\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Herramientas externas de Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editar herramienta externa"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiqueta:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»"
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cript:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jaime@kde.org,coder@telefonica.net"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: tips.txt:3
msgid ""
-"The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:
"
-""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.
"
+"Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.
\n"
+"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that.
\n"
msgstr ""
-"El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a "
-"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán
"
-""
-"%URL
- la URL del documento abierto"
-"%URLs
- una lista de las URLs los documentos abiertos"
-"%directory
- la URL del directorio que contiene el documento "
-"actual"
-"%filename
- el nombre del archivo del documento actual"
-"%line
- la linea actual del cursor de texto en la vista actual"
-"%column (columna)
- la columna del cursor de texto en la vista "
-"actual"
-"%selection
- el texto seleccionado en la vista actual"
-"%text
- el texto del documento actual
"
+"Kate incorpora un conjunto interesante de complementos, que proporcionan\n"
+"características simples y avanzadas de todo tipo.
\n"
+"Puede des/activar los complementos para que se adecúen a sus necesidades en "
+"el diálogo de configuración,\n"
+"elija Preferencias ->configurar para iniciarlo.
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Ejecutable:"
+#: tips.txt:11
+msgid ""
+"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T
\n"
+msgstr ""
+"Puede intercambiar los caracteres en cada lado del cursor pulsando\n"
+"CTRL-T
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: tips.txt:17
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+"You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.
\n"
+"Just choose File -> Export -> HTML...
\n"
msgstr ""
-"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe "
-"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera "
-"palabra de orden."
+"Puede exportar el documento actual como archivo HTML, incluyendo el\n"
+"resaltado sintáctico
\n"
+"Elija Archivo -> Exportar -> HTML...
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Tipos &MIME:"
+#: tips.txt:24
+msgid ""
+"You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.
\n"
+"Just choose "
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
\n"
+msgstr ""
+"Puede dividir el editor Kate tantas veces como desee y en cualquier "
+"dirección\n"
+"Cada marco tiene su barra de estado y puede mostrar cualquier\n"
+"documento abierto.
\n"
+"Simplemente elija "
+"
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: tips.txt:32
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.
\n"
msgstr ""
-"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta "
-"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible "
-"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha."
+"Puede arrastrar las vistas de herramientas (la Lista de archivos "
+"y el \n"
+"Selector de archivos\n"
+"a cualquier lado de Kate que desee, o apilarlos, o incluso despegarlos de la "
+"ventana principal.
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: tips.txt:39
+msgid ""
+"Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.
\n"
msgstr ""
-"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME."
+"Kate dispone de un emulador de terminal, simplemente pulse sobre "
+"\"Terminal\" en el botón para mostrar u ocultarlo como desee
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Guardar:"
+#: tips.txt:45
+msgid ""
+"Kate can highlight the current line with a\n"
+"
"
+""
+"different\n"
+"background color.| |
\n"
+"You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog.
\n"
+msgstr ""
+" Kate puede resaltar la línea actual con un \n"
+"
"
+""
+" color de fondo diferente| |
\n"
+"Puede configurar el color en la página Colores "
+"del diálogo de configuración
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.
\n"
+"Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system.
\n"
+msgstr ""
+" Puede abrir el archivo actualmente editado en otra aplicación desde Kate
"
+"\n"
+"Elija Archivo -> Abrir con en la lista de programas\n"
+"configurados para el tipo de documento. También hay una opción "
+"Otro... para elegir cualquier aplicación en su sistema
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento actual"
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.
\n"
+msgstr ""
+"Puede configurar el editor para mostrar siempre los números de línea y/o\n"
+" los paneles de marcadores cuando comience desde la página "
+"Ver predeterminados en el diálogo de configuración
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Todos los documentos"
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n"
+"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n"
+"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n"
+"tab (You have to be online, of course...).
\n"
+msgstr ""
+" Puede descargar definiciones de resaltado de sintaxis "
+"nuevas o actualizadas desde\n"
+"la página de resaltado en el diálogo de configuración
\n"
+"Simplemente pulse sobre el botón Descargar... en la pestaña "
+"Modos resaltados. Debe estar conectado a Internet para que esto "
+"funcione
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: tips.txt:79
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"You can cycle through all open documents by pressing "
+"Alt+Left\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.
\n"
msgstr ""
-"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de "
-"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una "
-"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP."
+"Puede pasar por todos los documentos abiertos pulsando "
+"Alt+Izquierda\n"
+"o Alt+Derecha. El documento siguiente/anterior se mostrará\n"
+"inmediatamente en el marco activo.
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:"
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line.
\n"
+"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
\n"
+msgstr ""
+"Puede realizar reemplazos de expresiones regulares como sed usando "
+"la línea de órdenes
\n"
+"Por ejemplo pulseF7 e introduzca "
+"s /textviejo/textnuevo/g
\n"
+" para reemplazar"textoviejo" con"textonuevo"\n"
+" en la línea actual
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: tips.txt:94
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
+"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n"
msgstr ""
-"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de "
-"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use "
-"espacios ni tabuladores en el nombre."
+" Puede repetir su última búsqueda pulsando F3, o \n"
+" Mayúsculas+F3 si desea buscar hacia atrás
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden"
+#: tips.txt:100
+msgid ""
+"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n"
+"
\n"
+"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
\n"
+"The File Selector will even remember your filters for you.
\n"
+msgstr ""
+" Puede filtrar los archivos mostrados en la herramienta de vista "
+"Selector de archivos\n"
+"
\n"
+" Simplemente introduzca su filtro en la entrada de filtros en el fondo, por "
+"ejemplo:\n"
+" *.html *.php
si sólo desea ver archivos HTML y PHP en la carpeta "
+"actual.
\n"
+" El Archivo Selector recordará sus filtros por usted
\n"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Seleccionar tipos MIME"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevo..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Insertar &separador"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: tips.txt:110
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.
\n"
+"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally.
\n"
msgstr ""
-"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el "
-"texto del menú."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Línea: %1 Col: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " SOB "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+" Pude tener dos vistas, o incluso más, del mismo documento en Kate. Si edita "
+"en cualquiera de ellas se reflejará en ambas.
\n"
+" De modo que si se encuentra bajando y subiendo buscando texto en el otro "
+"extremo del\n"
+"documento, simplemente pulse Ctrl Mayúsculas Tpara dividirlo\n"
+"horizontalmente
\n"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: tips.txt:119
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame.
\n"
msgstr ""
-"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier "
-"orden que contenga con sus permisos de usuario."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "¿Redirigir a la consola?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Redirigir a la consola"
+"PulseF8 o Mayúsculas+F8"
+"para cambiar al marco siguiente/anterior
\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -291,8 +314,8 @@ msgstr ""
"Crea una nueva vista de Kate (una nueva ventana con la misma lista de "
"documentos)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Herramientas externas"
@@ -373,29 +396,29 @@ msgstr ""
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Cierre cancelado"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Otros..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Otros..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Aplicación «%1» no encontrada."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplicación no encontrada"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
@@ -405,16 +428,16 @@ msgstr ""
"de correo electrónico."
"
¿Desea guardarlo y continuar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "No se puede enviar un archivo sin guardar"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"El archivo no se puede guardar. Compruebe si tiene permiso de escritura."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"
The current file:"
"
%1"
@@ -427,332 +450,181 @@ msgstr ""
"adjunto. "
"
¿Desea guardarlo antes de enviarlo?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "¿Guardar antes de enviar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "No guardar"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Enviar archivos"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Mostrar todos los documentos >>"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Correo..."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
-"
Press Mail... to email the current document."
-"
To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"
Pulse Correo... para enviar el documento actual."
-"
Para seleccionar más documentos a enviar, pulse "
-"Mostrar todos los documentos >>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una "
+"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate."
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Iniciar Kate con una sesión determinada"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Ocultar lista de documentos <<"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Usar una instancia de Kate en ejecución (si es posible)"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Pulsar Mail... para enviar los documentos seleccionados"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos modificados en el disco"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Intentar reutilizar una instancia de Kate con este «pid»"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Establecer codificación para el archivo a abrir"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navegar hasta esta línea"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Elimina el indicador de modificado de los documentos seleccionados y cierra el "
-"diálogo si no hay más documentos que gestionar."
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navegar hasta esta columna"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Sobrescribe los documentos seleccionados, descartando los cambios del disco y "
-"cierra el diálogo si no hay más documentos que gestionar."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Leer el contenido de stdin"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Vuelve a cargar el documento seleccionado desde el disco y cierra el diálogo si "
-"no hay más documentos que gestionar."
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento a abrir"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"The documents listed below has changed on disk."
-"Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.
"
-msgstr ""
-"Los documentos listados debajo han cambiado en disco."
-"Seleccione uno o más a la vez y pulse sobre un botón de acción hasta que la "
-"lista quede vacía.
"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Editor avanzado de texto"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Estado en el disco"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 por los autores de Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Encargado"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Creado"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Desarrollador principal"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Borrado"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "El estupendo sistema de búfer"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Ver diferencia"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Las órdenes de edición"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Calcula la diferencia entre los contenidos del editor y el archivo en el disco "
-"para los documentos seleccionados, y muestra la diferencia con la aplicación "
-"predeterminadad. Requiere diff(1)."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Pruebas, ..."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"No se puedo guardar el documento \n"
-"«%1»"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Primer desarrollador principal"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado en su "
-"ruta."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor de KWrite"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Error creando Diff"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Porte de KWrite a KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Historial de deshacer de KWrite, integración de Kspell"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Soporte de resaltado de sintaxis de XML en KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Parches y otras cosas"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aspecto"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Mo&strar ruta completa en el título"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el "
-"título de la ventana."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamiento"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sincronizar emulador de &terminal con el documento activo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Si selecciona esta opción, la versión de Konsole incorporada ejecutará "
-"cd
al directorio del documento activo cuando se inicie y cuando el "
-"documento activo cambie, si el documento es un archivo local."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Desarrollador y mago del resaltado"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Adve&rtir de los archivos modificados por procesos externos"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y otros"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Si se activa, cuando seleccione Kate se le preguntará qué hacer con los "
-"archivos que han sido modificados en el disco duro. Si no se activa, se le "
-"preguntará qué hacer con un archivo que ha sido modificado en el discos duro "
-"sólo cuando el archivo sea seleccionado dentro de Kate."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Resaltado para VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Metainformación"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Resaltado para SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Mantener &metainformación entre sesiones"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Resaltado para Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Active esta opción si desea que elementos de la configuración del documento, "
-"como los marcadores, se guarden entre sesiones del editor. La configuración se "
-"restaurará si el documento no ha cambiado cuando se vuelva a abrir."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Resaltado para ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Eliminar meta información no utilizada después de:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Resaltado para LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Resaltado para Makefiles, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " día(s)"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Resaltado para Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesiones"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Resaltado para Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestión de sesiones"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos de sesiones"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Ayuda muy agradable"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir configuración de &ventana"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Toda la gente que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Seleccionar esta opción si desea que todas las vistas y marcos se restauren "
-"cada vez que abra Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamiento al iniciar la aplicación"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Iniciar nueva sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Cargar la última sesión utilizada"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Seleccionar sesión manualmente"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamiento al salir de la aplicación o al cambiar de sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&No guardar sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Guardar sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Preguntar al usuario"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selector de archivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Preferencias del selector de archivos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Preferencias de la lista de documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestor de complementos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -912,327 +784,586 @@ msgstr "Error:
"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Error en la herramienta grep"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Iniciar Kate con una sesión determinada"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Usar una instancia de Kate en ejecución (si es posible)"
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"
The document '%1' has been modified, but not saved."
+"
Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"
El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado."
+"
¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Intentar reutilizar una instancia de Kate con este «pid»"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Cerrar documento"
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Establecer codificación para el archivo a abrir"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..."
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar hasta esta línea"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Iniciando"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar hasta esta columna"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Documentos modificados en el disco"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Leer el contenido de stdin"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento a abrir"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescribir"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Elimina el indicador de modificado de los documentos seleccionados y cierra el "
+"diálogo si no hay más documentos que gestionar."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor avanzado de texto"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Sobrescribe los documentos seleccionados, descartando los cambios del disco y "
+"cierra el diálogo si no hay más documentos que gestionar."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 por los autores de Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Vuelve a cargar el documento seleccionado desde el disco y cierra el diálogo si "
+"no hay más documentos que gestionar."
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Encargado"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"The documents listed below has changed on disk."
+"Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.
"
+msgstr ""
+"Los documentos listados debajo han cambiado en disco."
+"Seleccione uno o más a la vez y pulse sobre un botón de acción hasta que la "
+"lista quede vacía.
"
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Desarrollador principal"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "El estupendo sistema de búfer"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Estado en el disco"
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Las órdenes de edición"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificado"
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Pruebas, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Primer desarrollador principal"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor de KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Porte de KWrite a KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Historial de deshacer de KWrite, integración de Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Soporte de resaltado de sintaxis de XML en KWrite"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Parches y otras cosas"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Borrado"
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Desarrollador y mago del resaltado"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Ver diferencia"
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Resaltado para archivos de especificaciones RPM, Perl, Diff y otros"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Calcula la diferencia entre los contenidos del editor y el archivo en el disco "
+"para los documentos seleccionados, y muestra la diferencia con la aplicación "
+"predeterminadad. Requiere diff(1)."
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Resaltado para VHDL"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"No se puedo guardar el documento \n"
+"«%1»"
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Resaltado para SQL"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"La orden diff falló. Por favor asegúrese de que diff(1) está instalado en su "
+"ruta."
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Resaltado para Ferite"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Error creando Diff"
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Resaltado para ILERPG"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Enviar archivos"
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Resaltado para LaTeX"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Mostrar todos los documentos >>"
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Resaltado para Makefiles, Python"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Correo..."
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Resaltado para Python"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"
Press Mail... to email the current document."
+"
To select more documents to send, press Show All "
+"Documents >>."
+msgstr ""
+"
Pulse Correo... para enviar el documento actual."
+"
Para seleccionar más documentos a enviar, pulse "
+"Mostrar todos los documentos >>."
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Resaltado para Scheme"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Palabra clave PHP/lista de tipos de datos"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Ocultar lista de documentos <<"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Ayuda muy agradable"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Pulsar Mail... para enviar los documentos seleccionados"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Toda la gente que ha contribuido y a la que he olvidado mencionar"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Carpeta de documentos actual"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
+"
Here you can enter a path for a folder to display."
+"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"
Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta."
+"
Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha "
+"y elija una. "
+"
La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón "
+"derecho para definir el comportamiento del completado."
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,coder@telefonica.net"
+"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"
Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se "
+"muestran. "
+"
Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la "
+"izquierda."
+"
Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro."
-#: app/katedocmanager.cpp:395
+#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
-"
The document '%1' has been modified, but not saved."
-"
Do you want to save your changes or discard them?"
+"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
msgstr ""
-"
El documento «%1» ha sido modificado pero no guardado."
-"
¿Desea guardar los cambios, o descartarlos?"
+"
Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el "
+"último filtro usado cuando se activa."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Cerrar documento"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Reabriendo archivos de la última sesión..."
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpiar filtro"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Iniciando"
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sesión predeterminada"
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Acciones disponi&bles:"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sesión sin nombre"
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Acciones s&eleccionadas:"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesión (%1)"
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Autosincronización"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "¿Guardar sesión?"
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "¿Guardar la sesión actual?"
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "No preguntar de nuevo"
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Recordar &ubicaciones:"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir."
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Recordar &filtros:"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ninguna sesión seleccionada"
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Especifique nombre para la sesión actual"
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Restaurar u&bicación"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de la sesión:"
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restaurar último f&iltro"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión."
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"
Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable "
+"de ubicaciones."
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nombre de sesión perdido"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"
Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de "
+"filtros."
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"
These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"
Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la "
+"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos."
+"
La autosincronización es perezosa, lo que significa que no tendrá "
+"efecto hasta que el selector de archivos sea visible."
+"
Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre "
+"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de "
+"herramientas."
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión."
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"
Note that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"
Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará "
+"cuando inicie Kate."
+"
Advierta que si la sesión es manejada por el administrador "
+"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada."
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Selector de sesión"
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"
Note that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"
Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"
Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado "
+"al iniciarse Kate."
+"
Advierta que si la sesión es manejada por el gestor de "
+"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. "
+"
Advierta que algunas de las preferencias de autosincronismo "
+"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas."
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir sesión"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nombre de sesión"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir documentos"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aspecto"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Usar siempre esta selección"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Mo&strar ruta completa en el título"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el "
+"título de la ventana."
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gestionar sesiones"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renombrar..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Si se selecciona esta opción, la ruta completa del documento se mostrará en el "
+"título de la ventana."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Comportamiento"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.
"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Sincronizar emulador de &terminal con el documento activo"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, la versión de Konsole incorporada ejecutará "
+"cd
al directorio del documento activo cuando se inicie y cuando el "
+"documento activo cambie, si el documento es un archivo local."
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Adve&rtir de los archivos modificados por procesos externos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Si se activa, cuando seleccione Kate se le preguntará qué hacer con los "
+"archivos que han sido modificados en el disco duro. Si no se activa, se le "
+"preguntará qué hacer con un archivo que ha sido modificado en el discos duro "
+"sólo cuando el archivo sea seleccionado dentro de Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Metainformación"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Mantener &metainformación entre sesiones"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Active esta opción si desea que elementos de la configuración del documento, "
+"como los marcadores, se guarden entre sesiones del editor. La configuración se "
+"restaurará si el documento no ha cambiado cuando se vuelva a abrir."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Eliminar meta información no utilizada después de:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nunca)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " día(s)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesiones"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestión de sesiones"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementos de sesiones"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Incluir configuración de &ventana"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opción si desea que todas las vistas y marcos se restauren "
+"cada vez que abra Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Comportamiento al iniciar la aplicación"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Iniciar nueva sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Cargar la última sesión utilizada"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Seleccionar sesión manualmente"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Comportamiento al salir de la aplicación o al cambiar de sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&No guardar sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Guardar sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Preguntar al usuario"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Selector de archivos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Preferencias del selector de archivos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista de documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Preferencias de la lista de documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestor de complementos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordenar &por"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Orden de apertura"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Nombre del documento"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este archivo fue modificado (creado) en el disco por otro programa
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este archivo fue modificado (borrado) en el disco por otro programa
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Sombrear el fondo"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "Habilitar sombr&ear el fondo"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Oscurecimiento de los documentos &vistos:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Oscurecimiento de los documentos &modificados:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Ordenar &por:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1242,11 +1373,11 @@ msgstr ""
"editados en la sesión actual tendrán un fondo oscurecido. Los documentos más "
"recientes tienen el oscurecimiento más intenso."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Fijar el color para oscurecer los documentos vistos."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1255,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"el color de los archivos ya vistos. Los documentos más recientemente editados "
"obtienen la mayor parte de este color."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Fijar el método de ordenación de los documentos."
@@ -1288,8 +1419,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Crear una nueva vista con el documento actual"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Elegir editor..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Elija un componente del editor"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1329,33 +1461,163 @@ msgstr ""
"No pude leer el archivo dado, revise si existe o el usuario tiene permiso de "
"lectura."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Editor de texto"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo «%1»: no es un archivo normal, sino una carpeta."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Elija un componente del editor"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nueva pestaña"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Cerrar pestaña actual"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"¿Realmente desea redirigir el texto a la consola? Esto ejecutará cualquier "
+"orden que contenga con sus permisos de usuario."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "¿Redirigir a la consola?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Redirigir a la consola"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sesión predeterminada"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sesión sin nombre"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesión (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "¿Guardar sesión?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "¿Guardar la sesión actual?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "No preguntar de nuevo"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "No se ha seleccionado una sesión a abrir."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ninguna sesión seleccionada"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Especifique nombre para la sesión actual"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de la sesión:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una nueva sesión."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nombre de sesión perdido"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Especifique el nuevo nombre para la sesión actual"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Debe especificar un nombre para guardar una sesión."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Selector de sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nueva sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nombre de sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Abrir documentos"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Usar siempre esta selección"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Gestionar sesiones"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Renombrar..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Especificar un nuevo nombre para la sesión"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Línea: %1 Col: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " SOB "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nueva pestaña"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Cerrar pestaña actual"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activar pestaña siguiente"
@@ -1411,87 +1673,6 @@ msgstr "Abrir una pestaña nueva"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Vistas de herramientas"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Mostrar &barras laterales"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Ocultar &barras laterales"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ocultar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Hacer no persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Hacer persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover a"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra lateral izquierda"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra lateral derecha"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra lateral superior"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra lateral inferior"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
-"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts."
-msgstr ""
-"Está a punto de ocultar las barras laterales. Con las barras laterales "
-"ocultas no será posible acceder directamente a las vistas de herramientas con "
-"el ratón nunca más, por lo que si desea acceder a las barras laterales de nuevo "
-"tendrá que usar Ventana > Vistas de herramientas > Mostrar barras "
-"laterales en el menú. También es posible mostrar/ocultar las vistas de "
-"herramientas con los accesos rápidos asignados."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Aquí puede ver todos los complementos de Kate disponibles. Los que tienen una "
-"marca están cargados y se cargarán de nuevo la próxima vez que se inicie Kate."
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Guardar como (%1)"
@@ -1540,376 +1721,249 @@ msgstr ""
"Los datos que usted solicitó guardar no se pudieron escribir. Por favor, elija "
"lo que desea hacer."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Carpeta de documentos actual"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display."
-"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"
Aquí puede introducir una ruta para mostrar una carpeta."
-"
Para ir a una carpeta introducida previamente, pulse la flecha a la derecha "
-"y elija una. "
-"
La entrada tiene completado automático de carpetas. Pulse con el botón "
-"derecho para definir el comportamiento del completado."
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Fallo al expandir la orden «%1»."
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"
Aquí puede introducir un nombre de filtro para limitar qué archivos se "
-"muestran. "
-"
Para eliminar el filtro, desactive el botón del filtro situado a la "
-"izquierda."
-"
Para reaplicar el último filtro usado, active el botón del filtro."
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Herramientas externas de Kate"
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"
Este botón elimina el nombre del filtro cuando se desactiva, o reaplica el "
-"último filtro usado cuando se activa."
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Editar herramienta externa"
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")"
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpiar filtro"
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "El nombre aparecerá en el menú «Herramientas->Externas»"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas"
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&cript:"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Acciones disponi&bles:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:
"
+""
+"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.
"
+msgstr ""
+"El guión a ejecutar para llamar a la herramienta. Este guión se pasa a "
+"/bin/shpara su ejecución. Los siguientes macros se expandirán
"
+""
+"%URL
- la URL del documento abierto"
+"%URLs
- una lista de las URLs los documentos abiertos"
+"%directory
- la URL del directorio que contiene el documento "
+"actual"
+"%filename
- el nombre del archivo del documento actual"
+"%line
- la linea actual del cursor de texto en la vista actual"
+"%column (columna)
- la columna del cursor de texto en la vista "
+"actual"
+"%selection
- el texto seleccionado en la vista actual"
+"%text
- el texto del documento actual
"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Acciones s&eleccionadas:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Ejecutable:"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Autosincronización"
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"El ejecutable utilizado por la orden. Se utiliza para comprobar si se debe "
+"mostrar una herramienta; si no se establece el valor, se utilizará la primera "
+"palabra de orden."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Cuando un docu&mento se hace activo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Tipos &MIME:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Cuando el selector de archivos se hace visible"
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Una lista separada por punto y coma de tipos MIME para los que esta herramienta "
+"debería estar disponible; Si la deja vacía, la herramienta estará disponible "
+"siempre. Para elegir tipos MIME conocidos, pulse el botón de la derecha."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Recordar &ubicaciones:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Pulse para obtener un diálogo que le ayude a crear una lista de tipos MIME."
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Recordar &filtros:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Guardar:"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Restaurar u&bicación"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento actual"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restaurar último f&iltro"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Todos los documentos"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
-"Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
msgstr ""
-"
Decide cuántas ubicaciones mantener en el historial del cuadro desplegable "
-"de ubicaciones."
+"Puede elegir guardar todos los documentos [modificados] o los actuales antes de "
+"ejecutar una orden. Puede resultar útil si desea pasar una URL a una "
+"aplicación, como por ejemplo un cliente FTP."
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"
Decide cuántos filtros mantener en el historial del cuadro desplegable de "
-"filtros."
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Nombre de la línea de &órdenes:"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
-"
These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-"
Estas opciones le permiten que el selector de archivos modifique la "
-"ubicación al directorio de documentos activos con ciertos eventos."
-"
La autosincronización es perezosa, lo que significa que no tendrá "
-"efecto hasta que el selector de archivos sea visible."
-"
Ninguna de estas están activadas de modo predefinido, pero usted siempre "
-"puede sincronizar la ubicación pulsando el botón de sincronismo en la barra de "
-"herramientas."
+"Si especifica un nombre aquí, puede invocar la orden desde las líneas de "
+"visualizar orden con la herramienta_externa_que_defina_aquí. Por favor, no use "
+"espacios ni tabuladores en el nombre."
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"
Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"
Si esta opción está activada (predefinido), la ubicación se restaurará "
-"cuando inicie Kate."
-"
Advierta que si la sesión es manejada por el administrador "
-"de sesiones de TDE, la ubicación siempre será restaurada."
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Debe especificar al menos un nombre y una orden"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"
Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"
Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"
Si esta opción está activada (por omisión), el filtro actual será restaurado "
-"al iniciarse Kate."
-"
Advierta que si la sesión es manejada por el gestor de "
-"sesiones de TDE, siempre se restaurará el filtro. "
-"
Advierta que algunas de las preferencias de autosincronismo "
-"pueden sobreescribir la ubicación restaurada si estuvieran activadas."
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Seleccione los tipos MIME para activar esta herramienta."
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Documento"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Seleccionar tipos MIME"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Ses&iones"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuevo..."
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ventana"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.
\n"
-"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that.
\n"
-msgstr ""
-"Kate incorpora un conjunto interesante de complementos, que proporcionan\n"
-"características simples y avanzadas de todo tipo.
\n"
-"Puede des/activar los complementos para que se adecúen a sus necesidades en "
-"el diálogo de configuración,\n"
-"elija Preferencias ->configurar para iniciarlo.
\n"
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Insertar &separador"
-#: tips.cpp:11
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T
\n"
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"Puede intercambiar los caracteres en cada lado del cursor pulsando\n"
-"CTRL-T
\n"
+"Esta lista muestra todas las herramientas configuradas, representadas por el "
+"texto del menú."
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.
\n"
-"Just choose File -> Export -> HTML...
\n"
-msgstr ""
-"Puede exportar el documento actual como archivo HTML, incluyendo el\n"
-"resaltado sintáctico
\n"
-"Elija Archivo -> Exportar -> HTML...
\n"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Vistas de herramientas"
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.
\n"
-"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
\n"
-msgstr ""
-"Puede dividir el editor Kate tantas veces como desee y en cualquier "
-"dirección\n"
-"Cada marco tiene su barra de estado y puede mostrar cualquier\n"
-"documento abierto.
\n"
-"Simplemente elija "
-"
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]
\n"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Mostrar &barras laterales"
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.
\n"
-msgstr ""
-"Puede arrastrar las vistas de herramientas (la Lista de archivos "
-"y el \n"
-"Selector de archivos\n"
-"a cualquier lado de Kate que desee, o apilarlos, o incluso despegarlos de la "
-"ventana principal.
\n"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Ocultar &barras laterales"
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.
\n"
-msgstr ""
-"Kate dispone de un emulador de terminal, simplemente pulse sobre "
-"\"Terminal\" en el botón para mostrar u ocultarlo como desee
\n"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"Kate can highlight the current line with a\n"
-"
"
-""
-"different\n"
-"background color.| |
\n"
-"You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
-"dialog.
\n"
-msgstr ""
-" Kate puede resaltar la línea actual con un \n"
-"
"
-""
-" color de fondo diferente| |
\n"
-"Puede configurar el color en la página Colores "
-"del diálogo de configuración
\n"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ocultar %1"
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.
\n"
-"Choose File -> Open With for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option Other... to\n"
-"choose any application on your system.
\n"
-msgstr ""
-" Puede abrir el archivo actualmente editado en otra aplicación desde Kate
"
-"\n"
-"Elija Archivo -> Abrir con en la lista de programas\n"
-"configurados para el tipo de documento. También hay una opción "
-"Otro... para elegir cualquier aplicación en su sistema
\n"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the View Defaults "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.
\n"
-msgstr ""
-"Puede configurar el editor para mostrar siempre los números de línea y/o\n"
-" los paneles de marcadores cuando comience desde la página "
-"Ver predeterminados en el diálogo de configuración
\n"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Hacer no persistente"
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n"
-"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n"
-"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n"
-"tab (You have to be online, of course...).
\n"
-msgstr ""
-" Puede descargar definiciones de resaltado de sintaxis "
-"nuevas o actualizadas desde\n"
-"la página de resaltado en el diálogo de configuración
\n"
-"Simplemente pulse sobre el botón Descargar... en la pestaña "
-"Modos resaltados. Debe estar conectado a Internet para que esto "
-"funcione
\n"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Hacer persistente"
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"You can cycle through all open documents by pressing "
-"Alt+Left\n"
-"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.
\n"
-msgstr ""
-"Puede pasar por todos los documentos abiertos pulsando "
-"Alt+Izquierda\n"
-"o Alt+Derecha. El documento siguiente/anterior se mostrará\n"
-"inmediatamente en el marco activo.
\n"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Mover a"
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"You can do cool sed-like regular expression replacements using "
-"Command Line.
\n"
-"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
\n"
-msgstr ""
-"Puede realizar reemplazos de expresiones regulares como sed usando "
-"la línea de órdenes
\n"
-"Por ejemplo pulseF7 e introduzca "
-"s /textviejo/textnuevo/g
\n"
-" para reemplazar"textoviejo" con"textonuevo"\n"
-" en la línea actual
\n"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barra lateral izquierda"
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
-"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n"
-msgstr ""
-" Puede repetir su última búsqueda pulsando F3, o \n"
-" Mayúsculas+F3 si desea buscar hacia atrás
\n"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barra lateral derecha"
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n"
-"
\n"
-"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
\n"
-"The File Selector will even remember your filters for you.
\n"
-msgstr ""
-" Puede filtrar los archivos mostrados en la herramienta de vista "
-"Selector de archivos\n"
-"
\n"
-" Simplemente introduzca su filtro en la entrada de filtros en el fondo, por "
-"ejemplo:\n"
-" *.html *.php
si sólo desea ver archivos HTML y PHP en la carpeta "
-"actual.
\n"
-" El Archivo Selector recordará sus filtros por usted
\n"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Barra lateral superior"
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.
\n"
-"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
-"horizontally.
\n"
-msgstr ""
-" Pude tener dos vistas, o incluso más, del mismo documento en Kate. Si edita "
-"en cualquiera de ellas se reflejará en ambas.
\n"
-" De modo que si se encuentra bajando y subiendo buscando texto en el otro "
-"extremo del\n"
-"documento, simplemente pulse Ctrl Mayúsculas Tpara dividirlo\n"
-"horizontalmente
\n"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Barra lateral inferior"
-#: tips.cpp:119
+#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
-"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
-"next/previous frame.
\n"
+"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
+"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts."
msgstr ""
-"PulseF8 o Mayúsculas+F8"
-"para cambiar al marco siguiente/anterior
\n"
+"Está a punto de ocultar las barras laterales. Con las barras laterales "
+"ocultas no será posible acceder directamente a las vistas de herramientas con "
+"el ratón nunca más, por lo que si desea acceder a las barras laterales de nuevo "
+"tendrá que usar Ventana > Vistas de herramientas > Mostrar barras "
+"laterales en el menú. También es posible mostrar/ocultar las vistas de "
+"herramientas con los accesos rápidos asignados."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Documento"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Ses&iones"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ventana"
+
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Elegir editor..."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po
index 17ef9797e29..fc490e8b345 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kay.po
@@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: medianotifier.cpp:175
+#: medianotifier.cpp:209
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -23,12 +24,12 @@ msgstr ""
"Advierta que ejecutar un archivo que reside en un medio puede crear un problema "
"de seguridad."
-#: medianotifier.cpp:179
+#: medianotifier.cpp:213
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autoejecutar - %1"
-#: medianotifier.cpp:249
+#: medianotifier.cpp:283
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
@@ -37,20 +38,38 @@ msgstr ""
"Advierta que abrir un archivo que reside en un medio puede crear un problema de "
"seguridad."
-#: medianotifier.cpp:253
+#: medianotifier.cpp:287
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Autoabrir - %1"
-#: notificationdialog.cpp:37
+#: medianotifier.cpp:384
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:388
+msgid "Start Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:390
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
+"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
+msgstr ""
+
+#: medianotifier.cpp:394
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
+
+#: notificationdialog.cpp:38
msgid "Medium Detected"
msgstr "Medio detectado"
-#: notificationdialog.cpp:51
+#: notificationdialog.cpp:52
msgid "Medium type:"
msgstr "Tipo de medio:"
-#: notificationdialog.cpp:64
+#: notificationdialog.cpp:65
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po
index e0ef059668e..3754139354e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index 7e400c9122e..f6ddc5d37c7 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po
index a558513c165..ff6736143d5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 93afc10107a..c143ebc0977 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,11 +149,12 @@ msgstr ""
"El campo «Orden» está en blanco.\n"
"Este es un campo obligatorio."
-#: bgdialog.cpp:131
+#: bgdialog.cpp:149
msgid "Open file dialog"
msgstr "Diálogo de abrir archivo"
-#: bgdialog.cpp:368
+#: bgdialog.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"Background
This module allows you to control the appearance of the "
"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
@@ -167,8 +169,8 @@ msgid ""
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
" TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
+"a day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
"
Fondo
Este módulo permite controlar la apariencia de las áreas de "
"trabajo virtuales. TDE ofrece una variedad de opciones de personalización, "
@@ -187,109 +189,113 @@ msgstr ""
"que actualice el escritorio dinámicamente. Por ejemplo, el programa "
"\"kdeworld\" muestra un mapamundi día/noche que se actualiza periódicamente."
-#: bgdialog.cpp:424
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Desktop %1 Viewport %2"
+msgstr ""
+
+#: bgdialog.cpp:456
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pantalla %1"
-#: bgdialog.cpp:427
+#: bgdialog.cpp:459
msgid "Single Color"
msgstr "Plano"
-#: bgdialog.cpp:428
+#: bgdialog.cpp:460
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Degradado horizontal"
-#: bgdialog.cpp:429
+#: bgdialog.cpp:461
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Degradado vertical"
-#: bgdialog.cpp:430
+#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Degradado de pirámide"
-#: bgdialog.cpp:431
+#: bgdialog.cpp:463
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Degradado en forma de cruz"
-#: bgdialog.cpp:432
+#: bgdialog.cpp:464
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Degradado elíptico"
-#: bgdialog.cpp:447
+#: bgdialog.cpp:479
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: bgdialog.cpp:448
+#: bgdialog.cpp:480
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
-#: bgdialog.cpp:449
+#: bgdialog.cpp:481
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico centrado"
-#: bgdialog.cpp:450
+#: bgdialog.cpp:482
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Maxpect centrado"
-#: bgdialog.cpp:451
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Maxpect embaldosado"
-#: bgdialog.cpp:452
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
-#: bgdialog.cpp:453
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "Auto ajuste centrado"
-#: bgdialog.cpp:454
+#: bgdialog.cpp:486
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Escalar y Cortar"
-#: bgdialog.cpp:457
+#: bgdialog.cpp:489
msgid "No Blending"
msgstr "Sin mezcla"
-#: bgdialog.cpp:458
+#: bgdialog.cpp:490
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
-#: bgdialog.cpp:461
+#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
-#: bgdialog.cpp:462
+#: bgdialog.cpp:494
msgid "Pipecross"
msgstr "Mezcla en cruz"
-#: bgdialog.cpp:463
+#: bgdialog.cpp:495
msgid "Elliptic"
msgstr "Elíptica"
-#: bgdialog.cpp:464
+#: bgdialog.cpp:496
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: bgdialog.cpp:465
+#: bgdialog.cpp:497
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: bgdialog.cpp:466
+#: bgdialog.cpp:498
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: bgdialog.cpp:467
+#: bgdialog.cpp:499
msgid "Hue Shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: bgdialog.cpp:616
+#: bgdialog.cpp:656
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Seleccionar papel tapiz"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Obtener nuevos tapices"
@@ -319,8 +325,8 @@ msgid "TDE Background Control Module"
msgstr "Módulo de control de fondo de TDE"
#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
+msgstr ""
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
#: rc.cpp:3
@@ -329,7 +335,7 @@ msgid "Background Program"
msgstr "Programa de fondo"
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
@@ -719,7 +725,7 @@ msgid "Posi&tion:"
msgstr "Posi&ción:"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
@@ -766,6 +772,18 @@ msgstr ""
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
+msgid "Cross-fading background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
@@ -776,14 +794,14 @@ msgstr ""
"predeterminada, \"Sin mezcla\", significa que el papel tapiz simplemente "
"oscurece el fondo debajo."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Click to choose the primary background color."
msgstr "Pulsar para elegir el color de fondo principal."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
@@ -792,26 +810,26 @@ msgstr ""
"Pulsar para elegir un segundo color de fondo. Si el modo de fondo no necesita "
"de un segundo color, este botón estará deshabilitado."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Co&lors:"
msgstr "Co&lores:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "&Blending:"
msgstr "Me&zcla:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
@@ -821,14 +839,14 @@ msgstr ""
"probar el indicador moviéndolo y viendo los efectos en la imagen "
"previsualizada."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reverse roles"
msgstr "Invertir roles"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
@@ -837,38 +855,38 @@ msgstr ""
"Para algunos tipos de mezcla, se puede invertir las capas de fondo y de papel "
"tapiz eligiendo esta opción."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "&No picture"
msgstr "&Ninguna imagen"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "&Slide show:"
msgstr "&Presentación:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Imagen:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Set&up..."
msgstr "&Configuración..."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
@@ -882,31 +900,34 @@ msgstr ""
"usuario."
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Show the following pictures:"
msgstr "Mostrar las siguientes fotografías:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "&Show pictures in random order"
msgstr "Mo&strar fotografías de forma aleatoria"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Change &picture after:"
msgstr "Cambiar foto&grafía tras:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "A&bajo"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&Arriba"
+
+#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po
index 5ec1123a36b..f376c9751ed 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po
index a0dddc3214d..ed213d51ac3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:54CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 90ca961b04f..47ff87255bd 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,11 +39,12 @@ msgid ""
msgstr "jaime@kde.org"
#: colorscm.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
"Colors
This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
+"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
+"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
" You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 9fdd75a063e..95e60e3cc70 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:24+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index c27d04056f0..50207148f8d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Utilizar EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Usar archivo de entropía"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Ruta a EGD:"
@@ -573,14 +574,14 @@ msgstr ""
"OpenSSL."
#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
+#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Certificadores SSL"
msgid "Validation Options"
msgstr "Opciones de validación"
-#: crypto.cpp:1035
+#: crypto.cpp:1043
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
@@ -612,57 +613,57 @@ msgstr ""
"Si no escoge al menos un algoritmo SSL, éste no funcionará o la aplicación será "
"forzada a escoger una opción predeterminada que sea fiable."
-#: crypto.cpp:1087
+#: crypto.cpp:1099
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "Si no escoge al menos un cifrado, SSLv2 no funcionará."
-#: crypto.cpp:1089
+#: crypto.cpp:1101
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "Cifras SSLv2"
-#: crypto.cpp:1106
+#: crypto.cpp:1118
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "Si no escoge al menos un cifrado, SSLv3 no funcionará."
-#: crypto.cpp:1108
+#: crypto.cpp:1120
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "Cifras SSLv3"
-#: crypto.cpp:1340
+#: crypto.cpp:1360
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Imposible abrir certificado."
-#: crypto.cpp:1370
+#: crypto.cpp:1390
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Error obteniendo certificado"
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Este certificado pasó las pruebas de verificación con éxito."
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr "El certificado ha fallado las pruebas y debería considerarse inválido."
-#: crypto.cpp:1566
+#: crypto.cpp:1586
msgid "Certificate password"
msgstr "Certificar contraseñas"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
"El archivo de certificado no se pudo cargar. ¿Intentar una contraseña "
"diferente?"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Try"
msgstr "Intentar"
-#: crypto.cpp:1572
+#: crypto.cpp:1592
msgid "Do Not Try"
msgstr "No intentar"
-#: crypto.cpp:1590
+#: crypto.cpp:1610
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
@@ -670,58 +671,58 @@ msgstr ""
"Un certificado con este nombre ya existe. ¿Está seguro de que desea "
"reemplazarlo?"
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Introduzca la contraseña del certificado:"
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "Falló la decodificación. Intentelo de nuevo:"
-#: crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1662
msgid "Export failed."
msgstr "Fallo de exportación."
-#: crypto.cpp:1802
+#: crypto.cpp:1822
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "Introduzca la ANTIGUA contraseña para el certificado:"
-#: crypto.cpp:1815
+#: crypto.cpp:1835
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "Introduzca la contraseña del nuevo certificado"
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Este no es un certificado certificador."
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Ya tiene este certificado certificador instalado."
-#: crypto.cpp:1955
+#: crypto.cpp:1975
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "El archivo de certificado no se pudo cargar."
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "¿Desea que este certificado también esté disponible en KMail?"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Make Available"
msgstr "Permitir disponibilidad"
-#: crypto.cpp:2006
+#: crypto.cpp:2026
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "No permitir disponibilidad"
-#: crypto.cpp:2012
+#: crypto.cpp:2032
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
msgstr ""
"No se puede ejecutar Kleopatra. Debe instalar o actualizar el paquete tdepim."
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -732,81 +733,81 @@ msgstr ""
"Esta operación no es reversible.\n"
"¿Desea continuar?"
-#: crypto.cpp:2030
+#: crypto.cpp:2050
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "Fallo al cargar OpenSSL."
-#: crypto.cpp:2257
+#: crypto.cpp:2277
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl no encontrada o no se cargó correctamente."
-#: crypto.cpp:2265
+#: crypto.cpp:2285
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto no encontrada o no se cargó correctamente."
-#: crypto.cpp:2270
+#: crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "OpenSSL se cargó con éxito."
-#: crypto.cpp:2289
+#: crypto.cpp:2309
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Ruta al archivo de entropía:"
-#: crypto.cpp:2302
+#: crypto.cpp:2322
msgid "Personal SSL"
msgstr "SSL personal"
-#: crypto.cpp:2303
+#: crypto.cpp:2323
msgid "Server SSL"
msgstr "Servidor SSL"
-#: crypto.cpp:2304
+#: crypto.cpp:2324
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2305
+#: crypto.cpp:2325
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2306
+#: crypto.cpp:2326
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2307
+#: crypto.cpp:2327
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "Solicitud personal SSL"
-#: crypto.cpp:2308
+#: crypto.cpp:2328
msgid "SSL Server Request"
msgstr "Solicitud de servidor SSL"
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2329
msgid "Netscape SSL"
msgstr "SSL Netscape"
-#: crypto.cpp:2310
+#: crypto.cpp:2330
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Servidor de certificado de autoridad"
-#: crypto.cpp:2311
+#: crypto.cpp:2331
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "Certficado de autoridad personal"
-#: crypto.cpp:2312
+#: crypto.cpp:2332
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "Certificado de autoridad S/MIME"
-#: crypto.cpp:2404
+#: crypto.cpp:2435
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po
index 513bb6e6e87..6e94f7f7a34 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 9fb736c703b..cc20db9a0e8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -8,17 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: energy.cpp:145
+#: energy.cpp:149
msgid ""
"Display Power Control
If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -38,37 +39,42 @@ msgstr ""
"hacer un pequeño movimiento con el ratón, o pulsar una tecla que no cause "
"efectos indeseados, como por ejemplo, la tecla \"Mayúsculas\"."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Activar ahorro de &energía del monitor"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para activar las funciones de ahorro de energía de su "
"monitor."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "Activar ahorro de &energía del monitor"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Su monitor no tiene soporte de ahorro de energía"
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Aprenda más acerca del programa de Estrella de energía"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "E&spera después de:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -76,11 +82,11 @@ msgstr ""
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería entrar en "
"modo de \"espera\". Este es el primer nivel de ahorro de energía."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender después de:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -90,11 +96,11 @@ msgstr ""
"modo \"suspendido\". Este es el segundo nivel de ahorro de energía, aunque para "
"algunos monitores no hay diferencia con el primer nivel."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "A&pagar después de:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -103,3 +109,11 @@ msgstr ""
"Elija el periodo de inactividad, después del cual la pantalla debería apagarse. "
"Este es el mayor nivel de ahorro de energía que se puede lograr, mientras el "
"monitor esté físicamente encendido."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 2643b9a8e24..9fe8cf068b5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:39+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index dc568b846b8..26f85deef99 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-23 14:12CEST\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po
index 67007dc0ed3..f20e531f9c8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,115 +32,134 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org"
-#: icons.cpp:45
+#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Uso del icono"
-#: icons.cpp:66
+#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: icons.cpp:68
+#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: icons.cpp:80
+#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: icons.cpp:88
+#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Pixels de doble tamaño"
-#: icons.cpp:92
+#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Animar iconos"
-#: icons.cpp:117
+#: icons.cpp:98
+msgid "Rounded text selection"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:102
+msgid "Show icon activation effect"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Fijar efecto..."
-#: icons.cpp:133
+#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Escritorio/Administrador de archivos"
-#: icons.cpp:134
+#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: icons.cpp:136
+#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Iconos pequeños"
-#: icons.cpp:137
+#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: icons.cpp:138
+#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Todos los iconos"
-#: icons.cpp:445
+#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
+#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
+msgid "Panel Buttons"
+msgstr ""
+
+#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
+#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "System Tray Icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
+
+#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Configuración predeterminada para los efectos de iconos"
-#: icons.cpp:446
+#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Configuración para los efectos de iconos activos"
-#: icons.cpp:447
+#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Configuración para los efectos de iconos desactivados"
-#: icons.cpp:534
+#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efecto:"
-#: icons.cpp:538
+#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efecto"
-#: icons.cpp:539
+#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Hacia gris"
-#: icons.cpp:540
+#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
-#: icons.cpp:541
+#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: icons.cpp:542
+#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturar"
-#: icons.cpp:543
+#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "A monocromo"
-#: icons.cpp:549
+#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Semi-transparente"
-#: icons.cpp:553
+#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: icons.cpp:564
+#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parámetros de efecto"
-#: icons.cpp:569
+#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Cantidad:"
-#: icons.cpp:576
+#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "Co&lor:"
-#: icons.cpp:584
+#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Segundo color:"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po
index 0d6e425e05a..c4da2c02a0e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 07:18+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "%1 Bytes"
#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
+#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Valor"
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
+#: info.cpp:272 opengl.cpp:637
msgid "Name of the Display"
msgstr "Nombre de la pantalla"
@@ -897,11 +898,13 @@ msgid "Disk cache:"
msgstr "Caché del disco"
#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
+#, fuzzy
+msgid "Total swap space:"
msgstr "Memoria de intercambio (swap) total:"
#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
+#, fuzzy
+msgid "Free swap space:"
msgstr "Memoria de intercambio (swap) libre:"
#: memory.cpp:198
@@ -909,9 +912,10 @@ msgid "Total Memory"
msgstr "Memoria total"
#: memory.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual "
-"memory in your system."
+"This graph gives you an overview of the usage of all available memory "
+"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
"Este gráfico le da un resumen de la suma total de memoria física y "
"virtual en su sistema."
@@ -921,13 +925,16 @@ msgid "Physical Memory"
msgstr "Memoria física"
#: memory.cpp:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the usage of physical memory "
+"This graph gives you an overview of the usage of physical memory "
"in your system."
"Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"
This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
-"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+"
This means that if you are seeing a small amount of "
+"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache"
+", your system is well configured."
msgstr ""
"Este gráfico le da un resumen del uso de memoria física en su sistema. "
"
La mayoría de los sistemas operativos (incluído Linux) deberán usar la mayor "
@@ -937,14 +944,15 @@ msgstr ""
"memoria física librememoria de caché de disco "
"en su sistema si está bien configurado."
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Espacio de intercambio (swap)"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"The swap space is the virtual memory available to the system. "
-"
It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the virtual memory available to the system. "
+"
It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
"El espacio de intercambio es la memoria virtual "
@@ -952,7 +960,7 @@ msgstr ""
"
Se usará bajo demanda y se ofrece gracias a una o más particiones o archivos "
"de intercambio."
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
"
Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
@@ -962,44 +970,49 @@ msgstr ""
"actual de su sistema. Los valores son actualizados regularmente y le "
"proporcionan un resumen de la memoria física y virtual utilizada."
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 libre"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 bytes ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "Datos de aplicación"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "Bufers del disco"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "Caché del disco"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "Memoria física libre"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "espacio de intercambio usado"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "espacio de intercambio libre"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Memoria física usada"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Memoria libre total"
#: opengl.cpp:266
@@ -1198,6 +1211,9 @@ msgstr "Versión de GLU"
msgid "GLU extensions"
msgstr "Extensiones GLU"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "No se pudo iniciar OpenGL"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Memoria física usada"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
index a23859bd4f2..ba41920f739 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "juanma@superiodico.net"
msgid "Mouse type: %1"
msgstr "Tipo de ratón: %1"
-#: logitechmouse.cpp:225
+#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -46,11 +47,11 @@ msgstr ""
"Se ha definido el canal RF 1. Haga el favor de presionar el botón «Conectar» "
"del ratón para restablecer el enlace."
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
msgstr "Presione el botón «Conectar»"
-#: logitechmouse.cpp:229
+#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
"link"
@@ -58,71 +59,71 @@ msgstr ""
"Se ha definido el canal RF 2. Haga el favor de presionar el botón «Conectar» "
"del ratón para restablecer el enlace."
