From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+" are you sure you want to continue? Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de "
+"escritura completo a su directorio personal. Hacer funcionar estos cuadros "
+"de diálogo puede ser peligroso. "
+" ¿Está seguro de que desea continuar? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+" Are you sure you want to continue? QWidget::%1 There is no documentation available for this property. Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list. QWidget::%1 No hay disponible documentación para esta propiedad. Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable. Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada "
+"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap. Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón "
+"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista. New items are appended to the list. Los elementos nuevos se añaden a la lista. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the iconview. Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos. Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. "
+"Luego introduzca el texto y elija un pixmap. Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón "
+"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos. The top-most column will be the first column of the list. La columna de más arriba será la primera de la lista. The top-most column will be the first column of the list. La columna de más arriba será la primera de la lista. The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará. %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"Select a pixmap file for the item."
+" The pixmap will be changed in the current column of the selected item. %2 Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta "
-"seleccionada."
+"Seleccinar un archivo pixmap para el elemento."
+" El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado. Double click on this tool to keep it selected. Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada. \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed. Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las "
+"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones "
+"que haya instaladas. When Show Grid is checked, all forms show a grid. Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, todos los formularios "
+"mostrarán una cuadrícula. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution. Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula"
+", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution. Cuando esté marcado Mostrar cuadrícula, se mostrará una cuadrícula en "
+"todos los formularios usando la resolución X/Y. You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname. Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre "
+"de la ruta. Enter the text and click the OK-Button to apply the changes. Introduzca el texto y haga clic en el botón Aceptar "
+"para aplicar los cambios. Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it. Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón "
+"Aceptar para crearlo. Add and remove connections in the current form . Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection. Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection. Añade o elimina conexiones del formulario actual. Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón "
+"Conectar para crear una conexión Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón "
+"Desconectar para eliminar la conexión. The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
+msgstr ""
+"Una lista de losslots para el receptor."
+" Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden "
+"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista "
+"de señales."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barra de desplazamiento"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Dial"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Seña&les:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slots:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Número LCD"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Desconectar"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Barra de progreso"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Visor de texto"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Elimina la conexión seleccionada"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Navegador de texto"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Elimina la conexión seleccionada."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
msgstr ""
-"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el "
-"comportamiento de la disposición de los elementos."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Etiqueta de texto"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
msgstr ""
-"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Etiqueta pixmap"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Una línea de edición"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Un editor de texto rico."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Una lista de selección múltiple."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Cone&xiones:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Un widget de árbol."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Co&nectar"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Un widget de tabla"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Crear conexión"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Ajustar paleta"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
+"Edit Palette"
+" Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section. Cambia la paleta del widget o del formulario actual. Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y "
+"para cada rol de color. Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la "
+"sección de vista previa. Available central color roles are: "
+"Area List
The area list shows you all areas of the map."
-"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"
The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"Lista de áreas
La lista de áreas le muestra las áreas del mapa."
-"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna "
-"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área."
-"
Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista "
-"preliminar."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Una lista de todas las áreas"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -146,14 +66,193 @@ msgstr "Eliminar un punto de %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Crear %1"
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin_nombre"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y superior:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "A&ncho:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "A<o:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X centro:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y centro:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Radio:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y superior"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Texto alt.:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "De&stino:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Títu&lo:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Habilita mapa por omisión"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor de etiquetas de área"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Coor&denadas"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Elija un archivo"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Elegir mapa e imagen para editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Previsualización de imagen"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "No se encontraron mapas"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "No se encontraron imágenes"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
msgstr "&Imágenes"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Mapausu"
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Límite de &deshacer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Límite de &rehacer:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Comen&zar con el último documento usado"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización de imagen"
#: kimearea.cpp:49
msgid "noname"
@@ -163,29 +262,50 @@ msgstr "Sin_nombre"
msgid "Number of Areas"
msgstr "Número de áreas"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "&Imágenes"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imágen"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Mapausu"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Archivos web"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Archivos HTML"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Imágenes PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Imágenes JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Imágenes GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Elige una imagen para abrir"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Áreas"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML."
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -343,6 +463,12 @@ msgstr "&Previsualización de imagen"
msgid "Show a preview"
msgstr "Muestra una previsualización."
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imágen"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Añadir imagen..."
@@ -574,10 +700,6 @@ msgstr "Archivo HTML"
msgid "Text File"
msgstr "Archivo de texto"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"Area List
The area list shows you all areas of the map."
+"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"
The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"Lista de áreas
La lista de áreas le muestra las áreas del mapa."
+"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna "
+"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área."
+"
Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista "
+"preliminar."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "No se encontraron imágenes"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Una lista de todas las áreas"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Imágenes"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Archivo que abrir"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian "
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Límite de &deshacer:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Por la traducción al castellano"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Límite de &rehacer:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Por la traducción al holandés"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Comen&zar con el último documento usado"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Por la traducción al francés"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 0f835748f1d..6f233a48772 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -4,187 +4,160 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente
%1
%1
%1
%1
%1
%1 de Kommander
%1
does not exist.
%1
no existe.
%1
%1 de Kommander
%1
already exists. Overwrite it?
%1
ya existe. ¿Sobreescribirlo?
%1
%1 "
+"
Los roles centrales de color son: " +"
Available effect roles are: " +"
Los roles de efecto disponibles son: " +"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" -"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." +"Editar vista de lista" +"Use los controles de la solapa Elementos para añadir, editar o " +"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " +"de la vista de lista usando los controles de la solapa Columnas" +". Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, " +"luego introduzca el texto y añada un pixmal.
" +"Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.
" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elementos" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Eliminar conexiones" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"Elimina el elemento seleccionado." +"También se eliminarán los subelementos.
" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Añadir conexiones" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropiedades del elemento" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructor)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap:" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructor)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"The text will be changed in the current column of the selected item.
" +msgstr "" +"Cambiar el texto del elemento." +"Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.
" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Cambiar columna" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +msgstr "" +"Seleccionar la columna actual." +"Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual
" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&mna:" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Elementos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Añade un elemento nuevo a la lista." +"El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " +"los botones arriba y abajo.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Resaltado" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nuevo &subelemento" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Editar texto" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Añadir un subelemento" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" msgstr "" +"Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado." +"Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " +"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Sube el elemento actual." +"El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Bajar el elemento seleccionado." +"El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Sube un nivel el elemento seleccionado." +"También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.
" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nueva columna" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementos" +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Baja un nivel el elemento seleccionado." +"También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.
" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenido al editor Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propiedades de la columna" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format msgid "" -"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.
" -"You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.
" -"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.
" -"Signal Handlers
" -"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Select a pixmap file for the selected column." +"
The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" -"Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " -"seleccionado en el editor de propiedades.
" -"Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " -"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " -"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " -"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " -"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " -"seleccionada.
" -"Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " -"encabezado de la lista.
" -"Manipuladores de señal
" -"En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " -"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " -"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." +"Selecciona un pixmap para la columna seleccionada." +"
El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.
" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorador de objetos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Introducir el texto de la columna" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format msgid "" -"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.
" -"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.
" -"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.
" +"Enter the text for the selected column." +"The text will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" -"El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " -"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " -"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " -"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " -"disposiciones complejas.
" -"Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " -"encabezado de la lista.
" -"La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " -"la clase, las inclusiones, etc.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Cuadros de diálogo" +"Introduce el texto de la columna seleccionada." +"El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.
" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Se pue&de hacer clic" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format msgid "" -"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." msgstr "" -"La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " -"abiertos.
" +"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " +"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de acciones" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionable" -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor" -"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." msgstr "" -"The Action Editor" -"El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " -"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " -"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " -"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " -"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " -"nombres en los menús.
" +"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Bitácora de mensajes" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Baja el elemento seleccionado." +"La columna de más arriba será la primera columna de la lista.
" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Lanzar" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Añadir una columna" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Crear una nueva columna." +"Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " +"pueden mover usando los botones arriba y abajo.
" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format msgid "" -"The Form Window" -"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.
" -"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.
" -"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item up." +"
The top-most column will be the first column in the list.
" msgstr "" -"La ventana de formulario" -"Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " -"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " -"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " -"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.
" -"Los cambios del Editor de propiedad son visibles en tiempo de diseño, " -"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.
" -"Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " -"diálogo Preferencias del menú Editar." -"
Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " -"muestran en la Lista de formularios." +"Sube el elemento seleccionado." +"
La columna de más arriba será la primera columna de la lista.
" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Deshacer: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La lista de columnas." -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rehacer: %1" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Preferencias del formulario" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Elegir pixmap..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" +msgstr "" +"Opciones de formulario" +"Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como Comentario " +"y Autor son para su uso personal y no son necesarias.
" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Editar texto..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Dis&posiciones" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Editar título..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&gen predefinido:" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Editar título de página..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Espaciado pr&edefinido:" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Editar texto de Kommander..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Eliminar página" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentario:" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Añadir página" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencia:" -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Introduzca su nombre" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Editar páginas..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Introduzca su nombre." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Añadir elemento de menú" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Versión:" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Añadir barra de herramientas" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Texto nuevo:" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Insertar el elemento si no implica crear un duplicado." -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Devuelve los guiones asociados con el widget. Es una característica avanzada " +"que posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Detiene la ejecución del guión asociado con el widget." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Título nuevo:" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Devuelve el texto de una celda de una tabla." -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "" +"Devuelve 1 si la casilla de verificación está marcada, 0 si no lo está." -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Devuelve la lista de widgets hijo contenidos en el widget padre. Defina el " +"parámetro recursivo como cierto para incluir los widgets que " +"contengan los widgets hijo." -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Elimina todo contenido del widget." -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Eliminar columna" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Añadir menú a «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "Devuelve el número de elementos de un widget tipo lista." -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Editar %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Devuelve el índice de la columna actual." -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Devuelve el índice del elemento actual." -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Fijar el «título» de «%2»" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Devuelve el índice de la fila actual." -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." msgstr "" -"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" -"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" -"esos archivos?" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restaurando la última sesión" +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Inserta una columna nueva (o cuenta las columna) de la posición " +"columna." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Inserta el elemento en la posición índice." -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Inserta elementos múltiples (separados por EOL) en la posición índice." -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.
" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." msgstr "" -"Un %1 (elemento personalizado)" -"Clic sobre Editar elementos personalizados... en el menú " -"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar elementos personalizados. " -"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " -"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " -"el formulario.
