From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po | 5544 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2772 insertions(+), 2772 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po index 66406624cdc..c928ff7a600 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:08+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,729 +18,790 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar archivo..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar archivo..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Abrir el administrador de claves" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generar firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprobar la suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abrir archivo a cifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abrir archivo a descifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar archivo en" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no " -"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en " -"el disco." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +"Quedan %1 archivos.\n" +"Cifrando %2" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir archivo a verificar" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifrando %2" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir archivo a firmar" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Cifrando (%1)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Espere un momento..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" +"Destruyendo %n archivo\n" +"Destruyendo %n archivos" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " -"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " -"archivos remotos.

\n" -"

Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente " -"si así lo desea.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Error de KGpg" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " -"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo " -"en el menú contextual.\n" -"Esto funciona tanto en Konqueror como en su escritorio.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar " -"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».

\n" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Proceso detenido.
No se han cifrado todos los archivos." -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

¿No sabe nada sobre cifrado?" -"
\n" -"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de " -"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " -"amigos." -"
\n" -"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " -"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " -"«Cifrar».\n" -"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje " -"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifrando %1" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " -"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " -"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Descifrando" -#: tips.txt:33 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" +"

The file %1 is a public key." +"
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"

Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una " -"contraseña. Eso es todo.

\n" +"

El archivo %1 es una clave pública." +"
¿Desea importarla?

" -#: tips.txt:38 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"

Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " -"línea de órdenes.

\n" +"

El archivo %1 es un bloque de clave privada. Utilice el administrador " +"de claves de KGpg para importarla.

" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo " -"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Desciframiento erróneo." -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar y guardar archivo" +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "F&irma" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Claves" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar archivo" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Mostrar detalles" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Firmar archivo" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "El portapapeles está vacío." +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" -msgstr "" -"KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " -"
%1. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.
" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentario (opcional):" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de archivo temporal" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Orden personalizada para descifrar:" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión para el archivo:" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t" +"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" +"\t\t
" +msgstr "" +"Orden personalizada para descifrar:
\n" +"\t\t" +"

Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada que será " +"ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios " +"avanzados).

\n" +"\t\t
" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidad con PGP 6" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilidad con PGP 6:
\n" +"\t\t" +"

Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan " +"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, " +"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP " +"6.

" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espere un momento..." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifrado en ASCII blindado" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "No se puede crear el archivo temporal" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Cifrado con blindaje ASCII:
\n" +"\t\t" +"

Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un " +"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será apropiado " +"para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.

" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Destruir archivos" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ocultar ID de usuario" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -"¿Realmente quiere destruir estos archivos?" +"Ocultar ID de usuario:" +"
\n" +"\t\t " +"

Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del " +"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico de " +"los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se desconoce " +"el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes cifrados se verá " +"forzado a probar todas las claves privadas para poder descifrar los paquetes. " +"Este proceso puede ser largo, dependiendo del número de claves privadas que " +"posea el receptor.

" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir el archivo de origen" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " +"Shred source file:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"" -"

Debe tener en cuenta que la destrucción no es segura " -"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden " -"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su " -"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de " -"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).

" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." +"Destruir el archivo original:" +"
\n" +"\t\t " +"

Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya cifrado " +"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " +"imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero " +"debe entender que esto no es 100% seguro en todos los sistemas de archivos, " +"y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o " +"en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un " +"editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con " +"carpetas).

" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer en:" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t" +"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

" msgstr "" -"

El texto que ha soltado es una clave pública." -"
¿Desea importarla?

" +"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza: " +"
\n" +"\t\t " +"

Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave como que " +"no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la clave por por " +"omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta casilla podrá " +"utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.

" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Orden personalizada para cifrar:" -#: kgpg.cpp:580 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t" +"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

" msgstr "" -"No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." -"
Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de " -"KGpg." -"
¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?
" +"Orden personalizada de cifrado: " +"
\n" +"\t\t\t " +"

Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en el diálogo " +"de selección de claves que le permitirá introducir una orden personalizada para " +"cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para usuarios con " +"experiencia.

" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Iniciar asistente" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "No iniciar" - -#: kgpg.cpp:624 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " -"archivo de configuración?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crear configuración" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crearla" +"Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:
\n" +"\t\t" +"

Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los archivos " +"cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la compatibilidad con los " +"usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " -"configuración." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifrar archivos con:" -#: kgpg.cpp:640 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.

" msgstr "" -"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " -"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la " -"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" +"Cifrar archivos con:
\n" +"

Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier operación " +"de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le preguntará por un " +"receptor y la clave por omisión será ignorada.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 #, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructora de documentos" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar el portapapeles" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar el portapapeles" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" +msgid "..." +msgstr "..." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir editor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambiar..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Diálogo del servidor de claves" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifrar siempre con:" -#: kgpg.cpp:927 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" msgstr "" -"El uso del agente GnuPG está activado en el archivo de configuración " -"de GnuPG (%1)." -"
No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar " -"problemas al firmar o descifrar." -"
Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " -"problemas del agente.
" +"Cifrar siempre con:" +"
\n" +"

Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con la " +"clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está " +"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar " +"siempre con:».