-#: logitechmouse.cpp:356
+#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403
msgid "Cordless Mouse"
msgstr "Ratón inalámbrico"
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385
msgid "Cordless Wheel Mouse"
msgstr "Ratón inalámbrico con rueda"
-#: logitechmouse.cpp:365
+#: logitechmouse.cpp:379
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
msgstr "MouseMan inalámbrico con rueda"
-#: logitechmouse.cpp:374
+#: logitechmouse.cpp:388
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
msgstr "TrackMan inalámbrico con rueda"
-#: logitechmouse.cpp:377
+#: logitechmouse.cpp:391
msgid "TrackMan Live"
msgstr "TrackMan Live"
-#: logitechmouse.cpp:380
+#: logitechmouse.cpp:394
msgid "Cordless TrackMan FX"
msgstr "TrackMan FX inalámbrico"
-#: logitechmouse.cpp:383
+#: logitechmouse.cpp:397
msgid "Cordless MouseMan Optical"
msgstr "MouseMan óptico inalámbrico"
-#: logitechmouse.cpp:386
+#: logitechmouse.cpp:400
msgid "Cordless Optical Mouse"
msgstr "Ratón óptico inalámbrico"
-#: logitechmouse.cpp:392
+#: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
msgstr "MouseMan óptico inalámbrico (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:395
+#: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Ratón óptico inalámbrico (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:398
+#: logitechmouse.cpp:412
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
msgstr "Ratón inalámbrico (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:401
+#: logitechmouse.cpp:415
msgid "Cordless Optical TrackMan"
msgstr "TrackMan óptico inalámbrico"
-#: logitechmouse.cpp:404
+#: logitechmouse.cpp:418
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
msgstr "Ratón óptico inalámbrico MX700"
-#: logitechmouse.cpp:407
+#: logitechmouse.cpp:421
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Ratón óptico inalámbrico MX700 (2ch)"
-#: logitechmouse.cpp:410
+#: logitechmouse.cpp:424
msgid "Unknown mouse"
msgstr "Ratón desconocido"
-#: mouse.cpp:82
+#: mouse.cpp:84
msgid ""
"Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -132,11 +133,11 @@ msgstr ""
"en que funcionará el dispositivo apuntador. El dispositivo apuntador puede ser "
"un ratón, trackball o algún otro hardware que realice una función similar."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "&General"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, si tiene un ratón de tres botones, el botón central no se verá "
"afectado."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -164,11 +165,11 @@ msgstr ""
"prefiere seleccionar con una sóla pulsación, y activar con una doble pulsación, "
"desactive esta opción."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Activa y abre un archivo o carpeta con una sóla pulsación."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
"iconos que se activan con una sóla pulsación, y solo quiere seleccionar el "
"icono sin activarlo."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -189,23 +190,23 @@ msgstr ""
"le permite seleccionar cuanto tiempo debe permanecer el puntero del ratón sobre "
"el icono antes de que este sea seleccionado."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Mostrar realimentación cuando se pulse un icono"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema del &cursor"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleración del puntero:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -225,11 +226,11 @@ msgstr ""
"el puntero del ratón vuele a través de la pantalla, haciéndolo difícil de "
"controlar."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Umbral del puntero:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de doble pulsación:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " mseg"
@@ -268,11 +269,26 @@ msgstr ""
"pulsación se produce transcurrido este intervalo de tiempo después de la "
"primera pulsación, estas serán reconocidas como dos pulsaciones separadas."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tiempo de inicio de arrastre:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -281,11 +297,11 @@ msgstr ""
"dentro del tiempo de comienzo de arrastrar, se iniciará una operación de "
"arrastre."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distancia inicio de arrastre:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -293,11 +309,11 @@ msgstr ""
"Si pulsa el ratón y comienza a mover el ratón, al menos, la distancia de "
"comienzo de arrastrar, se iniciará una operación de arrastre."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "La rueda del ratón mueve:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -309,47 +325,47 @@ msgstr ""
"el número de líneas visibles, se ignorará el valor y el movimiento de la rueda "
"corresponderá a un desplazamiento de página arriba/abajo."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegación de ratón"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mover ratón con el teclado (usando teclado numérico)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Retardo de &aceleración:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de r&epetición:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tiempo de aceleración:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocidad má&xima:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixels/seg"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleración:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005, los desarrolladores de Mouse."
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -357,7 +373,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -519,19 +535,19 @@ msgstr "Canal 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Seleccione el tema del cursor que desea utilizar:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "TDE debe ser reiniciado para que estos cambios tengan efecto."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Cambio en las preferencias del cursor"
@@ -567,30 +583,38 @@ msgstr "Blanco grande"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Cursores blancos y grandes"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Ninguna descripción disponible"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Seleccione el tema del cursor que desea utilizar (arrastre el cursor por la "
"vista preliminar para probar):"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instalar nuevo tema..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Eliminar tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Arrastre o teclee la URL del tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "No se puede encontrar el archivo del tema del cursor %1."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
@@ -598,11 +622,11 @@ msgstr ""
"No se puede descargar el archivo del tema del cursor. Compruebe que la "
"dirección %1 es correcta."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "El archivo %1 no parece ser un archivo de tema del cursor correcto."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?"
"
This will delete all the files installed by this theme."
@@ -610,11 +634,11 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar el tema del cursor %1?"
"
Esto eliminará todos los archivos instalados por este tema."
-#: xcursor/themepage.cpp:246
+#: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: xcursor/themepage.cpp:300
+#: xcursor/themepage.cpp:307
msgid ""
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
"it with this one?"
@@ -622,26 +646,22 @@ msgstr ""
"Ya existe un tema llamado %1 en la carpeta de temas de iconos. ¿Desea "
"reemplazarlo por este?"
-#: xcursor/themepage.cpp:302
+#: xcursor/themepage.cpp:309
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "¿Sobreescribir tema?"
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Ninguna descripción disponible"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme"
msgstr "Ningún tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:537
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "The old classic X cursors"
msgstr "Los cursores clásicos de X"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "System theme"
msgstr "Tema del sistema"
-#: xcursor/themepage.cpp:539
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "No cambiar el tema del cursor"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po
index d81ae37f488..4d5f89b3cab 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po
index 619040ec7fe..c64352f0cf3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,10 +45,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
"Service Manager
"
-"This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:
"
+"This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service:
"
""
"- Services invoked at startup
"
"- Services called on demand
"
@@ -126,7 +128,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Imposible contactar con TDED."
#: kcmkded.cpp:322
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 170e7464f6c..55d47204eb8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -12,17 +12,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski \n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: shortcuts.cpp:93
+#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
"Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"encontrará las asociaciones típicamente utilizadas en las aplicaciones, como "
"copiar y pegar."
-#: shortcuts.cpp:152
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -54,48 +55,52 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para eliminar el esquema de teclas seleccionado. No puede eliminar "
"los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE predterminado'."
-#: shortcuts.cpp:158
+#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nuevo esquema"
-#: shortcuts.cpp:163
+#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "&Guardar..."
-#: shortcuts.cpp:165
+#: shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Pulse aquí para añadir un nuevo esquema de teclado. Se le solicitará un nombre."
-#: shortcuts.cpp:177
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos &globales"
-#: shortcuts.cpp:182
+#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&cuencias de accesos rápidos"
-#: shortcuts.cpp:187
+#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos de &aplicaciones"
-#: shortcuts.cpp:248
+#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema definido por el usuario"
-#: shortcuts.cpp:249
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema actual"
-#: shortcuts.cpp:292
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
"one."
msgstr ""
"Sus cambios actuales se perderán si carga otro esquema antes de guardar este."
-#: shortcuts.cpp:312
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -103,19 +108,19 @@ msgstr ""
"Este esquema requiere la tecla modificadora \"%1\", que no está disponible en "
"su disposición de teclado. ¿Desea verla de todos modos?"
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado"
-#: shortcuts.cpp:342
+#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduzca un nombre para el esquema de teclado:"
-#: shortcuts.cpp:372
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -123,37 +128,31 @@ msgstr ""
"Un esquema denominado '%1' ya existe\n"
"¿Desea sobreescribirlo?\n"
-#: shortcuts.cpp:375
+#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: modifiers.cpp:174
+#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
msgstr "Modificadores de TDE"
-#: modifiers.cpp:177
+#: modifiers.cpp:178
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236
msgid "X11-Mod"
msgstr "Mod X11"
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
+#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "Teclado Macintosh"
-#: modifiers.cpp:212
+#: modifiers.cpp:213
msgid "MacOS-style modifier usage"
msgstr "Uso de modificadores estilo MacOS"
-#: modifiers.cpp:215
+#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for "
@@ -169,32 +168,32 @@ msgstr ""
"aplicaciones, Opción como modificador de la orden y para navegar por "
"menús y diálogos y Control para órdens del gestor de ventanas."
-#: modifiers.cpp:228
+#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
msgstr "Mapa de modificadores X"
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
msgstr "Opción"
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: modifiers.cpp:297
+#: modifiers.cpp:298
#, c-format
msgid "Key %1"
msgstr "Tecla %1"
-#: modifiers.cpp:330
+#: modifiers.cpp:331
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: modifiers.cpp:343
+#: modifiers.cpp:344
msgid ""
"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
@@ -342,366 +341,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Circular por las ventanas (hacia atrás)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Circular por las ventanas"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Circular por las ventanas (hacia atrás)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Circular por los escritorios"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Circular por los escritorios (hacia atrás)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Circular por la lista de escritorios"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Circular por la lista escritorios (hacia atrás)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menú de operaciones de ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Sombrear ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Mover ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Redimensionar ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Restaurar ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Bajar ventanas"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Alternar ventana al frente/atrás"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Ventana en pantalla completa"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Ocultar borde la ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Mantener ventana sobre otras"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Mantener ventana bajo otras"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Activar la ventana de requiera atención"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Configuración del acceso rápido a la ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Empaquetar ventana a la derecha"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Empaquetar ventana a la izquierda"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Empaquetar ventana arriba"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Empaquetar ventana abajo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Extender ventana horizontalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Extender ventana verticalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Encoger ventana horizontalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Encoger ventana verticalmente"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Ventana y escritorio"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Ventana en todos los escritorios"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Ventana al escritorio 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Ventana al escritorio 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Ventana al escritorio 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Ventana al escritorio 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Ventana al escritorio 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Ventana al escritorio 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Ventana al escritorio 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Ventana al escritorio 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Ventana al escritorio 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Ventana al escritorio 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Ventana al escritorio 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Ventana al escritorio 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Ventana al escritorio 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Ventana al escritorio 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Ventana al escritorio 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Ventana al escritorio 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Ventana al escritorio 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Ventana al escritorio 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Ventana al escritorio 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Ventana al escritorio 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Ventana al siguiente escritorio"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Ventana al escritorio previo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "La ventana un escritorio a la derecha"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "La ventana un escritorio a la izquierda"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "La ventana un escritorio arriba"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "La ventana un escritorio abajo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Ventana al siguiente escritorio"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Cambio de escritorio"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Cambiar al escritorio 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Cambiar al escritorio 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Cambiar al escritorio 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Cambiar al escritorio 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Cambiar al escritorio 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Cambiar al escritorio 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Cambiar al escritorio 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Cambiar al escritorio 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Cambiar al escritorio 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Cambiar al escritorio 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Cambiar al escritorio 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Cambiar al escritorio 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Cambiar al escritorio 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Cambiar al escritorio 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Cambiar al escritorio 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Cambiar al escritorio 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Cambiar al escritorio 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Cambiar al escritorio 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Cambiar al escritorio 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Cambiar al escritorio 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Cambiar al siguiente escritorio"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Cambiar al escritorio previo"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Cambiar al escritorio de la derecha"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Cambiar al escritorio de la izquierda"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Cambiar al escritorio superior"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Cambiar al escritorio inferior"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Cambiar al escritorio 10"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Cambiar al escritorio 1"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Cambiar al escritorio 2"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Cambiar al escritorio 3"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Cambiar al escritorio 4"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Cambiar al escritorio 5"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Cambiar al escritorio 6"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Cambiar al escritorio 7"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Cambiar al siguiente escritorio"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulación de ratón"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Matar ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Instantánea de ventana"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Instantánea de escritorio"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos globales"
@@ -749,19 +848,28 @@ msgstr "Cambiar de usuario"
msgid "Lock Session"
msgstr "Bloquear sesión"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Bloquear sesión"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Terminar sin confirmación"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Apagar sin confirmación"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Reiniciar sin confirmación"
@@ -788,3 +896,8 @@ msgstr "Teclado"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Cambiar al siguiente diseño de teclado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: QAccel\n"
+#~ "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
index e8c198af54e..06b6ce43aab 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -23,10 +23,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -130,21 +131,21 @@ msgstr ""
msgid "Main Panel"
msgstr "Panel principal"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
+#. i18n: file hidingtab.ui line 385
+#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar bo&tón izquierdo de ocultación del panel"
-#: hidingtab_impl.cpp:217
+#: hidingtab_impl.cpp:223
msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar bo&tón derecho de ocultación del panel"
-#: hidingtab_impl.cpp:221
+#: hidingtab_impl.cpp:227
msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar bo&tón superior de ocultación del panel"
-#: hidingtab_impl.cpp:222
+#: hidingtab_impl.cpp:228
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
msgstr "Mostrar bo&tón inferior de ocultación del panel"
@@ -164,11 +165,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"%2"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358
msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359
msgid "TDE Panel Control Module"
msgstr "Módulo de control del panel de TDE"
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345
msgid ""
"Panel
Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
@@ -199,19 +200,21 @@ msgstr ""
"derecho. Este menú también le permite la manipulación de los botones y "
"miniaplicaciones del panel."
-#: main.cpp:349
+#: main.cpp:361
+#, fuzzy
msgid ""
+"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:99
+#: menutab_impl.cpp:129
msgid "Quick Browser"
msgstr "Navegador rápido"
-#: menutab_impl.cpp:177
+#: menutab_impl.cpp:311
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr ""
"El editor de menús de TDE (kmenuedit) no se pudo iniciar.\n"
"Es posible que no esté instalado en su ruta."
-#: menutab_impl.cpp:179
+#: menutab_impl.cpp:313
msgid "Application Missing"
msgstr "Falta la aplicación"
@@ -276,7 +279,7 @@ msgid "All Screens"
msgstr "Todas las pantallas"
#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -304,7 +307,7 @@ msgstr ""
"visibles."
#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " píxeles"
@@ -451,81 +454,127 @@ msgstr ""
"transparencia para evitar que el fondo de escritorio se confunda con el menú. "
"Habilite esta opción si quiere transparencia de todas formas."
-#. i18n: file applettab.ui line 24
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 304
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
+msgid "Blur the background when transparency is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 307
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred "
+"to reduce eyestrain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 317
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 328
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Show resize handle on panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 331
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 339
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Use deep buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 342
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguridad"
#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
msgstr "Cargar solo miniaplicaciones seguras internas"
#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
msgstr ""
"Cargar las miniaplicaciones de la configuración de arranque como internas"
#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
msgstr "Cargar todas las miniaplicaciones internas"
#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
msgstr "Lista de miniaplicaciones seguras"
#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
msgstr "Miniaplicaciones disponibles"
#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
msgstr "Miniaplicaciones seguras"
#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:557
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "Pr&eferencias para:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Hide Mode"
msgstr "Modo oculto"
#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
msgstr "Ocu<ar sólo cuando se pulse un botón de ocultamiento de panel"
#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
@@ -535,19 +584,19 @@ msgstr ""
"los botones de ocultación que aparecen en los extremos."
#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " s"
#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Inmediatamente"
#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
@@ -556,19 +605,19 @@ msgstr ""
"usado."
#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "after the &cursor leaves the panel"
msgstr "después de que el &cursor deje el panel"
#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
msgstr "Permitir que otras &ventanas cubran el panel"
#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
@@ -578,13 +627,13 @@ msgstr ""
"espacio."
#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Hide a&utomatically"
msgstr "Ocultar au&tomáticamente"
#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
@@ -598,13 +647,13 @@ msgstr ""
"de pantalla, por ejemplo, en portátiles."
#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
msgstr "Pasar al &frente cuando el puntero toca la pantalla:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
@@ -616,55 +665,55 @@ msgstr ""
"ventana que lo pueda cubrir."
#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Esquina superior izquierda"
#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Borde superior"
#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Esquina superior derecha"
#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Borde derecho"
#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Esquina inferior derecha"
#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Borde inferior"
#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Esquina inferior izquierda"
#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Borde izquierdo"
#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
@@ -674,13 +723,28 @@ msgstr ""
"pase al frente."
#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen "
+"is not available. This panel will be automatically restored when the "
+"configured Xinerama screen is reenabked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 333
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show panel when switching &desktops"
msgstr "Mostrar panel al cambiar &de escritorio"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file hidingtab.ui line 336
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
@@ -691,14 +755,14 @@ msgstr ""
"periodo de tiempo al cambiar de escritorio, de modo que sepa en qué escritorio "
"se encuentra."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Panel-Hiding Buttons"
msgstr "Botones de ocultación de panel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file hidingtab.ui line 374
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
@@ -710,8 +774,8 @@ msgstr ""
"cualquiera de los extremos del panel o en ambos. Pulsando sobre uno de estos "
"botones ocultará el panel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
@@ -720,14 +784,14 @@ msgstr ""
"Cuando se selecciona esta opción, aparece un panel de ocultación en el extremo "
"izquierdo del panel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file hidingtab.ui line 399
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show right panel-hiding &button"
msgstr "Mostrar &botón derecho de ocultación del panel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file hidingtab.ui line 405
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
@@ -736,20 +800,20 @@ msgstr ""
"Si se selecciona esta opción, aparecerá un botón de ocultación del panel en el "
"extremo derecho de éste."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file hidingtab.ui line 440
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Panel Animation"
msgstr "Animación del panel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file hidingtab.ui line 468
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
msgstr "A&nimar la ocultación del panel"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
+#. i18n: file hidingtab.ui line 471
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
@@ -759,33 +823,33 @@ msgstr ""
"ocultarse. La velocidad de animación está controlada directamente por el botón "
"deslizante de debajo."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file hidingtab.ui line 536
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
msgstr ""
"Determina cuán rápido se oculta el panel si la animación está activada."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file hidingtab.ui line 572
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file hidingtab.ui line 613
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file hidingtab.ui line 637
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -795,19 +859,19 @@ msgstr ""
"el cursor sobre los iconos, botones y miniaplicaciones en el panel."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
msgstr "Activar efectos de ratón enci&ma de iconos"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
@@ -817,13 +881,29 @@ msgstr ""
"del ratón se mueva sobre otros botones de paneles."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable icon activation effects"
+msgstr "Activar efectos de ratón enci&ma de iconos"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
+"are left clicked."
+msgstr ""
+"Si se activa esta opción, aparecerá un efecto de cursor encima cuando el cursor "
+"del ratón se mueva sobre otros botones de paneles."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Show too<ips"
msgstr "Mos&trar sugerencias de uso"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -832,44 +912,44 @@ msgstr ""
"Si se selecciona esta opción las sugerencias de uso aparecerán al mover el "
"cursor del ratón sobre los iconos, botones, y miniaplicaciones en el panel."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Button Backgrounds"
msgstr "Fondos de botón"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "menú &K:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Escoja una baldosa para el menú K."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
msgstr "Menús del navegador &rápido:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
msgstr "Escoja una baldosa para los botones del navegador rápido."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Custom Color"
msgstr "Color personalizado"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -878,8 +958,8 @@ msgstr ""
"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón para "
"seleccionar un color para el fondo del navegador rápido"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -888,14 +968,14 @@ msgstr ""
"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón para "
"seleccionar un color para el fondo del menú K"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
msgstr "Escoja una baldosa para los botones de la lista de ventanas."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -904,20 +984,20 @@ msgstr ""
"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón para "
"seleccionar un color para el fondo de la lista de ventanas"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Window list:"
msgstr "Lista de &ventanas:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
msgstr "Escoja una baldosa para los botones de acceso al escritorio."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -926,14 +1006,14 @@ msgstr ""
"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón para "
"seleccionar un color para el fondo del escritorio"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "De&sktop access:"
msgstr "Acceso al es&critorio:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -942,32 +1022,32 @@ msgstr ""
"Si está seleccionada la opción de color personalizado, utilice este botón para "
"seleccionar un color para el fondo de las aplicaciones"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
msgstr "Aplicacio&nes:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
msgstr "Escoja una baldosa para los botones que lanzan aplicaciones."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Panel Background"
msgstr "Fondo de panel"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
msgstr "Colorear para &coincidir con el esquema de color del escritorio"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
@@ -978,14 +1058,14 @@ msgstr ""
"que coincida con los colores predeterminados. Para cambiar los colores "
"predeterminados, vaya al módulo de control 'Colores'."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
msgstr "Esta es una previsualización de la imagen de fondo seleccionada."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
@@ -997,26 +1077,26 @@ msgstr ""
"Esta opción sólo está activada si la opción 'Usar imagen de fondo' está "
"seleccionada."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable &background image"
msgstr "Activar i&magen de fondo"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enable &transparency"
msgstr "Habilitar &transparencia"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Advanc&ed Options"
msgstr "Opcion&es avanzadas"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
@@ -1026,32 +1106,50 @@ msgstr ""
"aspecto de los asas de la miniaplicación, el color de tinte de la transparencia "
"y más cosas."
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file menutab.ui line 35
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE menu style:"
+msgstr "menú &K:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 44
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Trinity Classic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 80
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "Menú K"
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file menutab.ui line 102
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Menu item format:"
msgstr "Formato de elemento de menú:"
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
msgstr "Aquí puede seleccionar cómo se mostrarán las entradas del menú."
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file menutab.ui line 119
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Name only"
msgstr "Sólo &nombre"
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file menutab.ui line 122
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1060,14 +1158,14 @@ msgstr ""
"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con el "
"texto del nombre de la aplicación junto al icono."
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file menutab.ui line 130
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Name - &Description"
msgstr "Nombre - (&Descripción)"
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file menutab.ui line 136
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1076,14 +1174,14 @@ msgstr ""
"Si se selecciona esta opción, los elementos en el menú K aparecerán con el "
"nombre de la aplicación y una breve descripción junto al icono."
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file menutab.ui line 144
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "D&escription only"
msgstr "Sólo des&cripción"
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file menutab.ui line 147
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1092,14 +1190,14 @@ msgstr ""
"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con el "
"texto del nombre de la aplicación junto al icono."
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file menutab.ui line 158
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Des&cription (Name)"
msgstr "Des&cripción (Nombre)"
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file menutab.ui line 161
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
@@ -1108,20 +1206,87 @@ msgstr ""
"Si se selecciona esta opción, los elementos en el menú K aparecerán con una "
"breve descripción y el nombre de la aplicación entre corchetes junto al icono."
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file menutab.ui line 171
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Edit &TDE Menu"
+msgstr "Editar menú &K"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 174
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"Iniciar el editor para el menú K. Aquí puede añadir, editar, eliminar y ocultar "
+"aplicaciones."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 182
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Change menu icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 185
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
+msgstr "Escoja una baldosa para el menú K."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 213
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Menús opcionales"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 243
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+"Esta es una lista de menús dinámicos disponibles que se pueden mostrar en el "
+"menú de TDE además de las aplicaciones normales. Usar las casillas de selección "
+"para añadir o eliminar menús."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 256
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Open menu on mouse hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 264
+#: rc.cpp:465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show T&ooltip"
+msgstr "Mos&trar sugerencias de uso"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 270
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse "
+"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also "
+"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 278
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Show side ima&ge"
msgstr "Mostrar imagen &lateral"
-#. i18n: file menutab.ui line 126
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
+#. i18n: file menutab.ui line 286
+#: rc.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
"of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
-" \n"
-" "
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t"
"Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.
"
@@ -1135,53 +1300,48 @@ msgstr ""
"poniendo un archivo de imagen denominado kside.png y un archivo de imagen "
"embaldosado denominado kside_title.png en $TDEHOME/share/apps/kicker/pics."
-#. i18n: file menutab.ui line 151
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file menutab.ui line 294
+#: rc.cpp:479
#, no-c-format
-msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "Editar menú &K"
+msgid "Display text in menu button"
+msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 154
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
+#. i18n: file menutab.ui line 300
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
+"When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu "
+"button."
msgstr ""
-"Iniciar el editor para el menú K. Aquí puede añadir, editar, eliminar y ocultar "
-"aplicaciones."
+"Si esta opción está seleccionada, los elementos en el menú K aparecerán con el "
+"texto del nombre de la aplicación junto al icono."
-#. i18n: file menutab.ui line 162
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file menutab.ui line 323
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Menús opcionales"
+msgid "Text:"
+msgstr ""
-#. i18n: file menutab.ui line 192
-#: rc.cpp:419
+#. i18n: file menutab.ui line 347
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgid "Font:"
msgstr ""
-"Esta es una lista de menús dinámicos disponibles que se pueden mostrar en el "
-"menú de TDE además de las aplicaciones normales. Usar las casillas de selección "
-"para añadir o eliminar menús."
-#. i18n: file menutab.ui line 202
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file menutab.ui line 406
+#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menús rápidos de navegación"
-#. i18n: file menutab.ui line 221
-#: rc.cpp:425
+#. i18n: file menutab.ui line 425
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:"
-#. i18n: file menutab.ui line 227
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#. i18n: file menutab.ui line 431
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
@@ -1194,14 +1354,14 @@ msgstr ""
"de entradas mostradas de una vez en el Navegador rápido. Esto es "
"particularmente útil para bajas resoluciones de pantalla."
-#. i18n: file menutab.ui line 254
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file menutab.ui line 458
+#: rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "Show hidden fi&les"
msgstr "Mostrar archivos ocu<os"
-#. i18n: file menutab.ui line 260
-#: rc.cpp:437
+#. i18n: file menutab.ui line 464
+#: rc.cpp:506
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
@@ -1210,20 +1370,34 @@ msgstr ""
"Si se activa esta opción, se mostrarán los archivos ocultos (cuyo nombre "
"comienza por punto) en los menús del navegador rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 287
-#: rc.cpp:440
+#. i18n: file menutab.ui line 491
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Recent Documents Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 516
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
+"retrieval."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 562
+#: rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Elementos de menú de inicio rápido"
-#. i18n: file menutab.ui line 306
-#: rc.cpp:443
+#. i18n: file menutab.ui line 581
+#: rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Número má&ximo de entradas:"
-#. i18n: file menutab.ui line 312
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file menutab.ui line 587
+#: rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
@@ -1232,8 +1406,8 @@ msgstr ""
"Esta opción le permite definir el número máximo de aplicaciones que se deberían "
"mostrar en el área de menú de Inicio rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 329
-#: rc.cpp:449
+#. i18n: file menutab.ui line 604
+#: rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
@@ -1242,14 +1416,14 @@ msgstr ""
"Esta opción le permite definir cuantas aplicaciones se deberían mostrar como "
"máximo en el área de menú de Inicio rápido."
-#. i18n: file menutab.ui line 339
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file menutab.ui line 614
+#: rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Most&rar las aplicaciones más recientemente usadas"
-#. i18n: file menutab.ui line 345
-#: rc.cpp:455
+#. i18n: file menutab.ui line 620
+#: rc.cpp:536
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1258,14 +1432,14 @@ msgstr ""
"Cuando se selecciona esta opción el área de menú se rellenará con las "
"aplicaciones que usted haya usado más recientemente."
-#. i18n: file menutab.ui line 353
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file menutab.ui line 628
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Mostrar &las aplicaciones más frecuentemente usadas"
-#. i18n: file menutab.ui line 356
-#: rc.cpp:461
+#. i18n: file menutab.ui line 631
+#: rc.cpp:542
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
@@ -1274,8 +1448,30 @@ msgstr ""
"Si se selecciona esta opción, el área de menú de Inicio rápido se llenará con "
"las aplicaciones que usted utilice más frecuentemente."
+#. i18n: file menutab.ui line 658
+#: rc.cpp:545
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE Menu Search"
+msgstr "Menú K"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 669
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Show search field in TDE Menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 675
+#: rc.cpp:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected a text-based search field will appear in the "
+"TDE Menu."
+msgstr ""
+"Cuando se selecciona esta opción, aparece un panel de ocultación en el extremo "
+"izquierdo del panel."
+
#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:554
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
@@ -1285,13 +1481,13 @@ msgstr ""
"Seleccione uno para configurar."
#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid ""
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
@@ -1305,25 +1501,25 @@ msgstr ""
"y si elige diferentes tamaños cambiará las dimensiones del panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:566
#, no-c-format
msgid "Identify"
msgstr "Identificar"
#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:569
#, no-c-format
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
msgstr "Este botón muestra el número identificativo de cada monitor"
#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:572
#, no-c-format
msgid "&Xinerama screen:"
msgstr "Pantalla &Xinerama:"
#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:575
#, no-c-format
msgid ""
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
@@ -1333,13 +1529,13 @@ msgstr ""
"monitor múltiple."
#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:578
#, no-c-format
msgid "Len>h"
msgstr "L&ongitud"
#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:581
#, no-c-format
msgid ""
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
@@ -1349,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"su ubicación en la pantalla, y cuanta pantalla se debería utilizar."
#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid ""
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1358,13 +1554,13 @@ msgstr ""
"Este botón deslizante define cuanto borde de la pantalla ocupará el panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:498
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
@@ -1374,13 +1570,13 @@ msgstr ""
"el panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "&Expand as required to fit contents"
msgstr "&Expandir para ajustar a los contenidos"
#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
@@ -1390,43 +1586,43 @@ msgstr ""
"botones y las miniaplicaciones en él."
#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Si&ze"
msgstr "Ta&maño"
#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "This sets the size of the panel."
msgstr "Define el tamaño del panel."
#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:516
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
@@ -1434,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"Personalizar."
#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
@@ -1442,13 +1638,13 @@ msgstr ""
"opción Personalizar."
#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:540
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
@@ -1462,141 +1658,142 @@ msgstr ""
"o colocar a cualquier de los extremos."
#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:546
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:552
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "Alt+="
msgstr "Alt+="
#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:558
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Alt+-"
msgstr "Alt+-"
#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid "Alt+0"
msgstr "Alt+0"
#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:564
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Alt+9"
msgstr "Alt+9"
#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Alt+8"
msgstr "Alt+8"
#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:570
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Alt+7"
msgstr "Alt+7"
#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:576
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Alt+5"
msgstr "Alt+5"
#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
-#: rc.cpp:580
-msgid "TDE Button"
+#: rc.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "KDE Button"
msgstr "Botón TDE"
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:671
msgid "Blue Wood"
msgstr "Azul bosque"
-#: rc.cpp:582
+#: rc.cpp:672
msgid "Green Wood"
msgstr "Verde bosque"
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:673
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris suave"
-#: rc.cpp:584
+#: rc.cpp:674
msgid "Light Green"
msgstr "Verde suave"
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:675
msgid "Light Pastel"
msgstr "Pastel suave"
-#: rc.cpp:586
+#: rc.cpp:676
msgid "Light Purple"
msgstr "Púrpura suave"
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:677
msgid "Nuts And Bolts"
msgstr "Funcionamiento interno"
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:678
msgid "Red Wood"
msgstr "Rojo bosque"
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:679
msgid "Solid Blue"
msgstr "Azul puro"
-#: rc.cpp:590
+#: rc.cpp:680
msgid "Solid Gray"
msgstr "Gris puro"
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:681
msgid "Solid Green"
msgstr "Verde puro"
-#: rc.cpp:592
+#: rc.cpp:682
msgid "Solid Orange"
msgstr "Naranja puro"
-#: rc.cpp:593
+#: rc.cpp:683
msgid "Solid Pastel"
msgstr "Pastel puro"
-#: rc.cpp:594
+#: rc.cpp:684
msgid "Solid Purple"
msgstr "Púrpura puro"
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:685
msgid "Solid Red"
msgstr "Rojo puro"
-#: rc.cpp:596
+#: rc.cpp:686
msgid "Solid Tigereye"
msgstr "Ojo de tigre puro"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 98a347f2543..5e776ae9150 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -16,10 +16,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,22 +68,36 @@ msgstr ""
"separada."
#: behaviour.cpp:85
+msgid "Show archived &files as folders"
+msgstr ""
+
+#: behaviour.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
+msgstr ""
+"Si marca esta opción permitirá que los archivos sean renombrados pulsando "
+"directamente sobre el nombre del icono."
+
+#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
msgstr "&Mostrar sugerencias de archivos"
-#: behaviour.cpp:88
+#: behaviour.cpp:97
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
+"small popup window with additional information about that file.This feature "
+"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
"Aquí puede controlar si, al mover el ratón sobre un archivo, desea ver una "
"pequeña ventana emergente con información adicional acerca de ese archivo"
-#: behaviour.cpp:108
+#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
msgstr "Mostrar &previsualizaciones en sugerencias de archivos"
-#: behaviour.cpp:111
+#: behaviour.cpp:121
msgid ""
"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
"for the file, when moving the mouse over it."
@@ -90,11 +105,11 @@ msgstr ""
"Aquí puede controlar si, al mover el ratón sobre un archivo, desea ver una "
"ventana emergente con una previsualización más grande de ese archivo"
-#: behaviour.cpp:114
+#: behaviour.cpp:124
msgid "Rename icons in&line"
msgstr "Renombrar iconos en de&ntro"
-#: behaviour.cpp:115
+#: behaviour.cpp:125
msgid ""
"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
"icon name. "
@@ -102,15 +117,15 @@ msgstr ""
"Si marca esta opción permitirá que los archivos sean renombrados pulsando "
"directamente sobre el nombre del icono."
-#: behaviour.cpp:121
+#: behaviour.cpp:131
msgid "Home &URL:"
msgstr "&URL de inicio:"
-#: behaviour.cpp:126
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de inicio"
-#: behaviour.cpp:131
+#: behaviour.cpp:141
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
@@ -120,12 +135,12 @@ msgstr ""
"Konqueror si pulsa el botón «Inicio». Esta es habitualmente su carpeta personal "
"que se simboliza por el signo tilde (~)."
-#: behaviour.cpp:139
+#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"Mostrar entradas de me&nú contextual para «eliminar» que ignoren la papelera"
-#: behaviour.cpp:143
+#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
@@ -136,11 +151,11 @@ msgstr ""
"eliminar los archivos manteniendo pulsada la tecla de mayúsculas cuando elija "
"«Mover a la papelera»."
-#: behaviour.cpp:148
+#: behaviour.cpp:158
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Solicitar información para"
-#: behaviour.cpp:150
+#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"\"delete\" a file. "
@@ -156,11 +171,11 @@ msgstr ""
"desde donde puede recuperarse fácilmente.\n"
" Borrar: sencillamente borra el archivo."
-#: behaviour.cpp:159
+#: behaviour.cpp:169
msgid "&Move to trash"
msgstr "&Mover a la papelera"
-#: behaviour.cpp:161
+#: behaviour.cpp:171
msgid "D&elete"
msgstr "&Eliminar"
@@ -226,11 +241,11 @@ msgstr "Escritorio %1"
msgid "Sound Files"
msgstr "Archivos de sonido"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
+#: desktopbehavior_impl.cpp:137
msgid "&Left button:"
msgstr "Botón i&zquierdo:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
+#: desktopbehavior_impl.cpp:138
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -238,11 +253,11 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar lo que ocurre si pulsa con el botón izquierdo del ratón sobre "
"el escritorio."
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
+#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
msgstr "Botón de&recho:"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
+#: desktopbehavior_impl.cpp:142
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
@@ -250,7 +265,8 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar lo que ocurre si pulsa con el botón derecho del ratón sobre "
"el escritorio."
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
+#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
" "
""
@@ -263,8 +279,8 @@ msgid ""
"- Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE.
"
-"- Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"
- Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.
"
msgstr ""
" "
@@ -283,7 +299,8 @@ msgstr ""
"útil para acceder rápidamente a aplicaciones si usted desea mantener el panel "
"(también conocido como «Kicker») oculto.\""
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
"device on the desktop: "
@@ -297,8 +314,8 @@ msgid ""
"Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
"and logging out of TDE. "
-"Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view."
msgstr ""
"Usted puede elegir lo que va a suceder cuando pulse con el botón central del "
@@ -318,35 +335,35 @@ msgstr ""
"útil para acceder rápidamente a aplicaciones si usted desea mantener el panel "
"(también conocido como «Kicker») oculto."
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
+#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
msgstr "Ninguna acción"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
+#: desktopbehavior_impl.cpp:291
msgid "Window List Menu"
msgstr "Menú de lista de ventanas"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
+#: desktopbehavior_impl.cpp:292
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Menú del escritorio"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
+#: desktopbehavior_impl.cpp:293
msgid "Application Menu"
msgstr "Menú de aplicaciones"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
+#: desktopbehavior_impl.cpp:294
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Menú de marcadores"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
+#: desktopbehavior_impl.cpp:295
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Menú personalizado 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
+#: desktopbehavior_impl.cpp:296
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Menú personalizado 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
+#: desktopbehavior_impl.cpp:480
msgid ""
"Behavior
\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -486,17 +503,18 @@ msgstr ""
"contenido\" y la recuperación de metadatos en protocolos:
"
#: previews.cpp:68
+#, fuzzy
msgid ""
"Preview Options
Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
"shows the files in a folder."
-"The list of protocols:
check the protocols over which previews should "
+"The list of protocols:
Check the protocols over which previews should "
"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
"images."
-"Maximum File Size:
select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
+"Maximum File Size:
Select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
"Opciones de previsualización
Aquí puede modificar el comportamiento de "
"Konqueror cuando muestra los archivos en una carpeta."
@@ -770,18 +788,24 @@ msgstr "Iconos de dispositivos"
#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show device icons"
msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
+msgstr "Mo&strar iconos de dispositivos:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Tipos de dispositivos a mostrar"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr ""
@@ -839,15 +863,77 @@ msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "Ruta de &documentos:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:129
+msgid "Music path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "Ruta de &documentos:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
+"to."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:165
+msgid "Templates path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "Ru&ta del escritorio:"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr "Esta carpeta será la predeterminada para cargar o guardar documentos."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
msgstr "Autoinicio:"
-#: rootopts.cpp:206
+#: rootopts.cpp:316
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: rootopts.cpp:275
+#: rootopts.cpp:512
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -855,6 +941,6 @@ msgstr ""
"La ruta para '%1' ha cambiado.\n"
"¿Desea mover los archivos de '%2' a '%3'?"
-#: rootopts.cpp:276
+#: rootopts.cpp:513
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Confirmación requerida"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index b388a3e6f8a..474bcd5fa06 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,10 +38,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
#: appearance.cpp:33
msgid ""
"Konqueror Fonts
On this page, you can configure which fonts Konqueror "
@@ -302,7 +299,7 @@ msgstr ""
"filtros contra los que comprobar imágenes enlazadas y marcos. Las URL's que "
"concuerden se descartan o se reemplazan por una imagen patrón."
-#: htmlopts.cpp:41
+#: htmlopts.cpp:45
msgid ""
"Konqueror Browser
Here you can configure Konqueror's browser "
"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
@@ -317,15 +314,15 @@ msgstr ""
"preferencias como, por ejemplo, como debe manejar Konqueror el código HTML en "
"las páginas web que carga. Habitualmente no es necesario cambiar nada aquí."
-#: htmlopts.cpp:49
+#: htmlopts.cpp:53
msgid "Boo&kmarks"
msgstr "&Marcadores"
-#: htmlopts.cpp:50
+#: htmlopts.cpp:54
msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
msgstr "Preguntar nombre y carpeta al añadir marcadores"
-#: htmlopts.cpp:51
+#: htmlopts.cpp:55
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
@@ -333,13 +330,13 @@ msgstr ""
"Si esta casilla está seleccionada, Konqueror le permitirá cambiar el título del "
"nuevo marcador y seleccionar una carpeta en la que almacenarlo."
-#: htmlopts.cpp:55
+#: htmlopts.cpp:59
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
msgstr ""
"Mostrar únicamente los marcadores seleccionados en la barra de herramientas de "
"marcadores"
-#: htmlopts.cpp:56
+#: htmlopts.cpp:60
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
@@ -348,15 +345,16 @@ msgstr ""
"de marcadores, únicamente los marcadores que hayan sido expresamente "
"seleccionados en el editor de marcadores."
-#: htmlopts.cpp:65
+#: htmlopts.cpp:69
msgid "Form Com&pletion"
msgstr "Relleno de la &solicitud"
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
+#: htmlopts.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable com&pletion of forms"
msgstr "Activar relleno de s&olicitudes"
-#: htmlopts.cpp:67
+#: htmlopts.cpp:71
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
"and suggest it in similar fields for all forms."
@@ -365,55 +363,26 @@ msgstr ""
"solicitudes web y sugiere el relleno de los campos similares en todas las "
"solicitudes."
-#: htmlopts.cpp:72
+#: htmlopts.cpp:76
msgid "&Maximum completions:"
msgstr "&Máximo número de rellenos:"
-#: htmlopts.cpp:75
+#: htmlopts.cpp:79
msgid ""
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
msgstr ""
"Aquí puede seleccionar cuantos valores recordará Konqueror para un campo de "
"solicitud."
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Navegación con pestañas"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Abrir en&laces en una nueva ficha en lugar de en una nueva ventana"
-
#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Se abrirá una nueva ficha (pestaña) en lugar de una nueva ventana en varias "
-"situaciones, tales como elegir un enlace o una carpeta con el botón central del "
-"ratón."
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Ocultar la barra de pestañas cuando sólo hay una pestaña"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"Esto mostrará la barra de pestañas únicamente cuando hay dos o más de estas. En "
-"caso contrario, la barra aparecerá siempre."
-
-#: htmlopts.cpp:108
msgid "Mouse Beha&vior"
msgstr "C&omportamiento del ratón"
-#: htmlopts.cpp:110
+#: htmlopts.cpp:89
msgid "Chan&ge cursor over links"
msgstr "&Cambiar cursor sobre enlaces"
-#: htmlopts.cpp:111
+#: htmlopts.cpp:90
msgid ""
"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
"if it is moved over a hyperlink."
@@ -421,11 +390,11 @@ msgstr ""
"Si esta opción está activada, la forma del cursor cambia (usualmente a una "
"mano) si se sitúa sobre un enlace."
-#: htmlopts.cpp:115
+#: htmlopts.cpp:94
msgid "M&iddle click opens URL in selection"
msgstr "La pulsación del botón central del ratón abre la URL seleccionada"
-#: htmlopts.cpp:117
+#: htmlopts.cpp:96
msgid ""
"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
"clicking on a Konqueror view."
@@ -433,11 +402,11 @@ msgstr ""
"Si esta casilla está seleccionada, podrá abrir la URL seleccionada mediante la "
"pulsación del botón central del ratón sobre una vista de Konqueror."
-#: htmlopts.cpp:121
+#: htmlopts.cpp:100
msgid "Right click goes &back in history"
msgstr "La pulsación derecha &retrocede en el historial"
-#: htmlopts.cpp:123
+#: htmlopts.cpp:102
msgid ""
"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
@@ -447,11 +416,11 @@ msgstr ""
"derecho sobre una vista de Konqueror. Para acceder al menú de contexto, pulse "
"el botón derecho del ratón y mueva."
-#: htmlopts.cpp:132
+#: htmlopts.cpp:111
msgid "A&utomatically load images"
msgstr "Cargar imágenes a&utomáticamente"
-#: htmlopts.cpp:133
+#: htmlopts.cpp:112
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
@@ -466,11 +435,23 @@ msgstr ""
"
Salvo que tenga una conexión de red muy lenta, probablemente no deseará "
"seleccionar esta casilla para mejorar su experiencia en navegación."
-#: htmlopts.cpp:138
+#: htmlopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Enable &favicons"
+msgstr "Activar filtros"
+
+#: htmlopts.cpp:118
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon "
+"images that are associated with a web page. These images appear in the Location "
+"bar. Otherwise a generic image will appear."
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:123
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
msgstr "Dibu&jar un marco alrededor de las imágenes no cargadas por completo"
-#: htmlopts.cpp:139
+#: htmlopts.cpp:124
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
@@ -483,11 +464,11 @@ msgstr ""
"
Especialmente si tiene una conexión lenta a la red, querrá dejar marcada "
"esta casilla para mejorar su experiencia de navegación."
-#: htmlopts.cpp:144
+#: htmlopts.cpp:129
msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
msgstr "Permitir &recarga / redireccionamiento automático retardado"
-#: htmlopts.cpp:146
+#: htmlopts.cpp:131
msgid ""
"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
@@ -495,27 +476,27 @@ msgstr ""
"Algunas páginas requieren una recarga o redireccionamiento transcurrido un "
"cierto tiempo.Si no marca esta casilla Konqueror ignorará estas peticiones."
-#: htmlopts.cpp:158
+#: htmlopts.cpp:143
msgid "Und&erline links:"
msgstr "Subra&yar enlaces:"
-#: htmlopts.cpp:161
+#: htmlopts.cpp:146
msgid ""
"_: underline\n"
"Enabled"
msgstr "Activado"
-#: htmlopts.cpp:162
+#: htmlopts.cpp:147
msgid ""
"_: underline\n"
"Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: htmlopts.cpp:163
+#: htmlopts.cpp:148
msgid "Only on Hover"
msgstr "Sólo al pasar por encima"
-#: htmlopts.cpp:167
+#: htmlopts.cpp:152
msgid ""
"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
"
"
@@ -535,27 +516,28 @@ msgstr ""
"enlace"
"
Nota: Las definiciones CSS del lugar pueden modificar esta elección"
-#: htmlopts.cpp:178
+#: htmlopts.cpp:163
msgid "A&nimations:"
msgstr "&Animaciones:"
-#: htmlopts.cpp:181
+#: htmlopts.cpp:166
msgid ""
"_: animations\n"
"Enabled"
msgstr "Activado"
-#: htmlopts.cpp:182
+#: htmlopts.cpp:167
msgid ""
"_: animations\n"
"Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: htmlopts.cpp:183
+#: htmlopts.cpp:168
msgid "Show Only Once"
msgstr "Mostrar sólo una vez"
-#: htmlopts.cpp:187
+#: htmlopts.cpp:172
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls how Konqueror shows animated images:"
"
"
@@ -563,7 +545,7 @@ msgid ""
"Enabled: Show all animations completely."
"Disabled: Never show animations, show the start image only."
"Show only once: Show all animations completely but do not repeat "
-"them."
+"them."
msgstr ""
"Controla el modo en el que Konqueror muestra las imágenes animadas:"
"
"
@@ -574,6 +556,35 @@ msgstr ""
"Mostrar sólo una vez: Muestra todas las animaciones completamente "
"pero no las repite."
+#: htmlopts.cpp:180
+msgid "Sm&ooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: htmlopts.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: SmoothScrolling\n"
+"Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: htmlopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: SmoothScrolling\n"
+"Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: htmlopts.cpp:189
+msgid ""
+"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or "
+"whole steps:"
+"
"
+""
+"- Always: Always use smooth steps when scrolling.
"
+"- Never: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps "
+"instead.
"
+msgstr ""
+
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
msgid "Global Settings"
msgstr "Preferencias globales"
@@ -728,7 +739,7 @@ msgstr ""
"ejecutándose todo el tiempo que konqueror esté en marcha, deje la casilla de "
"selección Cerrar el servidor de miniaplicaciones sin seleccionar."
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
+#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
msgid "Doma&in-Specific"
msgstr "Específico de d&ominio"
@@ -1058,19 +1069,19 @@ msgstr "Aceptar idiomas:"
msgid "Accept character sets:"
msgstr "Aceptar grupos de caracteres:"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "kcmkonqhtml"
msgstr "kcmkonqhtml"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
msgstr "Módulo de control de navegación de Konqueror"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:91
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1999 - 2001 Los desarrolladores de Konqueror"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:101
msgid ""
"JavaScript access controls\n"
"Per-domain policies extensions"
@@ -1078,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"Controles de acceso de JavaScript\n"
"Extensiones de políticas por dominio"
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:113
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:117
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
-#: main.cpp:159
+#: main.cpp:166
msgid ""
"JavaScript
On this page, you can configure whether JavaScript programs "
"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
@@ -1128,7 +1139,7 @@ msgstr "Prioridad de CPU para complementos: %1"
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
msgstr "O&pciones específicas del dominio"
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
+#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595
msgid "Domain-Specific Policies"
msgstr "Políticas específicas de dominios"
@@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Pulsando el botón Eliminar, la política elegida será suprimida y la "
"configuración de política estándar se usará para este dominio."
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
+#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
msgstr "Complementos de Netscape"
@@ -1262,35 +1273,35 @@ msgstr "Buscando complementos"
msgid "Select Plugin Scan Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de búsqueda de complementos"
-#: pluginopts.cpp:546
+#: pluginopts.cpp:548
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
-#: pluginopts.cpp:563
+#: pluginopts.cpp:565
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: pluginopts.cpp:568
+#: pluginopts.cpp:570
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: pluginopts.cpp:573
+#: pluginopts.cpp:575
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufijos"
-#: pluginopts.cpp:638
+#: pluginopts.cpp:640
msgid "New Plugin Policy"
msgstr "Nueva política de complementos"
-#: pluginopts.cpp:641
+#: pluginopts.cpp:643
msgid "Change Plugin Policy"
msgstr "Cambiar política de complementos"
-#: pluginopts.cpp:645
+#: pluginopts.cpp:647
msgid "&Plugin policy:"
msgstr "Política de com&plementos:"
-#: pluginopts.cpp:646
+#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr ""
"Seleccionar una política de complementos para el nombre de dominio o de la "
@@ -1301,9 +1312,10 @@ msgid "&Host or domain name:"
msgstr "Nombre de la &máquina o del dominio"
#: policydlg.cpp:40
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
+"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
+"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
"Introduzca el nombre de una máquina (como www.kde.org) o de un dominio con un "
"punto (como kde.org o .org)"
@@ -1312,20 +1324,166 @@ msgstr ""
msgid "You must first enter a domain name."
msgstr "Debe introducir primero un nombre de dominio."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "Configuración de complementos Netscape"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Scan"
+msgstr "Buscar"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "&Buscar nuevos complementos"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr ""
+"Pulse aquí para buscar ahora los complementos de Netscape instalados "
+"recientemente."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Buscar nuevos complementos durante el inicio de &TDE"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
+msgstr ""
+"Si está activada esta opción, TDE buscará los nuevos complementos de Netscape "
+"cada vez que se inicie. Esto le facilita a usted la tarea de buscar cada vez "
+"que instale nuevos complementos pero enlentece el inicio de TDE. Puede que "
+"desee desactivar esta opción, especialmente si instala complementos con poca "
+"frecuencia."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "Buscar en carpetas"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Abajo"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Arr&iba"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr ""
+"Aquí puede ver una lista de los complementos de Netscape encontrados por TDE."
+
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr ""
+"Utilizar &artsdsp para pasar los sonidos del complemento a través de aRts"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Navegación con pestañas"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 54
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "Abrir en&laces en una nueva ficha en lugar de en una nueva ventana"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 57
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Se abrirá una nueva ficha (pestaña) en lugar de una nueva ventana en varias "
+"situaciones, tales como elegir un enlace o una carpeta con el botón central del "
+"ratón."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 65
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "Ocultar la barra de pestañas cuando sólo hay una pestaña"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 68
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
+msgstr ""
+"Esto mostrará la barra de pestañas únicamente cuando hay dos o más de estas. En "
+"caso contrario, la barra aparecerá siempre."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 76
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C&ycle tabs with mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 79
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse "
+"wheel."