" +"Elimina la columna (o cuenta las columnas consecutivas) con el índice " +"dado." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1%2
" -msgstr "Un %1%2
" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "" +"Elimina la fila (o cuenta las filas consecutivas) con el índice dado." -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Adoptar elementos" +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" +"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual.\n" +"En caso de widgets de tabla, devuelve las coordenadas de la selección, " +"separadas por comas en el formato " +"FilaSuperior,ColumnaIzquierda,FilaInferior,ColumnaDerecha. " -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insertar %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Define los guiones asociados al widget. Es una característica avanzada que " +"posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Conectar «%1» con..." +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Activa o desactiva el widget." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Cambiar orden de tabulación" +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Define el texto de una celda de una tabla." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Conectar «%1» con «%2»" +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Inserta un widget en el interior de una celda de una tabla." -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:349 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." msgstr "" -"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" -"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" -"disposición de «%1».\n" -"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertando un elemento" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Rom&per disposición" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usar consejo de tamaño" +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Marca/no marca una casilla de verificación." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Define el título de la columna columna." -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Inserta una solapa en el widget de solapas con la etiqueta indicada y en el " +"índice dado. Los índices comienzan por cero." -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Bajar" +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Define el valor numérico máximo" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Define el pixmap para el icono especificado en el índice dado. Use " +"index = -1-> para definir los pixmaps para todos los elementos." -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Define el título de la fila fila." -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Selecciona el texto dado o el elemento contenido en el texto dado." -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Elevar" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Define el contenido del widget." -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Muestra u oculta el widget." -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Devuelve el contenido del widget." -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Devuelve el tipo (clase) del widget." -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Disponer los hijos verticalmente" +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#: plugin/specialinformation.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Función:" +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Usa un color de fondo." -#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"Description: %2\n" -"
Syntax: %3%4
Descrición: %2\n" -"
Sintaxis: %3%4
Parameters are not obligatory." -msgstr "
Los parámetros no son obligatorios." +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"_n: " -"
Only first argument is obligatory.\n" -"
Only first %n arguments are obligatory." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" -"
Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" -"
Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insertar el elemento si no implica crear un duplicado." +"Devuelve el contenido del widget actual. Se solicitó desde dentro del widget A " +"que se devolviera el contenido del widget A cuando lo solicitara el widget B. " +"El nuevo método es usar @A.text dentro de B en lugar de simplemente @A si sólo " +"quiere el texto sin alterar." -#: plugin/specialinformation.cpp:288 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Devuelve los guiones asociados con el widget. Es una característica avanzada " -"que posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Detiene la ejecución del guión asociado con el widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Devuelve el texto de una celda de una tabla." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." msgstr "" -"Devuelve 1 si la casilla de verificación está marcada, 0 si no lo está." +"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual. Ha quedado " +"obsoleto por @miwidget.selected." -#: plugin/specialinformation.cpp:295 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." msgstr "" -"Devuelve la lista de widgets hijo contenidos en el widget padre. Defina el " -"parámetro recursivo como cierto para incluir los widgets que " -"contengan los widgets hijo." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Elimina todo contenido del widget." +"No hace nada. Es útil si solicitó a una casilla de verificación o a un botón de " +"radio que devolviera un valor cuando un estado, típicamente el estado no " +"marcado, no tiene valor. El @null evita que haya un error para indicar que está " +"vacío." -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "Eliminar columna" +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Devuelve el pid (id. del proceso) del proceso actual." -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "Devuelve el número de elementos de un widget tipo lista." +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Devuelve el identificador DCOP del proceso actual. Es una abreviatura para " +"kmdr-executor-@pid." -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Devuelve el índice de la columna actual." +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Devuelve el pid de la ventana padr de Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Devuelve el índice del elemento actual." +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Escribe texto en la salida de error." -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Devuelve el índice de la fila actual." +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Escribe texto en la salida estándar." -#: plugin/specialinformation.cpp:310 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." msgstr "" +"Ejecuta un bloque de un guión. Se usa bash si no se proporciona ningún shell. " +"Primordialmente, se usa para widgets sin botones donde no se esperan las " +"acciones de los guiones. No se necesita la ruta completa para que el shell " +"pueda ser útil, por cuestiones de portabilidad." +"
Si se usa desde dentro de un botón, permite que se usen otros lenguajes " +"de guión y que se devuelvan valores al guión principal, que puede no " +"esperarlo." -#: plugin/specialinformation.cpp:312 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." msgstr "" +"Devuelve el valor de una variable de entorno (shell). No use $" +"en el nombre. Por ejemplo, @env(PATH)." -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Inserta una columna nueva (o cuenta las columna) de la posición " -"columna." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Inserta el elemento en la posición índice." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Inserta elementos múltiples (separados por EOL) en la posición índice." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Inserta una fila nueva (o cuenta las filas) de la posición fila." - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Devuelve la profundidad del elemento actual en el árbol. Los elementos raíz " -"tienen profundidad 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Devuelve la ruta separada por barras al elemento dado en el árbol." - -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "" -"Elimina la columna (o cuenta las columnas consecutivas) con el índice " -"dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Elimina la fila (o cuenta las filas consecutivas) con el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual.\n" -"En caso de widgets de tabla, devuelve las coordenadas de la selección, " -"separadas por comas en el formato " -"FilaSuperior,ColumnaIzquierda,FilaInferior,ColumnaDerecha. " - -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Define los guiones asociados al widget. Es una característica avanzada que " -"posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." - -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Activa o desactiva el widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Define el texto de una celda de una tabla." - -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Inserta un widget en el interior de una celda de una tabla." - -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Marca/no marca una casilla de verificación." - -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Define el título de la columna columna." - -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." - -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Inserta una solapa en el widget de solapas con la etiqueta indicada y en el " -"índice dado. Los índices comienzan por cero." - -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Define el valor numérico máximo" - -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Define el pixmap para el icono especificado en el índice dado. Use " -"index = -1-> para definir los pixmaps para todos los elementos." - -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Define el título de la fila fila." - -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Selecciona el texto dado o el elemento contenido en el texto dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Define el contenido del widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Muestra u oculta el widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Devuelve el contenido del widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Devuelve el tipo (clase) del widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Devuelve el contenido del widget actual. Se solicitó desde dentro del widget A " -"que se devolviera el contenido del widget A cuando lo solicitara el widget B. " -"El nuevo método es usar @A.text dentro de B en lugar de simplemente @A si sólo " -"quiere el texto sin alterar." - -#: plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual. Ha quedado " -"obsoleto por @miwidget.selected." - -#: plugin/specialinformation.cpp:391 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"No hace nada. Es útil si solicitó a una casilla de verificación o a un botón de " -"radio que devolviera un valor cuando un estado, típicamente el estado no " -"marcado, no tiene valor. El @null evita que haya un error para indicar que está " -"vacío." - -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Devuelve el pid (id. del proceso) del proceso actual." - -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." -msgstr "" -"Devuelve el identificador DCOP del proceso actual. Es una abreviatura para " -"kmdr-executor-@pid." - -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Devuelve el pid de la ventana padr de Kommander." - -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Escribe texto en la salida de error." - -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Escribe texto en la salida estándar." - -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Ejecuta un bloque de un guión. Se usa bash si no se proporciona ningún shell. " -"Primordialmente, se usa para widgets sin botones donde no se esperan las " -"acciones de los guiones. No se necesita la ruta completa para que el shell " -"pueda ser útil, por cuestiones de portabilidad." -"
Si se usa desde dentro de un botón, permite que se usen otros lenguajes "
-"de guión y que se devuelvan valores al guión principal, que puede no "
-"esperarlo."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
-msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
-"in the name. For example, @env(PATH)."