" -#: kgpg.cpp:964 +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Global Settings:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" msgstr "" -"No se puede realizar la operación solicitada.\n" -"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " -"archivos y carpetas." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "No se puede destruir la carpeta." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." +"Preferencias globales:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "No se puede firmar la carpeta." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Ubicación de GnuPG" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "No se puede verificar la carpeta." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Archivo de configuración:" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Carpeta de ubicación:" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(por omisión)" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Usar agente GnuPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Anillo de claves adicional" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifrar" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pú&blico:" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Preferencias de GnuPG" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privado:" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidores de claves" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Usar solo este anillo de claves" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Preferencias globales" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" +"
" msgstr "" -"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" -"¿Desea crearlo ahora?\n" -"\n" -"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Archivo de configuración no encontrado" +"Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:
\n" +"

Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez que " +"se inicie TDE.

" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t" +"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de " -"destino esté montado y que tiene permiso de escritura." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Firmar archivo" +"Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles: " +"
\n" +"\t\t\t" +"

Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en KGpg usarán " +"el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para copiar, y pulsar " +"el botón central del ratón (o los botones derecho e izquierdo a la vez) para " +"pegar. Si esta opción no está marcada, el portapapeles funcionará con los " +"accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).

" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar archivo" +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n" +"(solo en operaciones con archivos remotos)" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t" +"

" +msgstr "" +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:" +"
\n" +"\t\t\t" +"

" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Destructora de documentos" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Instalar la destructora" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe introducir un texto a buscar." +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n" +"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n" +"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n" +"recuperarlos." -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar clave del servidor de claves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet y menús" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe seleccionar una clave." +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Administración de claves" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menús de servicio para Konqueror" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"%n clave procesada." -"
\n" -"%n claves procesadas." -"
" +"Menú de servicio para firmar archivo:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n clave no modificada." -"
\n" -"%n claves no modificadas." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"%n firma importada." -"
\n" -"%n firmas importadas." -"
" +"Menú de servicio para descifrar archivo:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n clave sin ID." -"
\n" -"%n claves sin ID." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"%n clave RSA importada." -"
\n" -"%n claves RSA importadas." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activar con todos los archivos" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"%n ID de usuario importada." -"
\n" -"%n IDs de usuario importadas." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activar con archivos cifrados" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "" -"%n subclave importada." -"
\n" -"%n subclaves importadas." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet de la bandeja del sistema" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" -"%n certificado de revocación importado." -"
\n" -"%n certificados de revocación importados." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"%n clave privada procesada." -"
\n" -"%n claves privadas procesadas." -"
" +"Acción al soltar un archivo sin cifrar:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "" -"%n clave privada importada." -"
\n" -"%n claves privadas importadas." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"%n clave privada no modificada." -"
\n" -"%n claves privadas no modificadas." -"
" +"Acción al soltar un archivo cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "" -"%n clave privada no importada." -"
\n" -"%n claves privadas no importadas." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "" -"%n clave importada:" -"
\n" -"%n claves importadas:" -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Descifrar y guardar" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Descifrar y abrir en el editor" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Establecer por omisión" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"No se importó ninguna clave...\n" -"Compruebe el registro para obtener más información." +"Información:\n" +"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de " +"GnuPG.\n" +"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de claves privadas" +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Colores de las claves" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Claves desconocidas:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Claves de confianza:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Claves expiradas/desactivadas:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Claves revocadas:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Tipo de letra del editor" #. i18n: file groupedit.ui line 28 #: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 @@ -756,702 +817,1136 @@ msgstr "Nombre" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "ID" +msgid "Id" msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Seleccione la clave privada:" +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Claves de confianza disponibles" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Claves del grupo" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidad:" +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar atributos (ID de foto)" -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Algunas de sus claves privadas no son de confianza." -"
Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

¿Quiere importar el archivo %1 a su anillo de claves?

" +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de claves por omisión" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importar" +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Administración de claves" +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar claves públicas..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades de la clave" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "E&liminar claves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sin foto" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Firmar claves..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"Photo:
\n" +"\t\t\t" +"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"Foto:
\n" +"\t\t\t" +"

Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor seguridad. La foto " +"puede ser usada como un método adicional de autenticación de la clave. No " +"obstante, no debe confiarse en este método como única forma de " +"autenticación.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Eliminar fir&ma" +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "ID de la foto:" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar clave" +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Desactivar clave" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar clave..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambiar caducidad..." -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada" +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambiar la frase de paso..." -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creación:" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID de la clave:" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "E&liminar grupo" +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confianza en el propietario:" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar grupo" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidad:" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada." +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confianza:" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Actualizar lista" +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "E&liminar foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Huella digital:" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Añadir foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "No se sabe" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Añadir ID de usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "No confiar" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar ID de usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalmente" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Editar clave en &terminal" +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar clave privada..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Finalmente" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar clave..." +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar la pareja de claves" +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t" +"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Texto a buscar o ID de la clave a importar:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto o un texto " +"parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán todas las " +"claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar por la ID de " +"la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números que identifica de " +"forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 se mostrará la clave " +"asociada a esta ID).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generar pareja de claves..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenerar la clave pública" +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"Diálogo desplegable del servidor de claves:\n" +"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para " +"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Sugerencia del día" +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de claves:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ver el manual de GnuPG" +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:
" +"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" +"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.