+msgstr ""
+"Esto mostrará la barra de pestañas únicamente cuando hay dos o más de estas. En "
+"caso contrario, la barra aparecerá siempre."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 87
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
msgid "O&pen new tabs in the background"
msgstr "A&brir nuevas pestañas en segundo plano"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 90
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
@@ -1333,14 +1491,14 @@ msgstr ""
"Esto abrirá una nueva pestaña en segundo plano, de lo contrario lo abrirá en el "
"primer plano."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 98
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Open &new tab after current tab"
msgstr "Abrir &nueva pestaña después de la actual"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 101
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
@@ -1349,14 +1507,14 @@ msgstr ""
"Abrirá una solapa nueva de una página detrás de la solapa actual, en lugar de "
"detrás de la última solapa."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 109
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
msgstr "Confirmar al ce&rrar ventanas con varias pestañas"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 112
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
@@ -1365,14 +1523,14 @@ msgstr ""
"Le preguntará si está seguro de que quiere cerrar una ventana cuando esta tiene "
"abiertas varias pestañas."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 120
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Show close button instead of website icon"
msgstr "Mo&strar el botón de cerrar en vez del icono de la página web"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 123
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
@@ -1380,15 +1538,31 @@ msgstr ""
"Esto mostrará los botones de cerrar en cada pestaña en vez de los de las "
"páginas web."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 131
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
+msgstr "Mo&strar el botón de cerrar en vez del icono de la página web"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons "
+"when the mouse pointer hovers the icon."
+msgstr ""
+"Esto mostrará los botones de cerrar en cada pestaña en vez de los de las "
+"páginas web."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 142
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
msgstr ""
"Abrir ventanas emer&gentes en una nueva pestaña en vez de una nueva ventana"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 145
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
@@ -1397,33 +1571,16 @@ msgstr ""
"Determina si las ventanas emergentes de JavaScript se deben abrir en una nueva "
"pestaña o en una nueva ventana."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "Activar la pestaña previamente utilizada al cerrar la pestaña actual"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"Al seleccionar esta, la pestaña previamente utilizada o abierta se activará "
-"cuando cierre la pestaña actualmente activa en lugar de la que está a la "
-"derecha de la actual."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 153
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
msgstr ""
"Abrir como pestaña en el Konqueror activo cuando las URLs sean llamadas "
"externamente"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 156
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid ""
"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
@@ -1436,99 +1593,25 @@ msgstr ""
"se encuentra, la URL se abrirá en él como una nueva pestaña. En caso contrario, "
"se abrirá una nueva ventana de Konqueror."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Configuración de complementos Netscape"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Buscar"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "&Buscar nuevos complementos"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 164
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr ""
-"Pulse aquí para buscar ahora los complementos de Netscape instalados "
-"recientemente."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
-msgstr "Buscar nuevos complementos durante el inicio de &TDE"
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr "Activar la pestaña previamente utilizada al cerrar la pestaña actual"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 167
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
msgstr ""
-"Si está activada esta opción, TDE buscará los nuevos complementos de Netscape "
-"cada vez que se inicie. Esto le facilita a usted la tarea de buscar cada vez "
-"que instale nuevos complementos pero enlentece el inicio de TDE. Puede que "
-"desee desactivar esta opción, especialmente si instala complementos con poca "
-"frecuencia."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "Buscar en carpetas"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Abajo"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Arr&iba"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+"Al seleccionar esta, la pestaña previamente utilizada o abierta se activará "
+"cuando cierre la pestaña actualmente activa en lugar de la que está a la "
+"derecha de la actual."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
-msgstr ""
-"Aquí puede ver una lista de los complementos de Netscape encontrados por TDE."
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr ""
-"Utilizar &artsdsp para pasar los sonidos del complemento a través de aRts"
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index 7e6d434727f..45afa58d01a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,8 +37,9 @@ msgid ""
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
#: kcmkonsole.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"Konsole
With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
+"Konsole
With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Konsole KCM"
msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Módulo de KControl para la configuración de konsole"
-#: kcmkonsole.cpp:162
+#: kcmkonsole.cpp:171
msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr ""
"El comano 'stty' se puede utilizar para modificar las preferencias del control "
"del flujo de las konsolas ya existentes."
-#: kcmkonsole.cpp:170
+#: kcmkonsole.cpp:179
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
@@ -94,509 +96,515 @@ msgstr ""
msgid "&General"
msgstr "&General"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Doble pulsación"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr ""
-"Considerar los caracteres siguientes como &parte de una palabra al pulsar dos "
-"veces:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
msgid "Show terminal si&ze after resizing"
msgstr "Mostrar tama&ño del terminal al redimensionar"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Mostrar &marco"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "&Confirmar salir si hay más de una sesión abierta"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Blinking cursor"
msgstr "Cursor &parpadeante"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
msgstr "P&recisa tecla Ctrl para arrastrar y soltar"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
msgstr ""
"Una triple pulsación selecciona sól&o desde la palabra actual en adelante"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
msgstr "Permitir que los progr&amas redimensionen la ventana de terminal"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr "Usar el control de flujo Ctrl S/Ctrl Q"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable bidirectional text rendering"
+msgstr "Activar texto bidireccional"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set &tab title to match window title"
+msgstr "Pone el título de la pestaña igual que el título de la ventana"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "Usar el control de flujo Ctrl S/Ctrl Q"
+msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "Activar texto bidireccional"
+msgid "Enable main &menu accelerator keys"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "Segundos hasta detectar s&ilencio:"
+msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espaciado de &líneas:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "Pone el título de la pestaña igual que el título de la ventana"
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr "Segundos hasta detectar s&ilencio:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr ""
+"Considerar los caracteres siguientes como &parte de una palabra al pulsar dos "
+"veces:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "&Esquema"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "S&ession"
msgstr "S&esión"
#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Konsole Schema Editor"
msgstr "Editor de esquema de konsole"
#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Shell co&lor:"
msgstr "Co&lor del intérprete:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Bold"
msgstr "&Negrita"
#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "System Background"
msgstr "Fondo del sistema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "System Foreground"
msgstr "Primer plano del sistema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Random Hue"
msgstr "Tinte errático"
#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Trans&parent"
msgstr "Tra&nsparente"
#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Konsole color:"
msgstr "Color de &Konsole:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "0 - Foreground Color"
msgstr "0 - Color de primer plano"
#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "1 - Background Color"
msgstr "1 -Color de fondo"
#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "2 - Color 0 (black)"
msgstr "2 - Color 0 (negro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "3 - Color 1 (red)"
msgstr "3 - Color 1 (rojo)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "4 - Color 2 (green)"
msgstr "4 - Color 2 (verde)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "5 - Color 3 (yellow)"
msgstr "5 - Color 3 (amarillo)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "6 - Color 4 (blue)"
msgstr "6 - Color 4 (azul)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "7 - Color 5 (magenta)"
msgstr "7 - Color 5 (magenta)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "8 - Color 6 (cyan)"
msgstr "8 - Color 6 (cián)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "9 - Color 7 (white)"
msgstr "9 - Color 7 (blanco)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "10 - Foreground Intensive Color"
msgstr "10 - Color intenso de primer plano"
#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "11 - Background Intensive Color"
msgstr "11 - Color intenso de fondo"
#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
msgstr "12 - Color 0 intenso (gris)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
msgstr "13 - Color 1 intenso (rojo claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
msgstr "14 - Color 2 intenso (verde claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
msgstr "15 - Color 3 intenso (amarillo claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
msgstr "16 - Color 4 intenso (azul claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
msgstr "17 - Color 5 intenso (magenta claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
msgstr "18 - Color 6 intenso (cián claro)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
msgstr "19 - Color 7 intenso (blanco)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "S&et as default schema"
msgstr "Fijar como esquema pr&edeterminado"
#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Schema..."
msgstr "&Guardar esquema..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Remove Schema"
msgstr "&Eliminar esquema"
#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Imagen:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "Max"
#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Shade t&o:"
msgstr "Recoger e&n:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Tr&ansparent"
msgstr "Tr&ansparente"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Konsole Session Editor"
msgstr "Editor de sesión de konsole"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuto"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Font:"
msgstr "&Tipo de letra:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "S&chema:"
msgstr "Es&quema:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "$&TERM:"
msgstr "$&TERM:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "&Keytab:"
msgstr "&Tabulador:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Icono:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Session..."
msgstr "&Guardar sesión..."
#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "&Remove Session"
msgstr "&Eliminar sesión"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "General"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nombre:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "E&xecute:"
msgstr "E&jecutar"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Directory:"
msgstr "&Directorio:"
@@ -734,3 +742,9 @@ msgstr ""
#: sessioneditor.cpp:369
msgid "Error Removing Session"
msgstr "Error suprimiendo la sesión"
+
+#~ msgid "Double Click"
+#~ msgstr "Doble pulsación"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Varios"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index c2a17285ad5..1c7706a9a47 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,13 +24,14 @@ msgid "Under construction..."
msgstr "En construcción..."
#: main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
"Enhanced Browsing
In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of TDE. "
"Internet Keywords
Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to TDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in "
+"Konqueror to go to TDE's homepage."
"Web Shortcuts
Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
@@ -344,11 +346,11 @@ msgstr "%1 no tiene una carpeta personal."
msgid "There is no user called %1."
msgstr "No existe un usuario llamado %1."
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "El archivo o carpeta %1 no existe."
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543
msgid "&ShortURLs"
msgstr "URLs cor&tas"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
index ab5560ea976..f22301849b3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -73,12 +74,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores de KWin y KControl"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"Window Behavior
Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"Comportamiento de la ventana Aquí se puede personalizar la forma en "
@@ -458,31 +460,31 @@ msgstr "Activar, al frente y mover"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Política:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Pulsar para focalizar"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Foco sigue al ratón"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Foco bajo el ratón"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Foco estrictamente bajo el ratón"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -522,27 +524,110 @@ msgstr ""
"bajo el ratón' impide que algunas propiedades en modo TDE, como el paso de unas "
"ventanas a otros empleando Alt+Tabulador, funcione correctamente."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "Pasar automáticamente al &frente"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "Retar&do:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " mseg"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Retrasar foco"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "Pu&lsar para pasar al frente la ventana activa"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Nivel de prevención de activación de ventanas:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Alto"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Extremo"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"
"
+"- None: Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.
"
+"- Low: Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.
"
+"- Normal: Prevention is enabled.
"
+"- High: New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.
"
+"- Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
"
+"
"
+"Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.
"
+msgstr ""
+"Esta opción especifica el nivel de prevención de KWin ante la imposición de "
+"ventanas activas debido a la actividad inesperada de nuevas ventanas. (Nota: "
+"esta característica no funciona con las políticas de focalización «Foco bajo el "
+"ratón» o «Foco estrictamente bajo el ratón»)."
+"
"
+"- Ninguno: Se desactiva la prevención y las nuevas ventanas siempre "
+"están activadas.
"
+"- Bajo: Prevención activada; cuando alguna ventana no soporta el "
+"mecanismo correspondiente y KWin no es capaz de decidir con fiabilidad si debe "
+"activar o no la ventana, esta será activada. Esta opción puede dar resultados "
+"mejores o peores que el nivel normal, dependiendo de las aplicaciones.
"
+"- Normal: Prevención activada.
"
+"- Alto: Las nuevas ventanas son activadas únicamente si no hay "
+"ninguna ventana activa o si pertenecen a la aplicación activa. Esta opción no "
+"resulta muy útil si no se utiliza junto a la política de activación con el "
+"ratón.
"
+"- Extremo: Todas las ventanas deben ser activadas explicitamente por "
+"el usuario.
"
+"Las ventanas a las que se ha impedido robar el foco son marcadas como que "
+"necesitan atención, lo que significa que de forma predeterminada se resalta su "
+"entrada en la barra de tareas. Este comportamiento se puede modificar en el "
+"módulo de control «Notificaciones».
"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -551,7 +636,7 @@ msgstr ""
"automáticamente al frente cuando el puntero del ratón esté sobre ésta durante "
"un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -559,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, pasará automáticamente al frente."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -569,7 +654,7 @@ msgstr ""
"en algún lugar del contenido de la ventana. Para cambiarlo para ventanas "
"inactivas necesitara cambiar las preferencias en la pestaña de Acciones."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -578,7 +663,7 @@ msgstr ""
"ventana, sobre la que está el puntero del ratón, se activará, es decir recibirá "
"el foco."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -586,15 +671,38 @@ msgstr ""
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
"del ratón, recibirá automáticamente el foco."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Activar y al frente"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas al cambiar de ventanas"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -618,11 +726,11 @@ msgstr ""
"tabulador, sin que aparezca ningún widget. Además en este modo, la ventana "
"previamente activada se enviará atrás."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "A&travesar las ventanas en todos los escritorios"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -630,11 +738,11 @@ msgstr ""
"Dejar desactivada esta opción si desea limitar la circulación a través de "
"ventanas en el escritorio actual."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "La nave&gación por el escritorio da la vuelta"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -644,11 +752,12 @@ msgstr ""
"activo del escritorio más allá del borde del escritorio le traiga de nuevo al "
"escritorio en el borde opuesto."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Mo&strar nombre de escritorio al cambiar de escritorio"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -656,15 +765,15 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea ver aparecer el nombre actual del escritorio "
"siempre que cambie de escritorio actual."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Recogida"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "Anima&r"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -672,11 +781,11 @@ msgstr ""
"Animar la acción de reducir la ventana a la barra de títulos (recoger) así como "
"el desplegado de la ventana recogida"
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Extender al pasar por encima"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -685,7 +794,7 @@ msgstr ""
"recogida se extenderá automáticamente cuando el cursor del ratón esté sobre el "
"título durante un cierto tiempo."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -693,11 +802,11 @@ msgstr ""
"Fija el tiempo en milisegundos antes de que la ventana se extienda cuando el "
"cursor se situa sobre una ventana recogida."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Bordes de escritorio activos"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -707,23 +816,23 @@ msgstr ""
"cambiará su escritorio. Esto es p.ej. útil si desea arrastrar ventanas desde un "
"escritorio a otro."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "&Desactivado"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Sólo cuando se &muevan las ventanas"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&Siempre activados"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Retardo de &cambio de escritorio:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -734,91 +843,11 @@ msgstr ""
"empujado contra el borde de la pantalla durante el tiempo especificado de "
"milisegundos."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Nivel de prevención de activación de ventanas:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Bajo"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Alto"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Extremo"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"
"
-"- None: Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.
"
-"- Low: Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.
"
-"- Normal: Prevention is enabled.
"
-"- High: New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.
"
-"- Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
"
-"
"
-"Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.
"
-msgstr ""
-"Esta opción especifica el nivel de prevención de KWin ante la imposición de "
-"ventanas activas debido a la actividad inesperada de nuevas ventanas. (Nota: "
-"esta característica no funciona con las políticas de focalización «Foco bajo el "
-"ratón» o «Foco estrictamente bajo el ratón»)."
-"
"
-"- Ninguno: Se desactiva la prevención y las nuevas ventanas siempre "
-"están activadas.
"
-"- Bajo: Prevención activada; cuando alguna ventana no soporta el "
-"mecanismo correspondiente y KWin no es capaz de decidir con fiabilidad si debe "
-"activar o no la ventana, esta será activada. Esta opción puede dar resultados "
-"mejores o peores que el nivel normal, dependiendo de las aplicaciones.
"
-"- Normal: Prevención activada.
"
-"- Alto: Las nuevas ventanas son activadas únicamente si no hay "
-"ninguna ventana activa o si pertenecen a la aplicación activa. Esta opción no "
-"resulta muy útil si no se utiliza junto a la política de activación con el "
-"ratón.
"
-"- Extremo: Todas las ventanas deben ser activadas explicitamente por "
-"el usuario.
"
-"Las ventanas a las que se ha impedido robar el foco son marcadas como que "
-"necesitan atención, lo que significa que de forma predeterminada se resalta su "
-"entrada en la barra de tareas. Este comportamiento se puede modificar en el "
-"módulo de control «Notificaciones».
"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Ocultar la ventana de utilidades para aplicaciones inactivas"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -830,15 +859,15 @@ msgstr ""
"cuando la aplicación se active. Advierta que las aplicaciones deben marcar las "
"ventanas con el tipo de ventana adecuada para que esta prestación funcione."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mo&strar contenido de ventanas en movimiento"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -848,11 +877,11 @@ msgstr ""
"mueve la ventana, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado puede "
"que no sea satisfactorio en máquinas lentas sin un acelerador gráfico."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostrar contenido de ventanas al &redimensionar"
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -862,11 +891,11 @@ msgstr ""
"redimensiona ésta, en lugar de mostrar solamente un 'marco'. El resultado puede "
"que no sea satisfactorio en máquinas lentas."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Mostrar la &geometría de la pantalla al mover o redimensionar"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -876,11 +905,11 @@ msgstr ""
"mientras se mueve o redimensiona. La posición relativa a la esquina de arriba a "
"la izquierda se muestra junto con el tamaño."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animar la minimi&zación y restauración"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -888,15 +917,15 @@ msgstr ""
"Active esta opción si desea mostrar una animación cuando las ventanas se "
"minimizan o se restauran."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -904,11 +933,11 @@ msgstr ""
"Aquí puede fijar la velocidad de la animación mostrada cuando las ventanas se "
"minimizan y se restauran. "
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Permitir mover y redimensionar las ventanas ma&ximizadas"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -917,35 +946,35 @@ msgstr ""
"maximizadas y permite moverlas o modificar su tamaño, como si se tratará de "
"ventanas normales."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Ubicación:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizando"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "En cascada"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Esquina en el cero"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
" "
@@ -973,19 +1002,19 @@ msgstr ""
"- Esquina cero pondrá la ventana en la zona superior izquierda
"
"
"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zonas de adhesión"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &bordes:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -994,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran contra "
"el borde cuando se muevan cerca de él"
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona de adhesión de &ventana:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -1008,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"'intensidad' del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran unas a "
"otras cuando se mueven cerca de otra ventana."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Adherir ventanas sólo cuando se &solapen"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -1022,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"solaparlas, es decir no se pegarán si las ventanas se acercan a otra ventana o "
"borde."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1030,12 +1059,13 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"It seems that alpha channel support is not available."
"
"
"
Please make sure you have "
-"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg ≥ 6.8, and installed the composition manager that came with twin."
"
Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"
"
@@ -1067,109 +1097,133 @@ msgstr ""
"
i>Option \"RenderAccel\" \"true\""
"
In Section \"Device\""
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Aplicar translucidez sólo a la decoración"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Ventanas activas:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Ventanas inactivas:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Ventanas en movimiento:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ventanas ancladas:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratar las ventanas de «mantener encima» como activas."
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Desactivar las ventanas ARGB (ignora mapas alfa de ventanas y corrige "
"aplicaciones gtk1)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Usar sombras"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Tamaño de ventana activa:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Usar sombras"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Tamaño de ventana inactiva:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Tamaño de ventana anclada:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Desplazamiento vertical:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Desplazamiento horizontal:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de la sombra:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Eliminar las sombras al mover"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Eliminar las sombras al redimensionar"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Ventanas fundidas (incluir emergentes)"
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Fundido entre cambios de opacidad"
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocidad de aparición:"
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocidad de desvanecimiento:"
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Usar translucidez/sombras"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"Translucency support is new and may cause problems"
-"
including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X)."
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"El soporte para translucidez es nuevo y puede causar problemas,"
-"
como caídas (a veces achacables al motor de translucidez y otras a las "
-"propias X)."
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Tamaño de ventana activa:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Tamaño de ventana anclada:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Usar translucidez/sombras"
+
+#~ msgid "Translucency support is new and may cause problems
including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X)."
+#~ msgstr "El soporte para translucidez es nuevo y puede causar problemas,
como caídas (a veces achacables al motor de translucidez y otras a las propias X)."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index fbf839ce1f5..228315fc3a5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 46ad172ea5a..dad5a0e39f4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -11,557 +11,558 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kcmlayout.cpp:563
+#: kcmlayout.cpp:566
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: kcmlayout.cpp:832
+#: kcmlayout.cpp:835
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "ABNT2 Brasileño"
-#: kcmlayout.cpp:833
+#: kcmlayout.cpp:836
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-teclas PC"
-#: kcmlayout.cpp:834
+#: kcmlayout.cpp:837
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:835
+#: kcmlayout.cpp:838
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Genérico 101-teclas PC"
-#: kcmlayout.cpp:836
+#: kcmlayout.cpp:839
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Genérico 102-teclas (Intl) PC"
-#: kcmlayout.cpp:837
+#: kcmlayout.cpp:840
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Genérico 104-teclas PC"
-#: kcmlayout.cpp:838
+#: kcmlayout.cpp:841
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Genérico 105 teclas (Intl) PC"
-#: kcmlayout.cpp:839
+#: kcmlayout.cpp:842
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japonés de 106 teclas"
-#: kcmlayout.cpp:840
+#: kcmlayout.cpp:843
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft natural"
-#: kcmlayout.cpp:841
+#: kcmlayout.cpp:844
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:842
+#: kcmlayout.cpp:845
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:843
+#: kcmlayout.cpp:846
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook modelo XP5"
-#: kcmlayout.cpp:846
+#: kcmlayout.cpp:849
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Comportamiento de grupo Mayúsculas/Bloqueo"
-#: kcmlayout.cpp:847
+#: kcmlayout.cpp:850
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "R-Alt cambia el grupo mientras está pulsado"
-#: kcmlayout.cpp:848
+#: kcmlayout.cpp:851
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "La tecla derecha Alt cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:849
+#: kcmlayout.cpp:852
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Bloqueo de mayúsculas cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:850
+#: kcmlayout.cpp:853
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Tecla menú cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:851
+#: kcmlayout.cpp:854
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Ambas teclas Mayúsculas cambian el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:852
+#: kcmlayout.cpp:855
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Control+Mayúsculas cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:853
+#: kcmlayout.cpp:856
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Control cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:854
+#: kcmlayout.cpp:857
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt+Shift cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:855
+#: kcmlayout.cpp:858
msgid "Control Key Position"
msgstr "Posición de la tecla Control"
-#: kcmlayout.cpp:856
+#: kcmlayout.cpp:859
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "Convierte el bloqueo de Mayúsculas en un control adicional"
-#: kcmlayout.cpp:857
+#: kcmlayout.cpp:860
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Intercambiar el bloqueo de Control y Mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:858
+#: kcmlayout.cpp:861
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Tecla de control a la izquierda de 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:859
+#: kcmlayout.cpp:862
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Tecla de control al fondo a la izquierda"
-#: kcmlayout.cpp:860
+#: kcmlayout.cpp:863
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Utilizar el LED del teclado para mostrar grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:861
+#: kcmlayout.cpp:864
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "El LED BloqueoNumérico muestra grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:862
+#: kcmlayout.cpp:865
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "El LED BloqueoMayúsculas muestra grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:863
+#: kcmlayout.cpp:866
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "El LED BloqueoDesplazamiento muestra grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:866
+#: kcmlayout.cpp:869
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:867
+#: kcmlayout.cpp:870
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:868
+#: kcmlayout.cpp:871
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Ambas teclas Win cambian el grupo mientras están pulsadas"
-#: kcmlayout.cpp:869
+#: kcmlayout.cpp:872
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:870
+#: kcmlayout.cpp:873
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:871
+#: kcmlayout.cpp:874
msgid "Third level choosers"
msgstr "Selectores de tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:872
+#: kcmlayout.cpp:875
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Pulse Control derecho para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:873
+#: kcmlayout.cpp:876
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla menú para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:874
+#: kcmlayout.cpp:877
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Pulse cualquier tecla Win para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:875
+#: kcmlayout.cpp:878
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla Win izquierda para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:876
+#: kcmlayout.cpp:879
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla Win derecha para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:877
+#: kcmlayout.cpp:880
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Comportamiento de la tecla bloqueo de mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:878
+#: kcmlayout.cpp:881
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "utiliza capitalización interna. Mayúsculas cancela Bloqueo mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:879
+#: kcmlayout.cpp:882
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr ""
"utiliza capitalización interna. Mayúsculas no cancela Bloqueo mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:880
+#: kcmlayout.cpp:883
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr ""
"actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas cancela el Bloqueo de mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:881
+#: kcmlayout.cpp:884
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr ""
"actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas no cancela el Bloqueo de "
"mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:882
+#: kcmlayout.cpp:885
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:883
+#: kcmlayout.cpp:886
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Añadir el comportamiento predefinido a la tecla Menú."
-#: kcmlayout.cpp:884
+#: kcmlayout.cpp:887
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt y Meta en las teclas Alt (predeterminado)"
-#: kcmlayout.cpp:885
+#: kcmlayout.cpp:888
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta se asocia a las teclas Win"
-#: kcmlayout.cpp:886
+#: kcmlayout.cpp:889
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta se asocia a la tecla Win izquierda."
-#: kcmlayout.cpp:887
+#: kcmlayout.cpp:890
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super se asocia a la teclas Win (predeterminado)."
-#: kcmlayout.cpp:888
+#: kcmlayout.cpp:891
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper se asocia a las teclas Win."
-#: kcmlayout.cpp:889
+#: kcmlayout.cpp:892
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Alt derecho es Componer"
-#: kcmlayout.cpp:890
+#: kcmlayout.cpp:893
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Tecla Win derecha es Componer"
-#: kcmlayout.cpp:891
+#: kcmlayout.cpp:894
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Menú es Componer"
-#: kcmlayout.cpp:894
+#: kcmlayout.cpp:897
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Ambas teclas Ctrl cambian el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:895
+#: kcmlayout.cpp:898
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Ambas teclas Alt cambian el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:896
+#: kcmlayout.cpp:899
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Tecla Mayúsculas izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:897
+#: kcmlayout.cpp:900
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Tecla Mayúsculas derecha cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:898
+#: kcmlayout.cpp:901
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Tecla Ctrl derecha cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:899
+#: kcmlayout.cpp:902
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:900
+#: kcmlayout.cpp:903
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Tecla Ctrl izquierda cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:901
+#: kcmlayout.cpp:904
msgid "Compose Key"
msgstr "Tecla Componer"
-#: kcmlayout.cpp:904
+#: kcmlayout.cpp:907
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Mayúsculas con el teclado numérico funciona como en MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:905
+#: kcmlayout.cpp:908
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+) handled in a server."
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+) gestionadas en un servidor."
-#: kcmlayout.cpp:906
+#: kcmlayout.cpp:909
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Opciones de compatibilidad varias"
-#: kcmlayout.cpp:907
+#: kcmlayout.cpp:910
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Tecla Ctrl derecha funciona como Alt derecha"
-#: kcmlayout.cpp:910
+#: kcmlayout.cpp:913
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Alt derecha cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:911
+#: kcmlayout.cpp:914
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo mientras está pulsada"
-#: kcmlayout.cpp:912
+#: kcmlayout.cpp:915
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Pulse la tecla Alt derecha para elegir el tercer nivel"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:918
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "R-Alt cambia el grupo mientras está pulsado."
-#: kcmlayout.cpp:916
+#: kcmlayout.cpp:919
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:917
+#: kcmlayout.cpp:920
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:921
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:919
+#: kcmlayout.cpp:922
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Ambas teclas Win cambian el grupo mientras están pulsadas."
-#: kcmlayout.cpp:920
+#: kcmlayout.cpp:923
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Tecla Ctrl derecha cambia el grupo mientras está pulsada."
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:924
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "La tecla derecha Alt cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:925
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Tecla Alt izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:926
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "Bloqueo de mayúsculas cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:927
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Mayúsculas + Bloqueo de mayúsculas cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:925
+#: kcmlayout.cpp:928
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Ambas teclas Mayúsculas cambian el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:926
+#: kcmlayout.cpp:929
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Ambas teclas Alt cambian el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:930
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Ambas teclas Ctrl cambian el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:931
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Control+Mayúsculas cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:932
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Control cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:933
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt+Mayúsculas cambia el grupo"
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:934
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Tecla menú cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:935
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Tecla Win izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:936
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Tecla Win derecha cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:937
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Tecla Mayúsculas izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:938
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Tecla Mayúsculas derecha cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:939
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Tecla Ctrl izquierda cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:940
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Tecla Ctrl derecha cambia el grupo."
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:941
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Pulse Control derecho para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:942
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla menú para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:943
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Pulse cualquier tecla Win para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:944
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Win izquierda para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:945
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Win derecha para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:946
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Pulse cualquier tecla Alt para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:947
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Alt izquierda para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:945
+#: kcmlayout.cpp:948
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Pulse la tecla Alt derecha para elegir el tercer nivel."
-#: kcmlayout.cpp:946
+#: kcmlayout.cpp:949
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posición de la tecla Control"
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:950
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "Convierte el bloqueo de Mayúsculas en un control adicional."
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:951
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Intercambiar Control y Bloqueo Mayúsculas"
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:952
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Tecla de control a la izquierda de 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:953
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Tecla de control al fondo a la izquierda"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:954
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Tecla Ctrl derecha funciona como Alt derecha"
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:955
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Utilizar el LED del teclado para mostrar grupo alternativo"
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:956
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "El LED BloqueoNumérico muestra grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:957
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "El LED BloqueoMayúsculas muestra grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:958
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "El LED BloqueoDesplazamiento muestra grupo alternativo."
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:959
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas utiliza capitalización interna. Mayúsculas cancela "
"Bloqueo de Mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:960
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas utiliza capitalización interna. Mayúsculas no cancela "
"Bloqueo mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:961
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas cancela el "
"Bloqueo de mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:962
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
"Bloqueo de mayúsculas actua como Mayúsculas con bloqueo. Mayúsculas no cancela "
"el Bloqueo de mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:963
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "Bloqueo de Mayúsculas bloquea el modificador Mayúsculas."
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:964
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr ""
"Bloqueo de Mayúsculas alterna la capitalización de caracteres alfabéticos."
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:965
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "Bloqueo de Mayúsculas alterna Mayúsculas afectando todas las teclas."
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:966
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt y Meta en las teclas Alt (predeterminado)."
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt se asocia a las teclas Win derecha y Super al Menú."
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Compose key position"
msgstr "Posición de la tecla Componer"
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:969
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Alt derecho es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:970
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Tecla Win derecha es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:971
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Menú es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:972
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Ctrl derecho es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:973
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Bloqueo Mayúsculas es Componer."
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:974
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+) gestionadas en un servidor."
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:975
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Añadiendo el signo del euro a ciertas teclas"
-#: kcmlayout.cpp:973
+#: kcmlayout.cpp:976
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Añadir el signo del euro a la tecla E."
-#: kcmlayout.cpp:974
+#: kcmlayout.cpp:977
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Añadir el signo del euro a la tecla 5."
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:978
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Añadir el signo del euro a la tecla 2."
@@ -1386,14 +1387,35 @@ msgstr ""
"tabulador tendrá el mismo efecto que pulsar la tecla repetidas veces "
"sucesivamente: Los caracteres de tabulador se emiten hasta que suelte la tecla."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
+msgid "Use &BIOS settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
+"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key "
+"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you "
+"release the key."
+msgstr ""
+"Si selecciona esta opción, pulsando y manteniendo pulsada una tecla emite el "
+"mismo carácter una y otra vez. Por ejemplo, pulsando y manteniendo la tecla "
+"tabulador tendrá el mismo efecto que pulsar la tecla repetidas veces "
+"sucesivamente: Los caracteres de tabulador se emiten hasta que suelte la tecla."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
@@ -1412,8 +1434,8 @@ msgstr ""
"pulsando las flechas arriba/abajo del botón del cuadro selector. Establecer el "
"volumen a 0% apaga el volumen de la pulsación de la tecla."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "&Volumen de la pulsación de la tecla:"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po
index b585ab984d8..cdc7b49a5e2 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,46 +88,59 @@ msgstr "&Hora y fechas"
msgid "&Other"
msgstr "&Otra"
-#: kcmlocale.cpp:54
+#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
msgstr "País o región:"
-#: kcmlocale.cpp:60
+#: kcmlocale.cpp:61
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"
-#: kcmlocale.cpp:69
+#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Add Language"
msgstr "Añadir idioma"
-#: kcmlocale.cpp:73
+#: kcmlocale.cpp:74
msgid "Remove Language"
msgstr "Eliminar idioma"
-#: kcmlocale.cpp:74
+#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
-#: kcmlocale.cpp:75
+#: kcmlocale.cpp:76
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
-#: kcmlocale.cpp:235
+#: kcmlocale.cpp:107
+msgid "Install New Language"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Language"
+msgstr "Añadir idioma"
+
+#: kcmlocale.cpp:111
+msgid "Select System Language"
+msgstr ""
+
+#: kcmlocale.cpp:297
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
+#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373
msgid "without name"
msgstr "sin nombre"
-#: kcmlocale.cpp:403
+#: kcmlocale.cpp:465
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
"Este es lugar donde vive. TDE usará los valores predeterminados de este país o "
"región."
-#: kcmlocale.cpp:406
+#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
"the old one will be moved instead."
@@ -134,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Esto añadirá un idioma a la lista. Si el idioma está ya en la lista, se moverá "
"el antiguo en su lugar."
-#: kcmlocale.cpp:410
+#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
msgstr "Esto moverá el idioma resaltado desde la lista."
-#: kcmlocale.cpp:413
+#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
@@ -147,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Si no estuviera disponible ninguno de los idiomas, se utilizará el inglés de "
"EEUU."
-#: kcmlocale.cpp:420
+#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
"etc. will automatically switch to the corresponding values."
@@ -155,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Aquí puede elegir su país o región. Las preferencias para idioma, números, etc. "
"cambiará automáticamente a los valores correspondientes."
-#: kcmlocale.cpp:427
+#: kcmlocale.cpp:489
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 5c713054796..bc04b5d3df1 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,19 +51,19 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
-#: main.cpp:70
+#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
msgstr "Ayuda en el diseño de la aplicación"
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Escribeme..."
-#: managermodule.cpp:40
+#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "HAL no está suportado en este sistema"
-#: managermodule.cpp:47
+#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "La interrogación de CD no está soportada en este sistema"
@@ -70,15 +71,21 @@ msgstr "La interrogación de CD no está soportada en este sistema"
msgid "All Mime Types"
msgstr "Todos los tipos MIME"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Activar backend HAL"
+msgid "ManagerModuleView"
+msgstr ""
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable HAL backend"
+msgstr "Activar backend HAL"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
@@ -86,26 +93,26 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea activar el soporte de la capa de abstracción de "
"hardware (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Activar la interrogación de CDs"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 41
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Seleccione esta opción para activar la interrogación de CDs."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Activar el autoinicio de la aplicación de medios después del montaje"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 52
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
@@ -114,14 +121,237 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea activar el autoinicio de la aplicación tras "
"montar un dispositivo."
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 60
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note "
+"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You "
+"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using "
+"Properties dialog of the corresponding volume."
+"
\n"
+"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
+"the best value depending on your media."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 99
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Read only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 102
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "By default, mount all file systems read-only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 110
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Mount as user"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 113
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system as user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 121
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Flushed IO"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 127
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 135
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Synchronous"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 141
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 149
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 152
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 160
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8 charset"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 163
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 179
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Short names:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 197
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.
\n"
+"\n"
+"Lower
\n"
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"Windows 95
\n"
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"Windows NT
\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"Mixed
\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 203
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "All Data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 208
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 213
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Writeback"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 228
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Journaling:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 243
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled.
\n"
+" \n"
+"All Data
\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"Ordered
\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"Write Back
\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 249
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 254
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Windows 95"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 259
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 264
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Mixed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 278
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Mount automatically"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 281
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "By default, mount all file systems automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 289
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Access time updates"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 295
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Update inode access time for each access."
+msgstr ""
+
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Tipos de medios:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
@@ -133,43 +363,43 @@ msgstr ""
"ver todas las acciones, seleccione «Todos los tipos MIME»."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Pulsar aquí para añadir una acción."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Pulsar aquí para borrar la acción seleccionada si es posible."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Pulse aquí para editar la acción seleccionada si es posible."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Alternar como acción automática"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
@@ -180,7 +410,7 @@ msgstr ""
"tipos MIME» esté seleccionada)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
@@ -190,25 +420,25 @@ msgstr ""
"botones de la derecha."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Editar servicio"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Tipos &MIME disponibles:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Mo&strar servicio para:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po
index 3360c2d8cf3..bac41887b80 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 07:09+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po
index 58747226f43..16daca1b7ff 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,8 +31,9 @@ msgid ""
msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@nexo.es,ponghy@ono.com,bw@kybs.de"
#: knotify.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"System Notifications
TDE allows for a great deal of control over how "
+"System Notifications
KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po
index dc7202f529c..58b59d866e5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -193,17 +194,18 @@ msgstr ""
"diversos. Consultar la ayuda ¿Qué es esto? (Mayúsculas F1) para detalles."
#: system.cpp:34
+#, fuzzy
msgid ""
"During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.
"
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
+"to be updated."
"This option delays the check, which avoid scanning all directories "
"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).
"
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
+"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.)."
"Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.
"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 9e22b9f86fa..765ddab21d7 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-24 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po
index aaee11a7a66..b58363a2d14 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,7 +67,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module"
msgstr "Módulo de control de TDE del panel informativo del sistema"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
msgstr "(c) 2002 Equipo del módulo de control Samba de TDE"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index f75278d7695..63d150aefc4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Inferior izquierda:"
msgid "Bottom right:"
msgstr "Inferior derecha:"
-#: scrnsave.cpp:89
+#: scrnsave.cpp:104
msgid ""
"Screen Saver
This module allows you to enable and configure a screen "
"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
@@ -234,61 +235,61 @@ msgstr ""
"requerida\". Si no lo hace, todavía puede bloquear la sesión explícitamente, "
"con la opción del escritorio \"Bloquear sesión\"."
-#: scrnsave.cpp:132
+#: scrnsave.cpp:147
msgid "Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas"
-#: scrnsave.cpp:147
+#: scrnsave.cpp:162
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Seleccione qué salvapantallas utilizar."
-#: scrnsave.cpp:150
+#: scrnsave.cpp:165
msgid "&Setup..."
msgstr "Confi&gurar..."
-#: scrnsave.cpp:154
+#: scrnsave.cpp:169
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Configure las opciones del salvapantallas, si las hubiera."
-#: scrnsave.cpp:156
+#: scrnsave.cpp:171
msgid "&Test"
msgstr "&Prueba"
-#: scrnsave.cpp:160
+#: scrnsave.cpp:175
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr "Muestra la vista preliminar del salvapantallas a pantalla completa."
-#: scrnsave.cpp:162
+#: scrnsave.cpp:177
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: scrnsave.cpp:169
+#: scrnsave.cpp:182
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Iniciar a&utomáticamente"
-#: scrnsave.cpp:172
+#: scrnsave.cpp:184
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr ""
"Inicia automáticamente el salvapantallas después de un período de inactividad."
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
msgid "After:"
msgstr "Después:"
-#: scrnsave.cpp:186
+#: scrnsave.cpp:197
msgid " min"
msgstr "minuto"
-#: scrnsave.cpp:195
+#: scrnsave.cpp:205
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
"El período de inactividad después del que se debiera iniciar el salvapantallas."
-#: scrnsave.cpp:201
+#: scrnsave.cpp:209
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Contraseña &requerida para detener"
-#: scrnsave.cpp:208
+#: scrnsave.cpp:214
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
"saver."
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Evita el potencial uso no autorizado, solicitando una contraseña para detener "
"el salvapantallas."
-#: scrnsave.cpp:216
+#: scrnsave.cpp:221
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
"password."
@@ -304,31 +305,75 @@ msgstr ""
"La cantidad de tiempo, después de que se haya iniciado el salvapantallas, para "
"pedir la contraseña para desbloquear."
-#: scrnsave.cpp:221
+#: scrnsave.cpp:226
msgid " sec"
msgstr " segundo"
-#: scrnsave.cpp:239
+#: scrnsave.cpp:242
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Elija el periodo tras el que se bloqueará la pantalla. "
+#: scrnsave.cpp:246
+msgid "&Delay saver start after lock"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:251
+msgid ""
+"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
+"configured start delay has elapsed."
+msgstr ""
+
#: scrnsave.cpp:253
+msgid "&Use Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:260
+msgid "Use &legacy lock windows"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:265
+msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:267
+msgid "Hide active &windows from saver"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:272
+msgid ""
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as "
+"the screen saver input."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:274
+msgid "Hide &cancel button"
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:279
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:288
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Una vista preliminar del salvapantallas seleccionado."
-#: scrnsave.cpp:258
+#: scrnsave.cpp:293
msgid "Advanced &Options"
msgstr "&Opciones avanzadas"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
-#: scrnsave.cpp:285
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Módulo de control del salvapantallas de TDE"
-#: scrnsave.cpp:287
+#: scrnsave.cpp:322
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@@ -336,6 +381,6 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-#: scrnsave.cpp:470
+#: scrnsave.cpp:519
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index d9ae8208a7a..c6c494c93bd 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Posibles motivos"
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
+"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if "
+"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 8ec727a6093..5482b43fd4d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,20 +63,77 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
+msgid "Show &logout fadeaway"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
+"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
+"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "O&frecer opciones de apagado"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
+"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show logout stat&us dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea que el administrador de sesiones muestre un "
+"cuadro de diálogo solicitando confirmación para cerrar la sesión."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Al acceder"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -99,32 +157,32 @@ msgstr ""
"sesión vacía en el siguiente inicio.\n"
"
"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Restaurar sesión &previa"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Restaurar sesión &guardada manualmente"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
+#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Comenzar con una sesión &vacía"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Opción de apagado predeterminada"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
+#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
@@ -133,38 +191,38 @@ msgstr ""
"Aquí puede elegir lo que debería ocurrir por omisión cuando termine. Esto sólo "
"tiene sentido, si accede a través de TDM."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
+#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Terminar sesión actual"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Apagar la compu&tadora"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
+#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Reiniciar la computadora"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
+#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
+#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Aplicaciones a e&xcluir de las sesiones:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 025edb84e0d..ee052f67115 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 5e9d67a0f36..23ae8a21eba 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -67,146 +68,178 @@ msgid "Sho&w icons on buttons"
msgstr "Mo&strar iconos en botones"
#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "Enable &scrolling in popup menus"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:188
+msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "A&ctivar sugerencias"
-#: kcmstyle.cpp:186
+#: kcmstyle.cpp:192
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "Mostrar asas desmontables en menús e&mergentes"
-#: kcmstyle.cpp:190
+#: kcmstyle.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Menu popup delay:"
+msgstr "&Opacidad del menú:"
+
+#: kcmstyle.cpp:201
+msgid " msec"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: kcmstyle.cpp:208
+#: kcmstyle.cpp:225
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "Acti&var efectos gráficos"
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
+#: kcmstyle.cpp:268
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
-#: kcmstyle.cpp:218
+#: kcmstyle.cpp:235
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "Efecto de lista desple&gable:"
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
msgid "Fade"
msgstr "Fundir"
-#: kcmstyle.cpp:227
+#: kcmstyle.cpp:244
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "Efecto de &sugerencia:"
-#: kcmstyle.cpp:236
+#: kcmstyle.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Make translucent"
+msgstr "Hacer translucido"
+
+#: kcmstyle.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "&Rubberband effect:"
+msgstr "Efecto &menú:"
+
+#: kcmstyle.cpp:261
msgid "Make Translucent"
msgstr "Hacer translucido"
-#: kcmstyle.cpp:237
+#: kcmstyle.cpp:262
msgid "&Menu effect:"
msgstr "Efecto &menú:"
-#: kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Application Level"
msgstr "Nivel de aplicación"
-#: kcmstyle.cpp:246
+#: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "Asas de me&nús desmontables:"
-#: kcmstyle.cpp:251
+#: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "Sombra de &desplegado de menú"
-#: kcmstyle.cpp:272
+#: kcmstyle.cpp:297
msgid "Software Tint"
msgstr "Tinte software"
-#: kcmstyle.cpp:273
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "Software Blend"
msgstr "Mezcla software"
-#: kcmstyle.cpp:275
+#: kcmstyle.cpp:300
msgid "XRender Blend"
msgstr "Mezcla XRender"
-#: kcmstyle.cpp:288
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: kcmstyle.cpp:290
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: kcmstyle.cpp:292
+#: kcmstyle.cpp:317
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: kcmstyle.cpp:295
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "Tipo de menú trans&lucido:"
-#: kcmstyle.cpp:297
+#: kcmstyle.cpp:322
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "&Opacidad del menú:"
-#: kcmstyle.cpp:326
+#: kcmstyle.cpp:351
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "Re&saltar botones bajo el ratón"
-#: kcmstyle.cpp:327
+#: kcmstyle.cpp:352
msgid "Transparent tool&bars when moving"
msgstr "&Barras transparentes al moverse"
-#: kcmstyle.cpp:332
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "Po&sición del texto:"
-#: kcmstyle.cpp:334
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Icons Only"
msgstr "Sólo iconos"
-#: kcmstyle.cpp:335
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Only"
msgstr "Sólo texto"
-#: kcmstyle.cpp:336
+#: kcmstyle.cpp:361
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Texto junto a iconos"
-#: kcmstyle.cpp:337
+#: kcmstyle.cpp:362
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Texto bajo iconos"
-#: kcmstyle.cpp:379
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Style"
msgstr "&Estilo"
-#: kcmstyle.cpp:380
+#: kcmstyle.cpp:410
msgid "&Effects"
msgstr "Efe&ctos"
-#: kcmstyle.cpp:381
+#: kcmstyle.cpp:411
msgid "&Toolbar"
msgstr "Barra de herramien&tas"
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
msgstr ""
"Se ha producido un error al cargar el diálogo de configuración de este estilo."
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Imposible cargar el diálogo"
-#: kcmstyle.cpp:520
+#: kcmstyle.cpp:550
msgid ""
"Selected style: %1"
"
"
@@ -223,24 +256,24 @@ msgstr ""
"
"
"
"
-#: kcmstyle.cpp:532
+#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
msgstr "La translucidez de menú no está disponible.
"
-#: kcmstyle.cpp:539
+#: kcmstyle.cpp:569
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "Las sombras desplegables de menú no están disponibles"
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: kcmstyle.cpp:834
+#: kcmstyle.cpp:876
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Descripción: %1"
-#: kcmstyle.cpp:1013
+#: kcmstyle.cpp:1065
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
@@ -250,7 +283,7 @@ msgstr ""
"que dibujar los botones), lo que puede o no ser combinado con un tema "
"(información adicional como una textura de mármol o un degradado)."
-#: kcmstyle.cpp:1017
+#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
@@ -258,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Este área muestra una previsualización del estilo actualmente seleccionado sin "
"tener que aplicarlo al escritorio completo."
-#: kcmstyle.cpp:1021
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
@@ -266,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Esta página le permite activar varios efectos de estilo para widgets. Para "
"obtener las mejores prestaciones, es aconsejable desactivar todos los efectos."
-#: kcmstyle.cpp:1023
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
@@ -274,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta casilla, puede seleccionar varios efectos para diferentes "
"widgets como cuadros combo, menús o sugerencias."
-#: kcmstyle.cpp:1025
+#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
"Disable: do not use any combo box effects.
\n"
"Animate: Do some animation."
@@ -282,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Desactivar: No utilizar ningún efecto de cuadro combo.
\n"
"Animar: Un poco de animación."
-#: kcmstyle.cpp:1027
+#: kcmstyle.cpp:1079
msgid ""
"Disable: do not use any tooltip effects.
\n"
"Animate: Do some animation.
\n"
@@ -292,7 +325,16 @@ msgstr ""
"Animar: Un poco de animación.
\n"
"Fundir: Fundir sugerencias utilizando mezcla alfa."
-#: kcmstyle.cpp:1030
+#: kcmstyle.cpp:1082
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disable: do not use any rubberband effects.
\n"
+"Make Translucent: Draw a translucent rubberband."
+msgstr ""
+"Desactivar: No utilizar ningún efecto de cuadro combo.
\n"
+"Animar: Un poco de animación."
+
+#: kcmstyle.cpp:1084
msgid ""
"Disable: do not use any menu effects.
\n"
"Animate: Do some animation.
\n"
@@ -306,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Hacer traslucido: Menús con mezcla alfa para poder ver a través de "
"ellos. (Sólo estilos TDE)"
-#: kcmstyle.cpp:1034
+#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
@@ -316,7 +358,7 @@ msgstr ""
"no dichas sombras no se mostrarán. En este momento sólo los estilos TDE pueden "
"activar este efecto."
-#: kcmstyle.cpp:1037
+#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n"
"Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n"
@@ -332,12 +374,12 @@ msgstr ""
"Software en pantallas no aceleradas, pero puede mejorar las prestaciones en "
"pantallas remotas..\n"
-#: kcmstyle.cpp:1042
+#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
msgstr ""
"Ajustando este botón deslizante puede controlar la opacidad del efecto menú."
-#: kcmstyle.cpp:1045
+#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
@@ -345,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Nota: todos los widgets en esta lista desplegable no sólo se aplican a "
"aplicaciones Qt."
-#: kcmstyle.cpp:1047
+#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
@@ -353,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Si se selecciona esta opción, los botones de la barra de herramientas cambiarán "
"de color cuando el ratón se mueva sobre ellos."
-#: kcmstyle.cpp:1049
+#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
"around."
@@ -361,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Si marca esta casilla, las barras de herramientas serán transparentes al "
"moverlas de un lado a otro."
-#: kcmstyle.cpp:1051
+#: kcmstyle.cpp:1105
msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
@@ -369,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción, la aplicación TDE ofrecerá sugerencias cuando el "
"cursor permanezca sobre los elementos de la barra de herramientas."
-#: kcmstyle.cpp:1053
+#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
"resolutions.
"
@@ -387,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Muestra iconos y texto en los botones de la barra de herramientas. Texto "
"alineado bajo el icono."
-#: kcmstyle.cpp:1060
+#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
@@ -395,7 +437,42 @@ msgstr ""
"Si activa esta opción, las aplicaciones TDE mostrarán pequeños iconos junto a "
"botones importantes."
-#: kcmstyle.cpp:1062
+#: kcmstyle.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
+"exhausted."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción, las aplicaciones TDE mostrarán pequeños iconos junto a "
+"botones importantes."
+
+#: kcmstyle.cpp:1117
+msgid ""
+"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
+"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
+"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
+"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
+"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
+"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
+"widget styles do not support this feature."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1124
+msgid ""
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
+"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
+"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
+"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
+"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
+"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
+"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
+"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
+"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
+"menu item."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
@@ -405,6 +482,12 @@ msgstr ""
"desmontables. Si pulsa sobre ellas, obtendrá el menñu dentro de un widget. Esto "
"puede resultar muy útil al realizar la misma operación varias veces."
+#: kcmstyle.cpp:1136
+msgid ""
+"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
+"submenu appears."