-msgstr ""
-"Devuelve el valor de una variable de entorno (shell). No use $"
-"en el nombre. Por ejemplo, @env(PATH)."
-
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Ejecuta una orden externa en la shell."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Analiza una expresión y devuelve el valor calculado."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
@@ -2349,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"
@# @i=A"
"
@endif"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
@@ -2371,11 +2719,11 @@ msgstr ""
"
@# @i=1"
"
@endif."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Devuelve el valor de una variable global."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2383,7 +2731,7 @@ msgstr ""
"Traduce la cadena al idioma actual. Los texto del GUI se extraerán "
"automáticamente para la traducción."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
@@ -2401,7 +2749,7 @@ msgstr ""
"no vacía). "
"
Cerrar con @endif
" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2412,12 +2760,12 @@ msgstr "" "por nombre, lo que los convertirá en variables globales para el cuadro de " "diálogo nuevo. Por ejemplo, var=val" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "" "Lee las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2425,12 +2773,12 @@ msgstr "" "Define el valor de una variable global. Las variables globales existen mientras " "exista la ventana de Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "" "Almacena las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2444,79 +2792,79 @@ msgstr "" "key\\tvalue\\nformat." @@ -2532,48 +2880,142 @@ msgstr "" "Devuelve todos los elementos del vector con el formato " "
clave\\tvalor\\n <./pre>" -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Limpiar el texto editado" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#: plugin/specialinformation.cpp:528 msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" "Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" @@ -2581,38 +3023,43 @@ msgstr "" "Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra. Se " "busca hacia atrás en la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first n chars of the string." msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last n chars of the string." msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns n chars of the string, starting from start." msgstr "" "Devuelve n caracteres de la cadena, comenzando por start." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "Elimina todas las apariciones de una subcadena dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2620,19 +3067,19 @@ msgstr "" "Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " "la primera es mayor." -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" ", arg3 accordingly." @@ -2640,37 +3087,60 @@ msgstr "" "Devuelve la cadena dada con %1, %2, %3 reemplazada con arg1, arg2" ", arg3 respectivamente." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " @@ -2678,48 +3148,48 @@ msgid "" msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de colores. Devuelve el color en formato #RRGGBB." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de texto. Devuelve el texto " "introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo que pide la contraseña del usuario y la devuelve." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Muestra el valor del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve el valor " "introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Muestra el valor en coma flotante del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve " "el valor introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de archivo existente. Devuelve el " "archivo seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo para guardar archivos. Devuelve el archivo " "seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de directorios. Devuelve el " "directorio seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2727,15 +3197,19 @@ msgstr "" "Muestra varios cuadros de diálogo de selección de archivos. Devuelve la lista " "separada por EOL de los archivos seleccionados." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de información." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de error." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2743,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo de advertencia con tres botones. Devuelve el " "número del botón seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2751,2414 +3225,2123 @@ msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo de pregunta con tres botones. Devuelve el número " "del botón seleccionado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor de páginas del asistente" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Páginas del asistente:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Estado no válido para el texto asociado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Línea %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplicar todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Especial desconocido: «%1»." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Ventana de vista previa" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1: " +msgstr "%2
Error en el elemento %1: " -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"En el elemento %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"%2
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"Correct syntax is: %4" msgstr "" -"
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" +"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"La sintaxis correcta es: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nuevo archivo" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"
La sistaxis correcta es: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "
Failed to start shell process " +msgstr "
%1Fallo al iniciar el proceso de la shell. " + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Error al pegar" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Elemento desconocido: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "El guión para @%1 está vacío." + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Carácter no válido: «%1»" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Se esperaba un valor constante" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "«%1» no es una función" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valor que se esperaba" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "División por cero" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "en la función «%1»: %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "muy pocos parámetros" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "demasiados parámetros" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"New Form" -"
%1Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.
" +"Expected '%1'" +"
" +"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"Nuevo formulario" -"Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón " -"Aceptar para crearlo.
" +"Se esperaba «%1»" +"
" +"
Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " +"nombre que un widget." -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Se esperaba «%1»" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variable que se esperaba" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr " " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Ajustar paleta" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Abrir archivo fuente..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" + +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." + +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" + +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Elimina&r formulario" + +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Abrir fuente del f&ormulario..." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Botón pulsador" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Botón de barra" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón de radio" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Casilla de verificación" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Caja de grupo" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Grupo de botones" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Widget de solapa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Lista desplegable" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Lista de vista" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Icono de vista" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabla de datos" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Línea de edición" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Casilla de valor numérico" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Edición de fecha" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Edición de hora" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Edición de fecha y hora" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Varias líneas de edición" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Editor de texto rico" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Lista de selección múltiple" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Deslizador" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra de desplazamiento" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Número LCD" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de progreso" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Visor de texto" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Navegador de texto" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"Edit Palette" -" Change the current widget or form's palette.