" +msgstr "" +"Servidor de claves:
" +"

Un servidor de claves es un repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG " +"conectado a Internet, que puede ser oportunamente accedido para obtener o " +"depositar claves. Seleccione uno de la lista desplegable para especificar qué " +"servidor de claves debe ser utilizado.

" +"

A menudo, estas claves son de personas con las que el usuario nunca se ha " +"visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los casos, dudosa. " +"Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo de confianza» para " +"saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación de autenticidad.

" +"
" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confianza" +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Satisfacer proxy HTTP:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 #, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Exportar:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al servidor " +"especificado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidad" +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clave a exportar:" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&ID de la foto" +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t" +"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Clave a exportar:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Esto permite al usuario especificar una clave de la lista desplegable que " +"será exportada al servidor de claves seleccionado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" +msgid "key id" +msgstr "ID de la clave" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mediano" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crear certificado de revocación para" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" +msgid "No Reason" +msgstr "No hay motivo" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar búsqueda" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clave ha sido comprometida" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clave ha sido sustituida" -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Buscar con filtro" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clave no se volverá a utilizar" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Motivo de la revocación:" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Guardar certificado:" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Añadir nueva ID de usuario" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar al anillo de claves" -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de " -"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " -"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: listkeys.cpp:969 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto %1" -"
de la clave %2<%3>?
" +"

Bienvenido al asistente de KGpg

\n" +"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas necesarias " +"para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le permitirá crear su " +"propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus archivos y mensajes de " +"correo electrónico." -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ID de foto" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Tiene GnuPG versión:" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "La cadena buscada %1 no ha sido encontrada." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clave pública" +"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el " +"botón «Siguiente»." -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Subclave" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG." -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pareja de claves privada" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupo de claves" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID de usuario" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"This will install a shredder icon on your desktop." +"
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio." +"
\n" +"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su icono " +"(sobrescribiéndolos 35 veces).\n" +"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones del " +"mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora no podrá " +"eliminarlas.\n" +"
Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la " +"destrucción de archivos no sea segura al 100%.
" -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID de la foto" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma de revocación" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clave privada huérfana" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Su clave predeterminada:" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio par " +"de claves que le permitirá cifrar y descifrar." -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Se ha creado la nueva clave" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear certificado de revocación" +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Establecer como su clave predeterminada" -#: listkeys.cpp:1457 +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t" +"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" -"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta " -"clave estará comprometida.\n" -"¿Continuar con la exportación de la clave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "No exportar" +"Establecer como su clave predeterminada:
\n" +"\t\t\t" +"

Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de claves " +"por omisión.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" -"NO la deje en un lugar inseguro." +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No se puede exportar su clave privada.\n" -"Compruebe la clave." +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportar clave pública" +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de revocación" -#: listkeys.cpp:1556 +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." msgstr "" -"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" +"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso de " +"que su clave se vea comprometida." -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No se puede exportar su clave pública.\n" -"Compruebe la clave." +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Guardar como:" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " -"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" -"\n" -"¿Desea regenerar la clave pública?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generar" +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Clave a importar:" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "No generar" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo %1?" +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Orden personalizada para descifrar." -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear nuevo grupo" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opciones personalizadas para cifrar" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán " -"añadidas al grupo:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Clave de cifrado de archivos." -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo " -"%1 no será creado." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado." -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su " -"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza." -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades del grupo" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ocultar ID de usuario." -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar." -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Está a punto de firmar la clave:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Huella digital: " -"
%3." -"
" -"
Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o " -"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está " -"intentando interceptar sus comunicaciones.
" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6." -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso." -"
La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha " -"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.
" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona " -"con la que quiere comunicarse:\n" -"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las " -"personas con las que quiere comunicarse:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "No responderé" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos GPG" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "No lo he comprobado" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado." -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "He hecho una comprobación superficial" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Activar el anillo de claves público adicional." -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Activar el anillo de claves público privado." -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional." -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Contraseña incorrecta. La clave %1 no ha sido firmada." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "El tamaño de la ventana del editor." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves." -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la firma" -"
%1 de la clave:" -"
%2?
" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " -"manualmente." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." -#: listkeys.cpp:2137 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"Introduzca la frase de paso para %1:" -"
La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias " -"aleatorias." +"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con archivos " +"remotos" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" -"La longitud mínima es de 5 caracteres." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generando una nueva pareja de claves." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Espere un momento..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generando una clave nueva..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostrar la sugerencia del día." -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Color usado para las claves de confianza." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de respaldo" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Color usado para las claves revocadas." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para imprimir..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Color usado para las claves desconocidas." -#: listkeys.cpp:2348 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible." + +#: tips.txt:3 msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

\n" msgstr "" -"

¿Eliminar la pareja de la CLAVE PRIVADA %1?

" -"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados " -"con esta clave." +"

Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " +"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " +"archivos remotos.

\n" +"

Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente " +"si así lo desea.

\n" -#: listkeys.cpp:2409 +#: tips.txt:9 msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Lo siguiente son pares de claves privadas:" -"
%1 No serán eliminadas." -"
" +"

El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " +"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo " +"en el menú contextual.\n" +"Esto funciona tanto en Konqueror como en su escritorio.