+msgstr ""
+
#: menupreview.cpp:160
#, c-format
msgid "%"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 2f5783bc9b8..f56b01ec353 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,67 +34,92 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Task List"
msgstr "Mostrar lista de tareas"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Mostrar menú de operaciones"
-#: kcmtaskbar.cpp:84
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Activar, pasar al frente o minimizar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Activate Task"
msgstr "Activar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Raise Task"
msgstr "Tarea al frente"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Lower Task"
msgstr "Tarea atrás"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Al escritorio actual"
-#: kcmtaskbar.cpp:88
+#: kcmtaskbar.cpp:108
msgid "Close Task"
msgstr "Cerrar tarea"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Cuando la barra esté llena"
-#: kcmtaskbar.cpp:107
+#: kcmtaskbar.cpp:127
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: kcmtaskbar.cpp:129
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:146
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:164
+msgid "Icons and Text"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:165
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:166
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:217
msgid "Elegant"
msgstr "Elegante"
-#: kcmtaskbar.cpp:130
+#: kcmtaskbar.cpp:218
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: kcmtaskbar.cpp:131
+#: kcmtaskbar.cpp:219
msgid "For Transparency"
msgstr "Para transparencia"
-#: kcmtaskbar.cpp:144
+#: kcmtaskbar.cpp:232
msgid ""
"Taskbar
You can configure the taskbar here. This includes options such "
"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
@@ -106,64 +132,100 @@ msgstr ""
"puede configurar si se mostrará o no el botón de la lista de ventanas y cómo "
"aparecerá la lista de ventanas."
-#: kcmtaskbar.cpp:176
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:177
+#: kcmtaskbar.cpp:271
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Módulo de control de la barra de tareas de TDE"
-#: kcmtaskbar.cpp:179
+#: kcmtaskbar.cpp:273
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:182
+#: kcmtaskbar.cpp:276
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "Conversión TDEConfigXT"
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Circular por las ventanas"
-#: kcmtaskbar.cpp:243
+#: kcmtaskbar.cpp:398
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tareas"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio"
+msgid ""
+"NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration."
+"
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
+"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the "
+"taskbar handle popup menu."
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for only "
+"this taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Use global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+"configuration."
msgstr ""
"Si seleccionar esta opción la barra de tareas mostrará todas las ventanas en el "
"orden en el que aparecen en cada escritorio.\n"
"\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
+"configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Edt global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
@@ -175,14 +237,101 @@ msgstr ""
"las ventanas del escritorio actual.\n"
"Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Si seleccionar esta opción la barra de tareas mostrará todas las ventanas en el "
+"orden en el que aparecen en cada escritorio.\n"
+"\n"
+"Por omisión esta opción está seleccionada."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción la barra de tareas sólo "
+"mostrará las ventanas que estén en la misma pantalla Xinerama que la barra de "
+"tareas.\n"
+" De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas "
+"mostrará todas las ventanas."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Circular por las ventanas"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display only "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea mostrar en la barra de tareas sólo "
+"las ventanas minimizadas.\n"
+"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará "
+"todas las ventanas."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "Mostrar &botón de la lista de ventanas"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -191,8 +340,22 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción la barra de tareas mostrará un botón que, cuando se "
"pulsa, muestra una lista de todas las ventanas en un menú emergente."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Dis&play:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among Icons and text, "
+"Text only and Icons only."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
@@ -218,129 +381,88 @@ msgstr ""
"Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas "
"está llena."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "A&grupar tareas similares:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display only "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select Any to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea mostrar en la barra de tareas sólo "
-"las ventanas minimizadas.\n"
-"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará "
-"todas las ventanas."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Mostrar &iconos de aplicaciones"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que los iconos de las ventanas aparezcan con "
-"sus títulos en la barra de tareas.\n"
-"\n"
-"Por omisión esta opción está seleccionada"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Si activa esta opción la barra de tareas sólo "
-"mostrará las ventanas que estén en la misma pantalla Xinerama que la barra de "
-"tareas.\n"
-" De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas "
-"mostrará todas las ventanas."
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Mostrar lista de tareas"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "A&pariencia:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Usar colores &personalizados"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Color de &fondo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "Color de te&xto de tarea activa:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Color de &fondo:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "Botón i&zquierdo:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Botón central:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "B&otón derecho:"
+
+#~ msgid "Sho&w application icons"
+#~ msgstr "Mostrar &iconos de aplicaciones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione esta opción si desea que los iconos de las ventanas aparezcan con sus títulos en la barra de tareas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por omisión esta opción está seleccionada"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index c71a3b56574..b57edea0918 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -6,142 +6,192 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kcmdnssd.cpp:53
+#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
msgstr "kcm_tdednssd"
-#: kcmdnssd.cpp:54
+#: kcmdnssd.cpp:60
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "Configuración de ZeroConf"
-#: kcmdnssd.cpp:55
+#: kcmdnssd.cpp:61
msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-#: kcmdnssd.cpp:56
+#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "Configuración de servicios explorando con ZeroConf"
+#: kcmdnssd.cpp:96
+msgid ""
+"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
+"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote "
+"attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Enable Browsing"
+msgstr ""
+
+#: kcmdnssd.cpp:103
+msgid "Don't Enable Browsing"
+msgstr ""
+
#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "MyDialog1"
#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+#. i18n: file configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "Explorar la red &local"
+msgid "Publishing Mode"
+msgstr "Modo de Publicación"
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+#. i18n: file configdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:82
#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Navegar por la red local (dominio .local) usando DNS multicast."
+msgid "&Wide area network"
+msgstr "Red de area &extensa"
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+#. i18n: file configdialog.ui line 88
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:85
#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "Dominios adicionales"
+msgid "Alt+W"
+msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+#. i18n: file configdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
+"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
+"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
-"Lista de dominios de Internet que se explorarán buscando servicios. No ponga "
-".local aquí - \n"
-"esta configurado con la opción de arriba 'Explorar red local'."
+"Anunciar servicios en Internet usando IP pública. Para que esta opción funcione "
+"necesita configurar la red de area extensa en el modo administrador"
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
+#. i18n: file configdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:91
#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "Modo de Publicación"
+msgid "Loc&al network"
+msgstr "Red loc&al"
#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:94
#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "Red loc&al"
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+A"
#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anunciar servicios en la red local (en el dominio .local) usando DNS multicast."
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
+#. i18n: file configdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:100
#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "Red de area &extensa"
+msgid "Browse local networ&k"
+msgstr "Explorar la red &local"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
+#. i18n: file configdialog.ui line 131
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
+msgstr "Navegar por la red local (dominio .local) usando DNS multicast."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 139
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 142
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr "Alt+L"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 161
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "Dominios adicionales"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 165
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
+"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
+"here - it\n"
+"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
-"Anunciar servicios en Internet usando IP pública. Para que esta opción funcione "
-"necesita configurar la red de area extensa en el modo administrador"
+"Lista de dominios de Internet que se explorarán buscando servicios. No ponga "
+".local aquí - \n"
+"esta configurado con la opción de arriba 'Explorar red local'."
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+#. i18n: file configdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Red de area exte&nsa"
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+#. i18n: file configdialog.ui line 194
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secreto compartido:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+#. i18n: file configdialog.ui line 219
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Nombre de la máquina. Debe ser el FQDN (maquina.dominio)"
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+#. i18n: file configdialog.ui line 227
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secreto compartido opcional usado para las autorizaciones de DNS dinámicas."
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+#. i18n: file configdialog.ui line 238
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+#. i18n: file configdialog.ui line 246
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de máquina:"
@@ -168,14 +218,5 @@ msgstr "jaime@kde.org"
#~ "Si se selecciona cada dominio configurado se le solicitará para determinar si se explora. Este\n"
#~ "proceso será recursivo."
-#~ msgid "Alt+K"
-#~ msgstr "Alt+L"
-
-#~ msgid "Alt+A"
-#~ msgstr "Alt+A"
-
-#~ msgid "Alt+W"
-#~ msgstr "Alt+E"
-
#~ msgid "Alt+I"
#~ msgstr "Alt+I"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index c5918c5f7e2..57b01c406f0 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:02+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "Detectar a&utomáticamente la configuración del proxy"
#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Automatically detect and configure the proxy settings."
@@ -1205,7 +1206,8 @@ msgid ""
"\n"
"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"please contact the Trinity developers or file a bug report at "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
"
"
msgstr ""
"\n"
@@ -1524,11 +1526,11 @@ msgstr "Nombre de &dominio:"
#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org "
-"or .kde.org.\n"
+"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. "
+"www.trinitydesktop.org or .trinitydesktop.org.\n"
""
msgstr ""
"\n"
@@ -1802,12 +1804,12 @@ msgstr ""
#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"\n"
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain "
+"(eg. trinitydesktop.org)
specific identification text."
"\n"
"To add a new site specific identification text, click the New
"
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 07c3071accb..323c9800727 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +38,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#: buttons.cpp:611
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
@@ -91,7 +93,25 @@ msgstr "Menú"
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- espaciador ---"
-#: twindecoration.cpp:90
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"No hay previsualización disponible.\n"
+"Probablemente ha habido\n"
+"un problema al cargar el plugin."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Ventana activa"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Ventana inactiva"
+
+#: twindecoration.cpp:95
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
@@ -99,24 +119,24 @@ msgstr ""
"Seleccionar el estilo de la ventana. Este se refiere al aspecto y "
"comportamiento de los bordes de la ventana y del asa de la ventana."
-#: twindecoration.cpp:95
+#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
msgstr "Opciones de decoración"
-#: twindecoration.cpp:105
+#: twindecoration.cpp:110
msgid "B&order size:"
msgstr "Tamaño del b&orde:"
-#: twindecoration.cpp:108
+#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
"Use esta lista desplegable para cambiar el tamaño del borde de la decoración."
-#: twindecoration.cpp:124
+#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Mostrar sugerencias de botones de ventanas"
-#: twindecoration.cpp:126
+#: twindecoration.cpp:131
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
@@ -125,11 +145,11 @@ msgstr ""
"la ventana. Si la casilla está sin seleccionar, no se mostrará ningún consejo "
"de herramientas."
-#: twindecoration.cpp:130
+#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
msgstr "Utilizar &posiciones personalizadas de botón de la barra de título"
-#: twindecoration.cpp:132
+#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
"this option is not available on all styles yet."
@@ -137,59 +157,188 @@ msgstr ""
"Las preferencias apropiadas pueden encontrarse en la pestaña \"Botones\". "
"Advierta que esta opción todavía no está disponible para todos los estilos."
-#: twindecoration.cpp:163
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "NOTICE:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid ""
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
+"and has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "&Draw a drop shadow under windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:184
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
+"under each window."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Active Window Shadow"
+msgstr "Ventana activa"
+
+#: twindecoration.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Window Shadows"
+msgstr "Ventana inactiva"
+
+#: twindecoration.cpp:192
+msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:194
+msgid "Docks and &panels"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:198
+msgid "O&verride windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:202
+msgid "&Top menu"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:207
+msgid "Draw shadow under &inactive windows"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
+msgid "Colour:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
+msgid "Maximum opacity:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
+msgid "Offset rightward (may be negative):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
+#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
+msgid " pixels"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
+msgid "Offset downward (may be negative):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
+msgid "Thickness to either side of window:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:330
+msgid ""
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
+"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
+"risk of system crashes or security problems."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:333
+msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:337
+msgid ""
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
+"separated with whitespace. A common example is --replace"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:339
+msgid ""
+"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
+"unless needed):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
msgstr "Decoración de la &ventana"
-#: twindecoration.cpp:164
+#: twindecoration.cpp:354
msgid "&Buttons"
msgstr "&Botones"
-#: twindecoration.cpp:182
+#: twindecoration.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Shadows"
+msgstr "Recoger"
+
+#: twindecoration.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Window Manager"
+msgstr "Decoración de la &ventana"
+
+#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
-#: twindecoration.cpp:183
+#: twindecoration.cpp:383
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Módulo de control de decoración de ventana"
-#: twindecoration.cpp:185
+#: twindecoration.cpp:385
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "TDE 2"
+#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2"
-#: twindecoration.cpp:266
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(KDE4's window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Compiz Effects Manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Simple, fast window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:460
+msgid "(Default TDE window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
msgstr "Pequeño"
-#: twindecoration.cpp:267
+#: twindecoration.cpp:523
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: twindecoration.cpp:268
+#: twindecoration.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: twindecoration.cpp:269
+#: twindecoration.cpp:525
msgid "Very Large"
msgstr "Muy grande"
-#: twindecoration.cpp:270
+#: twindecoration.cpp:526
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: twindecoration.cpp:271
+#: twindecoration.cpp:527
msgid "Very Huge"
msgstr "Gigantesco"
-#: twindecoration.cpp:272
+#: twindecoration.cpp:528
msgid "Oversized"
msgstr "Pasado de tamaño"
-#: twindecoration.cpp:591
+#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
"Window Manager Decoration
"
"This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -216,21 +365,3 @@ msgstr ""
"«Botones» utilizando la opción «Utilizar posiciones personalizadas de botón de "
"la barra de título». En la solapa «Botones» puede colocar las posiciones de los "
"botones a su gusto.
"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"No hay previsualización disponible.\n"
-"Probablemente ha habido\n"
-"un problema al cargar el plugin."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Ventana activa"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Ventana inactiva"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 90cae67ff65..fdcc23868d6 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,11 +109,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 KWin y autores de KControl"
#: kcm.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
"Window-specific Settings
Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"
Preferencias específicas de la ventana
Aquí puede personalizar las "
@@ -144,11 +146,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Preferencias de la ventana de %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Utilidad auxiliar de KWin"
#: main.cpp:290
@@ -873,3 +876,6 @@ msgstr "Consulte la documentación para más detalles."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editar acceso rápido"
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po
index 74ec5e85b2e..c91d1460c5c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 53b0d1ce43d..7b0e0172461 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Fabricante"
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generar reinicio del bus 1394"
-#: view1394.cpp:65
+#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
@@ -120,20 +121,20 @@ msgstr ""
"
Velocidad: la velocidad del nodo"
"
"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Puerto %1:\"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nodo %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "No está listo"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index e92ca7c4e69..83799e251d9 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po
index 5946d049658..cf1d85bafc3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,11 +48,11 @@ msgid ""
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Bienvenido al Centro de control de Trinity, un lugar centralizado para configurar "
-"su entorno de escritorio. Seleccione un elemento del índice a la izquierda para "
-"cargar un módulo de configuración."
+"Bienvenido al Centro de control de Trinity, un lugar centralizado para "
+"configurar su entorno de escritorio. Seleccione un elemento del índice a la "
+"izquierda para cargar un módulo de configuración."
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
msgstr "Centro de información de Trinity"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Máquina:"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere aplicar los cambios antes de ejecutar el módulo nuevo o quiere olvidar "
"los cambios?"
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere aplicar los cambios antes de salir del Centro de Control o quiere "
"olvidar los cambios?"
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios sin guardar"
@@ -136,21 +137,7 @@ msgstr ""
"opciones.
"
"Para leer el manual completo pulse aquí.
"
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"TDE Info Center
There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"
"
-"
Click here "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"Centro de información de TDENo hay ayuda rápida disponible para el "
-"módulo de control activo."
-"
"
-"
Pulse aquí "
-"para leer el manual general del Centro de información."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"Trinity Control Center
There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -177,18 +164,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Centro de control de TDE"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, Los desarrolladores del centro de control de TDE"
-#: main.cpp:109
-msgid "The TDE Info Center"
-msgstr "Centro de información de TDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Encargado actual"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Encargado actual"
+
#: modules.cpp:160
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
@@ -240,13 +228,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Modo &administrador"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modo"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "Tamaño de &icono"
@@ -291,21 +279,27 @@ msgstr "&Grande"
msgid "&Huge"
msgstr "&Enorme"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "Acerca del módulo actual"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Info&rme de errores..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Informe de errores en el módulo %1..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about \n"
"About %1"
msgstr "Acerca de %1"
+
+#~ msgid "TDE Info Center
There is no quick help available for the active info module.
Click here to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "Centro de información de TDENo hay ayuda rápida disponible para el módulo de control activo.
Pulse aquí para leer el manual general del Centro de información."
+
+#~ msgid "The TDE Info Center"
+#~ msgstr "Centro de información de TDE"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po
index a40fccab8eb..a17150ff203 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 07:28+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po
index ded8901fdcb..550d63514a4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -11,21 +11,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lock/autologout.cc:39
+#: lock/autologout.cc:42
+msgid "Automatic Logout Notification"
+msgstr ""
+
+#: lock/autologout.cc:54
msgid "Automatic Log Out"
msgstr "Terminar automáticamente"
-#: lock/autologout.cc:40
+#: lock/autologout.cc:55
msgid ""
"To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
"or pressing a key."
@@ -33,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Para evitar salir del sistema, vuelva a esta sesión moviendo el ratón o "
"pulsando una tecla."
-#: lock/autologout.cc:80
+#: lock/autologout.cc:97
#, c-format
msgid ""
"_n: You will be automatically logged out in 1 second\n"
@@ -44,31 +49,49 @@ msgstr ""
"Será automáticamente introducido en el sistema en %n segundos"
""
-#: lock/lockdlg.cc:82
+#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Session Locked"
+msgstr "Bloqueador de KDesktop"
+
+#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
+msgid "This computer is in use and has been locked."
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:130
+msgid "Only '%1' may unlock this session."
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:134
msgid "The session is locked
"
msgstr "La sesión está bloqueada
"
-#: lock/lockdlg.cc:83
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "The session was locked by %1
"
msgstr "Sesión bloqueada por %1
"
-#: lock/lockdlg.cc:93
+#: lock/lockdlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "This session has been locked since %1"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Camb&iando usuario..."
-#: lock/lockdlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "Des&bloquear"
-#: lock/lockdlg.cc:191
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Desbloqueo fallido"
-#: lock/lockdlg.cc:197
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Aviso: Bloqueo de mayúsculas activado"
-#: lock/lockdlg.cc:423
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -76,7 +99,16 @@ msgstr ""
"Imposible desbloquear la sesión porque el sistema de autenticación falló;\n"
"debe matar kdesktop_lock (pid %1) manualmente."
-#: lock/lockdlg.cc:526
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "Iniciar nueva sesión"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
"one."
@@ -96,96 +128,155 @@ msgstr ""
"panel de TDE y los menús Desktop disponen de acciones para pasar de una sesión "
"a la otra."
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700
msgid "&Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva &sesión"
-#: lock/lockdlg.cc:551
+#: lock/lockdlg.cc:712
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&No volver a preguntar"
-#: lock/lockdlg.cc:651
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799
+#: lock/securedlg.cc:116
+msgid "Switch User"
+msgstr "Cambiar usuario"
+
+#: lock/lockdlg.cc:824
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: lock/lockdlg.cc:652
+#: lock/lockdlg.cc:825
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: lock/lockdlg.cc:678
+#: lock/lockdlg.cc:851
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Activar"
-#: lock/lockdlg.cc:687
+#: lock/lockdlg.cc:860
msgid "Start &New Session"
msgstr "Iniciar sesión &nueva"
-#: lock/lockprocess.cc:742
+#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693
+msgid "Securing desktop session"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockprocess.cc:1435
msgid ""
"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr ""
"No se bloqueará la sesión, ya que no se podría desbloquear después:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:746
+#: lock/lockprocess.cc:1439
msgid "Cannot start kcheckpass."
msgstr "No se puede iniciar kcheckpass."
-#: lock/lockprocess.cc:747
+#: lock/lockprocess.cc:1440
msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"kcheckpass no funciona. Probablemente no tenga el SetUID de root."
-#: lock/lockprocess.cc:790
+#: lock/lockprocess.cc:1483
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "No se ha configurado un plugin de acceso adecuado."
-#: lock/main.cc:54
+#: lock/main.cc:212
msgid "Force session locking"
msgstr "Fozar bloqueo de sesión"
-#: lock/main.cc:55
+#: lock/main.cc:213
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Iniciar sólo salvapantallas"
-#: lock/main.cc:56
+#: lock/main.cc:214
+msgid "Launch the secure dialog"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:215
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "Usar sólo salvapantallas negro"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:216
+msgid "TDE internal command for background process loading"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:234
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "Bloqueador de KDesktop"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:234
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "Bloqueador de sesión para KDesktop"
-#: desktop.cc:771
+#: lock/querydlg.cc:74
+msgid "Information Needed"
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Secure Desktop Area"
+msgstr "Actualizar escritorio"
+
+#: lock/securedlg.cc:95
+msgid "'%1' is currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:98
+msgid "You are currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Bloquear sesión"
+
+#: lock/securedlg.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Mostrar administrador de tareas"
+
+#: lock/securedlg.cc:110
+msgid "Logoff Menu"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cc:935
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "Fijar como color primario de fondo"
-#: desktop.cc:772
+#: desktop.cc:936
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "Fijar como color secundario de fondo"
-#: desktop.cc:789
+#: desktop.cc:953
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "&Guardar en el escritorio..."
-#: desktop.cc:791
+#: desktop.cc:955
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Fijar como papel &tapiz"
-#: desktop.cc:799
+#: desktop.cc:963
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "Introduzca un nombre para la siguiente imagen:"
-#: desktop.cc:808
+#: desktop.cc:972
msgid "image.png"
msgstr "imagen.png"
-#: desktop.cc:871
+#: desktop.cc:1035
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -221,137 +312,153 @@ msgstr ""
"No se puedo crear el directorio %1; compruebe los permisos o reconfigure el "
"escritorio para usar otra ruta (PATH)."
-#: kdiconview.cc:437
+#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
-#: kdiconview.cc:438
+#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
-#: kdiconview.cc:439
+#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover a la papelera"
-#: krootwm.cc:133
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You have chosen to remove a system icon"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You can restore this icon in the future through the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "tab in the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "pane of the Desktop Settings control module."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:134
msgid "Run Command..."
msgstr "Ejecutar orden..."
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cc:135
+msgid "Open Terminal Here..."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:141
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "Configurar escritorio..."
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "Desactivar el menú de escritorio"
-#: krootwm.cc:143
+#: krootwm.cc:147
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Reordenar ventanas"
-#: krootwm.cc:145
+#: krootwm.cc:149
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Ventanas en cascada"
-#: krootwm.cc:151
+#: krootwm.cc:155
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "por nombre (distingue mayúsculas/minúsculas)"
-#: krootwm.cc:153
+#: krootwm.cc:157
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "por nombre (no distingue mayúsculas/minúsculas)"
-#: krootwm.cc:155
+#: krootwm.cc:159
msgid "By Size"
msgstr "por tamaño"
-#: krootwm.cc:157
+#: krootwm.cc:161
msgid "By Type"
msgstr "por tipo"
-#: krootwm.cc:159
+#: krootwm.cc:163
msgid "By Date"
msgstr "Por fecha"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cc:166
msgid "Directories First"
msgstr "Directorios primero"
-#: krootwm.cc:165
+#: krootwm.cc:169
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "Alinear horizontalmente"
-#: krootwm.cc:168
+#: krootwm.cc:172
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "Alinear verticalmente"
-#: krootwm.cc:171
+#: krootwm.cc:175
msgid "Align to Grid"
msgstr "Alinear en la rejilla"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185
+#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Bloquear en el lugar"
-#: krootwm.cc:181
+#: krootwm.cc:185
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "Actualizar escritorio"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Bloquear sesión"
-
-#: krootwm.cc:192
+#: krootwm.cc:196
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "Terminar \"%1\"..."
-#: krootwm.cc:198
+#: krootwm.cc:202
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva sesión"
-#: krootwm.cc:202
+#: krootwm.cc:206
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Bloquear usuario actual e iniciar sesión nueva"
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434
msgid "Sort Icons"
msgstr "Ordenar iconos"
-#: krootwm.cc:344
+#: krootwm.cc:354
msgid "Line Up Icons"
msgstr "Alinear iconos"
-#: krootwm.cc:371
+#: krootwm.cc:381
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "Activar menú del escritorio"
-#: krootwm.cc:430
+#: krootwm.cc:444
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Cambiar usuario"
-
-#: krootwm.cc:481
+#: krootwm.cc:495
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
-#: krootwm.cc:485
+#: krootwm.cc:499
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: krootwm.cc:830
+#: krootwm.cc:887
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session."
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -369,27 +476,32 @@ msgstr ""
"panel de TDE y los menús Desktop disponen de acciones para pasar de una sesión "
"a la otra."
-#: krootwm.cc:841
+#: krootwm.cc:898
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Advertencia - Nueva sesión"
-#: main.cc:46
+#: main.cc:58
msgid "The TDE desktop"
msgstr "El escritorio TDE"
-#: main.cc:52
+#: main.cc:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
msgstr "Use esto si la ventana del escritorio aparece como ventana real"
-#: main.cc:53
+#: main.cc:65
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoleto"
-#: main.cc:54
+#: main.cc:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
msgstr "Espere a que kded haya acabado de construir la base de datos"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Enable background transparency"
+msgstr "Dibujar fondos por pantalla"
+
+#: main.cc:171
msgid "KDesktop"
msgstr "KDesktop"
@@ -405,7 +517,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es"
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
+#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82
msgid "Run Command"
msgstr "Ejecutar orden"
@@ -417,45 +529,101 @@ msgstr "Mostrar administrador de tareas"
msgid "Show Window List"
msgstr "Mostrar lista de ventanas"
-#: kdesktopbindings.cpp:37
+#: kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Bloquear sesión"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr "Iniciar sólo salvapantallas"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar"
-#: kdesktopbindings.cpp:38
+#: kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Terminar sin confirmación"
-#: kdesktopbindings.cpp:39
+#: kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Apagar sin confirmación"
-#: kdesktopbindings.cpp:40
+#: kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Reiniciar sin confirmación"
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
+#: kxdglauncher.cpp:91
+msgid "XDG variable name to open"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:92
+msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:98
+msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:123
+msgid ""
+"Please confirm your Documents directory location"
+"
Upon confimation a new directory will be created"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:124
+msgid "Create Documents directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Unable to create directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Please check folder permissions and try again"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create the directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
+msgstr ""
+
+#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795
msgid "&Options >>"
msgstr "&Opciones >>"
-#: minicli.cpp:96
+#: minicli.cpp:99
msgid "&Run"
msgstr "&Ejecutar"
-#: minicli.cpp:392
+#: minicli.cpp:452
msgid "The user %1 does not exist on this system."
msgstr "El usuario %1 no existe en este sistema."
-#: minicli.cpp:402
+#: minicli.cpp:462
msgid ""
"You do not exist.\n"
msgstr ""
"Usted no existe.\n"
-#: minicli.cpp:427
+#: minicli.cpp:487
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Contraseña incorrecta; Inténtelo de nuevo."
-#: minicli.cpp:538
+#: minicli.cpp:598
msgid ""
"
%1\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -463,7 +631,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"No tiene permiso para ejecutar esta orden."
-#: minicli.cpp:566
+#: minicli.cpp:626
msgid ""
"%1\n"
"Could not run the specified command."
@@ -471,7 +639,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Imposible ejecutar la orden indicada."
-#: minicli.cpp:578
+#: minicli.cpp:638
msgid ""
"%1\n"
"The specified command does not exist."
@@ -479,11 +647,11 @@ msgstr ""
"%1\n"
"La orden indicada no existe"
-#: minicli.cpp:627
+#: minicli.cpp:783
msgid "&Options <<"
msgstr "&Opciones <<"
-#: minicli.cpp:832
+#: minicli.cpp:1000
msgid ""
"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
@@ -494,11 +662,11 @@ msgstr ""
"irrecuperable.\n"
"¿Está seguro de que quiere continuar?"
-#: minicli.cpp:835
+#: minicli.cpp:1003
msgid "Warning - Run Command"
msgstr "Aviso - Ejecutar orden"
-#: minicli.cpp:835
+#: minicli.cpp:1003
msgid "&Run Realtime"
msgstr "Ejecutar en tiempo &real"
@@ -539,38 +707,83 @@ msgstr ""
"
\n"
""
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 188
#: rc.cpp:14
#, no-c-format
+msgid "Autocomplete shows available &applications"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 192
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the system shows available applications in the autocompletion "
+"area.\n"
+"\t\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 200
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 204
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This selects whether the filesystem or the past command history will be "
+"used for autocompletion.\n"
+"\t\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 212
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This selects whether the filesystem and the past command history will be "
+"used for autocompletion.\n"
+"\t\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 235
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "Nombre de &usuario:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 241
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr "Introduzca el usuario que quiere usar para ejecutar la aplicación."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "Introduzca la contraseña para el usuario especificado antes."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
-#: rc.cpp:23
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Contra&seña:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
-#: rc.cpp:29
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 293
+#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "Ejecutar en &terminal"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:32
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 296
+#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
@@ -580,14 +793,14 @@ msgstr ""
"modo texto. La aplicación se ejecutará entonces en una ventana de emulación de "
"terminal."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:35
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
+#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "&Priority:"
msgstr "Pr&ioridad:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 321
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
@@ -599,14 +812,14 @@ msgstr ""
"valor predeterminado. Para obtener prioridades mayores que la que se tiene por "
"omisión necesitará la contraseña de root."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
-#: rc.cpp:41
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 348
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Run with a &different priority"
msgstr "Ejecutar con prioridad &diferente"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 351
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
@@ -617,26 +830,26 @@ msgstr ""
"diferente. Una mayor prioridad solicitará al sistema operativo que le dé más "
"tiempo de procesamiento para su aplicación."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
-#: rc.cpp:50
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 392
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 406
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 447
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Run as a different &user"
msgstr "Ejecutar como otro &usuario"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 450
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
@@ -648,26 +861,26 @@ msgstr ""
"los accesos a archivos y otros permisos. Para poder hacer esto será necesaria "
"la contraseña de ese usuario."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 506
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Com&mand:"
msgstr "Co&mando:"
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
-#, no-c-format
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
-"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
-"\"~/.tderc\"."
+"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local "
+"one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
"Introduzca la orden que desea ejecutar o la dirección del recurso que desea "
"abrir. Esta puede ser una URL remota como \"www.kde.org\" o local como "
"\"~/.tderc\"."
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 569
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
@@ -676,13 +889,13 @@ msgstr ""
"visualizar."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
-#: rc.cpp:83
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Common settings for all desktops"
msgstr "Preferencias comunes para todos los escritorios"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
@@ -692,13 +905,13 @@ msgstr ""
"todos los escritorios."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Common settings for all screens"
msgstr "Preferencias comunes para todas las pantallas"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
@@ -708,13 +921,13 @@ msgstr ""
"todas las pantallas."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Draw backgrounds per screen"
msgstr "Dibujar fondos por pantalla"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
@@ -724,26 +937,26 @@ msgstr ""
"xinerama."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Limit background cache"
msgstr "Limitar caché para el fondo"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
msgstr "Active esta opción si desea limitar el tamaño de caché para el fondo."
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Background cache size"
msgstr "Tamaño de caché para el fondo"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
@@ -755,14 +968,28 @@ msgstr ""
"tiene distintos fondos para los escritorios, la caché puede suavizar el cambio "
"de escritorio a expensar de usar más memoria."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
-#: rc.cpp:113
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Tamaño de caché para el fondo"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can "
+"then render something behind it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Show icons on desktop"
msgstr "Mostrar iconos en el escritorio"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
-#: rc.cpp:116
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
@@ -773,14 +1000,14 @@ msgstr ""
"sin iconos será algo más rápido, pero no podrá arrastrar archivos al "
"escritorio."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
-#: rc.cpp:119
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Allow programs in desktop window"
msgstr "Permitir programas en la ventana del escritorio"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -793,14 +1020,14 @@ msgstr ""
"aplicaciones (como netscape) que comprueban la ventana raíz para encontrar "
"instancias en ejecución, desactive esta opción."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
-#: rc.cpp:125
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Automatically line up icons"
msgstr "Alinear iconos automáticamente"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
@@ -809,20 +1036,20 @@ msgstr ""
"Marque esta opción si desea ver sus iconos alineados automáticamente a la "
"rejilla cuando los mueve."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Sort directories first"
msgstr "Ordenar las carpetas primero"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
msgstr "La rueda del ratón sobre el fondo del escritorio cambia de escritorio"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
-#: rc.cpp:137
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
@@ -831,26 +1058,26 @@ msgstr ""
"Puede cambiar entre escritorios virtuales usando la rueda del ratón sobre el "
"fondo del escritorio."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
-#: rc.cpp:140
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Terminal application"
msgstr "Aplicación de terminal"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Defines which terminal application is used."
msgstr "Define qué aplicación de terminal se usa."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Left Mouse Button Action"
msgstr "Acción del botón izquierdo del ratón"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
@@ -859,14 +1086,14 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar qué ocurre cuando pulsa el botón izquierdo de su dispositivo "
"apuntador sobre el escritorio."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "Acción del botón central del ratón"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
@@ -875,14 +1102,14 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar qué ocurre cuando pulsa el botón central de su dispositivo "
"apuntador sobre el escritorio."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Right Mouse Button Action"
msgstr "Acción del botón derecho del ratón"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
-#: rc.cpp:161
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
@@ -891,44 +1118,44 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar qué ocurre cuando pulsa el botón derecho de su dispositivo "
"apuntador sobre el escritorio."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "TDE major version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
+#: rc.cpp:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE major version number"
msgstr "Número de versión mayor de TDE"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "TDE minor version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE minor version number"
msgstr "Número de versión menor de TDE"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "TDE release version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE release version number"
msgstr "Número de versión de liberación de TDE"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
-#: rc.cpp:173
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Normal text color used for icon labels"
msgstr "Color de texto normal usado en etiquetas de iconos"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Background color used for icon labels"
msgstr "Color de fondo usado en etiquetas de iconos"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
-#: rc.cpp:179
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Enable text shadow"
msgstr "Activar sombras del texto"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
-#: rc.cpp:182
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
@@ -939,14 +1166,14 @@ msgstr ""
"escritorio. Esto incrementa la legibilidad del texto del escritorio sobre "
"fondos de color similar."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
-#: rc.cpp:185
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
@@ -966,14 +1193,14 @@ msgstr ""
"No debería cambiar ni eliminar estos archivos a menos que sepa lo que está "
"haciendo.
"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Align direction"
msgstr "Dirección de alineación"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
@@ -981,28 +1208,28 @@ msgstr ""
"Si esto está activado, los iconos se alinean verticalmente; en caso contrario "
"se alinean horizontalmente."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Mostrar previsualizaciones de icono para"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Seleccione para qué tipos de archivos desea activar imágenes de "
"previsualización."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Criterio de ordenación"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
@@ -1012,8 +1239,8 @@ msgstr ""
"mayúsculas en nombre = 0, No distinguir mayúsculas en nombre = 1, Tamaño = 2, "
"Tipo = 3, Fecha = 4."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
@@ -1022,32 +1249,32 @@ msgstr ""
"Active esto para colocar las carpetas al principio de la lista ordenada; en "
"caso contrario estarán entre los archivos."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
msgstr "Marque esta opción si desea prevenir que se muevan sus iconos."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Tipos de dispositivo a excluir"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Los tipos de dispositivos que no desea ver en el escritorio."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Barra de menú de la aplicación actual (estilo Mac OS)"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
@@ -1059,14 +1286,14 @@ msgstr ""
"en su propia ventana, sino en la barra de menú que hay en la parte superior de "
"la pantalla. Puede reconocer este comportamiento de Mac OS."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Barra de menú del escritorio"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -1075,38 +1302,38 @@ msgstr ""
"Si esta opción está seleccionada, habrá una barra de menú en la parte superior "
"de la pantalla que mostrará los menús del escritorio."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Permitir salvapantallas"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Permite el salvapantallas."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Tiempo de espera del salvapantallas"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr "Establece los segundos tras los que se iniciará el salvapantallas."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "Suspender el salvapantallas cuando DPMS entre en efecto"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
@@ -1120,3 +1347,49 @@ msgstr ""
"la pantalla. No obstante, algunos salvapantallas realizan algunos cálculos "
"útiles,\n"
"de modo que no sería deseable suspenderlos."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop "
+"locking."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an "
+"additional intrusion detection measure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only "
+"the desktop background as a result."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "
+"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled "
+"prior to use."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po
index 4cac2d6c7bb..d9a319deb38 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -172,17 +173,17 @@ msgstr ""
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumentos - dependiente de la opción principal"
-#: kdialog.cpp:665
+#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
-#: kdialog.cpp:666
+#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog se puede utilizar ahora para mostrar cuadros de diálogo interesantes "
"desde scripts del intérprete de órdenes."
-#: kdialog.cpp:669
+#: kdialog.cpp:683
msgid "Current maintainer"
msgstr "Encargado actual"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po
index 75e87d31358..c33c00db577 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -371,7 +372,8 @@ msgstr ""
"bit..."
#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
msgstr "Imposible buscar en un periodo menor de un minuto."
#: kftabdlg.cpp:563
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Abrir con..."
msgid "Selected Files"
msgstr "Archivos seleccionados"
-#: kquery.cpp:478
+#: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate"
msgstr "Error al usar locate"
@@ -500,7 +502,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1998-2003, Los desarrolladores de TDE"
#: main.cpp:29
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po
index d6320a5425a..4d46a3cf9bd 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -202,6 +203,17 @@ msgstr ""
"\n"
#: kfmclient.cc:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+" kfmclient openBrowser\n"
+" # Opens the system default Web browser.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Abre un menú de propiedades\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:129
msgid ""
" kfmclient configure\n"
" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
@@ -211,7 +223,7 @@ msgstr ""
" # Recarga la configuración de Konqueror.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:129
+#: kfmclient.cc:131
msgid ""
" kfmclient configureDesktop\n"
" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
@@ -221,7 +233,7 @@ msgstr ""
" # Re-lee la configuración de kdesktop.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:132
+#: kfmclient.cc:134
msgid ""
"*** Examples:\n"
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
@@ -233,7 +245,7 @@ msgstr ""
" // Monta el CDROM\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:135
+#: kfmclient.cc:137
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
" // Opens the file with default binding\n"
@@ -243,7 +255,7 @@ msgstr ""
" // Abre el archivo con la unión predeterminada\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:137
+#: kfmclient.cc:139
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
" // Opens the file with netscape\n"
@@ -253,7 +265,7 @@ msgstr ""
" // Abre el archivo con netscape\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:139
+#: kfmclient.cc:141
msgid ""
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
" // Opens new window with URL\n"
@@ -263,7 +275,7 @@ msgstr ""
" // Abre una ventana nueva con URL\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:141
+#: kfmclient.cc:143
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
" // Starts emacs\n"
@@ -273,7 +285,7 @@ msgstr ""
" // Ejecuta emacs\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:143
+#: kfmclient.cc:145
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
@@ -283,7 +295,7 @@ msgstr ""
" // Abre el directorio de montaje del CD-ROM\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:145
+#: kfmclient.cc:147
msgid ""
" kfmclient exec .\n"
" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
@@ -293,29 +305,29 @@ msgstr ""
" // Abre el directorio actual. Muy conveniente.\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:405
+#: kfmclient.cc:407
msgid ""
"Profile %1 not found\n"
msgstr ""
"Perfil %1 no encontrado\n"
-#: kfmclient.cc:434
+#: kfmclient.cc:436
msgid ""
"Syntax Error: Not enough arguments\n"
msgstr ""
"Error sintáctico: faltan argumentos\n"
-#: kfmclient.cc:439
+#: kfmclient.cc:441
msgid ""
"Syntax Error: Too many arguments\n"
msgstr ""
"Error sintáctico: demasiados argumentos\n"
-#: kfmclient.cc:559
+#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "Imposible descargar desde una URL inválida."
-#: kfmclient.cc:623
+#: kfmclient.cc:633
msgid ""
"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po
index c699e2a4fa9..0184b047940 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_classic.po
@@ -7,43 +7,44 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: kgreet_classic.cpp:97
+#: kgreet_classic.cpp:98
msgid "&Username:"
msgstr "&Nombre de usuario:"
-#: kgreet_classic.cpp:102
+#: kgreet_classic.cpp:103
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: kgreet_classic.cpp:124
+#: kgreet_classic.cpp:125
msgid "&Password:"
msgstr "&Contraseña:"
-#: kgreet_classic.cpp:125
+#: kgreet_classic.cpp:126
msgid "Current &password:"
msgstr "&Contraseña actual:"
-#: kgreet_classic.cpp:143
+#: kgreet_classic.cpp:144
msgid "&New password:"
msgstr "&Nueva contraseña:"
-#: kgreet_classic.cpp:144
+#: kgreet_classic.cpp:145
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmar contraseña:"
-#: kgreet_classic.cpp:291
+#: kgreet_classic.cpp:299
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Símbolo no reconocido \"%1\""
-#: kgreet_classic.cpp:500
+#: kgreet_classic.cpp:508
msgid "Username + password (classic)"
msgstr "Nombre de usuario + contraseña (clásico)"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index 6b4d78e100e..4432f82fe37 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -4,51 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: kgreet_winbind.cpp:127
+#: kgreet_winbind.cpp:128
msgid "&Domain:"
msgstr "&Dominio:"
-#: kgreet_winbind.cpp:128
+#: kgreet_winbind.cpp:129
msgid "&Username:"
msgstr "&Usuario:"
-#: kgreet_winbind.cpp:142
+#: kgreet_winbind.cpp:143
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
-#: kgreet_winbind.cpp:145
+#: kgreet_winbind.cpp:146
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: kgreet_winbind.cpp:164
+#: kgreet_winbind.cpp:165
msgid "&Password:"
msgstr "&Contraseña:"
-#: kgreet_winbind.cpp:165
+#: kgreet_winbind.cpp:166
msgid "Current &password:"
msgstr "Contraseña &actual:"
-#: kgreet_winbind.cpp:188
+#: kgreet_winbind.cpp:189
msgid "&New password:"
msgstr "&Nueva contraseña:"
-#: kgreet_winbind.cpp:189
+#: kgreet_winbind.cpp:190
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmar contraseña:"
-#: kgreet_winbind.cpp:370
+#: kgreet_winbind.cpp:378
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Prompt no reconocido \"%1\""
-#: kgreet_winbind.cpp:666
+#: kgreet_winbind.cpp:674
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 06139422c0d..c144b86ddae 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,23 +46,25 @@ msgstr ""
msgid "URL to display"
msgstr "URL a mostrar"
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "TDE Help Center"
+#: application.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Centro de ayuda de TDE"
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The TDE Help Center"
-msgstr "El Centro de ayuda de TDE"
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The Trinity Help Center"
+msgstr "El centro de control de TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Los desarrolladores de KHelpCenter"
-#: application.cpp:71
+#: application.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
-#: application.cpp:73
+#: application.cpp:74
msgid "Info page support"
msgstr "Soporte de página Info"
@@ -163,7 +166,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Ver también: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "Glosario de TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -288,35 +292,35 @@ msgstr "Cambiar..."
msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index."
msgstr "La carpeta %1 no existe. Imposible crear el índice."
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
+#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Falta"
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
+#: kcmhelpcenter.cpp:398
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""
"Documento '%1' (%2):\n"
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
+#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
msgstr "Ningún tipo de documento."
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
+#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr ""
"No hay un manejador de búsqueda disponible para el tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
+#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr ""
"No se ha indicado inguna orden de indexado para el tipo de documento '%1'."
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
+#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
msgstr "Fallo al crear el índice."
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
+#: kcmhelpcenter.cpp:589
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
@@ -341,6 +345,10 @@ msgstr "Directorio del índice"
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "Generador del índice de KHelpCenter"
+#: khc_indexbuilder.cpp:176
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "El Centro de ayuda de TDE"
+
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 2003, Los desarrolladores de KHelpCenter"
@@ -417,31 +425,31 @@ msgstr "Borrar búsqueda"
msgid "&Search"
msgstr "&Buscar"
-#: navigator.cpp:187
+#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
-#: navigator.cpp:195
+#: navigator.cpp:196
msgid "G&lossary"
msgstr "G&losario"
-#: navigator.cpp:465
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Página de inicio"
-#: navigator.cpp:553
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "No puedo ejecutar el programa de búsqueda."
-#: navigator.cpp:594
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr "Todavía no existe un índice de búsqueda. ¿Desea crear el índice ahora?"
-#: navigator.cpp:598
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: navigator.cpp:599
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "No crear"
@@ -559,77 +567,85 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Centro de ayuda"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Bienvenido a K Desktop Environment"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "El equipo de TDE le da la bienvenida al Unix amistoso"
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
"TDE es un entorno gráfico potente para estaciones de trabajo UNIX. El\n"
"escritorio TDE combina facilidad de uso, funcionalidad actual y un diseño\n"
"gráfico sobresaliente junto con la superioridad tecnológica de un sistema\n"
"operativo UNIX."
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#: view.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "¿Qué es K Desktop Environment?"
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
+#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Contactando con el proyecto TDE"
-#: view.cpp:128
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Colaborando con el proyecto TDE"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Enlaces útiles"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Obteniendo la máxima productividad de TDE"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Documentación general"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Una guía rápida de inicio al escritorio"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Manual del usuario de TDE"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Aplicaciones básicas"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "El panel Kicker del escritorio"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "El centro de control de TDE"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "El administrador de archivos Konqueror y el navegador web"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copias dirección de enlace"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po
index 7b8e6f0437b..e40550a9b9a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -490,23 +491,43 @@ msgstr "KHotKeys"
msgid "KHotKeys daemon"
msgstr "Demonio KHotKeys"
-#: shared/actions.cpp:181
+#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "KHotKeys was unable to execute"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Please verify existence of the service"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Unable to launch service!"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Unable to launch program"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:186
msgid "Command/URL : "
msgstr "Orden/URL : "
-#: shared/actions.cpp:218
+#: shared/actions.cpp:223
msgid "Menuentry : "
msgstr "Entrada de menú : "
-#: shared/actions.cpp:302
+#: shared/actions.cpp:307
msgid "DCOP : "
msgstr "DCOP : "
-#: shared/actions.cpp:396
+#: shared/actions.cpp:401
msgid "Keyboard input : "
msgstr "Entrada de teclado : "
-#: shared/actions.cpp:442
+#: shared/actions.cpp:447
msgid "Activate window : "
msgstr "Activar ventana : "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po
index 4d034692fc1..9b56eaabcc9 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kicker.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "Mostrar escritorio"
msgid "Desktop Access"
msgstr "Acceso al escritorio"
-#: buttons/kbutton.cpp:43
+#: buttons/kbutton.cpp:45
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Aplicaciones, tareas y sesiones de escritorio"
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
+#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87
msgid "TDE Menu"
msgstr "Menú K"
@@ -54,7 +55,8 @@ msgstr "No se pudo ejecutar aplicación no-TDE."
msgid "Kicker Error"
msgstr "Error de Kicker"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1902
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -87,15 +89,15 @@ msgstr ""
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Error al cargar miniaplicación"
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
+#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "Mostrar el panel"
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
+#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705
msgid "Hide panel"
msgstr "Ocultar el panel"
-#: core/extensionmanager.cpp:117
+#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
@@ -103,7 +105,7 @@ msgstr ""
"El panel de TDE (kicker) no pudo cargar el panel principal debido a un problema "
"de su instalación. "
-#: core/extensionmanager.cpp:119
+#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "¡Error fatal!"
@@ -128,129 +130,142 @@ msgid "TDE Panel"
msgstr "Panel de TDE"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2004, El equipo de TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
msgstr "Mantenedor actual"
-#: core/main.cpp:122
+#: core/main.cpp:123
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Modo kiosko"
-#: core/panelextension.cpp:341
+#: core/panelextension.cpp:340
msgid "Add &Applet to Menubar..."
msgstr "Añadir mini&aplicación a la barra de menú..."
-#: core/panelextension.cpp:342
+#: core/panelextension.cpp:341
msgid "Add &Applet to Panel..."
msgstr "Añadir mini&aplicación al panel..."
-#: core/panelextension.cpp:345
+#: core/panelextension.cpp:344
msgid "Add Appli&cation to Menubar"
msgstr "Añadir a&plicación a la barra de menú"
-#: core/panelextension.cpp:346
+#: core/panelextension.cpp:345
msgid "Add Appli&cation to Panel"
msgstr "Añadir a&plicación al panel"
-#: core/panelextension.cpp:350
+#: core/panelextension.cpp:349
msgid "&Remove From Menubar"
msgstr "Elimina&r de la barra de menú"
-#: core/panelextension.cpp:351
+#: core/panelextension.cpp:350
msgid "&Remove From Panel"
msgstr "Elimina&r del panel"
-#: core/panelextension.cpp:356
+#: core/panelextension.cpp:355
msgid "Add New &Panel"
msgstr "Añadir &panel nuevo"
-#: core/panelextension.cpp:358
+#: core/panelextension.cpp:357
msgid "Remove Pa&nel"
msgstr "Eliminar pa&nel"
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
+#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372
msgid "&Lock Panels"
msgstr "Bloquear pane&les"
-#: core/panelextension.cpp:372
+#: core/panelextension.cpp:371
msgid "Un&lock Panels"
msgstr "Desbloquear pane&les"
-#: core/panelextension.cpp:380
+#: core/panelextension.cpp:379
msgid "&Configure Panel..."
msgstr "&Configurar panel..."
+#: core/panelextension.cpp:385
+msgid "&Launch Process Manager..."
+msgstr ""
+
#: ui/addapplet.cpp:234
msgid "Add Applet"
msgstr "Añadir miniaplicación"
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
+#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61
msgid "%1 Added"
msgstr "%1 Añadido"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
+#: ui/appletop_mnu.cpp:52
msgid "&Move %1 Menu"
msgstr "&Mover menú %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
+#: ui/appletop_mnu.cpp:53
msgid "&Move %1 Button"
msgstr "&Mover botón %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
+#: ui/appletop_mnu.cpp:54
#, c-format
msgid "&Move %1"
msgstr "&Mover %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
+#: ui/appletop_mnu.cpp:76
msgid "&Remove %1 Menu"
msgstr "Elimina&r menú %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
+#: ui/appletop_mnu.cpp:77
msgid "&Remove %1 Button"
msgstr "Eliminar &botón %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
+#: ui/appletop_mnu.cpp:78
#, c-format
msgid "&Remove %1"
msgstr "Eli&minar %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
+#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43
msgid "Report &Bug..."
msgstr "Informar de &fallo..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
+#: ui/appletop_mnu.cpp:106
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "&Acerca de %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
+#: ui/appletop_mnu.cpp:126
msgid "&Configure %1 Button..."
msgstr "&Configurar botón %1..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
+#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62
msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configurar %1..."
