From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 338 +++++++++++----------- 1 file changed, 169 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 506573ebf6b..1c3e5262beb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -14,65 +14,75 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Cortar %1" +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Eliminar %1" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Archivos web" -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Pegar %1" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "&Imágenes" -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mover %1" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Redimensionar %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imágenes PNG" -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Añadir un punto a %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imágenes JPEG" -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Eliminar un punto de %1" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imágenes GIF" -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Crear %1" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Elige una imagen para abrir" -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "sin_nombre" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

Lista de áreas

La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." +"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " +"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." +"
Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " +"preliminar." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Una lista de todas las áreas" #: kimedialogs.cpp:81 msgid "Top &X:" @@ -162,18 +172,6 @@ msgstr "OnMouseOut:" msgid "Area Tag Editor" msgstr "Editor de etiquetas de área" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - #: kimedialogs.cpp:435 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -190,10 +188,6 @@ msgstr "Coor&denadas" msgid "&JavaScript" msgstr "&JavaScript" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - #: kimedialogs.cpp:509 msgid "Choose File" msgstr "Elija un archivo" @@ -250,62 +244,97 @@ msgstr "Límite de &rehacer:" msgid "&Start with last used document" msgstr "Comen&zar con el último documento usado" -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "Sin_nombre" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imágen" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de áreas" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "&Imágenes" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapausu" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Archivos web" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imágenes PNG" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imágenes JPEG" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imágenes GIF" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Elige una imagen para abrir" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Por la traducción al castellano" -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Áreas" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Por la traducción al holandés" -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Por la traducción al francés" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina,Antonio Crevillén" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "Sin_nombre" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de áreas" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "sin_nombre" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapausu" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -463,12 +492,6 @@ msgstr "&Previsualización de imagen" msgid "Show a preview" msgstr "Muestra una previsualización." -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imágen" - #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Añadir imagen..." @@ -762,65 +785,42 @@ msgstr "Introduzca mapausu" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introducir el valor de mapausu:" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Lista de áreas

La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." -"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " -"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." -"
Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " -"preliminar." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Una lista de todas las áreas" +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Cortar %1" -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Eliminar %1" -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Pegar %1" -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mover %1" -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Redimensionar %1" -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Por la traducción al castellano" +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Añadir un punto a %1" -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Por la traducción al holandés" +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Eliminar un punto de %1" -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Por la traducción al francés" +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "Crear %1" -- cgit v1.2.1