\n" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: tips.txt:15 msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"¿Eliminar la siguiente clave pública?\n" -"¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importar clave" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +"

Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar " +"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».

\n" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?" +"
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

¿No sabe nada sobre cifrado?" +"
\n" +"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de " +"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " +"amigos." +"
\n" +"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " +"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " +"«Cifrar».\n" +"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje " +"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.

\n" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Firma de revocación]" +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " +"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " +"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.

\n" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una " +"contraseña. Eso es todo.

\n" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subclave" +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " +"línea de órdenes.

\n" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Cargando claves..." +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo " +"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.

\n" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducada" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" +"\n" +"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" +"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" +"Espero que sea de su agrado." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar archivo" -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abrir el administrador de claves" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostrar el archivo cifrado" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Firmar el archivo" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar la firma" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Destruir el archivo" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar archivo..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar archivo..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Abrir el administrador de claves" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generar firma..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar firma..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comprobar la suma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abrir archivo a cifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abrir archivo a descifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar archivo en" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no " +"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en " +"el disco." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir archivo a verificar" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir archivo a firmar" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +msgstr "" +"Archivo remoto soltado." +"
El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la " +"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar " +"la operación.
" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "No se puede descargar el archivo." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este archivo es una clave privada.\n" +"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "No se puede leer el archivo." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "F&irmar/Verificar" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
Key id: %1" +"
" +"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Firma ausente:" +"
ID de la clave: %1" +"
" +"
¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?
" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clave ausente" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importar" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "El cifrado ha fallado." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ecuadra@eloihr.net,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com" #: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 msgid "Unknown" @@ -1466,6 +1961,15 @@ msgstr "No válida" msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Caducada" + #: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 msgid "Undefined" msgstr "No definida" @@ -1486,1674 +1990,1141 @@ msgstr "Completa" msgid "Ultimate" msgstr "Final" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ninguno" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Elija nueva caducidad" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generación de claves" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo experto" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "No se puede cambiar la caducidad" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generar la pareja de claves" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase de paso no válida." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar y guardar archivo" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentario (opcional):" +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar archivo" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Firmar archivo" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "El portapapeles está vacío." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:" +"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.
" +msgstr "" +"KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " +"
%1. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.
" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de archivo temporal" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño de la clave:" +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión para el archivo:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe proporcionar un nombre." +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades de la clave" +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "No se puede crear el archivo temporal" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ninguno" +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Destruir archivos" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Elija nueva caducidad" +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"¿Realmente quiere destruir estos archivos?" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"" +"

You must be aware that shredding is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"" +"

Debe tener en cuenta que la destrucción no es segura " +"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden " +"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su " +"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de " +"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).

" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "No se puede cambiar la caducidad" +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase de paso no válida." +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer en:" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleccionar clave pública" +#: kgpg.cpp:530 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

El texto que ha soltado es una clave pública." +"
¿Desea importarla?

" -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleccionar clave pública para %1" +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifrado en ASCII blindado" +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file." +"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." +"
Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de " +"KGpg." +"
¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Iniciar asistente" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ocultar ID de usuario" +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciar" -#: popuppublic.cpp:157 +#: kgpg.cpp:624 msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?" msgstr "" -"Lista de claves públicas: seleccione la clave que se utilizará para " -"cifrar." +"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" +". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " +"archivo de configuración?" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Cifrado ASCII: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en " -"un editor de texto" +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Crear configuración" -#: popuppublic.cpp:161 +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crearla" + +#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file." msgstr "" -"Ocultar ID de usuario: No pone el ID de la clave en los paquetes " -"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida " -"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento " -"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles." +"El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado" +". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " +"configuración." -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpg.cpp:640 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza" -": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de " -"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». " -"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido " -"firmada." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir el archivo de origen" +"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " +"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la " +"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Destruir el archivo de origen: Elimina permanentemente el archivo de " -"origen. No será posible su recuperación." +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Destruir el archivo original:" -"
" -"

Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original.

" -"

Pero debe entender que esto no es seguro en todos los sistemas de " -"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " -"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " -"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " -"archivos (no con carpetas).

" +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar el portapapeles" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Lea esto antes de usar la destructora" +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar el portapapeles" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifrado simétrico" +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Cifrado simétrico: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará " -"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo." +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir editor" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opción personalizada:" +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Diálogo del servidor de claves" -#: popuppublic.cpp:202 +#: kgpg.cpp:927 msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" msgstr "" -"Opción de usuario: Solo para usuarios experimentados. Le permite " -"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»" - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "F&irma" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Claves" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Mostrar detalles" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Orden personalizada para descifrar:" +"El uso del agente GnuPG está activado en el archivo de configuración " +"de GnuPG (%1)." +"
No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar " +"problemas al firmar o descifrar." +"
Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " +"problemas del agente.
" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:964 msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Orden personalizada para descifrar:
\n" -"\t\t" -"

Esta opción permite al usuario especificar una orden personalizada que será " -"ejecutada por GPG para descifrar. (Recomendado solo para usuarios " -"avanzados).