" -"Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.
" -"The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.
" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"Editar paleta" -"Cambia la paleta del widget o del formulario actual.
" -"Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y " -"para cada rol de color.
" -"Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la " -"sección de vista previa.
" +"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el " +"comportamiento de la disposición de los elementos." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Seleccionar &paleta:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta de texto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Activar paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Desactivar paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Etiqueta pixmap" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Paleta desactivada" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Una línea de edición" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta inactiva desde la activa." +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Un editor de texto rico." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta desactivada de la activa." +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Una lista de selección múltiple." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Roles del color central" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Un widget de árbol." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Un widget de tabla" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Primer plano" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texto brillante" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Un widget ompuesto de una línea de edición y un botón pulsador para seleccionar " +"archivos y carpetas." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texto de botón" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Una casilla de verificación." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Un botón de radio." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texto resaltado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Un widget para agrupar botones." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Un widget para agrupar otros widgets." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Enlace visitado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Un widget con solapas" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Selecciona el rol central de color" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Un cuadro de edición de números." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Un pequeño editor de texto rico." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Una barra de estado." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Una barra de progreso." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Un contenedor de guiones oculto" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Un temporizador para ejecutar guiones periódicamente" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Un widget para seleccionar fechas" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Todos los pixmaps" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"Select a color role." -"Available central color roles are: " -"
" -"
" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"Seleccione un rol de color." -"- Background - general background color.
" -"- Foreground - general foreground color.
" -"- Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
" -"- Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
" -"- Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
" -"- ButtonText - a foreground color used with the Button color.
" -"- Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
" -"- HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
" -"- BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.
Los roles centrales de color son: " -"
" -"
" +"Pixmaps %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Elegir pi&xmap:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Selecciona un pixmap" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Elementos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Elige un archivo de pixmap para el rol central del color seleccionado." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Constructor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Seleccionar color:" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destructor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Elije un color" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Elige un color para el rol central del color seleccionado." +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efectos de sombra 3D" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construir según el color &del botón:" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Añadir página a %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Generar sombreado" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Eliminar página %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Copiar la &línea actual" + +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Copiar contenido" + +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Guardar &como..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Márquelo para dejar que los colores del efecto 3D se calculon según el color " -"del botón." +"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" +"*|Todos los archivos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Guardar archivo de registro" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Semiclaro" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "- Fondo - color general de fondo.
" -"- Primer plano - color general de primer plano.
" -"- Base - se usa como el color de fondo, por ejemplo, para los widgets de " -"entrada de texto. Normalmente suele ser el blanco o algún otro color claro. " -"
" -"- Texto - el color de primer plano que se usa con Base. Normalmente, es el " -"mismo que el color de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen " -"contraste con el fondo y con la base.
" -"- Botón - color de fondo general del botón. Útil cuando los botones tengan " -"que tener un color de fondo diferente del fondo genérico, al estilo de " -"Macintosh.
" -"- Texto de botón - un color de primer plano que se usa con el color del " -"botón.
" -"- Resaltado - un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " -"resaltado.
" -"- Texto resaltado - un color de texto que contraste con el de resaltado.
" -"- Texto brillante - un color de texto que sea muy diferente del de primer " -"plano y también un buen contraste, por ejemplo, el negro.
File " +msgstr "
%1
already exists. Overwrite it?El archivo " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Medio" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "
%1
ya existe. ¿Sobreescribirlo?Cannot save log file " +msgstr "
%1No se puede guardar el archivo de registro " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Salida estándar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Elija el rol del color para el efecto 3D" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Salida de error" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Editar los elementos de «%1»" + +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" + +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Select a color effect role." -"
%1Available effect roles are: " -"
" -"
" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Seleccione un rol para el efecto del color." -"- Light - lighter than Button color.
" -"- Midlight - between Button and Light.
" -"- Mid - between Button and Dark.
" -"- Dark - darker than Button.
" -"- Shadow - a very dark color.
Los roles de efecto disponibles son: " -"
" -"
" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Seleccionar co&lor:" +"El nombre de un elemento deber ser único.\n" +"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" +"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Elija un color para el rol de color del efecto seleccionado." +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" +"El nombre se ha convertido en «%1»." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Navegador de funciones" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mover tabulaciones de página" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Tabulación 1" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Función:" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Tabulación 2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parámetros" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Página 2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "- Claro - más claro que el color del botón.
" -"- Semiclaro - entre el botón y el claro.
" -"- Medio - entre el botón y oscuro.
" -"- Oscuro - más oscuro que el botón.
" -"- Sombra - un color muy oscuro.
" +msgstr " " -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Función «Insertar»" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editar las filas y columnas de «%1» " -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editar las páginas del asistente" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Título de página" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Widget:" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nuevo título de página:" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renombrar página %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Limpiar el texto editado" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Clic en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texto insertado:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editar acciones" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Crea una acción nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Eliminar la acción actual" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Conecta la acción actual" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "ancho" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar vista de iconos" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "alto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -" Add, edit or delete items in the icon view.
" -"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.
" -"Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.
" -msgstr "" -"Editar vista de iconos" -"Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.
" -"Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. " -"Luego introduzca el texto y elija un pixmap.
" -"Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos.
" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nuevo elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Añadir un elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Tamaño de punto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Eliminar elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Elimina el elemento seleccionado." +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachado" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Prop&iedades del elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Cambiar el texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "TipoTamañoH" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "TipoTamañoV" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "EstiramientoHoriz" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "EstiramientoVert" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Eliminar pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Elimina el elemento de pixmap seleccionado." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Flecha arriba" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Seleccionar un pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nombre de la plantilla:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nompre de la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Ajustar tamaño vertical" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Introduzca el nombre de la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Ajustar tamaño horizontal" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Clase de la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Introduzca el nombre de la clase que se deba usar como la plantilla base de la " -"clase" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra invertida" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&rear" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Ajustar tamaño de todo" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crea la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Vacío" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "División vertical" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Clase &base para la plantilla:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "División horizontal" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Mano que apunta" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texto para:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Función..." +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Configurar «%1» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Archi&vo..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Ordenar por &categorías" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Ordenar &alfabéticamente" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Preferences" -"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.
" +"TQWidget::%1
" +"There is no documentation available for this property.
" msgstr "" -"Preferencias" -"Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las " -"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones " -"que haya instaladas.
" +"QWidget::%1
" +"No hay disponible documentación para esta propiedad.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nuevo manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Fon&do" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Eliminar manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Eliminar conexión" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Co&lor" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Añadir conexión" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Usa un color de fondo" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de propiedades" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Usa un color de fondo." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropiedades" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Man&ipuladores de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usa un pixmap como fondo" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor de propiedades (%1)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usa un pixmap como fondo." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nueva &acción" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Elija un archivo de pixmap." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nuevo &grupo de acciones" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar cua&drícula" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Conectar acción..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"When Show Grid is checked, all forms show a grid.
" -msgstr "" -"Personaliza la apariencia de la cuadrícula para todos los formularios." -"Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, todos los formularios " -"mostrarán una cuadrícula.
" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Eliminar acción" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Cuadríc&ula" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Fijar el texto de «%1»" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Bienvenido al editor Kommander" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Se ajusta a la cuadrícula" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.
" +"The Property Editor
" +"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.
" +"You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.
" +"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.
" +"Signal Handlers
" +"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios." -"
Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula" -", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.
" +"El editor de propiedades
" +"Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " +"seleccionado en el editor de propiedades.
" +"Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " +"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " +"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " +"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " +"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " +"seleccionada.
" +"Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " +"encabezado de la lista.
" +"Manipuladores de señal
" +"En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " +"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " +"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Resolución de la cuadrícula" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorador de objetos" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"
When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.
" +"The Object Explorer
" +"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.
" +"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.
" +"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.
" msgstr "" -"Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios." -"Cuando esté marcado Mostrar cuadrícula, se mostrará una cuadrícula en " -"todos los formularios usando la resolución X/Y.
" +"El explorador de objetos
" +"El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " +"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " +"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " +"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " +"disposiciones complejas.
" +"Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " +"encabezado de la lista.
" +"La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " +"la clase, las inclusiones, etc.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Cuadrícula-&X:" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Cuadros de diálogo" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Cuadrícula-&Y:" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." +"The File Overview Window
" +"The File Overview Window displays all open dialogs.
" msgstr "" -"Se mostrará una pantalla de presentación cuando se inice Qt Designer si esta " -"opción está marcada." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" +"La ventana de vista genérica de archivo
" +"La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " +"abiertos.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaura el último espacio de trabajo al inicio" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de acciones" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." +"The Action Editor" +"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.
" msgstr "" -"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " -"inicie Qt Designer si está marcada esta opción." +"The Action Editor" +"El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " +"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " +"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " +"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " +"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " +"nombres en los menús.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Bitácora de mensajes" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostrar pantalla de presentación" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Cannot create backup file %1. " +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "" -"Desactiva la edición automática de la &base de datos en la vista previa" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Ya hay un cuadro de diálogo funcionando." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ruta a la &documentación:" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Lanzar" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "
%1Cannot create temporary file %1. " +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro " + +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"
%1You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.
" +"The Form Window" +"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.
" +"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.
" +"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Introduzca la ruta a la documentación." -"
Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre " -"de la ruta.
" +"La ventana de formulario" +"Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " +"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " +"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " +"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.
" +"Los cambios del Editor de propiedad son visibles en tiempo de diseño, " +"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.
" +"Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " +"diálogo Preferencias del menú Editar." +"
Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " +"muestran en la Lista de formularios." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Seleccionar ruta" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Deshacer: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Busca la ruta para la documentación." +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Deshacer: no disponible" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Rehacer: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Mostrar iconos &grandes" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Rehacer: no disponibles" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Iconos grandes" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Elegir pixmap..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Si está marcado, se usarán iconos grandes en la barra de herramientas." +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editar texto..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editar título..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editar título de página..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etiquetas de texto" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Editar texto de Kommander..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Si está marcado, se usarán etiquetas de texto en las barras de herramientas." +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Eliminar página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar vista de lista" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Añadir página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" -msgstr "" -"Editar vista de lista" -"Use los controles de la solapa Elementos para añadir, editar o " -"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " -"de la vista de lista usando los controles de la solapa Columnas" -". Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, " -"luego introduzca el texto y añada un pixmal.
" -"Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" -msgstr "" -"Elimina el elemento seleccionado." -"También se eliminarán los subelementos.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editar páginas..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropiedades del elemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Añadir elemento de menú" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Añadir barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"The text will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Cambiar el texto del elemento." -"Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Texto nuevo:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Cambiar columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" -msgstr "" -"Seleccionar la columna actual." -"Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual
" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&mna:" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Título nuevo:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" -msgstr "" -"Elimina el pixmap del elemento seleccionado." -"El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Seleccinar un archivo pixmap para el elemento." -"El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Añade un elemento nuevo a la lista." -"El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " -"los botones arriba y abajo.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "La lista de elementos." +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nuevo &subelemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Añadir menú a «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Añadir un subelemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Editar %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado." -"Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " -"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Fijar el «título» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Move the selected item up." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Sube el elemento actual." -"El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.
