From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po | 1909 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 955 insertions(+), 954 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po index bcffd38d1a9..551f26da13b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -145,1235 +146,1235 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Fijada" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El archivo especificado no existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Esto es un directorio y no un archivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude leer el archivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Ventana de registro" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude abrir el archivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Mezclado" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al leer el archivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Separado" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Un administrador avanzado de descarga para TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El archivo %1 existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Comenzar KGet con destino donde soltar" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" -"¿Continuar de todas formas?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(s) a descargar" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede escribir al archivo:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al escribir archivo:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificado" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenido a KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ventanas individuales avanzadas" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "No se puede crear un conector válido" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Avisar de descargas parciales" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Borrar archivos una vez completados" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Comenzar desconectado" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obtener tamaño de archivos" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar lista de transferencia..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar lista de transferencia..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &archivo de texto..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL al portapapeles" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrar ventanas individuales" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir ventana individual" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "En cola" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ir al &principio" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Retrasado" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mov&er al final" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opciones Automatizadas" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Reiniciar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "E&n cola" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Desconexión programada" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Orden de desconexión :" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "Re&tardo" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Auto pegar del portapapeles" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animación" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modo &Experto" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opciones de reconexión" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-último-directorio" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Error de tiempo en el login" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo auto-&desconexión" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Reconectar después de:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo Auto-a&pagado" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "M&odo desconectado" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Al romperse la conexión" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo Auto-pe&gado" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opciones de tiempo agotado" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Si no llega ningún dato en:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ocu<ar ventana de registro" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Si el servidor no puede continuar:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "o" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de conexión" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr "Transferencias: %1" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Archivos: %1" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Tamaño: %1 KB" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tiempo : %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDSI" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"El botón Continuar comienza la transferencia\n" -"y pone el modo como en la cola." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo desconectado" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"El botón Pausa detiene la transferencia\n" -"y pone el modo como retrasado." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de enlace:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"El botón Supr elimina la transferencia\n" -"de la lista." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"El botón Reiniciar es un botón\n" -"que sólo detiene y reinicia." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Directorio predeterminado" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón en la cola pone el modo de selección \n" -"de transferencia a en la cola.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección (radio button)\n" -"de las tres que hay." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extension (* para todos los archivos):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón Planificado pone el modo de transferencia\n" -"seleccionada como planificado.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección\n" -"de las tres que hay." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Directorio predeterminado:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"El botón Retrasado pone el modo de transferencia\n" -"seleccionado como retrasado. Esto también pone la transferencia como " -"parada.\n" -"\n" -"Es un botón de una sola selección\n" -"de las tres que hay." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opciones límite" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"El botón " -"

Preferencias

abre el menú de preferencias\n" -"donde puede configurar varias opciones.\n" -"\n" -"Algunas de estas opciones pueden ponerse de forma más fácil con la barra de " -"herramientas." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" -#: tdemainwidget.cpp:464 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda mínimo:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda máximo:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seg" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Usar animación" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo ventana:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Fijado" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Destino donde soltar" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferencia" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"El botón Ventana de registro abre la ventana de registro.\n" -"La ventana de registro guarda todos los eventos del programa\n" -"mientras KGet se ejecuta." +"No elimino\n" +"%1\n" +"porque es un directorio." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "No borrados" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"El botón Pegar Transf. añade una URL desde\n" -"el portapapeles como nueva transferencia.\n" -"\n" -"Así puede fácilmente copiar y &pegar URL's entre\n" -"aplicaciones." +"No elimino\n" +"%1\n" +"porque no es un archivo local." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"El botón Modo experto habilita o deshabilita el\n" -"modo experto.\n" -"\n" -"El modo experto se recomienda para usuarios experimentados.\n" -"Cuando se habilita no será \"molestado\" por los mensajes de\n" -"confirmación.\n" -"¡Importante!\n" -"Habilítelo si está usando la auto-desconexión o\n" -"la función de auto-apagar y quiere que KGet desconecte\n" -"sin preguntarle." +"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" +"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integración con Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "No habilitar" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"EL botón Usar último directorio habilita o deshabilita\n" -"la función de último directorio.\n" -"\n" -"Cuando se habilita, KGet ignorará la configuración de directorio\n" -"y pondrá todos los archivos transferidos al directorio donde\n" -"puso la última transferencia." +"El archivo especificado no existe:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"El botón Auto desconectar habilita o deshabilita\n" -"el modo de autodesconexión.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet desconectará automáticamente\n" -"tras finalizar todas las transferencias de la cola.\n" -"\n" -"¡Importante!\n" -"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" -"desconecte sin preguntarle." +"Esto es un directorio y no un archivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"El botón de Auto apagado habilita o deshabilita\n" -"el modo de autoapagado.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet saldrá automáticamente\n" -"después de que se finalicen todas las transferencias de la cola.