)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "Pulse el botón derecho para cancelar."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "Pulse el botón izquierdo para cancelar."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "Arrastre el asa con el botón izquierdo para redimensionar la imagen."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Redimensionar imagen: Permitir con todos los botones del ratón."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr "Redimensionar imagen: Botón derecho para cancelar."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de texto"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Menú de contexto para selección de herramienta"
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "Selección: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "Equilibrar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&Brillo:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "Re&iniciar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr "Co&ntraste:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&Gamma:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Rei&niciar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "C&anales:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "Reiniciar &todos los valores"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr "Suavizar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Afilar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Cantidad:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relieve"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "A&ctivar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr "Aplanar"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "Invertir colores"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&Rojo"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&Verde"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&Azul"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&Todos"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr "Reducir a monocromo (difuminado)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr "Reducir a monocromo"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr "Reducir a 256 colores (difuminado)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr "Reducir a 256 colores"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&Monocromo"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr "Mo&nocromo (difuminado)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 co&lores"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr "256 colo&res (difuminado)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "Color de 24 &bits"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "Reducir a"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr "Más efectos de imagen (selección)"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr "Más efectos de imagen"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Efecto:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "Reducir colores"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr "Suavizar y afilar"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "Profundidad de color baja"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "La imagen contiene translucidez"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "Aerógrafo"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "Dibuja graffitis"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "Pulse o arrastre para dibujar graffitis."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "Permitir con todos los botones del ratón."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint no puede eliminar el borde interno de la selección porque no se ha "
+"podido localizar."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr "Imposible eliminar borde interno"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"KolourPaint no puede recortar automáticamente la imagen porque su borde no se "
+"ha podido encontrar."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "Imposible recortar"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "Eliminar b&orde interno"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "Eliminar borde interno"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "Autorec&ortar"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Autorecorte"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "Brocha"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "Dibujar utilizando brochas de distintas formas y tamaños"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Selector de color"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "Permite seleccionar un color de la imagen"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "Haga clic para seleccionar un color."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "Borrador de color"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "Sustituye los píxeles del color de primer plano por el color de fondo"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "Reducir a escala de grises"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "Establecer como imagen"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "Curva"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "Dibuja curvas"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "Dibuja elipses y círculos"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "Selección (elíptica)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr "Realiza una selección elíptica o circular"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "Borrador"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr "Permite borrar los errores"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "Voltear"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "Voltear en horizontal y en vertical"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Voltear en horizontal"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Voltear en vertical"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "Voltear selección"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "Voltear imagen"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontal"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Rellenar"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "Rellena zonas de la imagen"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "Haga clic para rellenar una región."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "Selección (a mano alzada)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr "Realiza una selección de forma libre"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "Dibuja líneas"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "Lápiz"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "Dibuja puntos y trazos a mano alzada"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "Haga clic para dibujar puntos o arrastre para dibujar trazos."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "Haga clic o arrastre para borrar."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "Haga clic o arrastre para borrar píxeles del color de primer plano."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "Personalizar brocha o lápiz"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "Dibuja polígonos"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "Arrastre para dibujar."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "Arrastre para dibujar la primera línea."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "Arrastre los puntos de inicio y fin."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr ""
+"Botón izquierdo para arrastrar otra línea o botón derecho para terminar."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr ""
+"Botón derecho para arrastrar otra línea o botón izquierdo para terminar."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Botón izquierdo para establecer el primer punto de control o botón derecho para "
+"terminar."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Botón derecho para establecer el primer punto de control o botón izquierdo para "
+"terminar."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr ""
+"Botón izquierdo para establecer el último punto de control o botón derecho para "
+"terminar."
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr ""
+"Botón derecho para establecer el último punto de control o botón izquierdo para "
+"terminar."
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "Líneas conectadas"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "Dibuja líneas conectadas"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimensiones"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "Dibuja rectángulos y cuadrados"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Rectángulo redondeado"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "Selección (rectangular)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr "Realiza una selección rectangular"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "Texto: redimensionar caja"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "Selección: escalar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "Selección: escalar suavemente"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "Escalar suavemente"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "Redimensionar / escalar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr "Ac&tuar sobre:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Imagen completa"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "Caja de texto"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+""
+""
+"- Resize: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
"
+"- Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.
"
+"- Smooth Scale: This is the same as Scale "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.
"
+msgstr ""
+""
+""
+"- Redimensionar: El tamaño de la imagen aumentará creando nuevas áreas "
+"a la derecha y/o abajo (rellenadas con el color del fondo) o disminuirá "
+"cortándola por la derecha o/y abajo."
+"
- Escalar: La imagen se expandirá duplicando píxeles o se reducirá "
+"eliminando píxeles."
+"
- Escalar suavemente: Esta opción es igual a la de Escalar "
+"excepto que los píxeles adyacentes se mezclan para suavizar la imagen.
"
+""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Redimensionar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "E&scalar"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "Escalado s&uave"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuevo:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Porcentaje:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Mantener &proporción"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+""
+"Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the text box?
"
+msgstr ""
+""
+"La modificación del tamaño del cuadro de texto a %1x%2 puede consumir una "
+"cantidad importante de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y "
+"ocasionando posibles problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea redimensionar el cuadro de texto?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "¿Redimensionar cuadro de texto?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "R&edimensionar cuadro de texto"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+""
+"Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to resize the image?