" +"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" +"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" +"esos archivos?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restaurando la última sesión" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Bajar el elemento seleccionado." -"El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover a la izquierda" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." + +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file: " msgstr "" -"Sube un nivel el elemento seleccionado." -"
%1
File does not exist.También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.
" +"No se pudo abrir el archivo:" +" " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover a la derecha" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"
%1" +"
El archivo no existe.This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Baja un nivel el elemento seleccionado." -"También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.
" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Cargar plantilla" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lumnas" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propiedades de la columna" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Función:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Selecciona un pixmap para la columna seleccionada." -"El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.
" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Introducir el texto de la columna" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"The text will be displayed in the header of the listview.
" +"" +" " msgstr "" -"Introduce el texto de la columna seleccionada." -"%1
" +"Description: %2\n" +"
Syntax: %3%4
El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.
" +"" +" " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Se pue&de hacer clic" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "%1
" +"Descrición: %2\n" +"
Sintaxis: %3%4
Parameters are not obligatory." +msgstr "
Los parámetros no son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"_n: " +"
Only first argument is obligatory.\n" +"
Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " -"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionable" +"
Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" +"
Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +#: editor/formfile.cpp:121 +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Eliminar columna" +"Fallo al guardar el archio «%1».\n" +"¿Quiere usar otro nombre para el archivo?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar columna" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Probar con otro" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Elimina la columna seleccionada." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No probar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"
The top-most column will be the first column in the list.
" -msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"La columna de más arriba será la primera columna de la lista.
" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "«%1» guardado." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nueva columna" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Archivos de Kommander" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Añadir una columna" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Guardar formulario «%1» como" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Crear una nueva columna." -"Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " -"pueden mover usando los botones arriba y abajo.
" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column in the list.
" -msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"La columna de más arriba será la primera columna de la lista.
" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La lista de columnas." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Se modificó el cuadro de diálogo «%1». ¿Quiere guardarlo?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar paleta" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "¿Guardar el archivo?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir paleta" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efectos &3D:" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Eliminar barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Elija el efecto de color para la paleta generada." +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Fondo:" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Eliminar separador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Elije el color de fondo para la paleta generada." +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insertar separador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "A&justar paleta..." +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Preferencias del formulario" +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Insertar/Mover acción" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"Form Settings" -"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.
" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Opciones de formulario" -"Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como Comentario " -"y Autor son para su uso personal y no son necesarias.
" +"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en una barra de herramientas." + +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir elemento «%1» a la barra de herramientas «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Renombrar elemento..." + +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Eliminar menú «%1»" + +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Renombrar elemento del menú" + +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Texto del menú:" + +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Renombrar menú «%1» a «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Mover menú «%1»" + +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» del menú emergente «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Añadir separador al menú emergente «%1»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Dis&posiciones" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» al menú emergente «%2»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&gen predefinido:" +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Espaciado pr&edefinido:" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentario:" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.
" +msgstr "" +"Un %1 (elemento personalizado)" +"Clic sobre Editar elementos personalizados... en el menú " +"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar elementos personalizados. " +"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " +"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " +"el formulario.
" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencia:" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Introduzca su nombre" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1%2
" +msgstr "Un %1%2
" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Introduzca su nombre." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Adoptar elementos" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versión:" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insertar %1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Conectar «%1» con..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar lista desplegable" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Cambiar orden de tabulación" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Conectar «%1» con «%2»" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Listbox" -"Add, edit or delete items in the listbox.
" -"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.
" -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Editar lista desplegable" -"Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable.
" -"Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada " -"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap.
" -"Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.
" +"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" +"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" +"disposición de «%1».\n" +"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Seleccione un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertando un elemento" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Rom&per disposición" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" -msgstr "" -"Añade un elemento nuevo." -"Los elementos nuevos se añaden a la lista.
" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Usar consejo de tamaño" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Elimina el elemento seleccionado" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajustar tamaño" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Sube el elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Baja el elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Editor de varias líneas" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" -msgstr "" -"Editor de varias líneas" -"Introduzca el texto y haga clic en el botón Aceptar " -"para aplicar los cambios.
" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Bajar" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Introduzca aquí el texto." +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Introduzca los argum&entos para cargar el pixmap:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Verificar aceleradores" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar tabla" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Disponer horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"La columna de más arriba será la primera de la lista.
" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Disponer verticalmente" + +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"La columna de más arriba será la primera de la lista.
" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Disponer en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "E&tiqueta:" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Disponer los hijos verticalmente" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Cam&po:" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr " " +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Romper disposición" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Filas" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editar conexiones..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nueva fila" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Deshace la última acción" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "E&liminar fila" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Rehace la última acción deshecha" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Seleccionar widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Corta los elementos seleccionados y los pone en el portapapeles" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar conexiones" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Pega el contenido del portapapeles" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -" Add and remove connections in the current form .
" -"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.
" -"Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.
" -msgstr "" -"Editar conexiones" -"Añade o elimina conexiones del formulario actual.
" -"Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón " -"Conectar para crear una conexión
" -"Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón " -"Desconectar para eliminar la conexión.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Elimina los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Emisor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Selecciona todos los elementos" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Señal" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer al frente" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Eleva los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar al fondo" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Baja los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -"Una lista de losslots para el receptor." -"
Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden " -"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista " -"de señales." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Seña&les:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Preferencias del formulario..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Elimina la conexión seleccionada" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Editar%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Elimina la conexión seleccionada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Cone&xiones:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Disponer horizontalmente en el divisor" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Crear conexión" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Disponer verticalmente en el divisor" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rompe la disposición seleccionada" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Añadir " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insertar un %1" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Solapa" +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"
%2
" +"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"Un %1" +"
%2
" +"Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta " +"seleccionada." -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Disposición%1" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Carácter no válido: «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposición" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Se esperaba un valor constante" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Selecciona la herramienta puntero" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "«%1» no es una función" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Conectar señales/slots" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Valor que se esperaba" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Selecciona la herramienta conexión" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "División por cero" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Orden de tabulación" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "en la función «%1»: %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "muy pocos parámetros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Herramientas%1" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parámetros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "El %1%2" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento, o clic doble para " +"insertar múltiples %1." -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Los elementos %1%2" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Se esperaba «%1»" -"
" -"
Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " -"nombre que un widget." +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento %1, o clic doble para " +"insertar múltiples elementos." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Se esperaba «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "Un %1" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variable que se esperaba" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "Double click on this tool to keep it selected.