\n" -"\t\t
" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidad con PGP 6" +"No se puede realizar la operación solicitada.\n" +"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " +"archivos y carpetas." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "No se puede destruir la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilidad con PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Si marca esta opción, GnuPG producirá paquetes cifrados que serán tan " -"compatibles con el estándar PGP (Pretty Good Privacy) 6 como sea posible, " -"permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP " -"6.

" +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Cifrado con blindaje ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Si marca esta opción, todos los archivos cifrados serán creados en un " -"formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será apropiado " -"para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.

" +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "No se puede firmar la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Ocultar ID de usuario:" -"
\n" -"\t\t " -"

Si marca esta opción, se eliminará la identificación de la clave del " -"receptor de todos los paquetes cifrados. La ventaja: el análisis de tráfico de " -"los paquetes cifrados no podrá ser realizado tan fácilmente porque se desconoce " -"el destinatario. La desventaja: el receptor de los paquetes cifrados se verá " -"forzado a probar todas las claves privadas para poder descifrar los paquetes. " -"Este proceso puede ser largo, dependiendo del número de claves privadas que " -"posea el receptor.

" +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "No se puede verificar la carpeta." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Destruir el archivo original:" -"
\n" -"\t\t " -"

Si marca esta opción, se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original. Pero " -"debe entender que esto no es 100% seguro en todos los sistemas de archivos, " -"y que partes del archivo pueden haber sido guardadas en un archivo temporal o " -"en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto previamente en un " -"editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con " -"carpetas).

" +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza: " -"
\n" -"\t\t " -"

Cuando se importa una clave pública, normalmente se marca la clave como que " -"no es de confianza, y no podrá usarla a menos que la firme con la clave por por " -"omisión (es decir, haciéndola «de confianza»). Si marca esta casilla podrá " -"utilizar cualquier clave, aunque no sea de confianza.

" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(por omisión)" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Orden personalizada para cifrar:" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifrar" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Orden personalizada de cifrado: " -"
\n" -"\t\t\t " -"

Cuando está activado, se mostrará un campo de entrada de texto en el diálogo " -"de selección de claves que le permitirá introducir una orden personalizada para " -"cifrar. Esta opción está recomendada únicamente para usuarios con " -"experiencia.

" +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Preferencias de GnuPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Utilice la extensión *.pgp para los archivos cifrados" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidores de claves" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Usar la extensión *.pgp en los archivos cifrados:
\n" -"\t\t" -"

Si marca esta opción, se añadirá la extensión .pgp a todos los archivos " -"cifrados en lugar de la extensión .gpg. Esto mantiene la compatibilidad con los " -"usuarios de PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar archivos con:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Cifrar archivos con:
\n" -"

Si marca esta opción y selecciona una clave, forzará que cualquier operación " -"de cifrado de archivos use la clave seleccionada. KGpg no le preguntará por un " -"receptor y la clave por omisión será ignorada.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" +"¿Desea crearlo ahora?\n" +"\n" +"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambiar..." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Archivo de configuración no encontrado" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar siempre con:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Cifrar siempre con:" -"
\n" -"

Esto asegura que todos los archivos y mensajes también serán cifrados con la " -"clave seleccionada. No obstante, si la opción «Cifrar archivos con:» está " -"seleccionada, se tomará esa clave en lugar de la seleccionada en «Cifrar " -"siempre con:».

" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:204 msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" msgstr "" -"Preferencias globales:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Ubicación de GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Archivo de configuración:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Carpeta de ubicación:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Usar agente GnuPG" +"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de " +"destino esté montado y que tiene permiso de escritura." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Anillo de claves adicional" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Firmar archivo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pú&blico:" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar archivo" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privado:" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Usar solo este anillo de claves" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Preferencias globales" +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Seleccionar clave pública" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Ejecutar KGpg automáticamente durante el inicio de sesión" +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Seleccionar clave pública para %1" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"Iniciar KGpg automáticamente al comenzar la sesión:
\n" -"

Si está marcada esta opción, KGpg se iniciará automáticamente cada vez que " -"se inicie TDE.

" +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpiar búsqueda" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles" +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Buscar: " -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada." + +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles: " -"
\n" -"\t\t\t" -"

Si está marcada esta opción, las operaciones del portapapeles en KGpg usarán " -"el portapapeles de selección, es decir, resaltar un texto para copiar, y pulsar " -"el botón central del ratón (o los botones derecho e izquierdo a la vez) para " -"pegar. Si esta opción no está marcada, el portapapeles funcionará con los " -"accesos rápidos (Ctrl+c, Ctrl+v).

" +"Lista de claves públicas: seleccione la clave que se utilizará para " +"cifrar." -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:159 msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales\n" -"(solo en operaciones con archivos remotos)" +"Cifrado ASCII: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en " +"un editor de texto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales:" -"
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Instalar la destructora" +"Ocultar ID de usuario: No pone el ID de la clave en los paquetes " +"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida " +"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento " +"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles." -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"KGpg le permite crear una destructora en su escritorio.\n" -"Destruirá (sobrescribiendo varias veces antes de borrar) los\n" -"archivos que suelte sobre ella, haciendo que sea casi imposible\n" -"recuperarlos." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet y menús" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Administración de claves" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de servicio para Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para firmar archivo:" +"Permitir cifrado con claves que no sean de confianza" +": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de " +"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». " +"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido " +"firmada." -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"Menú de servicio para firmar archivo:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para descifrar archivo:" +"Destruir el archivo de origen: Elimina permanentemente el archivo de " +"origen. No será posible su recuperación." -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:178 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Shred source file:
" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

" +"

But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Menú de servicio para descifrar archivo:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar con todos los archivos" +"Destruir el archivo original:" +"
" +"

Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " +"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " +"imposible que se pueda recuperar el archivo original.