\n" -"¡Importante!\n" -"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" -"salga sin preguntarle." +"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"El botón de Modo desconectado habilita o deshabilita\n" -"el modo desconectado.\n" -"\n" -"Cuando se habilita KGet actuará como si no estuviera\n" -" conectado a Internet\n" -"\n" -"Puede navegar desconectado y puede añadir nuevas transferencias\n" -"a la cola." +"No pude leer el archivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"El botón de Auto pegarhabilita o deshabilita\n" -"el modo de auto-pegar.\n" -"\n" -"Cuando se habilita, KGet periódicamente busca el el porta papeles\n" -"las URLs y las pega automáticamente." +"No pude abrir el archivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"El botón Destino donde soltar intercambia el estilo de ventana\n" -"entre una normal y una que sólo muestra un destino donde soltar.\n" -"\n" -"Cuando lo ponga, la ventana principal se ocultará y\n" -"en su lugar aparecera otra pequeña\n" -"\n" -"Ud. puede ocultar/mostrar una ventana normal con un simple clic\n" -"sobre esta ventana pequeña." +"Error al leer el archivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Todos los archivos" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saliendo ..." +"El archivo %1 existe.\n" +"¿Desea reemplazarlo?" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Tiene algunas descargas ejecutándose aún.\n" -"¿Está seguro de querer cerrar KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar estas transferencias?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar esta transferencia?" +"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" +"¿Continuar de todas formas?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"La transferencia que quería eliminar se completó antes de que pudiera ser " -"eliminada.\n" -"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que pudieran " -"ser eliminadas." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Parando todos los trabajos" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Abrir transferencia " - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Abrir transferencia :" +"No se puede escribir al archivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"URL mal escrita :\n" +"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"El archivo destino \n" -"%1\n" -"ya existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" +"Error al escribir archivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobreescribir" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bienvenido a KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 se añadió" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "No se puede crear un conector válido" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "El archivo ya existe" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"Se añadió una descarga.\n" -"Se añadieron %n descargas." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Comenzar desconectado" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Comenzando otro trabajo de la cola." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar lista de transferencia..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Todas las descargas acabaron." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar lista de transferencia..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 descargado correctamente." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar &archivo de texto..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Modo sin conexión activado." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar URL al portapapeles" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Modo sin conexión desactivado." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir ventana individual" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Modo experto activado." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Ir al &principio" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Modo experto desactivado." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mov&er al final" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Activado uso del último directorio." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Desactivado uso del último directorio." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Modo autodesconexión activado." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Reiniciar" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Modo autodesconexión desactivado." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "E&n cola" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Modo autoapagado activado." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporizador" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Modo autoapagado desactivado." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Re&tardo" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Autopegado activado." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usar &Animación" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Autopegado desactivado." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Modo &Experto" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Ocultar el des&tino donde soltar" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo &Usar-último-directorio" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr "Tamaño : %1" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modo auto-&desconexión" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/seg " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo Auto-a&pagado" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Transferencias: %1" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "M&odo desconectado" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
Archivos: %1" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo Auto-pe&gado" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
Tamaño: %1" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
Tiempo: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ocu<ar ventana de registro" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Velocidad: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere desconectar?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectado" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Permanecer conectado" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr "Transferencias: %1" -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr "Archivos: %1" -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Estamos conectados." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Tamaño: %1 KB" -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Estamos desconectados." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tiempo : %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Ya esta grabándose la URL \n" -"%1" +"El botón Continuar comienza la transferencia\n" +"y pone el modo como en la cola." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"URL ya guardada \n" -"%1\n" -"¿Descargar de nuevo?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Descargar de nuevo" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Ventana de registro" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mezclado" +"El botón Pausa detiene la transferencia\n" +"y pone el modo como retrasado." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"El botón Supr elimina la transferencia\n" +"de la lista." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Un administrador avanzado de descarga para TDE" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"El botón Reiniciar es un botón\n" +"que sólo detiene y reinicia." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Comenzar KGet con destino donde soltar" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"El botón en la cola pone el modo de selección \n" +"de transferencia a en la cola.\n" +"\n" +"Es un botón de una sola selección (radio button)\n" +"de las tres que hay." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) a descargar" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"El botón Planificado pone el modo de transferencia\n" +"seleccionada como planificado.\n" +"\n" +"Es un botón de una sola selección\n" +"de las tres que hay." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"El botón Retrasado pone el modo de transferencia\n" +"seleccionado como retrasado. Esto también pone la transferencia como " +"parada.\n" +"\n" +"Es un botón de una sola selección\n" +"de las tres que hay." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"El botón " +"

Preferencias