"
+msgstr ""
+""
+"La modificación del tamaño de la imagen a %1x%2 puede consumir una cantidad "
+"importante de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando "
+"posibles problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea redimensionar la imagen?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+""
+"Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure you want to scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"El escalado de la imagen a %1x%2 puede consumir una cantidad importante de "
+"memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando posibles problemas a "
+"otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea escalar la imagen?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr "¿Escalar imagen?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr "E&scalar imagen"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+""
+"Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"El escalado de la selección a %1x%2 puede consumir una cantidad importante "
+"de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando posibles "
+"problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea escalar la selección?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr "¿Escalar selección?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr "Escal&ar selección"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the image?
"
+msgstr ""
+""
+"El escalado suave de la imagen a %1x%2 puede consumir una cantidad "
+"importante de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando "
+"posibles problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea escalar suavemente la imagen?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "¿Escalar suavemente la imagen?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "Escalar suavem&ente la imagen"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+""
+"Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.
"
+"Are you sure you want to smooth scale the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"El escalado suave de la selección a %1x%2 puede consumir una cantidad "
+"importante de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando "
+"posibles problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea escalar suavemente la selección?
"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "¿Escalar suavemente la selección?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "Escalar suavement&e la selección"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "Rotar selección"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Rotar imagen"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "Después de rotar:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "A la &izquierda"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "A la &derecha"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 °rees"
+msgstr "90 &grados"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 g&rados"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 gr&ados"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "&Personalizado:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+""
+"Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"La rotación de la selección a %1x%2 puede consumir una cantidad importante "
+"de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando posibles "
+"problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea rotar la selección?
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "¿Rotar la selección?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "Rot&ar la selección"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+""
+"Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to rotate the image?
"
+msgstr ""
+""
+"La rotación de la imagen a %1x%2 puede consumir una cantidad importante de "
+"memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando posibles problemas a "
+"otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea rotar la imagen?
"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "¿Rotar la imagen?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "Rot&ar la imagen"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "Dibuja rectángulos y cuadrados con esquinas redondeadas"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr "Arrastre con el botón izquierdo para redimensionar la caja de texto."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "Arrastre con el botón izquierdo para escalar la selección."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "Haga clic para cambiar la posición del cursor."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "Arrastre con el botón izquierdo para mover la caja de texto."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "Arrastre con el botón izquierdo para mover la selección."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "Arrastre con el botón izquierdo para crear la caja de texto."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "Arrastre con el botón izquierdo para crear la selección."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: emborronar"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "Texto: mover caja"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "Selección: mover"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "Selección: transparencia"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr "Selección: opaca"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "Selección: transparente"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "Selección: color de transparencia"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "Selección: similitud de color de transparencia"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "Deformar"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "Deformar selección"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "Deformar imagen"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "Después de la deformación:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+""
+"Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.
"
+"Are you sure want to skew the selection?
"
+msgstr ""
+""
+"La deformación de la selección a %1x%2 puede consumir una cantidad "
+"importante de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando "
+"posibles problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea deformar la imagen?
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "¿Deformar la selección?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "D&eformar la selección"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+""
+"Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.
"
+"Are you sure want to skew the image?
"
+msgstr ""
+""
+"La deformación de la imagen a %1x%2 puede consumir una cantidad importante "
+"de memoria, reduciendo la respuesta del sistema y ocasionando posibles "
+"problemas a otras aplicaciones.
"
+"¿Seguro que desea deformar la imagen?
"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "¿Deformar la imagen?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "D&eformar la imagen"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr "Escribe texto"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "Texto: nueva línea"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "Texto: retorno"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "Texto: borrar"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "Texto: escribir"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr "Texto: fondo opaco"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "Texto: fondo transparente"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "Texto: conmutar colores"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "Texto: color de primer plano"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "Texto: color de fondo"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "Texto: tipo de letra"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "Texto: tamaño del tipo de letra"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "Texto: negrita"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "Texto: cursiva"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "Texto: subrayado"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "Texto: tachado"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+"To configure it, double click on the cube.
"
+msgstr ""
+""
+"La similitud de colores el parecido que debe existir entre los "
+"colores en el cubo de color RGB para que sean considerados el mismo.
"
+"Si establece una opción diferente a Exacto"
+", podrá trabajar con mayor comodidad con imágenes difuminadas y fotografías.
"
+"Esta característica es aplicable a las selecciones transparentes, así como a "
+"las herramientas para rellenar, borrar color y recortar automáticamente.
"
+"Para configurarla, haga doble clic en el cubo.
"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+""
+"Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.
"
+"If you set it to something other than Exact"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.
"
+"This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.
"
+msgstr ""
+""
+"La similitud de colores el parecido que debe existir entre los "
+"colores en el cubo de color RGB para que sean considerados el mismo.
"
+"Si establece una opción diferente a Exacto"
+", puede trabajar con mayor comodidad con imágenes difuminadas y fotografías.
"
+"Esta característica es aplicable a las selecciones transparentes, así como a "
+"las herramientas para rellenar, borrar color y recortar automáticamente.
"
+""
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "Similitud de colores"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "Distancia en el cubo de color RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Coincidencia exacta"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "Similitud de colores: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "Similitud de colores: exacto"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "Barra"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "Barra inversa"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "Sin relleno"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Rellenar con el color de fondo"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Rellenar con el color de primer plano"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opaco"
--
cgit v1.2.1