" +"

Pero debe entender que esto no es seguro en todos los sistemas de " +"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " +"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " +"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " +"archivos (no con carpetas).

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar con archivos cifrados" +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Lea esto antes de usar la destructora" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet de la bandeja del sistema" +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifrado simétrico" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar:" +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Cifrado simétrico: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará " +"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo." -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opción personalizada:" + +#: popuppublic.cpp:202 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Acción al soltar un archivo sin cifrar:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Opción de usuario: Solo para usuarios experimentados. Le permite " +"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado:" +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de claves privadas" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Seleccione la clave privada:" + +#: listkeys.cpp:316 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
Change their trust if you want to use them for signing.
" msgstr "" -"Acción al soltar un archivo cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Algunas de sus claves privadas no son de confianza." +"
Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

¿Quiere importar el archivo %1 a su anillo de claves?

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Firmar" +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Administración de claves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar claves públicas..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Descifrar y guardar" +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "E&liminar claves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Descifrar y abrir en el editor" +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Firmar claves..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Establecer por omisión" +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Eliminar fir&ma" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar clave" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"Información:\n" -"Solo el servidor por omisión se guardará en el archivo de configuración de " -"GnuPG.\n" -"Los demás se guardarán solo para ser usados en KGpg." +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar clave..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Usar proxy HTTP cuando esté disponible" +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Colores de las claves" +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar clave del servidor de claves" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Claves desconocidas:" +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Claves de confianza:" +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Claves expiradas/desactivadas:" +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Claves revocadas:" +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "E&liminar grupo" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Tipo de letra del editor" +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar grupo" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Claves de confianza disponibles" +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Claves del grupo" +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualizar lista" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (ID de foto)" +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de claves por omisión" +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "E&liminar foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Añadir foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Añadir ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editar clave en &terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar clave privada..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sin foto" +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar clave..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Se puede incluir una foto en una clave pública para mayor seguridad. La foto " -"puede ser usada como un método adicional de autenticación de la clave. No " -"obstante, no debe confiarse en este método como única forma de " -"autenticación.

\n" -"\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar la pareja de claves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "ID de la foto:" +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generar pareja de claves..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Desactivar clave" +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenerar la clave pública" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambiar caducidad..." +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Sugerencia del día" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambiar la frase de paso..." +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Ver el manual de GnuPG" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creación:" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID de la clave:" +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Confianza" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confianza en el propietario:" +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confianza:" +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidad" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&ID de la foto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Huella digital:" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "No se sabe" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "No confiar" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalmente" +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Buscar con filtro" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Finalmente" +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a buscar o ID de la clave a importar:" +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Añadir nueva ID de usuario" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:945 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Texto a buscar o ID de la clave a importar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Hay múltiples formas de buscar una clave: puede utilizar un texto o un texto " -"parcial (por ejemplo, introduciendo Phil o Zimmerman se mostrarán todas las " -"claves en las que aparece Phil o Zimmerman), o bien puede buscar por la ID de " -"la clave. La ID de la clave es una cadena de letras y números que identifica de " -"forma única a una clave (por ejemplo, buscando 0xED7585F4 se mostrará la clave " -"asociada a esta ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de " +"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " +"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:963 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Diálogo desplegable del servidor de claves:\n" -"Permite al usuario seleccionar el servidor de claves que será usado para " -"importar claves PGP/GnuPG al anillo de claves local." +"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de claves:" +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1" +"
from key %2 <%3> ?
" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto %1" +"
de la clave %2<%3>?
" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "ID de foto" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "La cadena buscada %1 no ha sido encontrada." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Clave pública" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subclave" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pareja de claves privada" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupo de claves" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Servidor de claves:
" -"

Un servidor de claves es un repositorio centralizado de claves PGP/GnuPG " -"conectado a Internet, que puede ser oportunamente accedido para obtener o " -"depositar claves. Seleccione uno de la lista desplegable para especificar qué " -"servidor de claves debe ser utilizado.

" -"

A menudo, estas claves son de personas con las que el usuario nunca se ha " -"visto, por lo que la autenticidad es, en el mejor de los casos, dudosa. " -"Consulte el apartado del manual de GnuPG relativo al «anillo de confianza» para " -"saber cómo soluciona GnuPG el problema de la verificación de autenticidad.