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
+#: ui/appletop_mnu.cpp:144
msgid "Applet Menu"
msgstr "Menú de miniaplicación"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
+#: ui/appletop_mnu.cpp:145
msgid "%1 Menu"
msgstr "Menú %1"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
+#: ui/appletop_mnu.cpp:173
+msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
+msgstr ""
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:175
+msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style"
+msgstr ""
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:186
msgid "&Menu Editor"
msgstr "Editor de &menú"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
+#: ui/appletop_mnu.cpp:201
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "&Editar marcadores"
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
+#: ui/appletop_mnu.cpp:210
msgid "Panel Menu"
msgstr "Menú de panel"
@@ -278,23 +293,23 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "'%1' is not a valid folder."
msgstr "'%1' no es una carpeta válida."
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
+#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "Fallo al leer la carpeta"
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
+#: ui/browser_mnu.cpp:144
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "No autorizado a leer la carpeta"
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
+#: ui/browser_mnu.cpp:154
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en administrador de archivos"
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
+#: ui/browser_mnu.cpp:156
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir en terminal"
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
+#: ui/browser_mnu.cpp:302
msgid "More"
msgstr "Más"
@@ -326,47 +341,73 @@ msgstr "No ejecutable"
msgid "Select Other"
msgstr "Seleccionar otro"
-#: ui/k_mnu.cpp:197
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "New Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ui/itemview.cpp:479
+msgid "Restart Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356
+msgid "Switch User"
+msgstr "Cambiar usuario"
+
+#: ui/itemview.cpp:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host: %1"
+msgstr "Examinar: %1"
+
+#: ui/itemview.cpp:1170
+msgid "Directory: /)"
+msgstr ""
+
+#: ui/itemview.cpp:1172
+msgid "Directory: "
+msgstr ""
+
+#: ui/k_mnu.cpp:267
+msgid "Press '/' to search..."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_mnu.cpp:286
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
-#: ui/k_mnu.cpp:199
+#: ui/k_mnu.cpp:288
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ui/k_mnu.cpp:231
+#: ui/k_mnu.cpp:320
msgid "Quick Browser"
msgstr "Navegador rápido"
-#: ui/k_mnu.cpp:280
+#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421
msgid "Run Command..."
msgstr "Ejecutar orden..."
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "Cambiar usuario"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
+#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350
msgid "Save Session"
msgstr "Guardar sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:306
+#: ui/k_mnu.cpp:395
msgid "Lock Session"
msgstr "Bloquear sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:311
+#: ui/k_mnu.cpp:400
msgid "Log Out..."
msgstr "Terminar..."
-#: ui/k_mnu.cpp:364
+#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Bloquear actual e iniciar una nueva sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:365
+#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:397
+#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session."
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -384,14 +425,399 @@ msgstr ""
"panel de TDE y los menús del escritorio tienen las acciones para cambiar entre "
"sesiones.
"
-#: ui/k_mnu.cpp:408
+#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Advertencia - Nueva sesión"
-#: ui/k_mnu.cpp:409
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Iniciar nueva sesión"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:204
+msgid "User %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:223
+msgid "Most commonly used applications and documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "List of installed applications"
+msgstr "Aplicaciones más usadas"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+msgid ""
+"Information and configuration of your system, access to personal files, network "
+"resources and connected disk drives"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Recently used applications and documents"
+msgstr "Aplicaciones recientes"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:244
+msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:248
+msgid " Favorites
"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:249
+msgid "History
"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:251
+msgid " Computer
"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:252
+msgid "Applications
"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:254
+msgid "Leave
"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:314
+msgid "Search Internet"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Search Index"
+msgstr "Bu&scar:"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Applications, Contacts and Documents"
+msgstr "Aplicaciones, tareas y sesiones de escritorio"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:925
+msgid "Start '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:927
+msgid "Start '%1' (current)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:929
+msgid "Restart and boot directly into '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Start a parallel session"
+msgstr "Iniciar nueva sesión"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen and start a parallel session"
+msgstr "Bloquear actual e iniciar una nueva sesión"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:951
+msgid "Switch to Session of User '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session: %1"
+msgstr "Guardar sesión"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Guardar sesión"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1340
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "End session"
+msgstr "Guardar sesión"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1343
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Bloquear sesión"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1351
+msgid "Save current Session for next login"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
+msgid "Manage parallel sessions"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1374
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1375
+msgid "Shutdown Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
+msgid "Turn off computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1378
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1379
+msgid "Restart and boot the default system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1389
+msgid "Start Operating System"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1390
+msgid "Restart and boot another operating system"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "System Folders"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Carpeta &personal"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1436
+msgid "My Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1445
+msgid "My Images"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1454
+msgid "My Music"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1463
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1472
+msgid "My Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1700
+msgid ""
+"%1\n"
+"You do not have permission to execute this command."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1728
+msgid ""
+"%1\n"
+"Could not run the specified command."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1738
+msgid ""
+"%1\n"
+"The specified command does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1936
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402
+#, c-format
+msgid "Send Email to %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Open Addressbook at %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2324
+msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2327
+msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2330
+msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2333
+msgid "- To search for optional terms, use OR."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2336
+msgid "- You can use upper and lower case."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2339
+msgid "Search Quick Tips"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2391
+msgid "%1 = %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2423
+#, c-format
+msgid "Open Local File: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2426
+#, c-format
+msgid "Open Local Dir: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2429
+#, c-format
+msgid "Open Remote Location: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2457
+msgid "Run '%1'"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575
+msgid "No matches found"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2627
+msgid "top %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2629
+msgid "%1 (top %2 of %3)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid "Start Windows Confirmation"
+msgstr "Configuración rápida del navegador"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
+msgid "Start Windows"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2785
+msgid "Could not start Tomboy."
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2845
+#, fuzzy
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "Elimina&r del panel"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2852
+#, fuzzy
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "&Añadir al panel"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630
+msgid "Add Menu to Desktop"
+msgstr "Añadir menú al escritorio"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603
+msgid "Add Item to Desktop"
+msgstr "Añadir un elemento al escritorio"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636
+msgid "Add Menu to Main Panel"
+msgstr "Añadir menú al panel principal"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609
+msgid "Add Item to Main Panel"
+msgstr "Añadir un elemento al panel principal"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Editar menú"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Editar elemento"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621
+msgid "Put Into Run Dialog"
+msgstr "Poner en el menú de ejecución"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2938
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recently Used Applications"
+msgstr "Aplicaciones recientes"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2957
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recently Used Documents"
+msgstr "Aplicaciones recientes"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3542
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3601
+msgid "(%1 available)"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736
+#, c-format
+msgid "Directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3828
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3853
+msgid "Pause without logging out"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3836
+msgid "Suspend to RAM"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3844
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3852
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3921
+msgid "Suspend failed"
+msgstr ""
+
#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
msgid "&Home Folder"
msgstr "Carpeta &personal"
@@ -447,58 +873,30 @@ msgstr "(Izquierda) %1"
msgid "%1 (Floating)"
msgstr "%1 (Flotando)"
-#: ui/service_mnu.cpp:262
+#: ui/service_mnu.cpp:368
msgid "No Entries"
msgstr "Sin entradas"
-#: ui/service_mnu.cpp:269
+#: ui/service_mnu.cpp:375
msgid "Add This Menu"
msgstr "Añadir este menú"
-#: ui/service_mnu.cpp:274
+#: ui/service_mnu.cpp:380
msgid "Add Non-TDE Application"
msgstr "Añadir aplicación no-TDE"
-#: ui/service_mnu.cpp:314
+#: ui/service_mnu.cpp:421
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: ui/service_mnu.cpp:324
+#: ui/service_mnu.cpp:431
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "Añadir un elemento al escritorio"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "Añadir un elemento al panel principal"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Editar elemento"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "Poner en el menú de ejecución"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "Añadir menú al escritorio"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "Añadir menú al panel principal"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Editar menú"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -565,8 +963,14 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Añadir al panel"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
+#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "KMenuItemBase"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
@@ -575,14 +979,14 @@ msgstr ""
"Introduzca el nombre del ejecutable que quiere ejecutar cuando se seleccione "
"este botón. Si no está en su $PATH tendrá que poner la ruta absoluta."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Argu&mentos de línea de órdenes (opcional):"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
@@ -593,14 +997,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Ejemplo: Para la orden `rm -rf`introduzca «-rf» en este cuadro de texto."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Ejecutar en &terminal"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
@@ -609,32 +1013,32 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción si la orden es una aplicación de la línea de órdenes y "
"quiere ver la salida."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Ejecutable:"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Introduzca el nombre que quiere que aparezca para este botón."
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Título del &botón:"
-#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Descripción:"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
+#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid ""
"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
@@ -646,103 +1050,109 @@ msgstr ""
"entrada no predeterminada."
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
+#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "The position of the panel"
msgstr "La posición del panel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
+#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "The alignment of the panel"
msgstr "El alieneamiento del panel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Primary xinerama screen"
msgstr "Pantalla xinerama primaria"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Hide button size"
msgstr "Ocultar el tamaño del botón"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Show left panel hide button"
msgstr "Mostrar el botón de ocultación del panel izquierdo"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Show right panel hide button"
msgstr "Mostrar botón de ocultación del panel derecho"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Auto hide panel"
msgstr "Auto ocultar panel"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Enable auto hide"
msgstr "Activar auto ocultar"
#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Delay before auto hide"
msgstr "Demorarse después de auto ocultar"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74
+#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "The trigger location for unhides"
msgstr "La ubicación de disparo para eliminar la ocultación"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Enable background hiding"
msgstr "Activar ocultación del fondo"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Animate panel hiding"
msgstr "Animar ocultación del panel"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Panel hiding animation speed"
msgstr "Velocidad de animación de ocultación del panel"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Length in percentage"
msgstr "Longitud en porcentaje"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Expand as required to fit contents"
msgstr "Expandir como se requiere para ajustar los contenidos"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
index e1bb55e855a..cd76e6f98b1 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po
index 02dc65b795c..c988cf15089 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kjobviewer.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
index 12c545367b4..03d52a8c23e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,18 +133,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Si&ncronizar contenidos del portapapeles y la selección"
#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in TDE 1.x and 2.x."
+#, fuzzy
+msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción se sincronizan estos dos búfers, de modo que "
"funcionen del mismo modo que en TDE 1.x y 2.x."
-#: configdialog.cpp:145
+#: configdialog.cpp:144
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Separar el portapapeles y la selección"
-#: configdialog.cpp:148
+#: configdialog.cpp:147
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -151,23 +151,23 @@ msgstr ""
"Si usa esta opción sólo se configurará la selección al resaltar algo y el "
"portapapeles al elegir, p.ej \"Copiar\" en una barra de menú."
-#: configdialog.cpp:155
+#: configdialog.cpp:154
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "&Tiempo límite para operaciones emergentes:"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid " sec"
msgstr " seg"
-#: configdialog.cpp:158
+#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Un valor 0 desactiva el tiempo de espera"
-#: configdialog.cpp:161
+#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "Tamaño del historial del &portapapeles:"
-#: configdialog.cpp:183
+#: configdialog.cpp:182
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -175,34 +175,35 @@ msgstr ""
" entrada\n"
" entradas"
-#: configdialog.cpp:229
+#: configdialog.cpp:228
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr ""
"&Lista de operaciones (Pulsar-botón derecho del ratón para añadir/quitar "
"órdenes):"
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+#: configdialog.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)"
msgstr ""
"Expresiones regulares (ver ttp://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-#: configdialog.cpp:234
+#: configdialog.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: configdialog.cpp:286
+#: configdialog.cpp:285
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "&Usar editor gráfico para editar expresiones regulares"
-#: configdialog.cpp:295
+#: configdialog.cpp:294
msgid "&Add Action"
msgstr "&Añadir operación"
-#: configdialog.cpp:298
+#: configdialog.cpp:297
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Borrar operación"
-#: configdialog.cpp:301
+#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
@@ -211,43 +212,43 @@ msgstr ""
"Pulsar en un elemento resaltado para modificarlo. \"%s\" en una orden será "
"reemplazado por el contenido del portapapeles."
-#: configdialog.cpp:307
+#: configdialog.cpp:306
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado..."
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Add Command"
msgstr "Añadir orden"
-#: configdialog.cpp:333
+#: configdialog.cpp:332
msgid "Remove Command"
msgstr "Eliminar orden"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Pulsar aquí para definir la orden a ejecutar"
-#: configdialog.cpp:344
+#: configdialog.cpp:343
msgid ""
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Pulse aquí para definir la regla regexp"
-#: configdialog.cpp:367
+#: configdialog.cpp:366
msgid ""
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:407
+#: configdialog.cpp:406
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Preferencias avanzadas"
-#: configdialog.cpp:424
+#: configdialog.cpp:423
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "D&esactivar operaciones para ventanas del tipo WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:427
+#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use"
@@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "&Borrar historial del portapapeles"
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configurar Klipper..."
-#: toplevel.cpp:225
+#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Herramienta del portapapeles"
-#: toplevel.cpp:525
+#: toplevel.cpp:543
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Puede activar las acciones de URL más tarde pulsando con el botón derecho sobre "
"el icono de Klipper y seleccionando 'Activar acciones'"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -327,51 +328,51 @@ msgstr ""
"¿Debe Klipper iniciarse automáticamente\n"
"cada vez que acceda al sistema?"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "¿Iniciar automáticamente Klipper?"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: toplevel.cpp:592
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Do Not Start"
msgstr "No iniciar"
-#: toplevel.cpp:647
+#: toplevel.cpp:665
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Activar &operaciones"
-#: toplevel.cpp:651
+#: toplevel.cpp:669
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Operaciones activadas"
-#: toplevel.cpp:1089
+#: toplevel.cpp:1104
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilidad TDE de historial de cortar y pegar"
-#: toplevel.cpp:1093
+#: toplevel.cpp:1108
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1100
+#: toplevel.cpp:1115
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1119
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
-#: toplevel.cpp:1112
+#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Correcciones y optimizaciones"
-#: toplevel.cpp:1116
+#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
@@ -379,14 +380,14 @@ msgstr "Encargado"
msgid " - Actions For: "
msgstr " - Operaciones para: "
-#: urlgrabber.cpp:195
+#: urlgrabber.cpp:196
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Desactivar este menú emergente"
-#: urlgrabber.cpp:199
+#: urlgrabber.cpp:200
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Editar contenidos..."
-#: urlgrabber.cpp:262
+#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Editar contenidos"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po
index 102efcf8825..425a6e626f4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuapplet.po
@@ -7,16 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-20 14:46+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: menuapplet.cpp:352
+#: menuapplet.cpp:350
msgid ""
"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
"Behavior control module for desktop."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 19a7adbbd69..9b28739238a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Nombre de &usuario:"
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Tecla de acceso rá&pido actual:"
-#: basictab.cpp:485
+#: basictab.cpp:490
msgid ""
"The key %1 can not be used here because it is already used to "
"activate %2."
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
"La tecla %1 no puede utilizarse aquí porque ya se utiliza para "
"activar %2."
-#: basictab.cpp:490
+#: basictab.cpp:495
msgid ""
"The key %1 can not be used here because it is already in use."
msgstr "La tecla %1 no puede utilizarse aquí porque ya está en uso."
@@ -155,7 +156,11 @@ msgstr "Nuevo &elemento..."
msgid "New S&eparator"
msgstr "Nuevo s&eparador"
-#: kmenuedit.cpp:153
+#: kmenuedit.cpp:70
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -163,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Ha realizado cambios en el centro de control.\n"
"¿Desea guardarlos o descartarlos?"
-#: kmenuedit.cpp:155
+#: kmenuedit.cpp:163
msgid "Save Control Center Changes?"
msgstr "¿Guardar los cambios del centro de control?"
-#: kmenuedit.cpp:161
+#: kmenuedit.cpp:169
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
@@ -175,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Ha realizado cambios en el menú.\n"
"¿Desea guardarlos o descartarlos?"
-#: kmenuedit.cpp:163
+#: kmenuedit.cpp:171
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "¿Guardar cambios?"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
index 53d9cd3aa6f..3e67abd36a6 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
@@ -11,107 +11,112 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski \n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: pagerapplet.cpp:680
+#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Iniciar paginador"
-#: pagerapplet.cpp:683
+#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "&Renombrar escritorio \"%1\""
-#: pagerapplet.cpp:689
+#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr "Distribución del paginador"
-#: pagerapplet.cpp:693
+#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automático"
-#: pagerapplet.cpp:694
+#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
-#: pagerapplet.cpp:695
+#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
-#: pagerapplet.cpp:696
+#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
-#: pagerapplet.cpp:698
+#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr "&Filas"
-#: pagerapplet.cpp:699
+#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr "&Columnas"
-#: pagerapplet.cpp:702
+#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de &ventana"
-#: pagerapplet.cpp:703
+#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr "Iconos de &ventana"
-#: pagerapplet.cpp:705
+#: pagerapplet.cpp:737
+msgid "&Cycle on Wheel"
+msgstr ""
+
+#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr "Etiqueta de texto"
-#: pagerapplet.cpp:706
+#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "N&úmero de escritorio"
-#: pagerapplet.cpp:708
+#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "N&ombre de escritorio"
-#: pagerapplet.cpp:710
+#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr "Sin &etiqueta"
-#: pagerapplet.cpp:713
+#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: pagerapplet.cpp:714
+#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr "&Elegante"
-#: pagerapplet.cpp:716
+#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&Transparente"
-#: pagerapplet.cpp:718
+#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "Tapiz &de escritorio"
-#: pagerapplet.cpp:721
+#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr "Opciones del &paginador"
-#: pagerapplet.cpp:724
+#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Configurar escritorios..."
-#: pagerbutton.cpp:807
+#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
@@ -120,7 +125,7 @@ msgstr ""
"y otro\n"
"y %n otros"
-#: pagerbutton.cpp:815
+#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
@@ -194,3 +199,9 @@ msgstr "¿Mostrar la vista previa del escritorio?"
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "¿Mostrar iconos de ventana en la vista previa?"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through desktops with wheel?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po
index 7a9a6094d3d..d61dfa29a8c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
index 39822f45b7b..22fb7a82443 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -16,10 +16,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
"carpeta en vez de mostrar el contenido de esa carpeta en la misma ventana."
#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
+#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta de inicio"
@@ -177,19 +178,19 @@ msgstr ""
"Este es el tipo de letra que se usará para mostrar texto en la ventana de "
"Konqueror."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr "Pedir confirmación cuando se vaya a borrar un archivo."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 610
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr "Pedir confirmación cuando se vaya a mover a la papelera"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 611
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Esta opción le dice a Konqueror si tiene que pedir confirmación cuando mueva un "
"archivo a la papelera, desde donde puede recuperarse fácilmente."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 621
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
@@ -227,13 +228,13 @@ msgstr "Tamaño del &icono"
msgid "S&ort"
msgstr "O&rdenar"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Iconview Toolbar"
msgstr "Barra de vista de iconos"
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Iconview Extra Toolbar"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgid "URLs older than"
msgstr "URLs más antiguas que"
#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
+#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -401,8 +402,8 @@ msgstr ""
"El diagnóstico es:\n"
"%2"
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
+#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
+#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
@@ -411,7 +412,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Navegador web, administrador de archivos, ..."
#: konq_factory.cc:222
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2005, los desarrolladores de Konqueror"
#: konq_factory.cc:224
@@ -419,68 +421,72 @@ msgid "http://konqueror.kde.org"
msgstr "http://konqueror.kde.org"
#: konq_factory.cc:225
+msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
+msgstr ""
+
+#: konq_factory.cc:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
msgstr ""
"desarrollador (marco de trabajo, parts, JavaScript, biblioteca E/S) y encargado"
-#: konq_factory.cc:226
+#: konq_factory.cc:227
msgid "developer (framework, parts)"
msgstr "desarrollador (arquitectura, partes)"
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
+#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255
msgid "developer (framework)"
msgstr "desarrollador (arquitectura)"
-#: konq_factory.cc:228
+#: konq_factory.cc:229
msgid "developer"
msgstr "desarrollador"
-#: konq_factory.cc:229
+#: konq_factory.cc:230
msgid "developer (List views)"
msgstr "desarrollador (vistas de lista)"
-#: konq_factory.cc:230
+#: konq_factory.cc:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
msgstr "desarrollador (vistas de lista, biblioteca E/S)"
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
+#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
+#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
+#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242
+#: konq_factory.cc:243
msgid "developer (HTML rendering engine)"
msgstr "desarrollador (motor de representación HTML)"
-#: konq_factory.cc:234
+#: konq_factory.cc:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
msgstr "desarrollador (motor de representación HTML, biblioteca E/S)"
-#: konq_factory.cc:237
+#: konq_factory.cc:238
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
msgstr ""
"desarrollador (motor de representación HTML, biblioteca E/S, marco de trabajo "
"de las pruebas de regresión)"
-#: konq_factory.cc:243
+#: konq_factory.cc:244
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "desarrollador (motor de representación HTML, JavaScript)"
-#: konq_factory.cc:244
+#: konq_factory.cc:245
msgid "developer (JavaScript)"
msgstr "desarrollador (JavaScript)"
-#: konq_factory.cc:245
+#: konq_factory.cc:246
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "desarrollador (miniaplicaciones de java y otros objetos empotrados)"
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
+#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
msgid "developer (I/O lib)"
msgstr "desarrollador (biblioteca E/S)"
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
+#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250
msgid "developer (Java applet support)"
msgstr "desarrollador (soporte de miniaplicaciones de java)"
-#: konq_factory.cc:250
+#: konq_factory.cc:251
msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
@@ -488,39 +494,39 @@ msgstr ""
"desarrollador (soporte para administrador de seguridad Java 2,\n"
" y otras mejoras importantes al soporte de miniaplicaciones)"
-#: konq_factory.cc:251
+#: konq_factory.cc:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
msgstr "desarrollador (soporte de complementos de Netscape)"
-#: konq_factory.cc:252
+#: konq_factory.cc:253
msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "desarrollador (soporte de complementos de Netscape, SSL)"
-#: konq_factory.cc:253
+#: konq_factory.cc:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
msgstr "desarrollador (biblioteca E/S, soporte de autenticación)"
-#: konq_factory.cc:255
+#: konq_factory.cc:256
msgid "graphics/icons"
msgstr "gráficos/iconos"
-#: konq_factory.cc:256
+#: konq_factory.cc:257
msgid "kfm author"
msgstr "autor de kfm"
-#: konq_factory.cc:257
+#: konq_factory.cc:258
msgid "developer (navigation panel framework)"
msgstr "desarrollador (estructura de panel de navegación)"
-#: konq_factory.cc:258
+#: konq_factory.cc:259
msgid "developer (misc stuff)"
msgstr "desarrollador (aspectos diversos)"
-#: konq_factory.cc:259
+#: konq_factory.cc:260
msgid "developer (AdBlock filter)"
msgstr "desarrollador (filtro de bloqueo de publicidad AdBlock)"
-#: konq_frame.cc:85
+#: konq_frame.cc:86
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
@@ -535,15 +541,15 @@ msgstr ""
"con una vista de iconos o una vista detallada y, posiblemente, una ventana de "
"emulación de terminal."
-#: konq_frame.cc:148
+#: konq_frame.cc:154
msgid "Close View"
msgstr "Cerrar vista"
-#: konq_frame.cc:229
+#: konq_frame.cc:235
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
-#: konq_frame.cc:231
+#: konq_frame.cc:237
msgid "Stalled"
msgstr "Atascado"
@@ -556,12 +562,12 @@ msgstr "Previsualizar en %1"
msgid "Preview In"
msgstr "Previsualizar en"
-#: konq_guiclients.cc:190
+#: konq_guiclients.cc:195
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
-#: konq_guiclients.cc:194
+#: konq_guiclients.cc:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1"
@@ -599,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to open"
msgstr "Dirección a abrir"
-#: konq_mainwindow.cc:495
+#: konq_mainwindow.cc:562
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -608,7 +614,7 @@ msgstr ""
"Formato erróneo de la URL\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:500
+#: konq_mainwindow.cc:567
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Protocolo no soportado\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
"%1, but it cannot handle this file type."
@@ -625,19 +631,19 @@ msgstr ""
"Parece ser un error de configuración. Ha asociado Konqueror con %1, pero no "
"puede manejar este tipo de archivo."
-#: konq_mainwindow.cc:1414
+#: konq_mainwindow.cc:1480
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: konq_mainwindow.cc:1445
+#: konq_mainwindow.cc:1511
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "No se pudo crear la parte de búsqueda, comprobar su instalación."
-#: konq_mainwindow.cc:1721
+#: konq_mainwindow.cc:1787
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: konq_mainwindow.cc:1759
+#: konq_mainwindow.cc:1825
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -645,33 +651,61 @@ msgstr ""
"Esta página contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"Si recarga la página hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "Discard Changes?"
msgstr "¿Descartar cambios?"
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Descartar cambios"
-#: konq_mainwindow.cc:1865
+#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048
+msgid ""
+"Stop loading the document"
+"All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
+msgstr ""
+"Detener la carga del documento "
+"
Se detendrán todas las transferencias de red y Konqueror mostrará el "
+"contenido de lo recibido hasta ese momento."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
+msgid "Stop loading the document"
+msgstr "Detener la carga del documento"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
+msgid ""
+"Reload the currently displayed document"
+"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"Recargar el documento actualmente mostrado "
+"
Esto puede ser, por ejemplo, necesario para refrescar páginas web que hayan "
+"sido modificadas desde que fueron cargadas, para poder visualizar los cambios."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Recargar el documento actualmente en pantalla"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Su barra lateral no funciona o no está disponible."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostrar historia de la barra lateral"
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "No puedo encontrar el complemento de historia en la barra lateral."
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -679,7 +713,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El desprender la pestaña hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -687,7 +721,7 @@ msgstr ""
"La vista contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la vista hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -695,19 +729,19 @@ msgstr ""
"La pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la pestaña hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "¿Quiere realmente cerrar el resto de pestañas?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmación para cerrar el resto de pestañas"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Cerrar &otras pestañas"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -715,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar otras pestañas hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -723,255 +757,272 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"Recargar todas las pestañas hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "No tiene permisos para escribir en %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Introducir destino"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid "%1 is not valid"
msgstr "%1 no es válido"
-#: konq_mainwindow.cc:2913
+#: konq_mainwindow.cc:3012
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copiar archivos seleccionados de %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:2923
+#: konq_mainwindow.cc:3022
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Mover archivos seleccionados de %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:3705
+#: konq_mainwindow.cc:3806
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar tipo de archivo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana"
-#: konq_mainwindow.cc:3708
+#: konq_mainwindow.cc:3809
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "D&uplicar ventana"
-#: konq_mainwindow.cc:3709
+#: konq_mainwindow.cc:3810
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Enviar en&lace de la dirección..."
-#: konq_mainwindow.cc:3710
+#: konq_mainwindow.cc:3811
msgid "S&end File..."
msgstr "En&viar archivo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3713
+#: konq_mainwindow.cc:3814
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Abrir &terminal"
-#: konq_mainwindow.cc:3715
+#: konq_mainwindow.cc:3816
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Abrir dirección..."
-#: konq_mainwindow.cc:3717
+#: konq_mainwindow.cc:3818
msgid "&Find File..."
msgstr "&Buscar archivo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3722
+#: konq_mainwindow.cc:3823
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usar index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3723
+#: konq_mainwindow.cc:3824
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Fijar dirección actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3724
+#: konq_mainwindow.cc:3825
msgid "Lin&k View"
msgstr "Enla&zar vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3727
+#: konq_mainwindow.cc:3828
msgid "&Up"
msgstr "A&rriba"
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
+#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: konq_mainwindow.cc:3750
+#: konq_mainwindow.cc:3851
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: konq_mainwindow.cc:3754
+#: konq_mainwindow.cc:3855
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cc:3755
+#: konq_mainwindow.cc:3856
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&licaciones"
-#: konq_mainwindow.cc:3756
+#: konq_mainwindow.cc:3857
msgid "&Storage Media"
msgstr "Dispositivo de &almacenamiento"
-#: konq_mainwindow.cc:3757
+#: konq_mainwindow.cc:3858
msgid "&Network Folders"
msgstr "Carpetas de re&d"
-#: konq_mainwindow.cc:3758
+#: konq_mainwindow.cc:3859
msgid "Sett&ings"
msgstr "Preferenc&ias"
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: konq_mainwindow.cc:3761
+#: konq_mainwindow.cc:3862
msgid "Autostart"
msgstr "Autoinicio"
-#: konq_mainwindow.cc:3762
+#: konq_mainwindow.cc:3863
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Más frecuentemente visitados"
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
+#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Guardar perfil de vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3770
+#: konq_mainwindow.cc:3871
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Guardar cambios de vista para cada &carpeta"
-#: konq_mainwindow.cc:3772
+#: konq_mainwindow.cc:3873
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Eliminar propiedades de carpetas"
-#: konq_mainwindow.cc:3792
+#: konq_mainwindow.cc:3893
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configurar extensiones..."
-#: konq_mainwindow.cc:3793
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configurar la comprobación de ortografía..."
-#: konq_mainwindow.cc:3796
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Dividir vista &izquierda/derecha"
-#: konq_mainwindow.cc:3797
+#: konq_mainwindow.cc:3898
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Dividir vista &superior/inferior"
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
+#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93
msgid "&New Tab"
msgstr "Pestaña &nueva"
-#: konq_mainwindow.cc:3799
+#: konq_mainwindow.cc:3900
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplicar pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cc:3901
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Desprender pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3801
+#: konq_mainwindow.cc:3902
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Cerrar vista activa"
-#: konq_mainwindow.cc:3802
+#: konq_mainwindow.cc:3903
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Cerrar pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3805
+#: konq_mainwindow.cc:3906
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activar siguiente pestaña"
-#: konq_mainwindow.cc:3806
+#: konq_mainwindow.cc:3907
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Activar pestaña previa"
-#: konq_mainwindow.cc:3811
+#: konq_mainwindow.cc:3912
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Activar pestaña %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3814
+#: konq_mainwindow.cc:3915
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
-#: konq_mainwindow.cc:3815
+#: konq_mainwindow.cc:3916
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Mover pestaña a la derecha"
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cc:3919
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Volcar info de depuración"
-#: konq_mainwindow.cc:3821
+#: konq_mainwindow.cc:3922
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "C&onfigurar perfiles de vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3822
+#: konq_mainwindow.cc:3923
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Cargar perfil de &vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
+#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recargar todas las pestañas"
-#: konq_mainwindow.cc:3850
+#: konq_mainwindow.cc:3938
+#, fuzzy
+msgid "&Reload/Stop"
+msgstr "&Recargar pestaña"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3953
msgid "&Stop"
msgstr "Alt&o"
-#: konq_mainwindow.cc:3852
+#: konq_mainwindow.cc:3955
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
-#: konq_mainwindow.cc:3853
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover a la papelera"
-#: konq_mainwindow.cc:3859
+#: konq_mainwindow.cc:3962
+msgid "Copy &Files..."
+msgstr "Copiar &archivos..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3963
+msgid "M&ove Files..."
+msgstr "Mo&ver archivos..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3965
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Crear carpeta..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3966
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logotipo animado"
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
+#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970
msgid "L&ocation: "
msgstr "&Dirección: "
-#: konq_mainwindow.cc:3866
+#: konq_mainwindow.cc:3973
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de dirección"
-#: konq_mainwindow.cc:3871
+#: konq_mainwindow.cc:3978
msgid "Location Bar
Enter a web address or search term."
msgstr "Barra de dirección
Introduzca una dirección web o término a buscar."
-#: konq_mainwindow.cc:3874
+#: konq_mainwindow.cc:3981
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Vaciar barra de dirección"
-#: konq_mainwindow.cc:3879
+#: konq_mainwindow.cc:3986
msgid "Clear Location bar
Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Vaciar la barra de dirección"
"
Borra el contenido de la barra de dirección."
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Añadir esta dirección a marcadores"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:4013
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introducción a kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:3908
+#: konq_mainwindow.cc:4015
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Go
Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Ir
Va a la página que se ha introducido en la barra de dirección."
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid ""
"Enter the parent folder"
"
For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
@@ -981,27 +1032,27 @@ msgstr ""
"
Por ejemplo, si la dirección actual es file:/home/%1 al pulsar este botón "
"irá a file:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:3918
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Introduzca la carpeta superior"
-#: konq_mainwindow.cc:3920
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid "Move backwards one step in the browsing history
"
msgstr "Un paso atrás en el historial de navegación
"
-#: konq_mainwindow.cc:3921
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Un paso atrás en el historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Move forward one step in the browsing history
"
msgstr "Un paso adelante en el historial de navegación
"
-#: konq_mainwindow.cc:3924
+#: konq_mainwindow.cc:4031
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Un paso adelante en el historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cc:3926
+#: konq_mainwindow.cc:4033
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"
You can configure the location this button takes you to in the "
@@ -1012,25 +1063,11 @@ msgstr ""
"Centro de control de TDE, bajo Administrador de archivos/"
"Comportamiento."
-#: konq_mainwindow.cc:3929
+#: konq_mainwindow.cc:4036
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Navegar hasta la 'URL de inicio'"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Recargar el documento actualmente mostrado "
-"
Esto puede ser, por ejemplo, necesario para refrescar páginas web que hayan "
-"sido modificadas desde que fueron cargadas, para poder visualizar los cambios."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Recargar el documento actualmente en pantalla"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs"
"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
@@ -1040,25 +1077,11 @@ msgstr ""
"
Esto se puede utilizar, por ejemplo, para refrescar las páginas web que han "
"sido modificadas desde que se cargaron, para que los cambios sean visibles."
-#: konq_mainwindow.cc:3939
+#: konq_mainwindow.cc:4046
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Recargar todos los documentos mostrados en pestañas"
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"
All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Detener la carga del documento "
-"
Se detendrán todas las transferencias de red y Konqueror mostrará el "
-"contenido de lo recibido hasta ese momento."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Detener la carga del documento"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1069,11 +1092,11 @@ msgstr ""
"
Esto lo hace disponible a la orden Pegar en Konqueror y en otras "
"aplicaciones de TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Mover el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cc:3952
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1083,11 +1106,11 @@ msgstr ""
"
Esto lo hace disponible a la orden Pegar en Konqueror y en otras "
"aplicaciones de TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:4063
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copiar el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cc:3958
+#: konq_mainwindow.cc:4065
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
"
This also works for text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1096,11 +1119,11 @@ msgstr ""
"
También funciona para el texto copiado o cortado desde otras aplicaciones "
"de TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:4068
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Pegar los contenidos del portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid ""
"Print the currently displayed document"
"
You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
@@ -1114,15 +1137,15 @@ msgstr ""
"
Este diálogo también proporciona acceso a servicios especiales de impresión "
"de TDE tales como crear un archivo PDF a partir del documento actual."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprimir el documento actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Abrir index.html al entrar en una carpeta, si está presente."
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1130,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"Una vista bloqueada no puede cambiar carpetas. Usar en combinación con 'enlazar "
"vista' para explorar muchos archivos desde una carpeta"
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1138,89 +1161,88 @@ msgstr ""
"Configura la vista como 'enlazada'. Una vista enlazada refleja los cambios "
"realizados en las carpetas desde otras vistas enlazadas."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Abrir carpeta en pestañas"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña nueva"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Copiar &archivos..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Mo&ver archivos..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Crear carpeta..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Guardar perfil de vista \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Abrir en &esta ventana"
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Abrir el documento en la ventana actual"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir en &ventana nueva"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Abrir en una pestaña &nueva"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña &nueva"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir con %1"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "Modo de &vista"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Tiene múltiples pestañas abiertas en esta ventana, ¿está seguro de que quiere "
"salir?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Cerrar pestaña actua&l"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1228,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la ventana hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1236,22 +1258,22 @@ msgstr ""
"Esta página contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la ventana hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Su barra lateral no funciona o no está disponible. No se puede añadir una nueva "
"entrada."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Panel de navegación de web"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "¿Añadir una nueva extensión web \"%1\" al panel de navegación?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "No añadir"
@@ -1279,7 +1301,7 @@ msgstr "Guardar &URLs en el perfil"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "Guardar tamaño de la &ventana en el perfil"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1296,31 +1318,41 @@ msgstr ""
"título completo en caso de que esté truncado para caber en el tamaño de la "
"pestaña."
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "&Recargar pestaña"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplicar pestaña"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Des&prender pestaña"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Mover pestaña a la derecha"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Otras pestañas"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Cerrar pestaña"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Abrir una pestaña nueva"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar pestaña actual"
@@ -1338,7 +1370,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1346,11 +1378,11 @@ msgstr ""
"Tiene varias pestañas abiertas en esta ventana.\n"
"El cargar un perfil de vista las cerrará."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Cargar perfil de vista"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1358,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"Cargar un perfil hará que se descarten los cambios."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1366,110 +1398,114 @@ msgstr ""
"Esta página contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"Cargar un perfil hará que se descarten los cambios."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "(Des)Activar mostrar archivos ocultos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "Los iconos de la carpeta re&flejan su contenido"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Previsualizar"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Activar previsualizaciones"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Desactivar previsualizaciones"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Archivos de sonido"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "por nombre (diferenciar min/mayúsculas)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "por nombre (ignorar min/mayúsculas)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "Por tamaño"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "por tipo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "Por fecha"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Carpetas primero"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "Decreciente"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&leccionar..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Deseleccionar..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertir selección"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Permite seleccionar elementos de archivo o carpeta basados en una máscara dada"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Permite deseleccionar elementos de archivo o carpeta basados en una máscara "
"dada"
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Seleccionar todos los elementos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Deseleccionar todos los elementos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Invierte la selección actual de elementos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Seleccionar archivos:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Deseleccionar archivos:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1485,144 +1521,172 @@ msgstr "Ver com&o"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Accedido"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Mostrar tiempo de &modificación"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Ocultar hora de &modificación"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Mostrar &tipo de archivo"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Ocultar tipo de &archivo"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Mostrar tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Ocultar tipo MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Mostrar tiempo de &acceso"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Oculta&r tiempo de acceso"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Mostrar tiempo de &creación"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Ocultar tiempo de &creación"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Mostrar el &destino del enlace"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Ocultar destino del en&lace"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Mostrar tamaños de archivos"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Ocultar tamaño"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Mostrar propietario"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Ocultar propietario"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Mostrar grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Ocultar grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Mostrar permisos"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Ocultar permisos"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "Mostrar URL"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Ordenar por nombre (ignorar min/mayúsculas)"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Debe sacar el archivo de la papelera antes de poder utilizarlo."
@@ -1631,7 +1695,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1658,7 +1723,7 @@ msgstr "Cuelgues"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Mostrar marcadores de Netscape en Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -1759,7 +1824,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Importar marcadores de &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "Importar marcadores de &TDE2/TDE3..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1940,7 +2006,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|archivos de marcadores de Galeon (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|archivos de marcadores de TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2074,7 +2141,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor de marcadores de Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, los desarrolladores de TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2118,95 +2186,95 @@ msgstr ""
"
Reinicia la búsqueda rápida de modo que se muestran todos los marcadores de "
"nuevo."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Buscar:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "¡Conquiste su escritorio!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"Konqueror es su administrador de archivos, navegador web y visor universal de "
"documentos."
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Lugares de inicio"
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "Consejos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "Especificaciones"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr "Sus archivos personales"
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Discos y dispositivos extraíbles"
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Carpetas de red"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Archivos y carpetas compartidas"
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Explorar y restaurar la papelera"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Programas instalados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Configuración del escritorio"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Siguiente:Una introducción a Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Buscar en la web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
@@ -2217,13 +2285,14 @@ msgstr ""
"propiedades avanzadas como el potente panel lateral o las previsualizaciones de "
"archivos."
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"Konqueror es un navegador web completamente equipado y fácil de usar con el que "
"puede explorar Internet. Introduzca la dirección de Internet (p.ej in the toolbar. "
@@ -2239,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Si desea volver a la dirección previa, pulse sobre el botón en la barra de herramientas. "
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button ."
@@ -2247,14 +2316,14 @@ msgstr ""
"Si desea volver rápidamente a la carpeta de inicio pulse el botón de inicio "
"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click here."
msgstr ""
"Para ver documentación más detallada sobre Konqueror pulse "
"aquí."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking here"
@@ -2267,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"Introducción a Konqueror, y pulsando Preferencias -> "
"Guardar perfil de vista «Navegación web»."
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Siguiente: Trucos y consejos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2288,19 +2357,19 @@ msgstr ""
"de Internet, y marcadores XBEL, Konqueror también "
"implementa:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Navegación web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Estándares soportados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Requisitos adicionales*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"DOM (Level 1, partially Level 2) based "
"HTML 4.01"
@@ -2308,30 +2377,30 @@ msgstr ""
"DOM (Nivel 1, parcialmente nivel 2) basado en "
"HTML 4.01"
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "incluido"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr ""
"Hojas de estilo de cascada (CSS 1, parcialmente CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
"ECMA-262 Edición 3 (aproximadamente igual a Javascript 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here."
msgstr ""
"Javascript desactivado (globalmente). Activar Javascript aquí"
"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here"
"."
@@ -2339,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"Javascript activado (globalmente). Configurar Javascript "
"aquí."
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure Java® support"
msgstr "Soporte seguro de Java®"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
"IBM or Sun)"
@@ -2351,11 +2420,11 @@ msgstr ""
"Compatible JDK 1.2.0 (Java 2) VM (Blackdown, "
"IBM, o Sun)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) here."
msgstr "Activar Java (globalmente) aquí."
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator® plugins "
"(for viewing Flash®, Real"
@@ -2365,85 +2434,86 @@ msgstr ""
"(para ver Flash®, Real"
"®Audio, Real®Video, etc.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Capa de sockets seguros"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) para comunicaciones seguras de hasta 168bit"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Soporte bidireccional unicode de 16 bits"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Autorrelleno para formularios"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "G E N E R A L"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "Propiedad"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "Formatos de imagen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Protocolos de transferencia"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (incluyendo compresión gzip/bzip2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and many more..."
msgstr "y muchos otros..."
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "Relleno de URL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "Desplegable"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Corto-) Automático"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "Return to Starting Points"
msgstr "Volver a los lugares de inicio"
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Trucos y consejos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"create your own Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"create your own Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Utilice palabras clave de Internet y accesos rápidos de Web. Introduciendo "
"\"gg:TDE\" puede buscar en Internet la frase \"TDE\" utilizando Google. Hay "
@@ -2452,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"suspiro. Puede incluso crear sus propios "
"accesos rápidos de Web."
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
"Use the magnifier button "
"in the toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -2461,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"en la barra de herramientas para aumentar el tamaño del tipo de letra en su "
"página web."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
@@ -2471,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"entrada actual pulsando la flecha negra con una cruz blanca en la barra de herramientas."
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2481,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"simplemente arrastre la etiqueta de \"Dirección\" que está a la izquierda de la "
"barra de dirección, suéltela en el escritorio, y elija \"Enlazar\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
"You can also find "
"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
@@ -2491,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"src=\"%1\">«Modo de pantalla completa». Esta propiedad es muy útil para "
"sesiones de «Talk»."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> "
@@ -2505,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"desee. Incluso puede cargar algunos ejemplos de perfiles de vista (p.ej. "
"Midnight-Commander) o crear los suyos propios."
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
"Use the user-agent feature if the website you are visiting "
"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
@@ -2515,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"visitando le solicita usar un navegador diferente (no olvide quejarse al "
"administrador de dicha página)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -2523,14 +2593,14 @@ msgstr ""
"El Historial en su panel de navegación "
"le permite mantener una relación de las páginas recientemente visitadas."
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching proxy to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Utilice un proxy de caché para aumentar la velocidad de su "
"conexión de Internet."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> Show Terminal Emulator)."
@@ -2539,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"Konqueror (Ventana -> "
"Mostrar emulador de terminal)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -2547,27 +2617,27 @@ msgstr ""
"Gracias a DCOP puede controlar totalmente Konqueror mediante "
"un archivo de órdenes."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid ""
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Siguiente: Especificaciones"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Complementos instalados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "Plugin | Description | File | Types | "
msgstr "Complemento | Descripción | Archivo | Tipos | "
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "Mime Type | Description | Suffixes | Plugin | "
msgstr ""
"Tipo MIME | "
@@ -2575,21 +2645,21 @@ msgstr ""
"Sufijos | "
"Complemento | "
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr ""
"¿Desea desactivar mostrar la introducción en el perfil de navegación web?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "¿Inicio más rápido?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
@@ -2621,57 +2691,63 @@ msgstr "Ejecutar orden del intérprete en el directorio actual:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Salida de la orden: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
msgid "Clear Search"
msgstr "Limpiar búsqueda"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "Seleccionar tipo"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "Seleccionar tipo:"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Eliminar entrada"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Borrar historial"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "&Crear nueva carpeta"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Por &nombre"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Eliminar carpeta"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Por &fecha"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Borrar marcador"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "¿Realmente desea borrar el historial completo?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar la dirección del enlace"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "¿Borrar historial?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea eliminar esta carpeta de marcadores\n"
+"\"%1\"?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
-""
-"%4"
-"
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3"
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-""
-"%4"
-"
Última visita: %1"
-"
Primera visita: %2"
-"
Número de visitas: %3"
+"¿Está seguro de que desea eliminar este marcador\n"
+"\"%1\"?"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Eliminación de carpeta de marcadores"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Eliminación del marcador"
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Propiedades del marcador"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
@@ -2715,81 +2791,71 @@ msgstr ""
"Minuto\n"
"Minutos"
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Imposible encontrar el elemento padre %1 en el árbol. Error interno."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "&Crear nueva carpeta"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Eliminar carpeta"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Borrar marcador"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
+msgid "Do you really want to clear the entire history?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar el historial completo?"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar la dirección del enlace"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
+msgid "Clear History?"
+msgstr "¿Borrar historial?"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
+""
+"%4"
+"
Last visited: %1"
+"
First visited: %2"
+"
Number of times visited: %3"
msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea eliminar esta carpeta de marcadores\n"
-"\"%1\"?"
+""
+"%4"
+"
Última visita: %1"
+"
Primera visita: %2"
+"
Número de visitas: %3"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea eliminar este marcador\n"
-"\"%1\"?"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Eliminar entrada"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Eliminación de carpeta de marcadores"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
+msgid "C&lear History"
+msgstr "&Borrar historial"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Eliminación del marcador"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
+msgid "By &Name"
+msgstr "Por &nombre"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Propiedades del marcador"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
+msgid "By &Date"
+msgstr "Por &fecha"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
msgid "&Create New Folder..."
msgstr "&Crear carpeta nueva..."
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
msgid "Delete Link"
msgstr "Eliminar enlace"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Introducir nombre de la carpeta:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117
msgid "Rollback to System Default"
msgstr "Volver al sistema predefinido"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123
msgid ""
"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?"
@@ -2798,55 +2864,55 @@ msgstr ""
"predefinidas del sistema.
Este proceso es irreversible
"
"¿Desea continuar?
"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
msgid "Multiple Views"
msgstr "Vistas múltiples"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
msgid "Show Tabs Left"
msgstr "Mostrar pestañas a la izquierda"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281
msgid "Show Configuration Button"
msgstr "Mostrar botón de configuración"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284
msgid "Close Navigation Panel"
msgstr "Cerrar el panel de navegación"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347
msgid "This entry already exists."
msgstr "Esta entrada ya existe."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
msgid "Web SideBar Plugin"
msgstr "Complemento del panel de navegación"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Introducir una URL:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 no existe"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532
msgid "Do you really want to remove the %1 tab?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar la pestaña %1?"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
msgid "Set Name"
msgstr "Establecer nombre"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
msgid "Enter the name:"
msgstr "Introduzca el nombre:"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635
msgid ""
"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
@@ -2857,27 +2923,27 @@ msgstr ""
"botones del panel de navegación y seleccione \"Mostrar botón de "
"configuración\"."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734
msgid "Configure Sidebar"
msgstr "Configurar panel de navegación"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
msgid "Set Name..."
msgstr "Establecer nombre..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
msgid "Set URL..."
msgstr "Establecer URL..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861
msgid "Set Icon..."
msgstr "Establecer icono..."
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar el panel de navegación"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2893,10 +2959,6 @@ msgstr " minutos"
msgid " sec"
msgstr " segundos"
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Panel de navegación extendido"
-
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Añadir marcador"
@@ -2920,3 +2982,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org, pvicentea@wanadoo.es, bw@kybs.de"
+
+#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
+#~ msgstr "Imposible encontrar el elemento padre %1 en el árbol. Error interno."
+
+#~ msgid "Extended Sidebar"
+#~ msgstr "Panel de navegación extendido"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
index 851524e9a51..4e58003a03c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
@@ -16,21 +16,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
+#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Tamaño: XXX x XXX"
-#: TEWidget.cpp:954
+#: TEWidget.cpp:971
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Tamaño: %1 x %2"
@@ -46,231 +47,253 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicentea@oan.es"
-#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
+#: konsole.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: konsole.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Se&ttings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender tarea"
-#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
+#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329
msgid "&Continue Task"
msgstr "&Continuar tarea"
-#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
+#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330
msgid "&Hangup"
msgstr "&Colgar"
-#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
+#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "&Interrumpir tarea"
-#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
+#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332
msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Terminar tarea"
-#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
+#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333
msgid "&Kill Task"
msgstr "&Matar tarea"
-#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
+#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334
msgid "User Signal &1"
msgstr "Señal de usuario &1"
-#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
+#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335
msgid "User Signal &2"
msgstr "Señal de usuario &2"
-#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
+#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476
msgid "&Send Signal"
msgstr "&Enviar señal"
-#: konsole.cpp:581
+#: konsole.cpp:616
msgid "&Tab Bar"
msgstr "Barra de pes&tañas"
-#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
-#: konsole.cpp:584
+#: konsole.cpp:619
msgid "&Top"
msgstr "&Arriba"
-#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
+#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barra de &desplazamiento"
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda"
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Right"
msgstr "&Derecha"
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
+#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355
msgid "&Bell"
msgstr "&Timbre"
-#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
+#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359
msgid "System &Bell"
msgstr "Tim&bre del sistema"
-#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360
msgid "System &Notification"
msgstr "&Notificación del sistema"
-#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
+#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361
msgid "&Visible Bell"
msgstr "Timbre &visible"
-#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362
msgid "N&one"
msgstr "Ningun&o"
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
+#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "Agrandar tipo de l&etra"
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
+#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368
msgid "&Shrink Font"
msgstr "Enco&ger tipo de letra"
-#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
+#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369
msgid "Se&lect..."
msgstr "Se&leccionar..."
-#: konsole.cpp:633
+#: konsole.cpp:668
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Instalar Bitmap..."