abre el menú de preferencias\n" +"donde puede configurar varias opciones.\n" +"\n" +"Algunas de estas opciones pueden ponerse de forma más fácil con la barra de " +"herramientas." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"El botón Ventana de registro abre la ventana de registro.\n" +"La ventana de registro guarda todos los eventos del programa\n" +"mientras KGet se ejecuta." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificado" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"El botón Pegar Transf. añade una URL desde\n" +"el portapapeles como nueva transferencia.\n" +"\n" +"Así puede fácilmente copiar y &pegar URL's entre\n" +"aplicaciones." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ventanas individuales avanzadas" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"El botón Modo experto habilita o deshabilita el\n" +"modo experto.\n" +"\n" +"El modo experto se recomienda para usuarios experimentados.\n" +"Cuando se habilita no será \"molestado\" por los mensajes de\n" +"confirmación.\n" +"¡Importante!\n" +"Habilítelo si está usando la auto-desconexión o\n" +"la función de auto-apagar y quiere que KGet desconecte\n" +"sin preguntarle." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Avisar de descargas parciales" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"EL botón Usar último directorio habilita o deshabilita\n" +"la función de último directorio.\n" +"\n" +"Cuando se habilita, KGet ignorará la configuración de directorio\n" +"y pondrá todos los archivos transferidos al directorio donde\n" +"puso la última transferencia." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Borrar archivos una vez completados" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"El botón Auto desconectar habilita o deshabilita\n" +"el modo de autodesconexión.\n" +"\n" +"Cuando se habilita KGet desconectará automáticamente\n" +"tras finalizar todas las transferencias de la cola.\n" +"\n" +"¡Importante!\n" +"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" +"desconecte sin preguntarle." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtener tamaño de archivos" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"El botón de Auto apagado habilita o deshabilita\n" +"el modo de autoapagado.\n" +"\n" +"Cuando se habilita KGet saldrá automáticamente\n" +"después de que se finalicen todas las transferencias de la cola.\n" +"¡Importante!\n" +"Habilite también el modo experto si quiere que KGet\n" +"salga sin preguntarle." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"El botón de Modo desconectado habilita o deshabilita\n" +"el modo desconectado.\n" +"\n" +"Cuando se habilita KGet actuará como si no estuviera\n" +" conectado a Internet\n" +"\n" +"Puede navegar desconectado y puede añadir nuevas transferencias\n" +"a la cola." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"El botón de Auto pegarhabilita o deshabilita\n" +"el modo de auto-pegar.\n" +"\n" +"Cuando se habilita, KGet periódicamente busca el el porta papeles\n" +"las URLs y las pega automáticamente." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"El botón Destino donde soltar intercambia el estilo de ventana\n" +"entre una normal y una que sólo muestra un destino donde soltar.\n" +"\n" +"Cuando lo ponga, la ventana principal se ocultará y\n" +"en su lugar aparecera otra pequeña\n" +"\n" +"Ud. puede ocultar/mostrar una ventana normal con un simple clic\n" +"sobre esta ventana pequeña." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar ventanas individuales" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Todos los archivos" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En cola" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Saliendo ..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Retrasado" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Tiene algunas descargas ejecutándose aún.\n" +"¿Está seguro de querer cerrar KGet?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opciones Automatizadas" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar estas transferencias?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar esta transferencia?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"La transferencia que quería eliminar se completó antes de que pudiera ser " +"eliminada.\n" +"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que pudieran " +"ser eliminadas." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desconexión programada" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Parando todos los trabajos" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Orden de desconexión :" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Abrir transferencia " -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto pegar del portapapeles" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Abrir transferencia :" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL mal escrita :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opciones de reconexión" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El archivo destino \n" +"%1\n" +"ya existe.\n" +"¿Desea reemplazarlo?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Error de tiempo en el login" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconectar después de:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobreescribir" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de reintentos:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 se añadió" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Al romperse la conexión" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opciones de tiempo agotado" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"Se añadió una descarga.\n" +"Se añadieron %n descargas." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si no llega ningún dato en:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Comenzando otro trabajo de la cola." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si el servidor no puede continuar:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Todas las descargas acabaron." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "o" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 descargado correctamente." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Modo sin conexión activado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Modo sin conexión desactivado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Modo experto activado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Modo experto desactivado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Activado uso del último directorio." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Desactivado uso del último directorio." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Modo autodesconexión activado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desconectado" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Modo autodesconexión desactivado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de enlace:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Modo autoapagado activado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Modo autoapagado desactivado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Directorio predeterminado" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Autopegado activado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (* para todos los archivos):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Autopegado desactivado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Directorio predeterminado:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Ocultar el des&tino donde soltar" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opciones límite" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr "Tamaño : %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/seg " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda mínimo:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Transferencias: %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda máximo:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
Archivos: %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seg" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
Tamaño: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar animación" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
Tiempo: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo ventana:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Velocidad: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere desconectar?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectado" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Fijado" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Permanecer conectado" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Destino donde soltar" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Desconectando..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferencia" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Estamos conectados." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Estamos desconectados." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque es un directorio." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "No borrados" +"Ya esta grabándose la URL \n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"No elimino\n" +"URL ya guardada \n" "%1\n" -"porque no es un archivo local." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" -"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integración con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +"¿Descargar de nuevo?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "No habilitar" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Descargar de nuevo" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Copiar archivo desde: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "A: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Intento número %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Parando" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "En pausa" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Encolando" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Planificando" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Retrasando" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Descarga completa" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Atascado" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Aceptar" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "El tamaño total es %1 bytes" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "El tamaño del archivo no coincide." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Tamaño de archivo comprobado" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "URL mal escrita :\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Descarga continuada" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no" -- cgit v1.2.1