" -"
" +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID de la foto" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Firma de revocación" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Satisfacer proxy HTTP:" +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clave privada huérfana" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Si pulsa este botón se exportará la clave seleccionada al servidor " -"especificado.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clave a exportar:" +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear certificado de revocación" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Clave a exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Esto permite al usuario especificar una clave de la lista desplegable que " -"será exportada al servidor de claves seleccionado.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ID de la clave" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" +"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" +"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta " +"clave estará comprometida.\n" +"¿Continuar con la exportación de la clave?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crear certificado de revocación para" +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "No exportar" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "No hay motivo" +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" +"NO la deje en un lugar inseguro." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clave ha sido comprometida" +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave privada.\n" +"Compruebe la clave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clave ha sido sustituida" +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportar clave pública" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clave no se volverá a utilizar" +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Motivo de la revocación:" +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave pública.\n" +"Compruebe la clave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Guardar certificado:" +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " +"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" +"\n" +"¿Desea regenerar la clave pública?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar al anillo de claves" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "No generar" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo %1?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1720 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." msgstr "" -"

Bienvenido al asistente de KGpg

\n" -"Este asistente configurará en primer lugar algunas opciones básicas necesarias " -"para que KGpg funcione correctamente. A continuación, le permitirá crear su " -"propia pareja de claves, que le permitirán cifrar sus archivos y mensajes de " -"correo electrónico." +"No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Tiene GnuPG versión:" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear nuevo grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Paso 1: comunicación con GnuPG" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1728 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" msgstr "" -"A menos que desee probar algunas preferencias poco usuales, haga clic en el " -"botón «Siguiente»." +"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán " +"añadidas al grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 " +"will not be created." msgstr "" -"KGpg necesita saber dónde está ubicado su archivo de configuración de GnuPG." +"No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo " +"%1 no será creado." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Ruta a su archivo de opciones de GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su " +"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Paso 2: instalar la destructora en su escritorio" +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades del grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar la destructora en mi escritorio" +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1865 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"You are about to sign key:" +"
" +"
%1" +"
ID: %2" +"
Fingerprint: " +"
%3." +"
" +"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" msgstr "" -"Esto instalará un icono para la destructora en su escritorio." -"
\n" -"La destructora eliminará de modo seguro los archivos que suelte sobre su icono " -"(sobrescribiéndolos 35 veces).\n" -"Recuerde que si descarga o abre un archivo en un editor, algunas porciones del " -"mismo pueden guardarse en una ubicación temporal, donde la destructora no podrá " -"eliminarlas.\n" -"
Si utiliza un sistema de archivos transaccional, es posible que la " -"destrucción de archivos no sea segura al 100%.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Paso 3: preparado para crear su par de claves" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." +"Está a punto de firmar la clave:" +"
" +"
%1" +"
ID: %2" +"
Huella digital: " +"
%3." +"
" +"
Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o " +"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está " +"intentando interceptar sus comunicaciones.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Su clave predeterminada:" +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass." +"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
" +msgstr "" +"Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso." +"
La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha " +"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio par " -"de claves que le permitirá cifrar y descifrar." +"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona " +"con la que quiere comunicarse:\n" +"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las " +"personas con las que quiere comunicarse:" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Se ha creado la nueva clave" +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "No responderé" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Ha creado con éxito la siguiente clave:" +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "No lo he comprobado" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Establecer como su clave predeterminada" +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "He hecho una comprobación superficial" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Establecer como su clave predeterminada:
\n" -"\t\t\t" -"

Si marca esta opción, el par de claves recién creado será su par de claves " -"por omisión.

\n" -"\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Contraseña incorrecta. La clave %1 no ha sido firmada." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de revocación" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Se recomienda guardar o imprimir un certificado de revocación para el caso de " -"que su clave se vea comprometida." +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Guardar como:" +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Clave a importar:" +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Orden personalizada para descifrar." +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature" +"
%1 from key:" +"
%2?
" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la firma" +"
%1 de la clave:" +"
%2?
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opciones personalizadas para cifrar" +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " +"manualmente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opciones personalizadas para cifrar" +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:" +"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Introduzca la frase de paso para %1:" +"
La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias " +"aleatorias." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Clave de cifrado de archivos." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" +"La longitud mínima es de 5 caracteres." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Usar cifrado en ASCII blindado." +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generando una nueva pareja de claves." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Permitir cifrado con claves que no sean de confianza." +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Espere un momento..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Ocultar ID de usuario." +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generando una clave nueva..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Destruir el archivo de origen tras cifrar." +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Activar la compatibilidad con PGP 6." +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Utilizar la extensión *.pgp para los archivos cifrados." +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de respaldo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Ruta del archivo de configuración de GPG." +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para imprimir..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

¿Eliminar la pareja de la CLAVE PRIVADA %1?