-#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373
msgid "&Encoding"
msgstr "&Codificación"
-#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
+#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Teclado"
-#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
+#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396
msgid "Sch&ema"
msgstr "Esqu&ema"
-#: konsole.cpp:658
+#: konsole.cpp:693
msgid "S&ize"
msgstr "Ta&maño"
-#: konsole.cpp:661
+#: konsole.cpp:696
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40x15 (&Pequeño)"
-#: konsole.cpp:662
+#: konsole.cpp:697
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "80x24 (&VT100)"
-#: konsole.cpp:663
+#: konsole.cpp:698
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-#: konsole.cpp:664
+#: konsole.cpp:699
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "80x40 (&XTerm)"
-#: konsole.cpp:665
+#: konsole.cpp:700
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-#: konsole.cpp:667
+#: konsole.cpp:702
msgid "&Custom..."
msgstr "&Personal..."
-#: konsole.cpp:672
+#: konsole.cpp:707
msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Historial..."
-#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
+#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453
msgid "&Save as Default"
msgstr "&Guardar como predeterminado"
-#: konsole.cpp:701
+#: konsole.cpp:736
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Sugerencia del día"
-#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
+#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462
msgid "Set Selection End"
msgstr "Fijar final de selección"
-#: konsole.cpp:726
+#: konsole.cpp:758
+msgid "&Open.."
+msgstr ""
+
+#: konsole.cpp:766
msgid "New Sess&ion"
msgstr "Nueva ses&ión"
-#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
+#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482
msgid "S&ettings"
msgstr "&Preferencias"
-#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
+#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139
msgid "&Detach Session"
msgstr "Se¶r sesión"
-#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
+#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144
msgid "&Rename Session..."
msgstr "&Renombrar sesión..."
-#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
+#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Monitor de &actividad"
-#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
+#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "Para el monitor de &actividad"
-#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Monitor de &silencio"
-#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
+#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "Para el monitor de &silencio"
-#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
+#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163
msgid "Send &Input to All Sessions"
msgstr "Enviar &entrada a todas las sesiones"
-#: konsole.cpp:816
+#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196
+msgid "&Move Session Left"
+msgstr "&Mover sesión a la izquierda"
+
+#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202
+msgid "M&ove Session Right"
+msgstr "M&over sesión a la derecha"
+
+#: konsole.cpp:876
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "Seleccionar color de pes&taña..."
-#: konsole.cpp:820
+#: konsole.cpp:880
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Cambiar a pestaña"
-#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
+#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088
msgid "C&lose Session"
msgstr "&Cerrar sesión"
-#: konsole.cpp:835
+#: konsole.cpp:895
msgid "Tab &Options"
msgstr "&Opciones de pestañas"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Text && Icons"
msgstr "&Texto e iconos"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "Text &Only"
msgstr "Sólo text&o"
-#: konsole.cpp:837
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Icons Only"
msgstr "Sólo &iconos"
-#: konsole.cpp:844
+#: konsole.cpp:904
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "Ocultación &dinámica"
-#: konsole.cpp:849
+#: konsole.cpp:909
msgid "&Auto Resize Tabs"
msgstr "Pestañas &auto redimensionables"
-#: konsole.cpp:917
+#: konsole.cpp:978
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
@@ -278,112 +301,96 @@ msgstr ""
"Pulse para una nueva sesión estándar\n"
"Mantenga pulsado para abrir el menú de sesiones"
-#: konsole.cpp:926
+#: konsole.cpp:987
msgid "Close the current session"
msgstr "Cerrar la sesión actual"
-#: konsole.cpp:1030
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
-
-#: konsole.cpp:1036
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: konsole.cpp:1046
+#: konsole.cpp:1107
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar selección"
-#: konsole.cpp:1049
+#: konsole.cpp:1110
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "Borrar termina&l"
-#: konsole.cpp:1051
+#: konsole.cpp:1112
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "&Reiniciar y borrar terminal"
-#: konsole.cpp:1053
+#: konsole.cpp:1114
msgid "&Find in History..."
msgstr "En&contrar en historial..."
-#: konsole.cpp:1061
+#: konsole.cpp:1122
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Buscar &anterior"
-#: konsole.cpp:1065
+#: konsole.cpp:1126
msgid "S&ave History As..."
msgstr "&Guardar historial como..."
-#: konsole.cpp:1069
+#: konsole.cpp:1130
msgid "Clear &History"
msgstr "Borra &historial"
-#: konsole.cpp:1073
+#: konsole.cpp:1134
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "Borrar todos los h&istoriales"
-#: konsole.cpp:1084
+#: konsole.cpp:1148
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Enviar por &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1104
+#: konsole.cpp:1168
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Ocultar barra de &menú"
-#: konsole.cpp:1110
+#: konsole.cpp:1174
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "Guardar per&fil de sesiones..."
-#: konsole.cpp:1121
+#: konsole.cpp:1185
msgid "&Print Screen..."
msgstr "Imprimir &pantalla..."
-#: konsole.cpp:1126
+#: konsole.cpp:1190
msgid "New Session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: konsole.cpp:1127
+#: konsole.cpp:1191
msgid "Activate Menu"
msgstr "Activar menú"
-#: konsole.cpp:1128
+#: konsole.cpp:1192
msgid "List Sessions"
msgstr "Listar sesiones"
-#: konsole.cpp:1130
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "&Mover sesión a la izquierda"
-
-#: konsole.cpp:1133
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "M&over sesión a la derecha"
-
-#: konsole.cpp:1137
+#: konsole.cpp:1207
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "Ir a la sesión previa"
-#: konsole.cpp:1139
+#: konsole.cpp:1209
msgid "Go to Next Session"
msgstr "Ir a la siguiente sesión"
-#: konsole.cpp:1143
+#: konsole.cpp:1213
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "Cambiar a sesión %1"
-#: konsole.cpp:1146
+#: konsole.cpp:1216
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Tipo de letra más grande"
-#: konsole.cpp:1147
+#: konsole.cpp:1217
msgid "Shrink Font"
msgstr "Tipo de letra más pequeño"
-#: konsole.cpp:1149
+#: konsole.cpp:1219
msgid "Toggle Bidi"
msgstr "Cambiar Bidi"
-#: konsole.cpp:1196
+#: konsole.cpp:1266
msgid ""
"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
"continue.\n"
@@ -392,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Tiene sesiones abiertas (además de la actual). Serán matadas si continua.\n"
"¿Desea realmente salir?"
-#: konsole.cpp:1199
+#: konsole.cpp:1269
msgid "Really Quit?"
msgstr "¿Realmente desea salir?"
-#: konsole.cpp:1232
+#: konsole.cpp:1302
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
@@ -404,19 +411,19 @@ msgstr ""
"La aplicación ejecutandose en Konsole no responde a la petición de cierre. ¿A "
"pesar de ello desea cerrar Konsole?"
-#: konsole.cpp:1234
+#: konsole.cpp:1304
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "La aplicación no responde"
-#: konsole.cpp:1417
+#: konsole.cpp:1484
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "Guardar perfil de sesión"
-#: konsole.cpp:1418
+#: konsole.cpp:1485
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
msgstr "Introduzca un nombre con el que se debería guardar el perfil:"
-#: konsole.cpp:1809
+#: konsole.cpp:1887
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
@@ -426,27 +433,27 @@ msgstr ""
"deben estar instaladas. Tras la instalación reinicie Konsole. ¿Quiere instalar "
"los tipos de letra de abajo en fonts:/Personal?"
-#: konsole.cpp:1811
+#: konsole.cpp:1889
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr "¿Instalar tipos de letra en Bitmap?"
-#: konsole.cpp:1812
+#: konsole.cpp:1890
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
-#: konsole.cpp:1813
+#: konsole.cpp:1891
msgid "Do Not Install"
msgstr "No Instalar"
-#: konsole.cpp:1825
+#: konsole.cpp:1903
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "No se pudo instalar %1 en fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1909
+#: konsole.cpp:1987
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Use la tecla derecha del ratón para volver a mostrar el menú"
-#: konsole.cpp:2034
+#: konsole.cpp:2112
msgid ""
"You have chosen one or more Ctrl+ combinations to be used as shortcuts. As "
"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
@@ -471,82 +478,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Usted está usando las siguientes combinaciones de Ctrl+:"
-#: konsole.cpp:2044
+#: konsole.cpp:2122
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "Selección de teclas de acceso rápido"
-#: konsole.cpp:2431
+#: konsole.cpp:2525
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "%1 Nº %2"
-#: konsole.cpp:2486
+#: konsole.cpp:2580
msgid "Session List"
msgstr "Lista de sesión"
-#: konsole.cpp:2991
+#: konsole.cpp:3087
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión actual?"
-#: konsole.cpp:2992
+#: konsole.cpp:3088
msgid "Close Confirmation"
msgstr "Confirmación de cierre"
-#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
+#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546
msgid "New "
msgstr "Nuevo "
-#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
+#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531
msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana"
-#: konsole.cpp:3461
+#: konsole.cpp:3555
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "Nuevo intérprete en el marcador"
-#: konsole.cpp:3464
+#: konsole.cpp:3558
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Intérprete en el marcador"
-#: konsole.cpp:3475
+#: konsole.cpp:3569
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "Pantalla en %1"
-#: konsole.cpp:3788
+#: konsole.cpp:3888
msgid "Rename Session"
msgstr "Renombrar sesión"
-#: konsole.cpp:3789
+#: konsole.cpp:3889
msgid "Session name:"
msgstr "Nombre de sesión:"
-#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
+#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996
msgid "History Configuration"
msgstr "Configuración del historial"
-#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
+#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004
msgid "&Enable"
msgstr "&Activar"
-#: konsole.cpp:3835
+#: konsole.cpp:3935
msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Número de líneas: "
-#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
+#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
+#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Fijar sin límite"
-#: konsole.cpp:4000
+#: konsole.cpp:4071
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: konsole.cpp:4128
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -554,11 +566,11 @@ msgstr ""
"Alcanzado fin del historial.\n"
"¿Continuar desde el comienzo?"
-#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
+#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: konsole.cpp:4008
+#: konsole.cpp:4136
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -566,21 +578,21 @@ msgstr ""
"Alcanzado comienzo del historial.\n"
"¿Continuar desde el final?"
-#: konsole.cpp:4017
+#: konsole.cpp:4145
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "Cadena de búsqueda '%1' no encontrada."
-#: konsole.cpp:4034
+#: konsole.cpp:4162
msgid "Save History"
msgstr "Guardar historial"
-#: konsole.cpp:4040
+#: konsole.cpp:4168
msgid ""
"This is not a local file.\n"
msgstr ""
"Esto no es un archivo local.\n"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -588,28 +600,28 @@ msgstr ""
"Ya existe un archivo con este nombre.\n"
"¿Desea sobreescribirlo?"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid "File Exists"
msgstr "El archivo existe"
-#: konsole.cpp:4050
+#: konsole.cpp:4178
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: konsole.cpp:4055
+#: konsole.cpp:4183
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Imposible escribir en el archivo."
-#: konsole.cpp:4065
+#: konsole.cpp:4193
msgid "Could not save history."
msgstr "Imposible guardar el historial."
-#: konsole.cpp:4076
+#: konsole.cpp:4204
msgid "The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr ""
"
La sesión actual ya tiene una transferencia de archivo ZModem en progreso."
-#: konsole.cpp:4085
+#: konsole.cpp:4213
msgid ""
"
No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"
You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -617,11 +629,11 @@ msgstr ""
"
No se encontró un software adecuado para ZModem en el sistema.\n"
"
Puede que desee instalar los paquetes 'rzsz' o 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4092
+#: konsole.cpp:4220
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "Seleccione los archivos a cargar"
-#: konsole.cpp:4112
+#: konsole.cpp:4240
msgid ""
"
A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -631,7 +643,7 @@ msgstr ""
"encontrado un software adecuado para ZModem en el sistema.\n"
"
Puede que desee instalar los paquetes 'rzsz' o 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4119
+#: konsole.cpp:4247
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -639,116 +651,120 @@ msgstr ""
"Se ha detectado un intento de transferencia de archivo ZModem.\n"
"Por favor, especifique la carpeta donde desea almacenar los archivos:"
-#: konsole.cpp:4122
+#: konsole.cpp:4250
msgid "&Download"
msgstr "&Descargar"
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "Iniciar descarga de archivo en una carpeta específica."
-#: konsole.cpp:4140
+#: konsole.cpp:4268
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1"
-#: konsole.cpp:4167
+#: konsole.cpp:4295
msgid "Size Configuration"
msgstr "Configuración del tamaño"
-#: konsole.cpp:4181
+#: konsole.cpp:4309
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de líneas:"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4340
msgid "As ®ular expression"
msgstr "Como expresión ®ular"
-#: konsole.cpp:4215
+#: konsole.cpp:4343
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: konsole_part.cpp:399
+#: konsole_part.cpp:400
msgid "&History..."
msgstr "&Historial..."
-#: konsole_part.cpp:405
+#: konsole_part.cpp:406
msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espaciado de &línea"
-#: konsole_part.cpp:411
+#: konsole_part.cpp:412
msgid "&0"
msgstr "&0"
-#: konsole_part.cpp:412
+#: konsole_part.cpp:413
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: konsole_part.cpp:413
+#: konsole_part.cpp:414
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: konsole_part.cpp:414
+#: konsole_part.cpp:415
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: konsole_part.cpp:415
+#: konsole_part.cpp:416
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: konsole_part.cpp:416
+#: konsole_part.cpp:417
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: konsole_part.cpp:417
+#: konsole_part.cpp:418
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: konsole_part.cpp:418
+#: konsole_part.cpp:419
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: konsole_part.cpp:419
+#: konsole_part.cpp:420
msgid "&8"
msgstr "&8"
-#: konsole_part.cpp:424
+#: konsole_part.cpp:425
msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Cursor &parpadeante"
-#: konsole_part.cpp:429
+#: konsole_part.cpp:430
msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Mostrar &marco"
-#: konsole_part.cpp:431
+#: konsole_part.cpp:432
msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Ocultar m&arco"
-#: konsole_part.cpp:435
+#: konsole_part.cpp:436
+msgid "Me&ta key as Alt key"
+msgstr ""
+
+#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Conec&tores de palabra..."
-#: konsole_part.cpp:441
+#: konsole_part.cpp:447
msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Usar configuración de Konsole"
-#: konsole_part.cpp:480
+#: konsole_part.cpp:486
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Cerrar emulador de terminal"
-#: konsole_part.cpp:919
+#: konsole_part.cpp:946
msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectores de palabra"
-#: konsole_part.cpp:920
+#: konsole_part.cpp:947
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
@@ -756,12 +772,12 @@ msgstr ""
"Caracteres distintos de los alfanuméricos que se consideran parte de una "
"palabra cuando se realiza una doble pulsación:"
-#: kwrited.cpp:84
+#: kwrited.cpp:85
#, c-format
msgid "KWrited - Listening on Device %1"
msgstr "KWrited - Escuchando en el dispositivo %1"
-#: kwrited.cpp:117
+#: kwrited.cpp:118
msgid "Clear Messages"
msgstr "Borrar mensajes"
@@ -817,95 +833,91 @@ msgstr "No mostrar barra de desplazamiento"
msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
msgstr "No usar Xft (suavizado)"
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr "Activar soporte experimental para transparencia real"
-
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:78
msgid "Terminal size in columns x lines"
msgstr "Tamaño del terminal en columnas x líneas"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:79
msgid "Terminal size is fixed"
msgstr "Tamaño del terminal fijo"
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:80
msgid "Start with given session type"
msgstr "Iniciar con un tipo de sesión"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
msgstr "Mostrar tipos de sesión disponibles"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:82
msgid "Set keytab to 'name'"
msgstr "Fijar esquema de teclado a 'name'"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:83
msgid "List available keytabs"
msgstr "Mostrar esquemas de teclado disponibles"
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:84
msgid "Start with given session profile"
msgstr "Iniciar con un perfil de sesión"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:85
msgid "List available session profiles"
msgstr "Mostrar perfiles de sesión disponibles"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
msgstr "Configurar esquema como 'nombre' o usar 'archivo'"
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:88
msgid "List available schemata"
msgstr "Mostrar esquemas disponibles"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:89
msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
msgstr "Activar funciones DCOP Qt extendidas"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:90
msgid "Change working directory to 'dir'"
msgstr "Cambiar el directorio de trabajo de 'dir'"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:91
msgid "Execute 'command' instead of shell"
msgstr "Ejecutar «orden» en vez de intérprete de órdenes"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:93
msgid "Arguments for 'command'"
msgstr "Argumentos para «orden»"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:168
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
-#: main.cpp:172
+#: main.cpp:169
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "correción de errores y mejoras"
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225
msgid "bug fixing"
msgstr "correción de errores"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:183
msgid "Solaris support and work on history"
msgstr "Soporte Solaris y trabajo en historial"
-#: main.cpp:189
+#: main.cpp:186
msgid "faster startup, bug fixing"
msgstr "inicio más rápido, arreglo de errores"
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:189
msgid "decent marking"
msgstr "Marcado correcto"
-#: main.cpp:195
+#: main.cpp:192
msgid ""
"partification\n"
"Toolbar and session names"
@@ -913,7 +925,7 @@ msgstr ""
"partificación\n"
"Barra de herramientas y nombres de sesión"
-#: main.cpp:199
+#: main.cpp:196
msgid ""
"partification\n"
"overall improvements"
@@ -921,11 +933,11 @@ msgstr ""
"partificación\n"
"mejoras globales"
-#: main.cpp:203
+#: main.cpp:200
msgid "transparency"
msgstr "transparencia"
-#: main.cpp:206
+#: main.cpp:203
msgid ""
"most of main.C donated via kvt\n"
"overall improvements"
@@ -933,19 +945,19 @@ msgstr ""
"la mayor parte de C donado a través de kvt\n"
"mejoras globales"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:207
msgid "schema and selection improvements"
msgstr "mejoras de esquema y selección"
-#: main.cpp:213
+#: main.cpp:210
msgid "SGI Port"
msgstr "Portado a SGI"
-#: main.cpp:216
+#: main.cpp:213
msgid "FreeBSD port"
msgstr "Portado a FreeBSD"
-#: main.cpp:230
+#: main.cpp:227
msgid ""
"Thanks to many others.\n"
"The above list only reflects the contributors\n"
@@ -955,13 +967,13 @@ msgstr ""
"La lista de arriba sólo refleja los colaboradores\n"
"a los que he conseguido seguir la pista."
-#: main.cpp:337
+#: main.cpp:284
msgid ""
"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
msgstr ""
"No puede usar -ls y -e SIMULTANEAMENTE.\n"
-#: main.cpp:464
+#: main.cpp:411
msgid ""
"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr ""
@@ -1129,7 +1141,7 @@ msgstr "La sesión '%1' finalizó con el estado %2."
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
msgstr "La sesión '%1' se cerró inesperadamente."
-#: session.cpp:649
+#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Progreso de ZModem"
@@ -1365,18 +1377,20 @@ msgstr ""
"seleccionar texto pulsando pulsando la tecla Mayúsculas?\n"
#: tips.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
"
...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
"
...que puede hacer que Konsole muestre el directorio actual como título de "
"la ventana?\n"
"Para Bash, ponga 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]' en su ~/.bashrc .\n"
#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
msgid ""
"
...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
"
...que puede hacer que Konsole muestre el directorio actual como título de "
"la sesión?\n"
@@ -1384,10 +1398,11 @@ msgstr ""
".\n"
#: tips.cpp:165
+#, fuzzy
msgid ""
"
...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your "
"~/.bashrc, then\n"
"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
"working directory\n"
@@ -1403,6 +1418,28 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:173
msgid ""
+"
...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by "
+"setting the\n"
+"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your "
+"prompt in our\n"
+"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select "
+"your prompt and\n"
+"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:181
+msgid ""
+"
...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' "
+"variable\n"
+"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the "
+"command line to\n"
+"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
"
...that double-clicking will select a whole word?\n"
"
When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
@@ -1411,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"
Si no suelta el botón del ratón después de la segunda pulsación\n"
"puede extender su selección a varias palabras moviendo el ratón.\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips.cpp:196
msgid ""
"
...that triple-clicking will select a whole line?\n"
"
When you don't release the mouse button after the third click you\n"
@@ -1421,14 +1458,15 @@ msgstr ""
"
Si no suelta el ratón después de la tercera pulsación puede extender su "
"selección añadiendo líneas adicionales al mover el ratón.\n"
-#: tips.cpp:187
+#: tips.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
"
...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented "
"with a\n"
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"
This works with any type of URL which TDE supports.\n"
+"
This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
"
... que si arrastra y pega una URL en la ventana de Konsole se le mostrará "
"un menú con\n"
@@ -1437,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"así como simplemente el pegar la URL como texto.\n"
"
Esto funciona con cualquier tipo de URL que TDE soporte.\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.cpp:211
msgid ""
"
...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
"keyboard shortcuts for actions\n"
@@ -1449,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"acciones no mostradas en el menú, como activar menús, cambiar el tipo de letra "
"y listar y conmutar sesiones?\n"
-#: tips.cpp:201
+#: tips.cpp:217
msgid ""
"
...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
@@ -1462,3 +1500,6 @@ msgstr ""
#: zmodem_dialog.cpp:28
msgid "&Stop"
msgstr "&Alto"
+
+#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
+#~ msgstr "Activar soporte experimental para transparencia real"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po
index c405e641413..7e157440719 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpager.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-14 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index a4684ef0029..308df5c0261 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -15,88 +15,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Ligero"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "Estilo predeterminado de TDE"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
-msgstr "TDE clásico"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
-msgstr "Estilo TDE clásico"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Estilo predeterminado anterior"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Soleado"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Un escritorio muy común"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Un estilo del noroeste de EEUU"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platino"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "El estilo platino"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "Welcome to TDE %1
"
-msgstr "Bienvenido a TDE %1
"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -109,83 +38,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "pvicentea@wanadoo.es"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Paso 1: Introducción"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Paso 3: Medidor de estética"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "S&altar asistente"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
"
-"The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking.
"
-"Click Cancel to return and finish your setup.
"
-msgstr ""
-"¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n"
-"
"
-"El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el "
-"escritorio TDE a su gusto.
"
-"Pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.
"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
"
-"If yes, click Quit and all changes will be lost."
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
"
-msgstr ""
-"¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?
"
-"Si, pulse Salir y se perderán todos los cambios."
-"
No, pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.
"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Se perderán todos los cambios"
-
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: TDE default"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
"
"
msgstr ""
"
Activado de ventanas: Foco al pulsar"
-"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge ventana"
+"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge la ventana"
"
Selección de ratón: Pulsación simple"
-"
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado"
-"
Esquema de teclado: predeterminado de TDE"
+"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna"
+"
Esquema de teclado: Mac"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -205,11 +72,12 @@ msgstr ""
"
"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Maximize window"
"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
+"
Application startup notification: none"
"
Keyboard scheme: Windows"
"
"
msgstr ""
@@ -236,85 +104,71 @@ msgstr ""
"
Esquema de teclado: Mac"
"
"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Papel tapiz de escritorio"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Efectos de movimiento/redimensionamiento de ventanas"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Mostrar contenidos al mover/redimensionar ventanas"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Imagen de fondo del administrador de archivos"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Imagen de fondo del panel"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Iconos emergentes del panel"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Resaltado de icono"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Ligero"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Animación del icono del administrador de archivos"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Estilo predeterminado de TDE"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Tema de sonido"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE clásico"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Iconos de escritorio grandes"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Estilo TDE clásico"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Iconos de panel grandes"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Tipos de letra suavizados (antialiasing)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "Estilo predeterminado anterior"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Previsualizar imágenes"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Soleado"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Iconos en botones"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Un escritorio muy común"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Cuadros desplegables animados"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Sugerencias de uso que se funden"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Un estilo del noroeste de EEUU"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Previsualizar archivos de texto"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platino"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Menús que se funden"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "El estilo platino"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Previsualizar otros archivos"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sin nombre"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -324,17 +178,17 @@ msgstr "Por favor escoja su idioma:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n"
-"You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+"
You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.
\n"
-"If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"
If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit.
"
msgstr ""
"Este personalizador le ayudará a configurar las opciones básicas de su "
@@ -351,8 +205,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "
Welcome to TDE %VERSION%!
"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to Trinity %VERSION%!
"
msgstr "¡Bienvenido a TDE %VERSION%!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -363,11 +217,11 @@ msgstr "Por favor escoja su país:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost.
\n"
+"Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost.
\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
@@ -455,12 +309,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"System Behavior"
"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"Comportamiento del sistema"
"
\n"
@@ -470,10 +324,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Para minusválidos motrices, TDE proporciona gestos de teclado que activan "
"opciones especiales de teclado."
@@ -521,60 +375,217 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "Centro de control del &inicio de TDE"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Por favor escoja a que debe parecerse su computadora seleccionando uno de los "
-"elementos de abajo."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestaña 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "ComboBox"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de botones"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Botón de selección excluyente"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Casilla"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestaña 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Por favor escoja a que debe parecerse su computadora seleccionando uno de los "
+"elementos de abajo."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Papel tapiz de escritorio"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Efectos de movimiento/redimensionamiento de ventanas"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Mostrar contenidos al mover/redimensionar ventanas"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Imagen de fondo del administrador de archivos"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Imagen de fondo del panel"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Iconos emergentes del panel"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Resaltado de icono"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Animación del icono del administrador de archivos"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Tema de sonido"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Iconos de escritorio grandes"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Iconos de panel grandes"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Tipos de letra suavizados (antialiasing)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Previsualizar imágenes"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Iconos en botones"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Cuadros desplegables animados"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Sugerencias de uso que se funden"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Previsualizar archivos de texto"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Menús que se funden"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Previsualizar otros archivos"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Paso 1: Introducción"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Paso 3: Medidor de estética"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "S&altar asistente"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
"
+"The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.
"
+"Click Cancel to return and finish your setup.
"
+msgstr ""
+"¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n"
+"
"
+"El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el "
+"escritorio TDE a su gusto.
"
+"Pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.
"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
"
+"If yes, click Quit and all changes will be lost."
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
"
+msgstr ""
+"¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?
"
+"Si, pulse Salir y se perderán todos los cambios."
+"
No, pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.
"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Se perderán todos los cambios"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "Bienvenido a TDE %1
"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE"
+
+#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
+#~ msgstr "
Activado de ventanas: Foco al pulsar
Doble pulsación en la barra de título: Recoge ventana
Selección de ratón: Pulsación simple
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado
Esquema de teclado: predeterminado de TDE
"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po
index f48bf2d251f..2255068f44b 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po
index cfecaa4b836..bf49265622e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krdb.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 22:41CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po
index 46075784de9..6ee525a97f2 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kreadconfig.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,7 +46,8 @@ msgstr "KReadConfig"
#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "Leer entradas de TDEConfig - para usar en procedimientos del intérprete"
+msgstr ""
+"Leer entradas de TDEConfig - para usar en procedimientos del intérprete"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po
index a64c569400b..2b693ea8257 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/krunapplet.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
index d365dabc1d3..043394dbb92 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,39 +57,222 @@ msgstr ""
"ventanas participando en la sesión. El predeterminado es 'twin'"
#: main.cpp:38
+msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir también conexiones remotas"
-#: main.cpp:182
+#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "El administrador de sesiones de TDE"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
-#: shutdown.cpp:349
+#: shutdown.cpp:268
+msgid "Notifying applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
+msgid "Skip Notification (%1)"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:506
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:509
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:516
+msgid "Ignore and Resume Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:524
+msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:527
+msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:537
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:540
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Salida cancelada por '%1'"
-#: shutdowndlg.cpp:102
+#: shutdown.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Logout canceled by user"
+msgstr "Salida cancelada por '%1'"
+
+#: shutdown.cpp:695
+msgid "Forcing interacting application termination"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:745
+msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:775
+msgid "Synchronizing remote folders"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
+msgid "Saving your settings..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
+msgid "Closing applications (%1/%2)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
+msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:915
+msgid "Terminating services..."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Terminar sesión para \"%1\""
-#: shutdowndlg.cpp:128
+#: shutdowndlg.cpp:753
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Terminar sesión actual"
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Apagar el ordenador"
+#: shutdowndlg.cpp:785
+msgid ""
+""
+"End Current Session
"
+"Log out of the current session to login with a different user
"
+msgstr ""
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
+#: shutdowndlg.cpp:883
+msgid "&Freeze"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:895
+msgid "&Suspend"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:907
+msgid "&Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar el ordenador"
-#: shutdowndlg.cpp:164
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (actual)"
+
+#: shutdowndlg.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Apagar el ordenador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:990
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Apagar el ordenador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:991
+msgid ""
+""
+"Turn Off Computer
"
+"Log out of the current session and turn off the computer
"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1002
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Reiniciar el ordenador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1003
+msgid ""
+""
+"Restart Computer
"
+"Log out of the current session and restart the computer
"
+"Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot
"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "&Freeze Computer"
+msgstr "&Reiniciar el ordenador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend Computer"
+msgstr "&Apagar el ordenador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "&Hibernate Computer"
+msgstr "&Reiniciar el ordenador"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1281
+msgid "Skip Notification"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1282
+msgid "Abort Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1337
+msgid "Would you like to turn off your computer?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1338
+msgid ""
+"This computer will turn off automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1344
+msgid "Would you like to reboot your computer?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1346
+msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1347
+msgid ""
+"This computer will reboot automatically\n"
+"after %1 seconds."
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1351
+msgid "Would you like to end your current session?"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1352
+msgid ""
+"This session will end\n"
+"after %1 seconds automatically."
+msgstr ""
+
+#: startupdlg.cpp:78
+msgid "Loading your settings"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po
index a718977b52b..58309ca2634 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,13 +64,15 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "TDE splash screen"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Pantalla de inicio de TDE"
#: main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 TDE developers"
+" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 Los desarrolladores de TDE"
@@ -111,5 +114,6 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Restaurando sesión"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "TDE is up and running"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE está iniciado y funcionando"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 1193d60b2c8..8f9fef92033 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -114,7 +115,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "Gestor de temas de la pantalla de inicio TDE"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 Los desarrolladores de TDE"
#: main.cpp:70
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po
index e2b78001a27..c0d13b1ded4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kstart.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
index 8a87d0b804f..1a06185751b 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -7,28 +7,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente \n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: systemtrayapplet.cpp:205
+#: systemtrayapplet.cpp:237
msgid "Configure System Tray"
msgstr "Configurar bandeja del sistema"
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "Iconos visibles:"
+#: systemtrayapplet.cpp:247
+msgid "Show Clock in Tray"
+msgstr ""
-#: systemtrayapplet.cpp:215
+#: systemtrayapplet.cpp:252
msgid "Hidden icons:"
msgstr "Iconos ocultos:"
-#: systemtrayapplet.cpp:726
+#: systemtrayapplet.cpp:253
+msgid "Visible icons:"
+msgstr "Iconos visibles:"
+
+#: systemtrayapplet.cpp:844
msgid "Configure System Tray..."
msgstr "Configurar la bandeja del sistema..."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index 332b08e7f56..848b09e643b 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po
index f8517c76329..a51bda6537b 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po
index 06475306d40..ef47821dbe8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/ktip.po
@@ -15,83 +15,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Jaime Robles,Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago "
-"Fernández"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com,santi@kde-es.org"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Sugerencias útiles"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KConsejo"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "Sugerencias útiles"
-
-#: tips.cpp:3
+#: tips.txt:3
msgid ""
"\n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"TDE web site. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-"
\n"
+"TDE web site.
\n"
"
\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Hay mucha información sobre TDE en\n"
-"el sitio web de TDE. También hay\n"
-"sitios útiles para aplicaciones grandes como\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice y\n"
-"KDevelop\n"
-"que se puede hacer funcionar plenamente incluso fuera de TDE...\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-#: tips.cpp:22
+#: tips.txt:14
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region & Language\".\n"
"
\n"
-"For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n"
-"
\n"
-"
\n"
"\n"
"\n"
"Contributed by Andrea Rizzi
\n"
@@ -110,7 +63,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Escrito por Andrea Rizzi
\n"
-#: tips.cpp:38
+#: tips.txt:26
msgid ""
"\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
@@ -136,7 +89,7 @@ msgstr ""
"\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips.txt:39
msgid ""
"\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n"
@@ -159,7 +112,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:64
+#: tips.txt:52
msgid ""
"\n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -185,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:79
+#: tips.txt:67
msgid ""
"
\n"
"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
@@ -206,7 +159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:90
+#: tips.txt:78
msgid ""
"
The \"Location\" label in Konqueror is draggable.
\n"
"This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -222,7 +175,7 @@ msgstr ""
"con los enlaces \n"
"o archivos mostrados en Konqueror).
\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips.txt:87
msgid ""
"For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n"
@@ -256,7 +209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"
Por Kurt Pfeifle
\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips.txt:103
msgid ""
"\n"
"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
@@ -281,7 +234,7 @@ msgstr ""
"un vistazo a "
"la guí de usuario de TDE.
\n"
-#: tips.cpp:127
+#: tips.txt:115
msgid ""
"\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
@@ -302,11 +255,12 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">la guía de\n"
"usuario de TDE.
\n"
-#: tips.cpp:138
+#: tips.txt:126
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n"
-"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n"
@@ -321,7 +275,7 @@ msgstr ""
"rápido:». Pulse la combinzación de teclas deseada (Ctrl+Alt+K).\n"
"¡Ya está! ¡Ahora puede iniciar Konsoles con Ctrl+Alt+K!
\n"
-#: tips.cpp:148
+#: tips.txt:136
msgid ""
"\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
@@ -342,30 +296,32 @@ msgstr ""
"ops\">la\n"
"guía de usuario de TDE.
\n"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.
\n"
+#: tips.txt:147
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n"
+"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team,\n"
+"a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development.\n"
+"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n"
+"continuation of KDE 3.
\n"
+"Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer "
+"desktop\n"
+"environment project. The developers have molded the code to its own identity "
+"without\n"
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience\n"
+"characteristic of the original KDE 3 series.
\n"
+"The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
+"on July 12, 1998.
\n"
+"TDE first release dates back to April 2010.
\n"
"You can support the TDE project with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n"
-"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n"
-"like to contribute in other ways.
\n"
-msgstr ""
-"El proyecto TDE se fundó en Octubre de 1996 y liberó su primera versión,\n"
-"1.0, el 12 de Julio de 1998.
\n"
-"Puede colaborar con el proyecto TDE con trabajo (programación,\n"
-"diseño, documentación, corrección de pruebas, traducción, etc) y\n"
-"realizando donaciones de hardware o económicas. Por favor, si\n"
-"está interesado contacte con kde-ev@kde.org\n"
-"si está interesado en hacer donaciones, o kde-quality@kde.org si desea\n"
-"contribuir de otra forma.
\n"
-
-#: tips.cpp:172
+"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
+"donating, or if you would like to contribute in other ways.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:167
msgid ""
"TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n"
""
@@ -406,11 +362,12 @@ msgstr ""
"...con el botón derecho del ratón | \n"
"
\n"
-#: tips.cpp:186
+#: tips.txt:181
+#, fuzzy
msgid ""
"You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site http://www.kde.org.
\n"
+"by regularly checking the "
+"TDE web site.\n"
"
\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -420,10 +377,11 @@ msgstr ""
"
\n"
"\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.txt:189
+#, fuzzy
msgid ""
"TDEPrinting (I)
\n"
-"kprinter, TDE's new printing utility supports\n"
+"
tdeprinter, TDE's printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.
\n"
"Among the supported systems are:\n"
@@ -448,13 +406,13 @@ msgstr ""
"
imprimir a través de programas externos (genéricos).\n"
"\n"
-#: tips.cpp:211
+#: tips.txt:205
+#, fuzzy
msgid ""
"TDEPrinting (II)
\n"
"Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.
\n"
-"The TDEPrinting Team\n"
-"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n"
"software as the underlying print subsystem.
\n"
" CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
@@ -478,15 +436,13 @@ msgstr ""
"
\n"
"Por Kurt Pfeifle
\n"
-#: tips.cpp:228
+#: tips.txt:221
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" http://developer.kde.org/\n"
-"for details.
"
-"
\n"
+"extends the power of C++ even further.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -498,7 +454,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:239
+#: tips.txt:230
msgid ""
"\n"
"You can use Konqueror to browse through tar archives,\n"
@@ -511,7 +467,7 @@ msgstr ""
"archivos simplemente arrastrándolos a otro lugar, por ejemplo, a otra\n"
"ventana de Konqueror o al escritorio.
\n"
-#: tips.cpp:247
+#: tips.txt:238
msgid ""
"\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -531,9 +487,10 @@ msgstr ""
"ops\">la\n"
"guía de usuario de TDE.
\n"
-#: tips.cpp:257
+#: tips.txt:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can start kprinter as a standalone program\n"
+"
You can start tdeprinter as a standalone program\n"
"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
"by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n"
"as many items of different types as you want, all at once.\n"
@@ -553,9 +510,10 @@ msgstr ""
"\n"
"
Por Kurt Pfeifle
\n"
-#: tips.cpp:269
+#: tips.txt:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"You may at any time switch kprinter to another\n"
+"
You may at any time switch tdeprinter to another\n"
"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
"
\n"
"Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
@@ -574,10 +532,11 @@ msgstr ""
"
\n"
"Escrito por Kurt Pfeifle
\n"
-#: tips.cpp:281
+#: tips.txt:272
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.
\n"
"For more ways of getting help, see the TDE User\n"
@@ -594,7 +553,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"\n"
-#: tips.cpp:293
+#: tips.txt:284
msgid ""
"Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -610,7 +569,7 @@ msgstr ""
"TDE, vea\n"
"el manual de Kicker.
\n"
-#: tips.cpp:302
+#: tips.txt:293
msgid ""
"If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -621,15 +580,15 @@ msgstr ""
"extremo derecho de la barra de herramientas para ver los botones restantes.
"
"\n"
-#: tips.cpp:309
+#: tips.txt:300
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"
\n"
" Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.
"
+"and get the TDEPrint Handbook\n"
+"displayed.
\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -637,13 +596,13 @@ msgstr ""
"¿Necesita ayuda para imprimir en TDE?"
"
\n"
" Introduzca help:/tdeprint/ en el \n"
-"campo de entrada de dirección de Konqueror y se le mostrará"
-" el manual de TDEPrint\n"
+"campo de entrada de dirección de Konqueror y se le mostrará el manual de "
+"TDEPrint\n"
"
"
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:328
+#: tips.txt:311
msgid ""
"You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
@@ -655,7 +614,7 @@ msgstr ""
"del sistema. El programa TDE \"KAppfinder\" buscará dichas aplicaciones\n"
"para integrarlas en el menú.
\n"
-#: tips.cpp:336
+#: tips.txt:319
msgid ""
"You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -669,10 +628,11 @@ msgstr ""
"TDE,\n"
"eche un vistazo al manual de Kicker.
\n"
-#: tips.cpp:344
+#: tips.txt:327
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
+"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.
"
"
\n"
"\n"
@@ -685,7 +645,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:353
+#: tips.txt:336
msgid ""
"You can quickly change the background image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -695,7 +655,7 @@ msgstr ""
"arrastrando una imágen gráfica desde una ventana de Konqueror hasta el\n"
"fondo del escritorio.
\n"
-#: tips.cpp:360
+#: tips.txt:343
msgid ""
"You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -705,7 +665,7 @@ msgstr ""
"el selector de colores de cualquier aplicación al fondo del mismo.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:367
+#: tips.txt:350
msgid ""
"\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
@@ -719,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Añadir al panel->Aplicación->loquequiera.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:375
+#: tips.txt:358
msgid ""
"\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -731,7 +691,7 @@ msgstr ""
"menú del Panel/Añadir/Miniaplicación desde el menú K.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:383
+#: tips.txt:366
msgid ""
"\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -749,7 +709,7 @@ msgstr ""
"panel de TDE,\n"
"eche un vistazo al manual de Kicker.
\n"
-#: tips.cpp:393
+#: tips.txt:376
msgid ""
"Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners around the world?
\n"
@@ -759,7 +719,7 @@ msgstr ""
"colaboradores en el mundo ?\n"
"Pulse con el botón central del ratón en el reloj del panel.
\n"
-#: tips.cpp:400
+#: tips.txt:383
msgid ""
"Your panel clock can be configured to display the time\n"
"in plain, digital, analog or fuzzy-style\n"
@@ -772,7 +732,7 @@ msgstr ""
"
Vea el manual de\n"
"Kicker para obtener más información.
\n"
-#: tips.cpp:409
+#: tips.txt:392
msgid ""
"\n"
"If you know its name, you can execute any program by pressing\n"
@@ -791,7 +751,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"\n"
-#: tips.cpp:420
+#: tips.txt:403
msgid ""
"\n"
"You can browse any URL by pressing\n"
@@ -811,7 +771,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"\n"
-#: tips.cpp:431
+#: tips.txt:414
msgid ""
"If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -828,7 +788,7 @@ msgstr ""
"
También puede pulsar Ctrl-L para borrar el campo de la dirección y situar\n"
"el cursor de texto ahí.
\n"
-#: tips.cpp:441
+#: tips.txt:424
msgid ""
"\n"
"You can access a man page by entering a\n"
@@ -849,7 +809,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"\n"
-#: tips.cpp:452
+#: tips.txt:435
msgid ""
"\n"
"You can access an info page by entering a double hash mark "
@@ -874,7 +834,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"\n"
-#: tips.cpp:465
+#: tips.txt:448
msgid ""
"\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -893,12 +853,13 @@ msgstr ""
"
Por supuesto, puede cambiar este comportamiento utilizando el Centro\n"
"de Control.
\n"
-#: tips.cpp:474
+#: tips.txt:457
+#, fuzzy
msgid ""
" Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n"
-" Then use 'kprinter' as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n"
+" Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
+"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n"
"\n"
"\n"
"Contributed by Kurt Pfeifle
\n"
@@ -914,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por Kurt Pfeifle
\n"
-#: tips.cpp:488
+#: tips.txt:468
msgid ""
"\n"
"You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n"
@@ -926,7 +887,7 @@ msgstr ""
"ventana\n"
"y moviendo el ratón.
\n"
-#: tips.cpp:495
+#: tips.txt:475
msgid ""
"\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -942,25 +903,7 @@ msgstr ""
"Vea el manual de KMail para\n"
"obtener instrucciones de cómo configurar el cifrado.
\n"
-#: tips.cpp:505
-msgid ""
-"\n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!
\n"
-"\n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Puede encontrar desarrolladores de TDE alrededor de todo el mundo, como\n"
-"por ejemplo, en Alemania, Suecia, Francia, Canadá, Estados Unidos,\n"
-"Australia, España, Namibia, Argentina e incluso en ¡Noruega!
\n"
-"\n"
-"Para donde puede encontrar los desarrolladores de TDE, eche un vistazo a worldwide.kde.org.
\n"
-
-#: tips.cpp:515
+#: tips.txt:485
msgid ""
"\n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
@@ -978,7 +921,7 @@ msgstr ""
"disponibles en el manual de KsCD.
\n"
-#: tips.cpp:525
+#: tips.txt:495
msgid ""
"\n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -999,7 +942,7 @@ msgstr ""
"necesita salida de texto.\n"
"\n"
-#: tips.cpp:536
+#: tips.txt:506
msgid ""
"
\n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
@@ -1017,11 +960,12 @@ msgstr ""
"
\n"
"Esto funciona para los demás colores disponibles también.
\n"
-#: tips.cpp:545
+#: tips.txt:515
+#, fuzzy
msgid ""
"TDE Command Line Printing (I)
\n"
" Want to print from command line, without missing TDE's printing power?
\n"
-" Type 'kprinter'. Up pops the\n"
+"
Type 'tdeprinter'. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select different\n"
"files of different types for one print job...).
\n"
@@ -1041,14 +985,15 @@ msgstr ""
"Funciona desde Konsole, cualquier terminal X, o desde «Ejecutar orden»\n"
"(llamado al pulsar Alt+F2)
\n"
-#: tips.cpp:557
+#: tips.txt:527
+#, fuzzy
msgid ""
"TDE Command Line Printing (II)
\n"
"\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"
\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
"
\n"
" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
"\"infotec\".\n"
@@ -1073,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviado por Kurt Pfeifle
\n"
-#: tips.cpp:575
+#: tips.txt:545
msgid ""
"\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1086,38 +1031,19 @@ msgstr ""
"de color de las barras de título fijados desde el centro de control y\n"
"pueden implementar diferentes propiedades.
\n"
-#: tips.cpp:583
+#: tips.txt:553
msgid ""
"\n"
-"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"
\n"
+"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
+"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n"
+"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n"
+"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n"
+"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n"
+"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
+"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.
\n"
msgstr ""
-"\n"
-"La K de TDE no significa nada. Es el carácter en el alfabeto latino\n"
-"que precede a la L, la cual simboliza a Linux. Fué escogida porque TDE "
-"funciona\n"
-"sobre muchos tipos de Unix (y, por tanto, perfectamente sobre FreeBSD).
\n"
-#: tips.cpp:592
-msgid ""
-"If you want to know when the next release of TDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.
"
-"
\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Si desea saber cuando está planeada la siguiente liberación de TDE,\n"
-"mire el plan de liberaciones en http://developer.kde.org. Si sólo\n"
-"encuentra planes de antiguas versiones, probablemente habrá un desarrollo\n"
-"intenso de semanas/meses antes de la próxima liberación.
\n"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:602
+#: tips.txt:565
msgid ""
"\n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1133,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"del ratón sobre la barra de título y seleccionando «Configurar comportamiento "
"de la ventana...».
\n"
-#: tips.cpp:611
+#: tips.txt:574
msgid ""
"If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1152,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"llamarlo.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:621
+#: tips.txt:584
msgid ""
"If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1169,20 +1095,21 @@ msgstr ""
"(Entonces podrá poner lo que desee en el nuevo panel, ajustar su tamaño y\n"
"así sucesivamente).
\n"
-#: tips.cpp:630
+#: tips.txt:593
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"kde-doc-english@kde.org"
-", and we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.
\n"
+"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip "
+"to\n"
+""
+"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n"
+"and we will consider the tip for the next release.
\n"
msgstr ""
"Si quiere contribuir con su propio «consejo del día», por favor\n"
"envíelo a kde-doc-english@kde.org"
", y con mucho gusto\n"
"lo integraremos en la siguiente versión.
\n"
-#: tips.cpp:638
+#: tips.txt:600
msgid ""
"\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1201,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"ventana del terminal.
\n"
"Enviado por Gerard Delafond
\n"
-#: tips.cpp:649
+#: tips.txt:611
msgid ""
"\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1221,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"ver más consejos y trucos sobre KMix.
\n"
"Escrito por Stefan Schimanski
\n"
-#: tips.cpp:661
+#: tips.txt:623
msgid ""
"\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1248,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"
Escrito por Michael Lachmann y Thomas Diehl
\n"
-#: tips.cpp:674
+#: tips.txt:636
msgid ""
"\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1266,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"Enviado por Carsten Niehaus
\n"
-#: tips.cpp:685
+#: tips.txt:647
msgid ""
"\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1288,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"Por Carsten Niehaus
\n"
-#: tips.cpp:698
+#: tips.txt:660
msgid ""
"\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1304,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"Escrito por Carsten Niehaus
\n"
-#: tips.cpp:707
+#: tips.txt:669
msgid ""
"\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1324,14 +1251,15 @@ msgstr ""
"
\n"
"Por Carsten Niehaus
\n"
-#: tips.cpp:718
+#: tips.txt:680
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
"
\n"
"\n"
"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"kprinter dialog.
\n"
+"tdeprinter dialog. \n"
"Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
"and click the \"Print\" button.\n"
"
\n"
@@ -1353,15 +1281,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Por Kurt Pfeifle
\n"
-#: tips.cpp:734
+#: tips.txt:696
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
"kruler can be of great help.
\n"
"\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
+"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n"
+"Accessibility package. It might already be\n"
"available on your distribution.) kmag works\n"
"just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
"
\n"
@@ -1382,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"Por Jesper Pedersen
"
"
\n"
-#: tips.cpp:749
+#: tips.txt:711
msgid ""
"\n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1400,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"
Escrito por Jeff Tranter
"
"
\n"
-#: tips.cpp:759
+#: tips.txt:721
msgid ""
"\n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
@@ -1420,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"
Escrito por Jeff Tranter
"
"
\n"
-#: tips.cpp:768
+#: tips.txt:730
msgid ""
"\n"
"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
@@ -1452,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"
Por Jeff Tranter
"
"
\n"
-#: tips.cpp:782
+#: tips.txt:744
msgid ""
"\n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1466,10 +1395,11 @@ msgstr ""
"iconos.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:791
+#: tips.txt:753
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
@@ -1484,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"'Guardar'\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:802
+#: tips.txt:764
msgid ""
"\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1508,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"una en el diálogo «Abrir» de Kate, por ejemplo.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:815
+#: tips.txt:777
msgid ""
"\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1535,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"en el capítulo relativo al asistente anti correo basura.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:830
+#: tips.txt:792
msgid ""
"\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1547,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"central en su barra de título.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:837
+#: tips.txt:799
msgid ""
"\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1565,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"en lugar de un signo de interrogación).\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:847
+#: tips.txt:809
msgid ""
"\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1580,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"al ratón».\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:856
+#: tips.txt:818
msgid ""
"\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1595,29 +1525,30 @@ msgstr ""
"para detener el desplazamiento.\n"
"
\n"
-#: tips.cpp:865
+#: tips.txt:827
+#, fuzzy
msgid ""
"You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing help:/, directly\n"
"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n"
+"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.\n"
msgstr ""
-"Puede utilizar el tdeioslave help:/ de Konqueror para tener un acceso rápido y "
-"sencillo\n"
+"
Puede utilizar el tdeioslave help:/ de Konqueror para tener un acceso rápido "
+"y sencillo\n"
"al manual de una aplicación tecleando help:/, seguido\n"
"del nombre de la aplicación, en la barra de dirección. Así, por ejemplo\n"
"para ver el manual de kwrite solo tiene que teclear help:/kwrite.
\n"
-#: tips.cpp:873
+#: tips.txt:835
+#, fuzzy
msgid ""
-"Thanks to the KSVG\n"
-"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.
\n"
-"There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
+"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
+"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n"
+"There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n"
+"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.\n"
msgstr ""
"Gracias al proyecto\n"
"KSVG, TDE tiene soporte completo para los tipos de archivo de los\n"
@@ -1628,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"SVG\">tapices SVG para el fondo de su escritorio disponibles en kde-look.org.
\n"
-#: tips.cpp:885
+#: tips.txt:846
msgid ""
"Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
@@ -1651,17 +1582,18 @@ msgstr ""
"abrirá el cuadro de diálogo de preferencias, y entonces podrá pulsar el icono\n"
"de accesos rápidos para web.
\n"
-#: tips.cpp:897
+#: tips.txt:858
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"
TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
+"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech.
\n"
-"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
+"
KTTS currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
"TDE notifications (KNotify).