" +"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados " +"con esta clave." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Usar solo el anillo de claves adicional y no el prededeterminado." +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"The following are secret key pairs:" +"
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"Lo siguiente son pares de claves privadas:" +"
%1 No serán eliminadas." +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Activar el anillo de claves público adicional." +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"¿Eliminar la siguiente clave pública?\n" +"¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Activar el anillo de claves público privado." +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importar clave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Ruta del anillo de claves público adicional." +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Ruta del anillo de claves privado adicional." +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Es la primera vez que se ejecuta la aplicación." +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Firma de revocación]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "El tamaño de la ventana del editor." +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Mostrar la confianza en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subclave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Mostrar la caducidad en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Cargando claves..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Mostrar el tamaño en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Mostrar la fecha de creación en el administrador de claves." +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Usar la selección del ratón en lugar del portapapeles." +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente al comenzar TDE." +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Mostrar un aviso antes de crear archivos temporales en operaciones con archivos " -"remotos" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generación de claves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Comportamiento por omisión del botón izquierdo" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo experto" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Acción al soltar un archivo cifrado" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generar la pareja de claves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Acción al soltar un archivo sin cifrar" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostrar el menú de servicio «firmar archivo»." +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostrar el menú de servicio «descifrar archivo»." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostrar la sugerencia del día." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Color usado para las claves de confianza." +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Años" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Color usado para las claves revocadas." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño de la clave:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Color usado para las claves desconocidas." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe proporcionar un nombre." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza." +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible." +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " @@ -3276,18 +3247,6 @@ msgstr "" "
" "
El archivo está dañado.
" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Firma ausente:" -"
ID de la clave: %1" -"
" -"
¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?
" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "%1 Introduzca la contraseña para %2" @@ -3304,45 +3263,214 @@ msgstr "" "La firma de la clave %1 con la clave %2 ha fallado." "
¿Desea intentar la firma de la clave en modo consola?
" -#: kgpginterface.cpp:981 +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n" +"Edite la clave manualmente para eliminar la firma." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Introduzca la frase de paso para %1:" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"El cambio de la caducidad ha fallado. " +"
¿Desea intentar cambiar la caducidad de la clave en modo consola?
" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduzca contraseña para %2" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
" +msgstr "" +"Introduzca la nueva frase de paso para %1" +"
Si olvida esta frase de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes " +"cifrados." +"
" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
\n" +"%n keys processed." +"
" +msgstr "" +"%n clave procesada." +"
\n" +"%n claves procesadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
\n" +"%n keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"%n clave no modificada." +"
\n" +"%n claves no modificadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
\n" +"%n signatures imported." +"
" +msgstr "" +"%n firma importada." +"
\n" +"%n firmas importadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
\n" +"%n keys without ID." +"
" +msgstr "" +"%n clave sin ID." +"
\n" +"%n claves sin ID." +"
" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
\n" +"%n RSA keys imported." +"
" +msgstr "" +"%n clave RSA importada." +"
\n" +"%n claves RSA importadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
\n" +"%n user IDs imported." +"
" +msgstr "" +"%n ID de usuario importada." +"
\n" +"%n IDs de usuario importadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
\n" +"%n subkeys imported." +"
" +msgstr "" +"%n subclave importada." +"
\n" +"%n subclaves importadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
\n" +"%n revocation certificates imported." +"
" +msgstr "" +"%n certificado de revocación importado." +"
\n" +"%n certificados de revocación importados." +"
" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
\n" +"%n secret keys processed." +"
" +msgstr "" +"%n clave privada procesada." +"
\n" +"%n claves privadas procesadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
\n" +"%n secret keys imported." +"
" +msgstr "" +"%n clave privada importada." +"
\n" +"%n claves privadas importadas." +"
" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +"_n: One secret key unchanged." +"
\n" +"%n secret keys unchanged." +"
" msgstr "" -"Esta clave tiene más de un ID de usuario.\n" -"Edite la clave manualmente para eliminar la firma." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Introduzca la frase de paso para %1:" +"%n clave privada no modificada." +"
\n" +"%n claves privadas no modificadas." +"
" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"_n: One secret key not imported." +"
\n" +"%n secret keys not imported." +"
" msgstr "" -"El cambio de la caducidad ha fallado. " -"
¿Desea intentar cambiar la caducidad de la clave en modo consola?
" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Frase de paso no válida. Inténtelo de nuevo.
" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduzca contraseña para %2" +"%n clave privada no importada." +"
\n" +"%n claves privadas no importadas." +"
" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" +"_n: One key imported:" +"
\n" +"%n keys imported:" "
" msgstr "" -"Introduzca la nueva frase de paso para %1" -"
Si olvida esta frase de paso, se perderán todos sus archivos y mensajes " -"cifrados." +"%n clave importada:" +"
\n" +"%n claves importadas:" "
" #: kgpginterface.cpp:1437 @@ -3361,6 +3489,14 @@ msgstr "" "(haciendo doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o " "«Final».
" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"No se importó ninguna clave...\n" +"Compruebe el registro para obtener más información." + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?" @@ -3377,174 +3513,38 @@ msgstr "No usarla" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" -"\n" -"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" -"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" -"Espero que sea de su agrado." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar archivo" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abrir el administrador de claves" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar el archivo cifrado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Firmar el archivo" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar la firma" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Destruir el archivo" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting
%2" -msgstr "" -"Quedan %1 archivos.\n" -"Cifrando
%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifrando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Cifrando (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Destruyendo %n archivo\n" -"Destruyendo %n archivos" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Error de KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Proceso detenido.
No se han cifrado todos los archivos." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifrando %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Descifrando" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

El archivo %1 es una clave pública." -"
¿Desea importarla?

" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

El archivo %1 es un bloque de clave privada. Utilice el administrador " -"de claves de KGpg para importarla.

" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Desciframiento erróneo." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Archivo remoto soltado." -"
El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la " -"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar " -"la operación.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "No se puede descargar el archivo." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Este archivo es una clave privada.\n" -"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de claves" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "No se puede leer el archivo." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe introducir un texto a buscar." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irmar/Verificar" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe seleccionar una clave." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clave ausente" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "El cifrado ha fallado." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" -- cgit v1.2.1