\n"
"To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n"
+"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n"
"more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n"
msgstr ""
@@ -1679,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">manual de KTTSD.\n"
-#: tips.cpp:912
+#: tips.txt:873
msgid ""
"Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
@@ -1708,7 +1640,8 @@ msgstr ""
"utilizarse\n"
"como último recurso.
\n"
-#: tips.cpp:927
+#: tips.txt:888
+#, fuzzy
msgid ""
"KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
@@ -1717,7 +1650,7 @@ msgid ""
"
Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).
\n"
+"comprehensive calendar).\n"
msgstr ""
"KMail es el cliente de correo electrónico de TDE, pero ¿sabe que puede\n"
"integrarlo (al igual que otros programas) para tenerlo todo bajo el mismo\n"
@@ -1728,10 +1661,11 @@ msgstr ""
"KNode (para estar al día con las últimas noticias), y KOrganizer (para\n"
"tener un completo calendario).
\n"
-#: tips.cpp:939
+#: tips.txt:900
+#, fuzzy
msgid ""
"You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
+"here are a few you might not have known of:\n"
"
"
"- Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.
\n"
@@ -1756,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"cambiar\n"
"de escritorio.
\n"
-#: tips.cpp:952
+#: tips.txt:913
msgid ""
"By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.
\n"
@@ -1764,12 +1698,13 @@ msgstr ""
"Pulsando F4 en Konqueror puede abrir un terminal en su dirección\n"
"actual.
\n"
-#: tips.cpp:958
+#: tips.txt:919
+#, fuzzy
msgid ""
"Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n"
msgstr ""
"A pesar de que TDE restaure automáticamente sus programas de TDE\n"
@@ -1778,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">entrada de la PF para obtener más información.
\n"
-#: tips.cpp:967
+#: tips.txt:928
msgid ""
"You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1794,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">la guía de usuario de TDE.
\n"
-#: tips.cpp:977
+#: tips.txt:938
msgid ""
"By entering kmail --composer in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1807,7 +1742,8 @@ msgstr ""
"a\n"
"enviar un correo electrónico a alguien.
\n"
-#: tips.cpp:985
+#: tips.txt:946
+#, fuzzy
msgid ""
"While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
@@ -1817,7 +1753,7 @@ msgid ""
"
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.
\n"
+"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n"
msgstr ""
"Mientras que recordar contraseñas puede ser tedioso, y escribirlas en\n"
"papel o en un archivo de texto es inseguro y descuidado, TDEWallet es una\n"
@@ -1829,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"información sobre TDEWallet y cómo utilizarlo, lea el manual.
\n"
-#: tips.cpp:998
+#: tips.txt:959
msgid ""
"By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1839,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"pequeña lista de todas las ventanas de cada escritorio. Desde aquí puede\n"
"ordenar o colocar en cascada las ventanas.
\n"
-#: tips.cpp:1005
+#: tips.txt:966
msgid ""
"Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1854,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Aspecto y temas->Fondo, o pulse con el botón derecho sobre el escritorio y\n"
"elija Configurar escritorio.
\n"
-#: tips.cpp:1014
+#: tips.txt:975
msgid ""
"While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
@@ -1876,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"las pestañas que tenga, de forma que puede decidir dividir la vista solo de\n"
"algunas pestañas, en las que piense que es práctico.
\n"
-#: tips.cpp:1026
+#: tips.txt:987
msgid ""
"\n"
"You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
@@ -1909,3 +1845,122 @@ msgstr ""
"Esta es la última sugerencia en la base de datos de sugerencias. Si pulsa\n"
"\"Siguiente\" volverá a la primera.\n"
"
\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Jaime Robles,Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago "
+"Fernández"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com,santi@kde-es.org"
+
+#: ktipwindow.cpp:32
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Sugerencias útiles"
+
+#: ktipwindow.cpp:36
+msgid "KTip"
+msgstr "KConsejo"
+
+#: ktipwindow.cpp:52
+msgid "Useful Tips"
+msgstr "Sugerencias útiles"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
+#~ "TDE web site. There are\n"
+#~ "also useful sites for major applications like\n"
+#~ "Konqueror,\n"
+#~ "KOffice and\n"
+#~ "KDevelop,\n"
+#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Hay mucha información sobre TDE en\n"
+#~ "el sitio web de TDE. También hay\n"
+#~ "sitios útiles para aplicaciones grandes como\n"
+#~ "Konqueror,\n"
+#~ "KOffice y\n"
+#~ "KDevelop\n"
+#~ "que se puede hacer funcionar plenamente incluso fuera de TDE...\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+#~ "1.0, on July 12, 1998.
\n"
+#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n"
+#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
+#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n"
+#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n"
+#~ "like to contribute in other ways.
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El proyecto TDE se fundó en Octubre de 1996 y liberó su primera versión,\n"
+#~ "1.0, el 12 de Julio de 1998.
\n"
+#~ "Puede colaborar con el proyecto TDE con trabajo (programación,\n"
+#~ "diseño, documentación, corrección de pruebas, traducción, etc) y\n"
+#~ "realizando donaciones de hardware o económicas. Por favor, si\n"
+#~ "está interesado contacte con kde-ev@kde.org\n"
+#~ "si está interesado en hacer donaciones, o kde-quality@kde.org si desea\n"
+#~ "contribuir de otra forma.
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
+#~ "Norway!
\n"
+#~ "\n"
+#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Puede encontrar desarrolladores de TDE alrededor de todo el mundo, como\n"
+#~ "por ejemplo, en Alemania, Suecia, Francia, Canadá, Estados Unidos,\n"
+#~ "Australia, España, Namibia, Argentina e incluso en ¡Noruega!
\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para donde puede encontrar los desarrolladores de TDE, eche un vistazo a worldwide.kde.org.
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
+#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+#~ "
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La K de TDE no significa nada. Es el carácter en el alfabeto latino\n"
+#~ "que precede a la L, la cual simboliza a Linux. Fué escogida porque TDE funciona\n"
+#~ "sobre muchos tipos de Unix (y, por tanto, perfectamente sobre FreeBSD).
\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n"
+#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n"
+#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
+#~ "intensive development left before the next release.
\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desea saber cuando está planeada la siguiente liberación de TDE,\n"
+#~ "mire el plan de liberaciones en http://developer.kde.org. Si sólo\n"
+#~ "encuentra planes de antiguas versiones, probablemente habrá un desarrollo\n"
+#~ "intenso de semanas/meses antes de la próxima liberación.
\n"
+#~ "\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index 217498de08d..33405b4c1f4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po
index 79423c0b6fa..dda0b3104d8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po
index 771a5919642..f324c3930bf 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libdmctl.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po
index cdae64d5788..631b305edfe 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -11,28 +11,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: panner.cpp:77
+#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr "Desplazar a la izquierda"
-#: panner.cpp:78
+#: panner.cpp:109
msgid "Scroll right"
msgstr "Desplazar a la derecha"
-#: panner.cpp:91
+#: panner.cpp:122
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplazar hacia arriba"
-#: panner.cpp:92
+#: panner.cpp:123
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplazar hacia abajo"
@@ -66,12 +67,34 @@ msgstr "Cuando esta opción está activada, el panel será casi transparente"
#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable resize handles"
+msgstr "Activar fondo coloreado."
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
+"change its width via click-and-drag"
+msgstr ""
+"Cuando está activada esta opción, el panel mostrará una imagen embaldosada como "
+"fondo"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr "Activar transparencia para el panel de la barra de menú"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
@@ -80,14 +103,30 @@ msgstr ""
"Cuando esté activada esta opción, el panel que contenga la barra de menú se "
"volverá casi transparente"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable blurring for menubar panel"
+msgstr "Activar transparencia para el panel de la barra de menú"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
+"pseudo-transparent image"
+msgstr ""
+"Cuando esté activada esta opción, el panel que contenga la barra de menú se "
+"volverá casi transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Activar imagen del fondo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
@@ -96,20 +135,20 @@ msgstr ""
"Cuando está activada esta opción, el panel mostrará una imagen embaldosada como "
"fondo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Activar fondo coloreado."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Rotar fondo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
@@ -120,14 +159,14 @@ msgstr ""
"o superior de la pantalla, la imagen del fondo se rotará para adaptarse a la "
"orientación del panel"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
@@ -138,8 +177,8 @@ msgstr ""
"botón 'navegar' para seleccionar un tema utilizando el diálogo de archivo. Esta "
"opción solo es efectiva si está seleccionada 'Activar imagen del fondo'"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
@@ -147,34 +186,34 @@ msgstr ""
"Controla el nivel de saturación del color utilizado con los paneles "
"transparentes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "Color utilizado para colorear los paneles transparentes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
msgstr ""
"Esta opción selecciona el color que se utilizará para tintar los paneles "
"transparentes"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr "Pasar adelante cuando el puntero toca la pantalla aquí"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
msgstr "Fundir las asas de la miniaplicación"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
@@ -184,14 +223,14 @@ msgstr ""
"miniaplicaciones solo cuando el ratón se encuentra sobre ellos. Estos "
"manejadores le permite mover, eliminar y configurar las miniaplicaciones."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Ocultar las asas de la miniaplicación"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
@@ -201,14 +240,20 @@ msgstr ""
"siempre ocultos. Esto desactivará el movimiento, eliminación o configuración de "
"algunas miniaplicaciones."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Mostrar consejos informativos"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
@@ -219,8 +264,8 @@ msgstr ""
"caso que el programa se cuelgue estas miniaplicaciones no se cargarán en el "
"siguiente inicio de kicker si provocaron que kicker se colgase"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
@@ -231,202 +276,324 @@ msgstr ""
"que el programa se cuelgue estas extensiones no se cargarán en el siguiente "
"inicio de kicker si provocaron que kicker se colgase"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
+msgstr "Cuando esta opción está activada, el panel será casi transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
+msgstr "Cuando esta opción está activada, el panel será casi transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
+"scroll."
+msgstr ""
+"Cuando está activada esta opción, el panel mostrará una imagen embaldosada como "
+"fondo"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Preferred width of the KMenu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
+"may start KMail."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
+"start menu button"
+msgstr ""
+"Cuando está activada esta opción, los paneles no se moverán y los elementos no "
+"se eliminarán o añadirán"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show names and icons on tabs"
+msgstr "Mostrar nombres primero en las entradas detalladas"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show only the names"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Show only the icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
+"the need to click"
+msgstr ""
+"Cuando esté activada esta opción, el panel que contenga la barra de menú se "
+"volverá casi transparente"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Mostrar entradas de menú sencillas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
msgstr "Mostrar nombres primero en las entradas detalladas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
msgstr "Mostrar descripción solo para las entradas de menú"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Mostrar entradas de menú detalladas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Formación del texto de la entrada del menú"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "Mostrar títulos de sección en Kmenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Simplify menus with only a single item inside"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Altura de las entradas del menú en pixels"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Mostrar archivos ocultos en el Navegador rápido"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Número máximo de entradas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Mostrar marcadores en KMenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Usar el Navegador rápido"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Menús opcionales"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Aplicaciones recientemente usadas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Número de entradas visibles"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr ""
"Mostrar las aplicaciones recientemente usadas en lugar de las más "
"frecuentemente usadas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Whether the panel has been started before or not"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón de KMenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
msgstr "Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón Desktop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
"Activar una imagen de fondo en mosaico para los botones Aplicación, URL y "
"especial"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
msgstr ""
"Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón del Navegador rápido"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
msgstr ""
"Activar una imagen de fondo en mosaico para el botón de Lista de ventanas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de KMenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Color a usar para el fondo del botón de KMenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de Desktop"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
"Imagen en mosaico para el fondo de los botones Aplicación, URL y especial"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
"Color a usar para el fondo de los botones de Aplicación, URL y especial"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón del Navegador"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Color a usar para el fondo del botón del Navegador"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
msgstr "Imagen en mosaico para el fondo del botón de la lista de ventanas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Color a usar para el fondo del botón de la lista de ventanas"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Usar imagen lateral en Kmenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Tooltip in Kmenu"
+msgstr "Usar imagen lateral en Kmenu"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show searh field in Kmenu"
+msgstr "Mostrar títulos de sección en Kmenu"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "El nombre del archivo que se utilizará como imagen lateral del menú K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
@@ -435,38 +602,44 @@ msgstr ""
"El nombre del archivo que se utilizará para rellenar la altura del menú K que "
"no cubra la imagen lateral"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Mostrar texto en el botón del menú K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Texto a mostrar en el botón del menú K"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Activar efectos de ratón sobre iconos"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "Mostrar efectos de ratón sobre los iconos"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Activar efectos de ratón sobre el texto"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
@@ -474,36 +647,42 @@ msgstr ""
"Controla la velocidad de fundido cuando se muestran las ayudas, medida en "
"milésimas de segundo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Los efectos del razones se muestran después del tiempo definido (en "
"milisegundos)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Los efectos del razones se ocultan después del tiempo definido (en "
"milisegundos)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Activar mosaico de fondo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "El margen entre los iconos del panel y el borde del mismo"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
+msgstr "Mostrar texto en el botón del menú K"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
@@ -514,14 +693,14 @@ msgstr ""
"eliminación del servicio y cuando éste se elimina, ellos mismos se borran.Esta "
"configuración desactiva esta opción."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Tipo de letra de los botones con texto."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Color del texto de los botones."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
index d9c2558df4a..9ef60bbe4ac 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
index 74aa077f037..2a7445e83c4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Centro de control"
#: prefmenu.cpp:266
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
index 892f1b04e09..41ef0f69ef3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -5,20 +5,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-01 10:50CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: recentdocsmenu.cpp:53
+#: recentdocsmenu.cpp:55
msgid "Clear History"
msgstr "Eliminar historial"
-#: recentdocsmenu.cpp:60
+#: recentdocsmenu.cpp:61
msgid "No Entries"
msgstr "Sin entradas"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
index 6d949aed13f..1a5a193dd84 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
index 68ca423dd9e..2897980fd9f 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index e237bda53ab..1fbb8efcd87 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-05 08:45CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index 72c64128950..7a472dfc7f7 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po
index fb1b4db15c9..8c3272d1c53 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -14,10 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,12 +117,12 @@ msgstr "No tiene permisos suficientes para leer %1
"
msgid "%1 does not seem to exist anymore
"
msgstr "%1 no parece existir ya
"
-#: konq_dirpart.cc:491
+#: konq_dirpart.cc:495
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Resultado de búsqueda: %1"
-#: konq_operations.cc:269
+#: konq_operations.cc:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere suprimir este elemento?\n"
" ¿Realmente quiere suprimir estos %n elementos?"
-#: konq_operations.cc:271
+#: konq_operations.cc:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Eliminar archivos"
-#: konq_operations.cc:278
+#: konq_operations.cc:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
@@ -143,15 +144,15 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere triturar este elemento?\n"
"¿Realmente quiere triturar estos %n elementos?"
-#: konq_operations.cc:280
+#: konq_operations.cc:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Triturar archivos"
-#: konq_operations.cc:281
+#: konq_operations.cc:283
msgid "Shred"
msgstr "Triturar"
-#: konq_operations.cc:288
+#: konq_operations.cc:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
@@ -160,130 +161,130 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere mover este elemento a la papelera?\n"
"¿Realmente quiere mover estos %n elementos a la papelera?"
-#: konq_operations.cc:290
+#: konq_operations.cc:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
-#: konq_operations.cc:291
+#: konq_operations.cc:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Tirar"
-#: konq_operations.cc:342
+#: konq_operations.cc:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "No puede soltar un directorio en sí mismo"
-#: konq_operations.cc:388
+#: konq_operations.cc:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Nombre de archivo para contenidos abandonados:"
-#: konq_operations.cc:567
+#: konq_operations.cc:575
msgid "&Move Here"
msgstr "&Mover aquí"
-#: konq_operations.cc:569
+#: konq_operations.cc:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Copiar aquí"
-#: konq_operations.cc:570
+#: konq_operations.cc:578
msgid "&Link Here"
msgstr "&Enlazar aquí"
-#: konq_operations.cc:572
+#: konq_operations.cc:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Fijar como papel &tapiz"
-#: konq_operations.cc:574
+#: konq_operations.cc:582
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ancelar"
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: konq_operations.cc:733
+#: konq_operations.cc:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Introducir nombre de la carpeta:"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir en una &ventana nueva"
-#: konq_popupmenu.cc:478
+#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Abrir la papelera en una nueva ventana"
-#: konq_popupmenu.cc:480
+#: konq_popupmenu.cc:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana"
-#: konq_popupmenu.cc:482
+#: konq_popupmenu.cc:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cc:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Crear &carpeta..."
-#: konq_popupmenu.cc:508
+#: konq_popupmenu.cc:538
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurar"
-#: konq_popupmenu.cc:579
+#: konq_popupmenu.cc:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Va&ciar la papelera"
-#: konq_popupmenu.cc:601
+#: konq_popupmenu.cc:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Añadir esta página a &marcadores"
-#: konq_popupmenu.cc:603
+#: konq_popupmenu.cc:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Añadir esta dirección a &marcadores"
-#: konq_popupmenu.cc:606
+#: konq_popupmenu.cc:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Añadir esta carpeta a &marcadores"
-#: konq_popupmenu.cc:608
+#: konq_popupmenu.cc:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Añadir este enlace a &marcadores"
-#: konq_popupmenu.cc:610
+#: konq_popupmenu.cc:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Añadir este archivo a &marcadores"
-#: konq_popupmenu.cc:858
+#: konq_popupmenu.cc:894
msgid "&Open With"
msgstr "A&brir con"
-#: konq_popupmenu.cc:888
+#: konq_popupmenu.cc:924
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir con %1"
-#: konq_popupmenu.cc:902
+#: konq_popupmenu.cc:938
msgid "&Other..."
msgstr "&Otros..."
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
msgid "&Open With..."
msgstr "A&brir con..."
-#: konq_popupmenu.cc:933
+#: konq_popupmenu.cc:969
msgid "Ac&tions"
msgstr "A&cciones"
-#: konq_popupmenu.cc:967
+#: konq_popupmenu.cc:1003
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
-#: konq_popupmenu.cc:981
+#: konq_popupmenu.cc:1017
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 8decb1b7bdd..a3133dd6338 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,74 +23,135 @@ msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostrar las ventanas en todos los escritorios"
+msgid "Use the global taskbar configuration"
+msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
+"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
+"taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+"Si activa esta opción podrá elegir sus propios colores para el texto de los "
+"botones de la barra de tareas y el fondo."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 21
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Mostrar las ventanas en todos los escritorios"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
+"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
"Desactivando esta opción la barra de tareas solo "
"se mostrará las ventanas del escritorio actual. \\n\\nDe forma predeterminada, "
"esta opción está seleccionada y se mostrarán todas las ventanas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 26
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 27
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
+"windows when using the mouse wheel"
+msgstr ""
+"Seleccionar esta opción hará que la barra de tareas muestre un botón que, al "
+"pulsarse, muestra una lista con todas las ventanas en un menú emergente."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 31
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Mostrar solo ventanas minimizadas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display only "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
+"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will "
+"show all windows."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea que la barra de tareas solo "
"muestre las ventanas minimizadas. \\n\\nDe forma predeterminada, esta opción no "
"estará seleccionada y la barra de tareas se mostrará todas las ventanas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 40
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Cuando la barra esté llena"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among Icons and text, "
+"Text only and Icons only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 63
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Agrupar tareas similares:"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
"that group. This can be especially useful with the Show all windows "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to Never "
+"option. You can set the taskbar to Never "
"group windows, to Always group windows or to group windows "
-"only When the Taskbar is Full.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
+"only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
msgstr ""
"La barra de tareas puede agrupar las ventanas similares en un solo botón. "
"Cuando se pulse uno de estos botones con las ventanas agrupadas aparecerá un "
@@ -101,84 +163,99 @@ msgstr ""
".\\n\\nDe forma predeterminada la barra de tareas agrupa las ventanas cuando "
"esté llena."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 69
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 72
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 79
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tasks with state:"
+msgstr "Mostrar la lista de tareas"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 80
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select Any to show all tasks regardless of current state."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 84
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Ordenar las ventanas por escritorio"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 85
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Seleccionar esta opción provocará que la barra de tareas muestre las ventanas "
"según en el escritorio en el que aparezcan.\\n\\nDe forma predeterminada está "
"opción estará seleccionada."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 89
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Sort windows by application"
msgstr "Ordenar las ventanas por aplicación"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"Seleccionar esta opción hará que la barra de tareas muestre las ventanas "
"ordenadas por aplicación.\\n\\nDe forma predeterminada esta opción estará "
"seleccionada."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Mostrar los iconos de la aplicación"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que los iconos de la ventana aparezcan junto "
-"con sus títulos en la barra de tareas.\\n\\nDe forma predeterminada esta opción "
-"está seleccionada."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 106
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Muestra las ventanas en todas las pantallas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 107
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display only "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this "
+"option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Desactivando esta opción hará que la barra de tareas solo "
"muestre las ventanas que estén en la misma pantalla Xinerama qu ela barra de "
"tareas.\\n\\nDe forma predeterminada esta opción estará seleccionada y se "
"mostrarán todas las ventanas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 116
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Mostrar el botón de la lista de ventanas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -187,68 +264,68 @@ msgstr ""
"Seleccionar esta opción hará que la barra de tareas muestre un botón que, al "
"pulsarse, muestra una lista con todas las ventanas en un menú emergente."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 129
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Mostrar la lista de tareas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 132
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Muestra el menú operaciones"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Activa, levanta o minimiza la tarea"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 138
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Activar tarea"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 141
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Levantar tarea"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Bajar tarea"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 147
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar tarea"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Mover al escritorio actual"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 153
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Cerrar tarea"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 159
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Acciones del botón del ratón"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 167
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
@@ -258,31 +335,31 @@ msgstr ""
"solicita atención. Si fija este valor a 1000 o por encima el botón parpadeará "
"siempre."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 172
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "Dibujar las entradas de la barra de tareas «planas» y no como botón"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 173
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+"each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"Desactivando esta opción hará que la barra de tareas dibuje los botones como "
"marcos para cada entrada en la barra de tareas.\\n\\nDe forma predeterminada, "
"esta opción estará desactivada."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 177
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "Dibuja el texto de la barra de tareas con una aureola sobre él"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 178
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
@@ -293,24 +370,24 @@ msgstr ""
"con un contorno a su alrededor. Esto es práctico para los panales transparentes "
"o fondos de panel particularmente oscuros."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 182
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
msgstr ""
"Mostrar un marco de botón visible en la tarea sobre la que se posicione el "
"cursor"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 186
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr ""
"Mostrar miniaturas en lugar de iconos en los efectos cuando el ratón pase sobre "
"ellos"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 187
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
@@ -325,14 +402,14 @@ msgstr ""
"inició la barra de tareas, se mostrará un icono hasta que la ventana se "
"restaure o se active el escritorio adecuado, respectivamente."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 191
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "Máxima anchura/altura de la miniatura en píxeles"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 192
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
@@ -343,16 +420,16 @@ msgstr ""
"determinado por su longitud y por este valor. Para hacer esto, el tamaño de la "
"miniatura no excederá este valor en ninguna dimensión."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 196
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr ""
"Utilizar colores personalizados para el texto de los botones de la barra de "
"tareas y el fondo"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 197
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
@@ -361,14 +438,14 @@ msgstr ""
"Si activa esta opción podrá elegir sus propios colores para el texto de los "
"botones de la barra de tareas y el fondo."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 200
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr "Color a utilizar para el texto de los botones de la tarea activa"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 202
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
@@ -377,14 +454,14 @@ msgstr ""
"Este color se utiliza para mostrar texto en el botón de la barra de tareas para "
"la tarea que esté activa en ese momento."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 205
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr "Color a usar para el texto de los botones de las tareas inactivas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 207
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
@@ -393,14 +470,14 @@ msgstr ""
"Este color se utiliza para mostrar texto en los botones de la barra de tareas "
"para tareas no activas."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 210
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr "Color a utilizar para el fondo de los botones de la barra de tareas"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 212
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
@@ -414,27 +491,49 @@ msgstr "Entrada de la barra siguiente"
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Entrada de la barra anterior"
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: taskcontainer.cpp:1517
+#: taskcontainer.cpp:1281
+msgid "Move to Beginning"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1286
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1291
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1296
+msgid "Move to End"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1754
msgid "Loading application ..."
msgstr "Cargando aplicación..."
-#: taskcontainer.cpp:1581
+#: taskcontainer.cpp:1821
msgid "On all desktops"
msgstr "En todos los escritorios"
-#: taskcontainer.cpp:1586
+#: taskcontainer.cpp:1826
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
-#: taskcontainer.cpp:1592
+#: taskcontainer.cpp:1832
msgid "Requesting attention"
msgstr "Petición de atención"
-#: taskcontainer.cpp:1598
+#: taskcontainer.cpp:1838
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Tiene cambios sin guardar"
+
+#~ msgid "Show application icons"
+#~ msgstr "Mostrar los iconos de la aplicación"
+
+#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+#~ msgstr "Seleccione esta opción si desea que los iconos de la ventana aparezcan junto con sus títulos en la barra de tareas.\\n\\nDe forma predeterminada esta opción está seleccionada."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index fcc7bf32ac7..b8535c9df7f 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,75 +22,79 @@ msgstr ""
msgid "modified"
msgstr "modificado"
-#: taskrmbmenu.cpp:69
+#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzado"
-#: taskrmbmenu.cpp:74
+#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &escritorio"
-#: taskrmbmenu.cpp:78
+#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Al escritorio &actual"
-#: taskrmbmenu.cpp:89
+#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#: taskrmbmenu.cpp:92
+#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&sionar"
-#: taskrmbmenu.cpp:95
+#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
-#: taskrmbmenu.cpp:99
+#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
-#: taskrmbmenu.cpp:103
+#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Recoger"
-#: taskrmbmenu.cpp:136
+#: taskrmbmenu.cpp:113
+msgid "Move Task Button"
+msgstr ""
+
+#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Todo al &escritorio"
-#: taskrmbmenu.cpp:138
+#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Todo al escritorio &actual"
-#: taskrmbmenu.cpp:153
+#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimizar todo"
-#: taskrmbmenu.cpp:166
+#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximizar todo"
-#: taskrmbmenu.cpp:179
+#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Restaurar todo"
-#: taskrmbmenu.cpp:194
+#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Cerrar todo"
-#: taskrmbmenu.cpp:205
+#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "M&antener sobre las demás"
-#: taskrmbmenu.cpp:210
+#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantener &bajo las demás"
-#: taskrmbmenu.cpp:215
+#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
+#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po
index 9743e6e87ea..7f62de87c57 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/lockout.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po
index 2ba05abe7b8..83674cf6ac3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/mediaapplet.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po
index 13aa68a2546..3aabf941f55 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/naughtyapplet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po
index 15f2a27f2b5..87810da58b9 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,37 +57,37 @@ msgstr "Cargando plugin de Netscape para %1"
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Imposible cargar plugin de Netscape para %1"
-#: pluginscan.cpp:200
+#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Infomime de plugin de Netscape"
-#: pluginscan.cpp:235
+#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Plugin sin nombre"
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Visualizador de plugins de Netscape"
-#: pluginscan.cpp:514
+#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Mostrar salida de progreso del interfaz"
-#: pluginscan.cpp:521
+#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "examinador nsplugin"
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Enviando datos a %1"
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Solicitando %1"
-#: viewer/viewer.cpp:280
+#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
@@ -95,6 +96,6 @@ msgstr ""
"Por favor asegurese de que el proceso 'dcopserver' ha sido iniciado, e "
"inténtelo de nuevo."
-#: viewer/viewer.cpp:284
+#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Error conectandose al servidor DCOP"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po
index cdb938d8885..5dd26c0bb4e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/privacy.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,8 +86,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Contenidos del portapapeles guardados"
#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Historial de web"
+msgid "Web and File Manager History"
+msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
@@ -109,6 +110,10 @@ msgid "Favorite Icons"
msgstr "Iconos favoritos"
#: privacy.cpp:112
+msgid "KPDF Document Data"
+msgstr ""
+
+#: privacy.cpp:114
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
"pressing the button below"
@@ -116,76 +121,82 @@ msgstr ""
"Active todas las opciones de limpieza que desee realizar. Se ejecutarán al "
"pulsar el botón situado más abajo"
-#: privacy.cpp:113
+#: privacy.cpp:115
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Realiza inmediatamente las acciones de limpieza seleccionadas"
-#: privacy.cpp:115
+#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Limpiar todas las miniaturas almacenadas"
-#: privacy.cpp:116
+#: privacy.cpp:118
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
msgstr ""
"Limpia el historial de órdenes ejecutadas con la herramienta «Ejecutar orden» "
"del escritorio"
-#: privacy.cpp:117
+#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr ""
"Limpia todas las cookies almacenadas que hayan establecido las páginas web"
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
+#: privacy.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Limpia el historial de páginas web visitadas"
-#: privacy.cpp:119
+#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Limpia los contenidos del portapapeles almacenados por Klipper"
-#: privacy.cpp:120
+#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Limpia el caché temporal de las páginas web visitadas"
-#: privacy.cpp:121
+#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Limpia los valores introducidos en los formularios de las páginas web"
-#: privacy.cpp:122
+#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
"Limpia la lista de documentos utilizados recientemente del menú de aplicaciones "
"de TDE"
-#: privacy.cpp:123
+#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
msgstr ""
"Limpia las entradas de la lista de aplicaciones iniciadas recientemente"
-#: privacy.cpp:124
+#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Limpia los archivos 'favicon' obtenidos de las páginas web visitadas"
-#: privacy.cpp:251
+#: privacy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Clears all KPDF document data files"
+msgstr "Limpiar todas las miniaturas almacenadas"
+
+#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr "Está eliminando información potencialmente valiosa. ¿Está seguro?"
-#: privacy.cpp:254
+#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Iniciando limpieza..."
-#: privacy.cpp:263
+#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Limpiando %1..."
-#: privacy.cpp:298
+#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "La limpieza de %1 ha fallado"
-#: privacy.cpp:305
+#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "Limpieza finalizada."
@@ -372,3 +383,6 @@ msgstr "Vía correo electrónico"
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "Y no me permite eliminar mi información de contacto"
+
+#~ msgid "Web History"
+#~ msgstr "Historial de web"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po
index a6ef179531a..d48d28c49e3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/quicklauncher.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,11 +39,19 @@ msgstr "pvicentea@wanadoo.es,santi@kde-es.org"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
+#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
+msgid "Show Desktop"
+msgstr ""
+
+#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Añadir aplicación"
-#: quickbutton.cpp:154
+#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
+msgid "Remove Application"
+msgstr "Eliminar aplicación"
+
+#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "No eliminar nunca automáticamente"
@@ -50,19 +59,15 @@ msgstr "No eliminar nunca automáticamente"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Configurar iniciador rápido..."
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "Eliminar aplicación"
-
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: quicklauncher.cpp:495
+#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Lanzador rápido"
-#: quicklauncher.cpp:496
+#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Un iniciador simple de aplicaciones"
@@ -75,180 +80,192 @@ msgstr "Permitir arrastrar y soltar"
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable 'Show Desktop' button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Conservar espacio"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "No expandir iconos al tamaño del panel"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño del icono:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Aplicaciones más populares"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Corto plazo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Largo plazo"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Número máximo de aplicaciones:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Número mínimo de aplicaciones:"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Añadir/eliminar aplicaciones según su popularidad"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Conservar espacio"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Activar arrastrado"
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Show Desktop Button Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tamaños de icono ofrecidos"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Botones flotantes"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Los botones se pueden eliminar dinámicamente si no son populares"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Mostrar marco para los botones flotantes"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Activar autoajustar"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Número mínimo de elementos"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Número máximo de elementos"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Amplitud del historial"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Tamaño de la caché del servicio"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Número de servicios a recordar"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nombres de los servicios"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nombre de los servicios conocidos"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Posiciones de inserción de los servicios"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Posición en la que se insertan los servicios cuando recuperan popularidad"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Datos del historial del servicio"
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
index 63ee8ec38f9..2b15f8f528e 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:52+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +30,27 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "pvicentea@wanadoo.es,ponghy@ono.com,bw@kybs.de"
+#: main.cpp:72
+msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
+msgstr ""
+"Mostrar el diálogo completo en lugar del diálogo de lista predeterminado."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "TDEDebugDialog"
+msgstr "TDEDebugDialog"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
+msgstr "Un cuadro de diálogo para configurar la salida de la depuración"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Encargado"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Original maintainer/developer"
+msgstr ""
+
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Preferencias del depurador"
@@ -78,20 +100,3 @@ msgstr "&Seleccionar todo"
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Deseleccionar todo"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr ""
-"Mostrar el diálogo completo en lugar del diálogo de lista predeterminado."
-
-#: main.cpp:80
-msgid "TDEDebugDialog"
-msgstr "TDEDebugDialog"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "Un cuadro de diálogo para configurar la salida de la depuración"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Encargado"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po
index 211379e2aad..d1a6c9be02c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -11,20 +11,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88
msgid "TDE Font Installer"
msgstr "Instalador de tipos de letra de TDE"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91
msgid ""
"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
@@ -32,15 +33,15 @@ msgstr ""
"Entorno gráfico para el ioslave fonts:/.\n"
"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Desarrollador y mantenedor"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221
msgid "Add Fonts..."
msgstr "Añadir tipos de letra..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173
msgid ""
"The fonts shown are your personal fonts."
"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
@@ -50,19 +51,19 @@ msgstr ""
"
Para ver (e instalar) los tipos de letra para todo el sistema, pulse sobre "
"el botón de debajo «Modo administrador»."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
msgstr "Mostrar los tipos de letra de mapa de bits"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
"Font Installer
"
" This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
"letra instalados. Para instalar un tipo de letra, basta con que lo copie en la "
"carpeta apropiada."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325
msgid ""
"Font Installer
"
" This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
"
@@ -102,19 +103,19 @@ msgstr ""
"todo el sistema use el botón \"Modo administrador\" para ejecutar este módulo "
"como \"root\"."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422
msgid "Add Fonts"
msgstr "Añadir tipos de letra"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "You did not select anything to delete."
msgstr "No ha seleccionado nada que eliminar"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada que eliminar"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
msgid ""
"Do you really want to delete\n"
" '%1'?"
@@ -122,11 +123,11 @@ msgstr ""
"¿Seguro que desea eliminar\n"
" '%1'?"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456
msgid "Delete Font"
msgstr "Eliminar el tipo de letra"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this font?\n"
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr ""
"¿Seguro que desea eliminar este tipo de letra?\n"
"¿Seguro que desea eliminar estos %n tipos de letra?"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462
msgid "Delete Fonts"
msgstr "Eliminar tipos de letra"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
msgid ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap fonts."
@@ -147,11 +148,11 @@ msgstr ""
"No existen tipos de letra imprimibles.\n"
"Solo puede imprimir tipos de letra que no sean de mapa de bits."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537
msgid "Cannot Print"
msgstr "No se puede imprimir"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"_n: One Font\n"
@@ -160,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Un tipo de letra\n"
"%n tipos de letra"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582
msgid "(%1 Total)"
msgstr "(%1 Total)"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585
#, c-format
msgid ""
"_n: One Family\n"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Una familia\n"
"%n familias"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order "
"for any changes to be noticed."
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
"
(También tendrá que reiniciar esta aplicación para usar su función de "
"impresión con cualquier tipo de letra recientemente instalado).
"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
"any changes to be noticed."
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que deberá reiniciar las aplicaciones en ejecución para que los "
"cambios tengan efecto."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
msgstr "Correctamente"
@@ -336,6 +337,46 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Do Not Update"
msgstr "No actualizar"
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "ERROR: No se puedo determinar el nombre del tipo de letra."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+"%1 [1 píxel]\n"
+"%1 [%n píxeles]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -464,46 +505,6 @@ msgid ""
"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "No se puede renombrar, mover copia o eliminar ni \"%1\" ni \"%2\"."
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "ERROR: No se puedo determinar el nombre del tipo de letra."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [1 píxel]\n"
-"%1 [%n píxeles]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
msgstr " No hay previsualización disponible"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 901b4dba453..b279adc610f 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po
index 99a4d7b4d73..32db79cc28a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_finger.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 11:15CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index 5b0d74453f2..abc596e9944 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
index 4de02fbebd5..25f3b1ed89b 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po
index 4d3b7cd0e32..fd7d090a179 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_home.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
index 5c1ddfe03a8..800a99c8c64 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po
index 4a31620996c..5c23c8ffe24 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_mac.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po
index 4028ea90b67..15eddcac969 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es"
-#: tdeio_man.cpp:465
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
+
+#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"
"
@@ -51,23 +56,23 @@ msgstr ""
"páginas en la variable de entorno MANPATH o en algún archivo del directorio "
"/etc."
-#: tdeio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Falló la apertura de %1."
-#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Salida de man"
-#: tdeio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:653
msgid "TDE Man Viewer Error
"
msgstr "Error del visor de páginas de manual de TDE
"
-#: tdeio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Hay más de una página de manual que concuerda."
-#: tdeio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
@@ -76,71 +81,71 @@ msgstr ""
"Nota: Si lee una página del manual en su idioma, sepa que puede contener algún "
"error o estar obsoleta. En caso de dudas, debería mirar la versión en inglés."
-#: tdeio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Órdenes de usuario"
-#: tdeio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Llamadas del sistema"
-#: tdeio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutinas"
-#: tdeio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Módulos Perl"
-#: tdeio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Funciones de red"
-#: tdeio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: tdeio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de archivos"
-#: tdeio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: tdeio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Administración del sistema"
-#: tdeio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"
-#: tdeio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Documentación local"
-#: tdeio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indice de manuales UNIX"
-#: tdeio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Sección "
-#: tdeio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indice para la sección %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Generando índice"
-#: tdeio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
@@ -149,7 +154,3 @@ msgstr ""
"No se encontró el programa sgml2roff en su sistema. Instálelo si fuera "
"necesario, y extienda Puede la ruta de búsqueda configurando la variable de "
"entorno MANPATH antes de iniciar TDE."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 7cd4d46b7e5..661d8d11419 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,60 +30,73 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "p.devicente@wanadoo.es"
-#: tdeio_media.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Nombre del protocolo"
-
-#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Nombre del socket"
-
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45
+#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
+#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "El gestor de medios de TDE no está ejecutándose."
-#: mediaimpl.cpp:183
+#: mediaimpl.cpp:187
msgid "This media name already exists."
msgstr "El nombre de medio ya existe."
-#: mediaimpl.cpp:226
+#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293
msgid "No such medium."
msgstr "No existe ese medio"
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
+#: mediaimpl.cpp:238
+msgid "The drive is encrypted."
+msgstr ""
+
+#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56
msgid "Internal Error"
msgstr "Error interno"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
+msgid "PropertiesPageGUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use default mount options"
+msgstr "Opciones de montaje genéricas"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
msgstr "Opciones de montaje genéricas"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:9
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montar el sistema de archivos como de sólo lectura."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
@@ -92,13 +106,13 @@ msgstr ""
"aunque no se lleven a cabo correctamente. Tenga cuidado al utilizarlos."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Sincronización"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
@@ -106,25 +120,25 @@ msgstr ""
"sincronizada."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Actualizaciones de tiempo de acceso"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Actualizar tiempo de acceso de inode para cada acceso."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Punto de montaje:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
@@ -136,31 +150,31 @@ msgstr ""
"estar bajo /media y no existir con anterioridad."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Montar automáticamente"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Filesystem Specific Mount Options"
msgstr "Opciones de montaje específicas del sistema de archivos"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Entrada y salida escalonada"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
@@ -169,13 +183,13 @@ msgstr ""
"no almacenarlos en caché."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Conjunto de caracteres UTF-8"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
@@ -186,25 +200,25 @@ msgstr ""
"esta opción."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr "Montar como usuario"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr "Montar el sistema de archivos como usuario."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Transacción:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -250,31 +264,31 @@ msgstr ""
"recuperación de transacción."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Todos los datos"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Solicitado"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Volver a escribir"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Nombres cortos:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
@@ -322,72 +336,80 @@ msgstr ""
"abreviado no está completamente en mayúsculas."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Minúsculas"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Mixta"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Sistema de archivos: iso9660"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Nombre del protocolo"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Nombre del socket"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Información del medio"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de montaje"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Device Node"
msgstr "Nodo de dispositivo"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Medium Summary"
msgstr "Resumen"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
msgid "Bar Graph"
msgstr "Barra gráfica"
@@ -407,8 +429,15 @@ msgstr "Abrir en una nueva ventana"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr ""
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "No existe el medio: %1"
@@ -445,36 +474,57 @@ msgstr "Recurso compartido remoto"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unidad desconocida"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquetera"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
msgid "Zip Drive"
msgstr "Unidad Zip"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
+msgid ""
+"System policy prevents mounting internal media"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
+msgid ""
+"System policy prevents unmounting media mounted by other users"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Tipo de sistema de archivos no válido"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "Permisos denegados"
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+msgid ""
+"Permission denied"
+"
Please ensure that:"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device node is not listed in /etc/fstab.
"
+msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
msgid "Device is already mounted."
msgstr "El dispositivo ya está montado."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1336
msgid ""
"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
"below. You have to close them or change their working directory before "
@@ -484,7 +534,16 @@ msgstr ""
"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
"intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They "
+"are listed below."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438
msgid ""
"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' "
"and currently mounted at %4 could not be unmounted. "
@@ -492,58 +551,272 @@ msgstr ""
"Desafortunadamente, el dispositivo %1 (%2) denominado'%3' "
"y actualmente montado en %4 no se puede desmontar."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "El siguiente error fue devuelto por la orden umount:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1474
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permisos denegados"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206
+msgid "Cannot mount encrypted drives!"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1717
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "El desmontaje falló debido al siguiente error:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1719
msgid "Device is Busy:"
msgstr "El dispositivo está ocupado:"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
+msgid ""
+"Permission denied"
+"Please ensure that:"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device was originally mounted using TDE.
"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1735
+msgid ""
+"%1"
+"Would you like to forcibly terminate these processes?"
+"
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "La función sólo está disponible con HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Dispositivo extraíble"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Disco Zip"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"Unable to mount this device."
+"Potential reasons include:"
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "
Technical details:
"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"Unable to mount this device."
+"Potential reasons include:"
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+"
Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at "
+"%4 can not be unmounted at this time."
+"%5"
+"
Would you like to forcibly terminate these processes?"
+"
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Es más, se han detectado programas usando todavía el dispositivo. Se listan "
+"debajo. Tiene que elegirlos o cambiar su directorio de trabajo antes de "
+"intentar desmontar de nuevo el dispositivo."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "No se pudo encontrar %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 no es un medio que se pueda montar."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr "El dispositivo ya está montado."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
"El dispositivo se desmontó correctamente, pero la bandeja no se pudo abrir"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr "El dispositivo se desmontó correctamente, pero no se pudo expulsar"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Desmontar URL"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Desmontar URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Montar URL (predeterminado)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Expulsar URL via tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
"Desmontar y expulsar la URL dada (necesario para algunos dispositivos USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/ URL a montar/desmontar/expulsar/sacar"
@@ -552,14 +825,14 @@ msgstr "media:/ URL a montar/desmontar/expulsar/sacar"
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "Sistema de archivos: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "El punto de montaje debe estar bajo /media"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "Error al guardar los cambios"
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Montando"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index b62d8e6ede0..c14c4a750aa 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente
\n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
index e4938638bda..94cde77e7b4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index 757e8f39aa6..e491c3a985d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -125,9 +126,10 @@ msgstr ""
"Seleccione un método diferente de autenticación."
#: pop3.cc:735
+#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Su servidor POP3 dice soportar TLS pero la negociación no resultó con éxito. "
"Puede desactivar TLS en TDE utilizando el módulo de preferencias "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po
index 1be1c6f34db..a3d53bbd0f4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,14 +86,14 @@ msgstr "Imposible determinar el tipo de origen para %1."
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Imposible recuperar información de la impresora para %1."
-#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
-#: tdeio_print.cpp:896
+#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
+#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Imposible cargar la plantilla %1"
-#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
-#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
+#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
+#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Propiedades de %1"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po
index 302fa208e0c..22559d868ed 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_remote.po
@@ -6,15 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: remoteimpl.cpp:198
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "Añadir a directorio de red"
+
#: tdeio_remote.cpp:34
msgid "Protocol name"
msgstr "Nombre del protocolo"
@@ -22,7 +27,3 @@ msgstr "Nombre del protocolo"
#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
msgid "Socket name"
msgstr "Nombre del socket"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "Añadir a directorio de red"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index c26c26e63ea..5341b282ee3 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 4a21254f938..e30d85545f2 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -14,164 +14,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, reintente la solicitud."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
-msgstr "Estableciendo conexión sftp con %1:%2"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ningún nombre de servidor especificado"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Acceso SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "servidor:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y su frase contraseña."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Aviso: Imposible verificar identidad de la máquina."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Aviso: La clave de la máquina ha cambiado."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticación fallida."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexión fallida."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Error inesperado de SFTP: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "Versión %1 de SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Error de protocolo."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Conexión correcta a %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtelo de nuevo."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error desconocido al copiar el archivo '%1'. Por favor, "
-"inténtelo de nuevo."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "La máquina remota no soporta el cambio de nombre de archivos."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "La máquina remota no soporta la creación de enlaces simbólicos."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexión cerrada"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Imposible leer paquete SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Orden SFTP fallida por razones desconocidas."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "El servidor SFTP recibió un mensaje malo."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Ha intentado realizar una operación no soportada por el servidor SFTP."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Código de error: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Imposible especificar un subsistema y una orden al mismo tiempo."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Ninguna opción proporcionada para la ejecución ssh."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Error al ejecutar el proceso ssh."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Error al comunicarse con ssh."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Por favor introduzca una contraseña."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Autenticación para %1 fallida"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -179,7 +65,7 @@ msgstr ""
"La identidad de la máquina '%1' no se pudo verificar porque la clave de la "
"máquina no está en el archivo \"known_hosts\"."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -187,12 +73,12 @@ msgstr ""
"Añada manualmente la clave de la máquina al archivo de máquinas conocidas "
"(\"known_hosts\") o contacte con su administrador."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Añada manualmente la clave de la máquina a %1 o contacte con su administrador."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -210,7 +96,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea aceptar la clave de la máquina y conectarse de todos modos? "
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -229,7 +115,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"Añada la clave correcta de la máquina a \"%3\" para deshacerse de este mensaje."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -250,9 +136,124 @@ msgstr ""
"%2\n"
"¿Desea aceptar la nueva clave de la máquina y conectarse de todos modos?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "La clave de la máquina fue rechazada."
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, reintente la solicitud."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Estableciendo conexión sftp con %1:%2"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Ningún nombre de servidor especificado"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Acceso SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "servidor:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y su frase contraseña."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Aviso: Imposible verificar identidad de la máquina."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Aviso: La clave de la máquina ha cambiado."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticación fallida."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Conexión fallida."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Error inesperado de SFTP: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "Versión %1 de SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Error de protocolo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Conexión correcta a %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtelo de nuevo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error desconocido al copiar el archivo '%1'. Por favor, "
+"inténtelo de nuevo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "La máquina remota no soporta el cambio de nombre de archivos."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "La máquina remota no soporta la creación de enlaces simbólicos."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexión cerrada"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Imposible leer paquete SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Orden SFTP fallida por razones desconocidas."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "El servidor SFTP recibió un mensaje malo."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Ha intentado realizar una operación no soportada por el servidor SFTP."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Código de error: %1"
+
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "Imposible reservar memoria para paquete SFTP."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index 000a2f6a878..fde51a9125a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,15 +38,15 @@ msgstr ""
"Servidor = %1\n"
"Recurso compartido = %2"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:175
+#: tdeio_smb_auth.cpp:176
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "libsmbclient falló al inicializar"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:181
+#: tdeio_smb_auth.cpp:182
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "libsmbclient falló al crear el contexto"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:191
+#: tdeio_smb_auth.cpp:192
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "libsmbclient falló al inicializar el contexto"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 2150168a0fb..88ee6a70ac8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,9 +47,10 @@ msgstr ""
"cifrado."
#: command.cc:186
+#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Su servidor SMTP dice soportar TLS pero la negociación no tuvo éxito.\n"
"Puede desactivar TLS en TDE usando el módulo de preferencias criptográficas."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po
index 07aeadf9204..1d86707f584 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index be2e6a3f331..8a2c40f197d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
index b1d88372525..b15b626c9cb 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
@@ -4,50 +4,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: thumbnail.cpp:174
+#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "No se especificó tipo MIME."
-#: thumbnail.cpp:184
+#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "No se especificó tamaño o no es válido."
-#: thumbnail.cpp:265
+#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "No se especificó plugin."
-#: thumbnail.cpp:283
+#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "No puedo cargar ThumbCreator %1"
-#: thumbnail.cpp:291
+#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "No se pudo crear miniatura de %1"
-#: thumbnail.cpp:358
+#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Fallo al crear la miniatura."
-#: thumbnail.cpp:373
+#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "No se pudo escribir la imagen."
-#: thumbnail.cpp:398
+#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Fallo al adjuntar segmento de memoria compartida %1"
-#: thumbnail.cpp:403
+#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "La imagen es demasiado grande para el segmento de memoria compartida"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index 4c6b22601fe..51de67bd861 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -5,41 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "Vaciar papelera"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "Restaurar el archivo original"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorado"
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "ktrash"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the TDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"El programa de ayuda para manejar la papelera de TDE puede\n"
-"Nota: para mover archivos a la papelera, no use ktrash sino \"kfmclient move "
-"'url' trash:/\""
-
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Nombre del protocolo"
@@ -48,13 +23,13 @@ msgstr "Nombre del protocolo"
msgid "Socket name"
msgstr "Nombre del socket"
-#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
-#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
+#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
+#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL incorrecta %1"
-#: tdeio_trash.cpp:116
+#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
@@ -64,7 +39,7 @@ msgstr ""
"ubicación original. Puede recrear ese directorio y usarlo en la operación de "
"restauración o arrastrarlo a cualquier otro sitio para restaurarlo."
-#: tdeio_trash.cpp:145
+#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "El archivo ya está en la papelera."
@@ -79,3 +54,29 @@ msgstr "Ruta original"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Fecha de eliminación"
+
+#: ktrash.cpp:30
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "Vaciar papelera"
+
+#: ktrash.cpp:32
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "Restaurar el archivo original"
+
+#: ktrash.cpp:34
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignorado"
+
+#: ktrash.cpp:42
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:43
+msgid ""
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\""
+msgstr ""
+"El programa de ayuda para manejar la papelera de TDE puede\n"
+"Nota: para mover archivos a la papelera, no use ktrash sino \"kfmclient move "
+"'url' trash:/\""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po
index f40080a6f96..63bab26e553 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po
index 7ce7950a76c..cfce2df998d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprint_part.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-08 17:11CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index 9df0b657114..eb562044b87 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -9,113 +9,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Sistema de F&ax:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mando:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "&Servidor de fax (si alguno):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Dispositivo &fax/modem:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Puerto de modem estándar"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Puerto serie #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Convirtiendo los archivos de entrada a Postcript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Enviando fax a %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Enviando fax usando: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Enviando fax a %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Saltando %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtrando %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Registro del fax"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Registro del fax"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "No puedo abrir para escritura."
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Alta (204x196 ppp)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Baja (204x98 ppp)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Resolución:"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pablo de Vicente"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "Tamaño de &papel:"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pvicentea@wanadoo.es"
#: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:"
@@ -133,60 +48,6 @@ msgstr "Nú&mero:"
msgid "Replace international prefix '+' with:"
msgstr "Sustituir prefijo internacional '+' por:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo de Vicente"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pvicentea@wanadoo.es"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Una pequeña utilidad de fax para ser usada con tdeprint."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Número de teléfono donde enviar el fax"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Enviar fax inmediatamente"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Salir tras el envío"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Archivo a enviar por fax (añadido a la lista de archivos)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Parámetros de filtrado"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Orden:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&x"
-
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
@@ -251,25 +112,33 @@ msgstr "Filtros"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Configuración de filtros"
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Alta (204x196 ppp)"
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Número de fax"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Baja (204x98 ppp)"
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "&Editar libreta de direcciones"
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "No se encontró número de fax en su libreta de direcciones."
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Resolución:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "Tamaño de &papel:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -283,6 +152,14 @@ msgstr "Bajar"
msgid "F&iles:"
msgstr "Arch&ivos:"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Número de fax"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
@@ -411,3 +288,131 @@ msgstr "&Empresa:"
#: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Número de fax no válido."
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Convirtiendo los archivos de entrada a Postcript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Enviando fax a %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Enviando fax usando: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Enviando fax a %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Saltando %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Filtrando %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Registro del fax"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Registro del fax"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "No puedo abrir para escritura."
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entradas:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Editar libreta de direcciones"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "No se encontró número de fax en su libreta de direcciones."
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Parámetros de filtrado"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Orden:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fa&x"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Sistema de F&ax:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Servidor de fax (si alguno):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Dispositivo &fax/modem:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Puerto de modem estándar"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Puerto serie #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Una pequeña utilidad de fax para ser usada con tdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Número de teléfono donde enviar el fax"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Enviar fax inmediatamente"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Salir tras el envío"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Archivo a enviar por fax (añadido a la lista de archivos)"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "Registro de la herramienta de fax TDEPrint"
+
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "KdeprintFax"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
index 0a92d6d5dc5..cdd63fc3f76 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "yo@miguelrevilla.com"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"Queda 1 segundo:\n"
+"Quedan %n segundos:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "La aplicación se ejecutará automáticamente en el inicio de TDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Redimensionar y rotar"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Aplicación de la bandeja del sistema para redimensionar y rotar"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Muchas correcciones"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -43,16 +89,16 @@ msgstr ""
"superior de la extensión X Resize And Rotate (RANDR) para utilizar esta "
"propiedad."
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Preferencias para la pantalla:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Pantalla %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
@@ -60,11 +106,11 @@ msgstr ""
"La pantalla cuyas preferencias desea cambiar se puede seleccionar usando esta "
"lista desplegable."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Tamaño de pantalla:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
@@ -72,33 +118,33 @@ msgstr ""
"El tamaño, conocido también como resolución, de su pantalla se puede "
"seleccionar de esta lista desplegable."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Tasa refresco:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
"La tasa de refresco de su pantalla se puede seleccionar desde esta lista "
"desplegable."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Orientación (grados en sentido horario)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""
"Las opciones en esta sección permiten que usted cambie la rotación de su "
"pantalla."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Aplicar preferencias al inicio de TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -106,11 +152,11 @@ msgstr ""
"Si esta opción está activada, los parámetros de tamaño y orientación se "
"utilizarán al iniciarse TDE."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Permitir a la aplicación de la bandeja cambiar preferencias de inicio"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -118,181 +164,211 @@ msgstr ""
"Si esta opción está activada, las opciones establecidas por el applet de la "
"bandeja del sistema serán guardadas y cargadas durante el inicio de TDE."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Redimensionar y rotar la pantalla"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Extensión X requerida no disponible"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Aceptar configuración"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
msgstr "Configurar pantalla..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Configurar pantalla..."
+
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "La configuración de la pantalla ha cambiado"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Tamaño de la pantalla"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Tasa de refresco"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Configurar pantalla"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Configurar pantalla"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"Unable to activate output %1"
+"Either the output is not connected to a display,"
+"
or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"Queda 1 segundo:\n"
-"Quedan %n segundos:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "La aplicación se ejecutará automáticamente en el inicio de TDE"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Redimensionar y rotar"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Aplicación de la bandeja del sistema para redimensionar y rotar"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenedor"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Muchas correcciones"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Confirmar cambio en preferencias de pantalla"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Aceptar configuración"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Volver a la configuración anterior"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"You are attempting to deactivate the only active output"
+"
You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"La orientación, el tamaño y la tasa de refresco de su pantalla se han cambiado "
-"a los valores solicitados. Por favor, indique si desea mantener esta "
-"configuración. En 15 segundos se recuperarán los valores anteriores."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nueva configuración:\n"
-"Resolución: %1 x %2\n"
-"Orientación: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nueva configuración:\n"
-"Resolución: %1 x %2\n"
-"Orientación: %3\n"
-"Tasa de refresco: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Mantenedor"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Izquierda (90 grados)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Confirmar cambio en preferencias de pantalla"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Boca abajo (180 grados)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Volver a la configuración anterior"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Derecha (270 grados)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "La orientación, el tamaño y la tasa de refresco de su pantalla se han cambiado a los valores solicitados. Por favor, indique si desea mantener esta configuración. En 15 segundos se recuperarán los valores anteriores."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Simétrico horizontal"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nueva configuración:\n"
+#~ "Resolución: %1 x %2\n"
+#~ "Orientación: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Simétrico vertical"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nueva configuración:\n"
+#~ "Resolución: %1 x %2\n"
+#~ "Orientación: %3\n"
+#~ "Tasa de refresco: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientación desconocida"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotado 90 grados a la izquierda"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Izquierda (90 grados)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotado 180 grados a la izquierda"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Boca abajo (180 grados)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotado 270 grados a la izquierda"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Derecha (270 grados)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Simétrico horizontal y vertical"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Simétrico horizontal"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "simétrico horizontal y vertical"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Simétrico vertical"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Simétrico horizontal"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Orientación desconocida"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "simétrico horizontal"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotado 90 grados a la izquierda"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "vertical"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotado 180 grados a la izquierda"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "simétrico horizontal y vertical"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotado 270 grados a la izquierda"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "orientación desconocida"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Simétrico horizontal y vertical"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "simétrico horizontal y vertical"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Simétrico horizontal"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "simétrico horizontal"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "vertical"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "simétrico horizontal y vertical"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "orientación desconocida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index bb8c822c171..5b46b249eee 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Configurar salvapantallas vacío"
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: random.cpp:41
+#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
@@ -44,34 +45,34 @@ msgstr ""
"Inicia un salvapantalla al azar.\n"
"Todos los argumentos (excepto -setup) son pasados al salvapantalla."
-#: random.cpp:48
+#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Inicia un salvapantalla de TDE al azar"
-#: random.cpp:54
+#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Configurar salvapantallas"
-#: random.cpp:55
+#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Ejecutar en la ventana X especificada"
-#: random.cpp:56
+#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Ejecutar en la ventana X raíz"
-#: random.cpp:66
+#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Salvapantallas aleatorio"
-#: random.cpp:215
+#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Configurar salvapantallas aleatorio"
-#: random.cpp:222
+#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Utilizar salvapantallas OpenGL"
-#: random.cpp:225
+#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Utilizar salvapantallas que manipulan la pantalla"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
index 2e039f54109..4c44df2ea6d 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-31 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po
index 3afd45f23ee..2691794290c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,61 +59,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr "Permitir que la orden utilice el dcopserver existente"
#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "No mostrar el botón ignorar"
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "&Ignorar"
#: tdesu.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Display the ignore button"
+msgstr "No mostrar el botón ignorar"
+
+#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Especificar el icono que se utilizará en el diálogo de contraseña"
-#: tdesu.cpp:68
+#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "No mostrar la orden que se ejecutará en el diálogo"
-#: tdesu.cpp:99
+#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE Su"
-#: tdesu.cpp:100
+#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "Ejecuta un programa con privilegios elevados."
-#: tdesu.cpp:103
+#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"
-#: tdesu.cpp:105
+#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
-#: tdesu.cpp:131
+#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "No se encontró la orden '%1'."
-#: tdesu.cpp:207
+#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Prioridad ilegal: %1"
-#: tdesu.cpp:235
+#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "No se especificó ninguna orden."
-#: tdesu.cpp:344
+#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""
"Su devolvió un error.\n"
-#: tdesu.cpp:365
+#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
-#: tdesu.cpp:370
+#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "tiempo real: "
-#: tdesu.cpp:373
+#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
@@ -125,7 +132,7 @@ msgstr "Ejecutar como %1"
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor introduzca la contraseña"
-#: sudlg.cpp:36
+#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
@@ -134,7 +141,7 @@ msgstr ""
"favor, introduzca debajo la contraseña del Superusuario o haga clic en Ignorar "
"para continuar con sus privilegios actuales."
-#: sudlg.cpp:40
+#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
@@ -143,15 +150,42 @@ msgstr ""
"debajo la contraseña de \"%1\" o haga clic en Ignorar para continuar con sus "
"privilegios actuales."
-#: sudlg.cpp:48
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"La acción que solicitó necesita privilegios de Superusuario ('root'). Por "
+"favor, introduzca debajo la contraseña del Superusuario o haga clic en Ignorar "
+"para continuar con sus privilegios actuales."
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"La acción que solicitó necesita privilegios adicionales. Por favor, introduzca "
+"debajo la contraseña de \"%1\" o haga clic en Ignorar para continuar con sus "
+"privilegios actuales."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"The stored password will be:"
+"
* Kept for up to %1 minutes"
+"
* Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Falló la conversación con Su."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
@@ -159,7 +193,7 @@ msgstr ""
"No se encontró el programa 'su'.\n"
"Asegúrese de que su variable PATH esté configurada correctamente."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -169,11 +203,11 @@ msgstr ""
"En algunos sistemas, necesita pertenecer a un grupo especial (a menudo: "
"'wheel') para usar este programa."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Error interno: retorno ilegal de SuProcess::checkInstall()"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po
index 9e96fbaed27..d9206cbf079 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,25 +5,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 15:31CET\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente \n"
"Language-Team: español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) \n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: tdesud.cpp:251
+#: tdesud.cpp:254
msgid "TDE su daemon"
msgstr "Demonio Su de TDE"
-#: tdesud.cpp:252
+#: tdesud.cpp:255
msgid "Daemon used by tdesu"
msgstr "Demonio utilizado por Kdesu."
-#: tdesud.cpp:255
+#: tdesud.cpp:258
msgid "Author"
msgstr "Autor"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
index cdbcac8f4c6..e26b16397ca 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -15,10 +15,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,11 +43,11 @@ msgstr ""
"procedimiento de órdenes especificado en la opción Setup= en tdmrc "
"(habitualmente Xsetup)."
-#: tdm-appear.cpp:71
+#: tdm-appear.cpp:77
msgid "&Greeting:"
msgstr "&Bienvenida:"
-#: tdm-appear.cpp:76
+#: tdm-appear.cpp:82
msgid ""
"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice "
"greeting or information about the operating system here."
@@ -77,36 +78,36 @@ msgstr ""
"%m -> el tipo de hardware"
"%% -> el símbolo %"
-#: tdm-appear.cpp:95
+#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Logo area:"
msgstr "Area de logotipo:"
-#: tdm-appear.cpp:99
+#: tdm-appear.cpp:105
msgid ""
"_: logo area\n"
"&None"
msgstr "&Ninguno"
-#: tdm-appear.cpp:100
+#: tdm-appear.cpp:106
msgid "Show cloc&k"
msgstr "Mostrar &reloj"
-#: tdm-appear.cpp:101
+#: tdm-appear.cpp:107
msgid "Sho&w logo"
msgstr "Mostrar &logotipo"
-#: tdm-appear.cpp:113
+#: tdm-appear.cpp:119
msgid ""
"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
msgstr ""
"Puede escoger si quiere mostrar un logotipo propio (vea abajo) o un reloj y "
"ningún logotipo."
-#: tdm-appear.cpp:119
+#: tdm-appear.cpp:125
msgid "&Logo:"
msgstr "&Logotipo:"
-#: tdm-appear.cpp:129
+#: tdm-appear.cpp:135
msgid ""
"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop "
"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
@@ -114,19 +115,19 @@ msgstr ""
"Pulse aquí para elegir la imagen que mostrará TDM. Tambien puede arrastrar y "
"soltar una imagen sobre este botón (p.ej. desde Konqueror)."
-#: tdm-appear.cpp:141
+#: tdm-appear.cpp:147
msgid "Position:"
msgstr "Ubicación:"
-#: tdm-appear.cpp:144
+#: tdm-appear.cpp:150
msgid "&X:"
msgstr "&X:"
-#: tdm-appear.cpp:151
+#: tdm-appear.cpp:157
msgid "&Y:"
msgstr "&Y:"
-#: tdm-appear.cpp:158
+#: tdm-appear.cpp:164
msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"center."
@@ -134,59 +135,78 @@ msgstr ""
"Aquí puede especificar las coordenadas relativas (en porcentaje) del "
"centro.de la ventana de acceso."
-#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84
+#: tdm-appear.cpp:179
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:180
+msgid "Trinity compositor"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Compositor:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: tdm-appear.cpp:185
+msgid ""
+"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
+"continue to run after login."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
msgid ""
msgstr ""
-#: tdm-appear.cpp:176
+#: tdm-appear.cpp:193
msgid "GUI s&tyle:"
msgstr "E&stilo de GUI:"
-#: tdm-appear.cpp:180
+#: tdm-appear.cpp:197
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
msgstr "Aquí puede elegir un estilo de GUI básico que sólo será usado por TDM."
-#: tdm-appear.cpp:189
+#: tdm-appear.cpp:206
msgid "&Color scheme:"
msgstr "Esquema de &color:"
-#: tdm-appear.cpp:193
+#: tdm-appear.cpp:210
msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only."
msgstr ""
"Aquí puede elegir un esquema de color básico que sólo será usado por TDM."
-#: tdm-appear.cpp:199
+#: tdm-appear.cpp:216
msgid "No Echo"
msgstr "Sin eco"
-#: tdm-appear.cpp:200
+#: tdm-appear.cpp:217
msgid "One Star"
msgstr "Una estrella"
-#: tdm-appear.cpp:201
+#: tdm-appear.cpp:218
msgid "Three Stars"
msgstr "Tres estrellas"
-#: tdm-appear.cpp:202
+#: tdm-appear.cpp:219
msgid "Echo &mode:"
msgstr "Modo &eco:"
-#: tdm-appear.cpp:206
+#: tdm-appear.cpp:223
msgid ""
"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
msgstr ""
"Puede elegir si desea que TDM muestre su contraseña cuando la introduzca y cómo "
"quiere que la muestre."
-#: tdm-appear.cpp:212
+#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
msgstr "Local"
-#: tdm-appear.cpp:218
+#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
msgstr "Idiom&a:"
-#: tdm-appear.cpp:223
+#: tdm-appear.cpp:240
msgid ""
"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
@@ -195,11 +215,31 @@ msgstr ""
"efecto alguno en las preferencias propias de un usuario que se aplicarán "
"después del acceso."
-#: tdm-appear.cpp:264
+#: tdm-appear.cpp:247
+msgid "Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:250
+msgid "Enable Secure Attention Key"
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:258
+msgid ""
+"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for "
+"the presence of evdev and uinput."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:262
+msgid ""
+"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
+"measure."
+msgstr ""
+
+#: tdm-appear.cpp:303
msgid "without name"
msgstr "sin nombre"
-#: tdm-appear.cpp:405
+#: tdm-appear.cpp:444
msgid ""
"There was an error loading the image:\n"
"%1\n"
@@ -209,12 +249,12 @@ msgstr ""
"%1\n"
"No será guardada."
-#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
+#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %n"
msgstr "Bienvenido a %s en %n"
-#: tdm-appear.cpp:504
+#: tdm-appear.cpp:578
msgid ""
"TDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -271,31 +311,31 @@ msgstr ""
"Si marcar esta casilla y su servidor X tiene la extensión Xft, los tipos de "
"letra aparecerán suavizados (anti-aliasing) en el diálogo de acceso."
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir apagar la máquina"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "&Local:"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "Todos"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "Sólo root"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "Nadie"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -316,49 +356,61 @@ msgstr ""
"pueden apagarla usando TDM"
"Nadie: Nadie puede apagar la computadora"
-#: tdm-shut.cpp:71
+#: tdm-shut.cpp:70
msgid "Commands"
msgstr "Órdenes"
-#: tdm-shut.cpp:74
+#: tdm-shut.cpp:73
msgid "H&alt:"
msgstr "Dete&ner:"
-#: tdm-shut.cpp:77
+#: tdm-shut.cpp:76
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr "Orden para iniciar la secuencia de apagado. Valor típico: /sbin/halt"
-#: tdm-shut.cpp:82
+#: tdm-shut.cpp:81
msgid "Reb&oot:"
msgstr "&Reiniciar:"
-#: tdm-shut.cpp:85
+#: tdm-shut.cpp:84
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr ""
"Orden para iniciar la secuencia de reinicio. Valor típico: /sbin/reboot"
-#: tdm-shut.cpp:93
+#: tdm-shut.cpp:92
msgid ""
"_: boot manager\n"
"None"
msgstr "Ninguno"
-#: tdm-shut.cpp:94
+#: tdm-shut.cpp:93
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: tdm-shut.cpp:96
+#: tdm-shut.cpp:95
msgid "Lilo"
msgstr "Lilo"
-#: tdm-shut.cpp:98
+#: tdm-shut.cpp:97
msgid "Boot manager:"
msgstr "Gestor de arranque:"
-#: tdm-shut.cpp:100
+#: tdm-shut.cpp:99
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
msgstr "Activar las opciones de arranque en el diálogo «Apagar...»."
+#: tdm-shut.cpp:103
+msgid "Restart X-Server with session exit"
+msgstr ""
+
+#: tdm-shut.cpp:105
+msgid ""
+"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
+"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
+"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or "
+"artifacts."
+msgstr ""
+
#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
msgid "Unable to create folder %1"
@@ -763,6 +815,16 @@ msgstr ""
"distinto del que está integrado en el escritorio de TDE puede que use un método "
"que evite la contraseña que desbloquee la pantalla."
+#: tdm-conv.cpp:157
+msgid "Allow &Root Login"
+msgstr ""
+
+#: tdm-conv.cpp:158
+msgid ""
+"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some "
+"people. Use with caution."
+msgstr ""
+
#: main.cpp:67
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
@@ -845,27 +907,27 @@ msgstr ""
"
Advierta que todas estas preferencias son inseguras por su naturaleza, de "
"modo que utilicelas con precaución."
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
msgstr "&Aspecto"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:196
msgid "&Font"
msgstr "&Tipo de letra"
-#: main.cpp:194
+#: main.cpp:200
msgid "&Background"
msgstr "F&ondo"
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:204
msgid "&Shutdown"
msgstr "&Apagar"
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:208
msgid "&Users"
msgstr "&Usuarios"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:216
msgid "Con&venience"
msgstr "Como&didad"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 6c71e293d48..5fbb74afa88 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -12,115 +12,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[¡arreglar tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: acceso TTY\n"
-"%1: %n accesos TTY"
-
-#: tdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "No usado"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "X accediendo en %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Fondo de escritorio para TDM"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Nombre del archivo de configuración"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "Nombre de usuario &local"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Menú XDMCP para máquinas"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de servidor"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "Má&quina:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aña&dir"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceptar"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Refrescar"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menú"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Máquina desconocida %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
+#: kgreeter.cpp:595
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: kgreeter.cpp:396
+#: kgreeter.cpp:596
msgid "Failsafe"
msgstr "A prueba de fallos"
-#: kgreeter.cpp:470
+#: kgreeter.cpp:671
msgid " (previous)"
msgstr " (anterior)"
-#: kgreeter.cpp:529
+#: kgreeter.cpp:742
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
@@ -128,11 +43,11 @@ msgstr ""
"El tipo de sesión '%1' ya no es válido.\n"
"Por favor, seleccione un nuevo tipo o se utilizará el predeterminado."
-#: kgreeter.cpp:636
+#: kgreeter.cpp:851
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Aviso: esta es una sesión insegura"
-#: kgreeter.cpp:638
+#: kgreeter.cpp:853
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
@@ -142,300 +57,289 @@ msgstr ""
"Esto significa que cualquiera puede conectarse a ella,\n"
"abrir ventanas o interceptar tu comunicación."
-#: kgreeter.cpp:691
+#: kgreeter.cpp:916
msgid "L&ogin"
msgstr "&Acceso"
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menú"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
msgid "Session &Type"
msgstr "&Tipo de sesión"
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
msgid "&Authentication Method"
msgstr "Método de &autenticación"
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
msgid "&Remote Login"
msgstr "Acceso &remoto"
-#: kgreeter.cpp:812
+#: kgreeter.cpp:1040
msgid "Login Failed."
msgstr "Acceso fallido."
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "No se puede abrir la consola"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** No se puede abrir la fuente de registro de la consola ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Camb&iar usuario"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "R&einiciar servidor X"
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "No puedo abrir el archivo del tema %1"
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "C&errar conexión"
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "No puedo analizar el archivo del tema %1"
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Acceso de c&onsola"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Apagar..."
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Tipo de sesión"
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
msgstr ""
-"No se ha cargado un plugin de componente de bienvenida. Compruebe la "
-"configuración."
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autenticando %1 ...\n"
-"\n"
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Debe cambiar su contraseña inmediatamente (ha caducado)."
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Apagar"
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "Debe cambiar su contraseña inmediatamente (obligado por el root)."
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "No le está permitido acceder al sistema en este momento."
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar"
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Carpeta personal no disponible."
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "Seleccionador de XDMCP"
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""
-"Los accesos no están permitidos por el momento.\n"
-"Inténtelo después."
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr ""
-"Su intérprete de órdenes no se encuentra\n"
-"incluido en /etc/shells."
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "El usuario %s entrará en %d segundos"
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Los accesos a root no están permitidos"
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Bienvenido a %h"
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Su cuenta ha caducado, por favor, póngase en contacto con el administrador del "
-"sistema."
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuario:"
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Se produjo un error crítico.\n"
-"Por favor mire el archivo de registro de TDM para más\n"
-"información o contacte con el administrador del sistema."
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
msgstr ""
-"Su cuenta expira mañana.\n"
-"Su cuenta expira en %n días."
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Su cuenta expira hoy."
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Acceso"
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Su contraseña expira mañana.\n"
-"Su contraseña expira en %n días."
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Su contraseña expira hoy."
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Fondo de escritorio para TDM"
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticación fallida"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Nombre del archivo de configuración"
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"El usuario autenticado (%1) no corresponde con el solicitado (%2).\n"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Acceso automático en 1 segundo ...\n"
-"Acceso automático en %n segundos ..."
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "Nombre de usuario &local"
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Aviso: Mayúsculas bloqueadas"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Menú XDMCP para máquinas"
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Cambio fallido"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de servidor"
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Acceso fallido"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Tema no usable con método de autenticación '%1'."
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Má&quina:"
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Cambiando segmento de autenticación"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "Aña&dir"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Refrescar"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Máquina desconocida %1"
-#: tdmshutdown.cpp:92
+#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Se necesita la autorización de Root"
-#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Planificación..."
-#: tdmshutdown.cpp:246
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Tipo de apagado"
+
+#: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Tipo de apagado"
-#: tdmshutdown.cpp:250
+#: tdmshutdown.cpp:257
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Apagar el ordenador"
-#: tdmshutdown.cpp:254
+#: tdmshutdown.cpp:261
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Reiniciar el ordenador"
-#: tdmshutdown.cpp:282
+#: tdmshutdown.cpp:289
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificando"
-#: tdmshutdown.cpp:286
+#: tdmshutdown.cpp:293
msgid "&Start:"
msgstr "&Inicio:"
-#: tdmshutdown.cpp:289
+#: tdmshutdown.cpp:296
msgid "T&imeout:"
msgstr "Lím&ite:"
-#: tdmshutdown.cpp:291
+#: tdmshutdown.cpp:298
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Forzar tras el límite"
-#: tdmshutdown.cpp:340
+#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "La fecha introducida no es válida"
-#: tdmshutdown.cpp:349
+#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "El límite introducido no es válido"
-#: tdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Apagar el ordenador"
-
-#: tdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Reiniciar el ordenador"
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Inicio:"
-#: tdmshutdown.cpp:504
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
"%1 (current)"
msgstr "%1 (actual)"
-#: tdmshutdown.cpp:608
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Apagar el ordenador"
+
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Apagar el ordenador"
+
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Reiniciar el ordenador"
+
+#: tdmshutdown.cpp:819
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Apagar el ordenador"
-#: tdmshutdown.cpp:611
+#: tdmshutdown.cpp:822
msgid "Switch to Console"
msgstr "Cambiar a consola"
-#: tdmshutdown.cpp:613
+#: tdmshutdown.cpp:824
msgid "Restart Computer"
msgstr "&Reiniciar el ordenador"
-#: tdmshutdown.cpp:615
+#: tdmshutdown.cpp:826
msgid "
(Next boot: %1)"
msgstr "
(Siguiente arranque: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Terminar sesiones activas:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "No hay permiso para terminar las sesiones activas:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Interrumpir el apagado pendiente:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "No hay permiso para interrumpir el apagado pendiente:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "ahora"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -447,23 +351,23 @@ msgstr ""
"Inicio: %3\n"
"Límite: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "usuario de consola"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "socket de control"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "apagar el ordenador"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "reiniciar el ordenador"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,7 +376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Siguiente arranque: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -481,89 +385,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Tras el límite: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "terminar todas las sesiones"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "terminar sesiones propias"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "cancelar apagado"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr ""
+"No se ha cargado un plugin de componente de bienvenida. Compruebe la "
+"configuración."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Tipo de sesión"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autenticando %1 ...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "Debe cambiar su contraseña inmediatamente (ha caducado)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "Debe cambiar su contraseña inmediatamente (obligado por el root)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Apagar"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "No le está permitido acceder al sistema en este momento."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Carpeta personal no disponible."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Los accesos no están permitidos por el momento.\n"
+"Inténtelo después."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Seleccionador de XDMCP"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr ""
+"Su intérprete de órdenes no se encuentra\n"
+"incluido en /etc/shells."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Tiene el bloqueo de mayúsculas habilitado."
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Los accesos a root no están permitidos"
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "El usuario %s entrará en %d segundos"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Su cuenta ha caducado, por favor, póngase en contacto con el administrador del "
+"sistema."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Se produjo un error crítico.\n"
+"Por favor mire el archivo de registro de TDM para más\n"
+"información o contacte con el administrador del sistema."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Bienvenido a %h"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Su cuenta expira mañana.\n"
+"Su cuenta expira en %n días."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Su cuenta expira hoy."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Su contraseña expira mañana.\n"
+"Su contraseña expira en %n días."
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Acceso"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Su contraseña expira hoy."
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autenticación fallida"
+
+#: kgverify.cpp:702
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"El usuario autenticado (%1) no corresponde con el solicitado (%2).\n"
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "No puedo abrir el archivo del tema %1"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Acceso automático en 1 segundo ...\n"
+"Acceso automático en %n segundos ..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Aviso: Mayúsculas bloqueadas"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "Cambio fallido"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Acceso fallido"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Tema no usable con método de autenticación '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Cambiando segmento de autenticación"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[¡arreglar tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: acceso TTY\n"
+"%1: %n accesos TTY"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "No usado"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "No puedo analizar el archivo del tema %1"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "X accediendo en %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Camb&iar usuario"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "R&einiciar servidor X"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "C&errar conexión"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Acceso de c&onsola"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Apagar..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "No se puede abrir la consola"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** No se puede abrir la fuente de registro de la consola ***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Tiene el bloqueo de mayúsculas habilitado."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po
index 5d6cce2f25d..e534d7a59e7 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
index 468cfe2e5f8..e7d49d267b5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,10 +36,85 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com"
-#: activation.cpp:695
+#: activation.cpp:738
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "La ventana '%1' pide atención."
+#: client.cpp:2004
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
+"started.\n"
+msgstr ""
+"twin: parece que ya hay un administrador de ventanas activo. twin no se "
+"inició.\n"
+
+#: main.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+msgstr "twin: fallo al inicializar; cancelando"
+
+#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
+"--replace)\n"
+msgstr ""
+"twin: no pude usar el gestor seleccionado, ¿quizá hay otro gestor de ventanas "
+"en marcha? (en dicho caso intente usar --replace)\n"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "Administrador de ventanas de TDE"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "Disable configuration options"
+msgstr "Desactivar opciones de configuración"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
+msgstr ""
+"Reemplazar el gestor de ventanas conforme con ICCCM2.0 que ya está en ejecución"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "Do not start composition manager"
+msgstr ""
+
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de TDE"
+
+#: main.cpp:325
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Encargado"
+
+#: plugins.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "TWin: "
+msgstr "KWin: "
+
+#: plugins.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"TWin will now exit..."
+msgstr ""
+"\n"
+"KWin ahora terminará..."
+
+#: tabbox.cpp:53
+msgid "*** No Windows ***"
+msgstr "*** Sin ventanas ***"
+
#: twinbindings.cpp:18
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -56,430 +132,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Circular por las ventanas (hacia atrás)"
#: twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Circular por las ventanas"
+
+#: twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Circular por las ventanas (hacia atrás)"
+
+#: twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Circular por los escritorios"
-#: twinbindings.cpp:24
+#: twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Circular por los escritorios (hacia atrás)"
-#: twinbindings.cpp:25
+#: twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Circular por la lista de escritorios"
-#: twinbindings.cpp:26
+#: twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Circular por la lista escritorios (hacia atrás)"
-#: twinbindings.cpp:28
+#: twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: twinbindings.cpp:29
+#: twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Menú de operaciones de ventana"
-#: twinbindings.cpp:30
+#: twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: twinbindings.cpp:32
+#: twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar ventana"
-#: twinbindings.cpp:34
+#: twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
-#: twinbindings.cpp:36
+#: twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
-#: twinbindings.cpp:38
+#: twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: twinbindings.cpp:40
+#: twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Sombrear ventana"
-#: twinbindings.cpp:42
+#: twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Mover ventana"
-#: twinbindings.cpp:44
+#: twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Redimensionar ventana"
-#: twinbindings.cpp:46
+#: twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Restaurar ventana"
-#: twinbindings.cpp:48
+#: twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Enviar ventana atrás"
-#: twinbindings.cpp:50
+#: twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Alternar pasar ventana al frente/atrás"
-#: twinbindings.cpp:51
+#: twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Ventana en pantalla completa"
-#: twinbindings.cpp:53
+#: twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Ocultar borde de la ventana"
-#: twinbindings.cpp:55
+#: twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Mantener ventana sobre el resto"
-#: twinbindings.cpp:57
+#: twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Mantener ventana detrás del resto"
-#: twinbindings.cpp:59
+#: twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Activar la ventana que pida atención"
-#: twinbindings.cpp:60
+#: twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Configuración de accesos de teclado de la ventana"
-#: twinbindings.cpp:61
+#: twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Empaquetar ventana a la derecha"
-#: twinbindings.cpp:63
+#: twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Empaquetar ventana a la izquierda"
-#: twinbindings.cpp:65
+#: twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Empaquetar ventana arriba"
-#: twinbindings.cpp:67
+#: twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Empaquetar ventana abajo"
-#: twinbindings.cpp:69
+#: twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Extender ventana horizontalmente"
-#: twinbindings.cpp:71
+#: twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Extender ventana verticalmente"
-#: twinbindings.cpp:73
+#: twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Encoger ventana horizontalmente"
-#: twinbindings.cpp:75
+#: twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Encoger ventana verticalmente"
-#: twinbindings.cpp:78
+#: twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Ventana y escritorio"
-#: twinbindings.cpp:79
+#: twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Mantener ventana en todos los escritorios"
-#: twinbindings.cpp:81
+#: twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Ventana al escritorio 1"
-#: twinbindings.cpp:82
+#: twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Ventana al escritorio 2"
-#: twinbindings.cpp:83
+#: twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Ventana al escritorio 3"
-#: twinbindings.cpp:84
+#: twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Ventana al escritorio 4"
-#: twinbindings.cpp:85
+#: twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Ventana al escritorio 5"
-#: twinbindings.cpp:86
+#: twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Ventana al escritorio 6"
-#: twinbindings.cpp:87
+#: twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Ventana al escritorio 7"
-#: twinbindings.cpp:88
+#: twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Ventana al escritorio 8"
-#: twinbindings.cpp:89
+#: twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Ventana al escritorio 9"
-#: twinbindings.cpp:90
+#: twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Ventana al escritorio 10"
-#: twinbindings.cpp:91
+#: twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Ventana al escritorio 11"
-#: twinbindings.cpp:92
+#: twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Ventana al escritorio 12"
-#: twinbindings.cpp:93
+#: twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Ventana al escritorio 13"
-#: twinbindings.cpp:94
+#: twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Ventana al escritorio 14"
-#: twinbindings.cpp:95
+#: twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Ventana al escritorio 15"
-#: twinbindings.cpp:96
+#: twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Ventana al escritorio 16"
-#: twinbindings.cpp:97
+#: twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Ventana al escritorio 17"
-#: twinbindings.cpp:98
+#: twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Ventana al escritorio 18"
-#: twinbindings.cpp:99
+#: twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Ventana al escritorio 19"
-#: twinbindings.cpp:100
+#: twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Ventana al escritorio 20"
-#: twinbindings.cpp:101
+#: twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Ventana al siguiente escritorio"
-#: twinbindings.cpp:102
+#: twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Ventana al escritorio previo"
-#: twinbindings.cpp:103
+#: twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Cambiar al escritorio de la derecha"
-#: twinbindings.cpp:104
+#: twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Cambiar al escritorio de la izquierda"
-#: twinbindings.cpp:105
+#: twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Cambiar al escritorio superior"
-#: twinbindings.cpp:106
+#: twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Cambiar al escritorio inferior"
-#: twinbindings.cpp:108
+#: twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Instantánea de ventana"
+
+#: twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Ventana al siguiente escritorio"
+
+#: twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Cambio de escritorio"
-#: twinbindings.cpp:109
+#: twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Cambiar al escritorio 1"
-#: twinbindings.cpp:110
+#: twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Cambiar al escritorio 2"
-#: twinbindings.cpp:111
+#: twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Cambiar al escritorio 3"
-#: twinbindings.cpp:112
+#: twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Cambiar al escritorio 4"
-#: twinbindings.cpp:113
+#: twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Cambiar al escritorio 5"
-#: twinbindings.cpp:114
+#: twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Cambiar al escritorio 6"
-#: twinbindings.cpp:115
+#: twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Cambiar al escritorio 7"
-#: twinbindings.cpp:116
+#: twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Cambiar al escritorio 8"
-#: twinbindings.cpp:117
+#: twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Cambiar al escritorio 9"
-#: twinbindings.cpp:118
+#: twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Cambiar al escritorio 10"
-#: twinbindings.cpp:119
+#: twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Cambiar al escritorio 11"
-#: twinbindings.cpp:120
+#: twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Cambiar al escritorio 12"
-#: twinbindings.cpp:121
+#: twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Cambiar al escritorio 13"
-#: twinbindings.cpp:122
+#: twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Cambiar al escritorio 14"
-#: twinbindings.cpp:123
+#: twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Cambiar al escritorio 15"
-#: twinbindings.cpp:124
+#: twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Cambiar al escritorio 16"
-#: twinbindings.cpp:125
+#: twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Cambiar al escritorio 17"
-#: twinbindings.cpp:126
+#: twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Cambiar al escritorio 18"
-#: twinbindings.cpp:127
+#: twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Cambiar al escritorio 19"
-#: twinbindings.cpp:128
+#: twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Cambiar al escritorio 20"
-#: twinbindings.cpp:129
+#: twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Cambiar al siguiente escritorio"
-#: twinbindings.cpp:130
+#: twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Cambiar al escritorio previo"
-#: twinbindings.cpp:131
+#: twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Cambiar al escritorio de la derecha"
-#: twinbindings.cpp:132
+#: twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Cambiar al escritorio de la izquierda"
-#: twinbindings.cpp:133
+#: twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Cambiar al escritorio superior"
-#: twinbindings.cpp:134
+#: twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Cambiar al escritorio inferior"
-#: twinbindings.cpp:137
+#: twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Cambiar al escritorio 10"
+
+#: twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Cambiar al escritorio 1"
+
+#: twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Cambiar al escritorio 2"
+
+#: twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Cambiar al escritorio 3"
+
+#: twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Cambiar al escritorio 4"
+
+#: twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Cambiar al escritorio 5"
+
+#: twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Cambiar al escritorio 6"
+
+#: twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Cambiar al escritorio 7"
+
+#: twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Cambiar al siguiente escritorio"
+
+#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Emulación de ratón"
-#: twinbindings.cpp:138
+#: twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Matar ventana"
-#: twinbindings.cpp:139
+#: twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Instantánea de ventana"
-#: twinbindings.cpp:140
+#: twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Instantánea de escritorio"
-#: twinbindings.cpp:145
+#: twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Bloquear accesos rápidos globales"
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: parece que ya hay un administrador de ventanas activo. twin no se "
-"inició.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: fallo al inicializar; cancelando"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"twin: no pude usar el gestor seleccionado, ¿quizá hay otro gestor de ventanas "
-"en marcha? (en dicho caso intente usar --replace)\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "TDE window manager"
-msgstr "Administrador de ventanas de TDE"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Desactivar opciones de configuración"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr ""
-"Reemplazar el gestor de ventanas conforme con ICCCM2.0 que ya está en ejecución"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, Los desarrolladores de TDE"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Encargado"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"KWin ahora terminará..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Sin ventanas ***"
-
#: useractions.cpp:62
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantener &sobre el resto"
@@ -496,72 +611,86 @@ msgstr "&Pantalla completa"
msgid "&No Border"
msgstr "&Sin borde"
-#: useractions.cpp:69
+#: useractions.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Shad&ow"
+msgstr "Recoger"
+
+#: useractions.cpp:70
msgid "Window &Shortcut..."
msgstr "Acce&so de teclado de la ventana..."
-#: useractions.cpp:70
+#: useractions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend Application"
+msgstr "Opciones de aplicaciones e&speciales..."
+
+#: useractions.cpp:73
+msgid "&Resume Application"
+msgstr ""
+
+#: useractions.cpp:75
msgid "&Special Window Settings..."
msgstr "Opciones de ventanas e&speciales..."
-#: useractions.cpp:71
+#: useractions.cpp:76
msgid "&Special Application Settings..."
msgstr "Opciones de aplicaciones e&speciales..."
-#: useractions.cpp:73
+#: useractions.cpp:78
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vanzado"
-#: useractions.cpp:80
+#: useractions.cpp:85
msgid "Reset opacity to default value"
msgstr "Poner la opacidad al valor predeterminado"
-#: useractions.cpp:82
+#: useractions.cpp:87
msgid "Slide this to set the window's opacity"
msgstr "Deslicelo para fijar la opacidad de la ventana"
-#: useractions.cpp:89
+#: useractions.cpp:94
msgid "&Opacity"
msgstr "&Opacidad"
-#: useractions.cpp:92
+#: useractions.cpp:97
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#: useractions.cpp:93
+#: useractions.cpp:98
msgid "Re&size"
msgstr "Re&dimensionar"
-#: useractions.cpp:94
+#: useractions.cpp:99
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
-#: useractions.cpp:95
+#: useractions.cpp:100
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
-#: useractions.cpp:96
+#: useractions.cpp:101
msgid "Sh&ade"
msgstr "&Recoger"
-#: useractions.cpp:103
+#: useractions.cpp:108
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "Con&figurar comportamiento de la ventana..."
-#: useractions.cpp:198
+#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &escritorio"
-#: useractions.cpp:211
+#: useractions.cpp:222
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
+#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Escritorio %1"
-#: workspace.cpp:2397
+#: workspace.cpp:2754
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
@@ -573,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Utilice, en su lugar, el menú de operaciones de la ventana, activado con el "
"acceso de teclado %1."
-#: workspace.cpp:2409
+#: workspace.cpp:2766
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
@@ -585,15 +714,7 @@ msgstr ""
"no podrá hacerlo utilizando el ratón. Utilice, en su lugar, el menú de "
"operaciones de la ventana, activado con el acceso de teclado %1."
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"El administrador de Composite no pudo arrancarse.\\nAsegúrense de que tiene "
-"\"kompmgr\" en un directorio de $PATH."
-
-#: workspace.cpp:2506
+#: workspace.cpp:2899
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
"for this session."
@@ -601,21 +722,24 @@ msgstr ""
"El administrador de Composite falló dos veces en un minuto y se ha "
"deshabilitado para esta sesión."
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
+#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Fallo del administrador de Composite"
-#: workspace.cpp:2546
+#: workspace.cpp:2941
+#, fuzzy
msgid ""
-"kompmgr failed to open the display"
-"
There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc."
+"The TDE composition manager failed to open the display"
+"
There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file."
msgstr ""
"kompmgr falló al abrir la pantalla"
"
Probablemente tenga una pantalla no válida en su ~/.xcompmgrrc."
-#: workspace.cpp:2548
+#: workspace.cpp:2943
+#, fuzzy
msgid ""
-"kompmgr cannot find the Xrender extension"
+"The TDE composition manager cannot find the Xrender extension"
"
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org."
"
"
@@ -625,7 +749,7 @@ msgstr ""
"
Obtenga XOrg ≥ 6.8 de www.freedesktop.org."
"
"
-#: workspace.cpp:2550
+#: workspace.cpp:2945
msgid ""
"Composite extension not found"
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -643,7 +767,7 @@ msgstr ""
"
Option \"Composite\" \"Enable\""
"
EndSection"
-#: workspace.cpp:2555
+#: workspace.cpp:2950
msgid ""
"Damage extension not found"
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -652,7 +776,7 @@ msgstr ""
"
Debe usar XOrg ≥ 6.8 para que le funcionen los efectos "
"translúcidos y opacos."
-#: workspace.cpp:2557
+#: workspace.cpp:2952
msgid ""
"XFixes extension not found"
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -662,7 +786,8 @@ msgstr ""
"translúcidos y opacos.
"
#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Utilidad de ayuda de KWin"
#: killer/killer.cpp:67
@@ -689,55 +814,55 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Keep Running"
msgstr "Mantener en ejecución"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
+#: lib/kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"
%1 preview"
msgstr "vista previa de %1"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
+#: lib/kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "No en todos los escritorios"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "En todos los escritorios"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
+#: lib/kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "No mantener sobre el resto"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+#: lib/kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Mantener sobre el resto"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "No mantener detrás del resto"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
+#: lib/kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Mantener detrás del resto"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Desplegar"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Recoger"
@@ -751,5 +876,12 @@ msgstr ""
"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin."
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
+
+#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
+#~ msgstr "El administrador de Composite no pudo arrancarse.\\nAsegúrense de que tiene \"kompmgr\" en un directorio de $PATH."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
index 5b15196738f..80ba3bc1cd4 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -7,119 +7,40 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Cuarzo"
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Dibujar marcos de ventana utilizando colores de la barra de &títulos"
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los "
-"colores de la barra de títulos. De otro modo, se dibujarán utilizando colores "
-"de borde normales."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Dibujar asa &redimensionadora"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados se dibujarán con un \"asa\" en la esquina "
-"inferior derecha de las ventanas. De lo contrario no se dibujará ningún asa."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Preferencias de acciones"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Doble pulsación en el botón del menú:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Sombrear ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
+#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-"Una acción se puede asociar a una doble pulsación del botón del menú. Dejelo a "
-"nada si tiene dudas."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "No en todos los escritorios"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "En todos los escritorios"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Recoger"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Desplegar"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
+"Si se selecciona, los decorados del borde de la ventana se dibujan usando los "
+"colores de la barra de título; De otra forma, se dibujan usando los colores "
+"normales."
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "B II preview"
-msgstr "Previsualización B II"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Cuarzo &extra fino"
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Decorados de ventana Cuarzo con barra de título extrafina."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -158,144 +79,193 @@ msgstr ""
"color. De otro modo, no se dibujan gradientes."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
-msgstr "TDE2"
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "Keramik preview"
-msgstr " Keramik vista preliminar"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Sistema moderno"
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Mantener por encima de los otros"
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Mo&strar manejador de redimensionamiento de ventana"
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Mantener por debajo de los otros"
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, todas las ventanas se dibujarán con un asa de "
+"redimensionamiento en la esquina inferior derecha. Esto facilita el "
+"redimensionamiento, especialmente para ratones de bola y otros reemplazos en "
+"portátiles."
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Aquí puede cambiar el tamaño del asa de redimensionamiento."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instala el tema KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Ruta al archivo de configuración del tema"
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
msgid "KWMTheme"
msgstr "KWMTheme"
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Sticky"
msgstr "Pegajoso"
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "No pegajoso"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instala el tema KWM"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Ruta al archivo de configuración del tema"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastico"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Portátil"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "No en todos los escritorios"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "En todos los escritorios"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Mostrar el &icono de la ventana en el pie de la burbuja"
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Recoger"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el icono de la ventana se muestre en el pie "
-"de la burbuja próximo a la barra de título."
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Desplegar"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Dibujar pequeña&s burbujas en ventanas activas"
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "B II preview"
+msgstr "Previsualización B II"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que el pie de la burbuja tenga el mismo tamaño "
-"en ventanas activas y en inactivas. Esta opción es útil para portátiles o "
-"pantallas de baja resolución donde desea maximizar la cantidad de espacio "
-"disponible para los contenidos de la ventana."
+"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los "
+"colores de la barra de títulos. De otro modo, se dibujarán utilizando colores "
+"de borde normales."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Mostrar barras de ar&rastre bajo las ventanas"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Dibujar asa &redimensionadora"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea una barra de arrastre dibujada bajo las "
-"ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se mostrará "
-"un fino borde."
+"Si se selecciona, los decorados se dibujarán con un \"asa\" en la esquina "
+"inferior derecha de las ventanas. De lo contrario no se dibujará ningún asa."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Usar &texto sombreado"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Preferencias de acciones"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Doble pulsación en el botón del menú:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizar ventana"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Sombrear ventana"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
msgstr ""
-"Marque esta opción si desea que la barra de título tenga apariencia 3D con una "
-"sombra por detrás."
+"Una acción se puede asociar a una doble pulsación del botón del menú. Dejelo a "
+"nada si tiene dudas."
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Diálogo de configuración"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "Título y &Alineamiento"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Colorear borde de la ventana"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
@@ -305,14 +275,30 @@ msgstr ""
"colores de la barra de títulos. Sino, se dibujarán utilizando el color del "
"fondo."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Usar &texto sombreado"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Marque esta opción si desea que la barra de título tenga apariencia 3D con una "
+"sombra por detrás."
+
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Botones animados"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@@ -322,13 +308,13 @@ msgstr ""
"encima y se vuelvan normales cuando el ratón se aparte."
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Cierre las ventanas haciendo doble clic en el botón de menú"
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
@@ -337,65 +323,83 @@ msgstr ""
"Marque esta opción si desea que la ventana se cierre con un doble clic del "
"botón menú, a semejanza de Microsoft Windows."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Mostrar el &icono de la ventana en el pie de la burbuja"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados del borde de la ventana se dibujan usando los "
-"colores de la barra de título; De otra forma, se dibujan usando los colores "
-"normales."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Cuarzo &extra fino"
+"Seleccione esta opción si desea que el icono de la ventana se muestre en el pie "
+"de la burbuja próximo a la barra de título."
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Decorados de ventana Cuarzo con barra de título extrafina."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Dibujar pequeña&s burbujas en ventanas activas"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Cuarzo"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción si desea que el pie de la burbuja tenga el mismo tamaño "
+"en ventanas activas y en inactivas. Esta opción es útil para portátiles o "
+"pantallas de baja resolución donde desea maximizar la cantidad de espacio "
+"disponible para los contenidos de la ventana."
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Mo&strar manejador de redimensionamiento de ventana"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Mostrar barras de ar&rastre bajo las ventanas"
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Si se selecciona, todas las ventanas se dibujarán con un asa de "
-"redimensionamiento en la esquina inferior derecha. Esto facilita el "
-"redimensionamiento, especialmente para ratones de bola y otros reemplazos en "
-"portátiles."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Aquí puede cambiar el tamaño del asa de redimensionamiento."
+"Seleccione esta opción si desea una barra de arrastre dibujada bajo las "
+"ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se mostrará "
+"un fino borde."
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "Keramik preview"
+msgstr " Keramik vista preliminar"
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Mantener por encima de los otros"
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Mantener por debajo de los otros"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Sistema moderno"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portátil"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastico"
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "TDE2"
#~ msgid "TDE2 preview"
#~ msgstr "Previsualización TDE2"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po
index da983caf831..6cef5e8d395 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -4,76 +4,78 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kcommondecoration.cpp:265
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin."
+
+#: kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"%1 preview"
msgstr "previsualización de %1"
-#: kcommondecoration.cpp:329
+#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
+#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "No en todos los escritorios"
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
+#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "En todos los escritorios"
-#: kcommondecoration.cpp:364
+#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
+#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
+#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "No mantener por encima"
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-#: kcommondecoration.cpp:596
+#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
+#: kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Mantener por encima"
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
+#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "No mantener por debajo"
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
-#: kcommondecoration.cpp:589
+#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
+#: kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Mantener por debajo"
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
+#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Desplegar"
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
+#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Recoger"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "No se encontró una biblioteca de plugin de decoración de ventanas."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"El plugin predeterminado de decoración está dañado y no se pudo cargar."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "La biblioteca %1 no es un plugin de KWin."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po
index 4aa2353040f..a7a825cb492 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n"
"Language-Team: Español \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al guardar la imagen: %1"
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
msgstr "El administrador no le permite cambiar la imagen."
-#: main.cpp:334
+#: main.cpp:333
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
--
cgit v1.2.1