" +msgstr "Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.
" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process " -msgstr "
%1Fallo al iniciar el proceso de la shell. " +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Error al pegar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Archivo%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crea un cuadro de diálogo nuevo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo existente" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Archivos abiertos recientemente" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo actual" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Elemento desconocido: @%1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual con un nombre de archivo nuevo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "El guión para @%1 está vacío." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Guardar todo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Estado no válido para el texto asociado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Guarda todos los cuadros de diálogo abiertos" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Línea %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Especial desconocido: «%1»." +"Sale de la aplicación y pregunta si guarda cualquier cuadro de diálogo " +"modificado" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "Lanza&r" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "
%1Error in widget %1: " -msgstr "%2
Error en el elemento %1: " +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Ajustar" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"En el elemento %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ajusta las ventanas para que todas sean visibles" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascada" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "" +"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Cierra la ventana activa" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"
La sintaxis correcta es: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"
La sistaxis correcta es: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Activa la ventana siguiente" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " -"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " -"la entrada estándar (stdin)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Activa la ventana anterior" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Usar el catálogo dado para la traducción" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Ejecutor de Kommander" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "V&istas" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Error: no se proporcionó ningún cuadro de diálogo. Use la opción --stdin para " -"leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "
\n" msgstr "" "Unable to create dialog. " -msgstr "No es posible crear la ventana. " +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar los accesos rápidos" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file " -msgstr "
%1
does not exist.El archivo de Kommandaer " +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar &plugins..." -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"
%1
no existe.This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity. " -msgstr "" -"Este archivo no tiene extensión .kmdr. Por motivos de seguridad, " -"Kommander sólo hará funcionar guiones de Kommander con una identidad clara. " +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para configurar las extensiones" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Extensión errónea" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar el editor..." -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -" " -msgstr "" -"Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"
are you sure you want to continue?
Este cuadro de diálogo está corriendo desde su directorio /tmp" -". Esto puede significar que lo ha lanzado desde un adjunto de KMail o desde una " -"página web. " -" " +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura varios aspectos del editor." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "No ejecutar de ninguna forma" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de " -"escritura completo a su directorio personal. Hacer funcionar estos cuadros " -"de diálogo puede ser peligroso. " -"
¿Está seguro de que desea continuar?
The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -" " -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Crear un cuadro de diálogo nuevo..." -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Abrir un archivo..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Archivos abiertos" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Elimina todos los elementos del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Cargado el archivo «%1»" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Cargar archivo" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Indique un nombre de archivo..." -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Añade todos los elementos de la cadena de caracteres en el vector. La cadena " -"debería tener el formato clave>\\tvalor\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer va a caer. Intentando guardar los archivos..." -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Devuelve todos los elementos del vector con el formato clave>\\tvalor\\n" -"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NuevaPlantilla" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "No se pudo crear la plantilla" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" +"No se pueden pegar los elementos. Designer no pudo encontrar un\n" +"contenedos para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" +"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" +"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Error al pegar" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editar preferencias..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Eliminar conexiones" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Devuelve la subcadena de la cadena, comenzando por la posición dada." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Añadir conexiones" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editar los elementos y columnas de «%1»" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nueva columna" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Resaltado" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Editar texto" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " -"la primera es mayor." -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"
Are you sure you want to continue?
Cannot open file No se puede cargar el archivo
%1
%1" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander es un editor gráfico de guiones en cuadros de diálogos." -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Basado en Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Gestor de proyectos" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Editor de cuadros de diálogo Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Devuelve el contenido del widget." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Define el contenido del widget." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -5203,45 +5386,127 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "" "Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/tabwidget.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Devuelve el contenido del widget." +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5280,66 +5545,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Limpiar el texto editado" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Añadir accesorio de Kommander" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de información." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de error." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 24bbe24dd1f..fd05eefb321 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 20:54+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina\n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,836 +29,900 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "Guión XSL para ejecutar" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Comenzar una shell" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Datos XML que se van a transformar" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Ruta a la que pasar antes de cargar los archivos." -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "" +"Añadir un parámetro con el nombre y el valor al entorno de XSL" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Usar el código del idioma ISO 639 especificado, por ejemplo es_ES" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "" +"Guardar en un archivo dado. Vea la documentación de la orden de salida." -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Mostrar la versión usada de libxml y libxslt." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Mostrar registros de lo que está ocurriendo." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Mostrar el tiempo empleado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operación fallida" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Ejecutar 20 veces la transformación." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "En su lugar, volcar el árbol del resultado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Desactivar la fase de carga DTD." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Desactivar la salida del resultado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "No se dieron detalles" +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Incrementar la profundidad máxima." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg Inspector" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Los documento de entrada son archivos HTML." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "El documento de entrada es un docbook SGML." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Desactivar la obtención de DTDs o entidades a través de la red." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Llamada a pila" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Desactivar el procesamiento XInclude en la entrada del documento." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Imprimir la información del análisis." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Entidades" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "" +"No ejecutar el modo de compatibilidad de gdb e imprimir menos información." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Detectar y usar codificaciones en la hoja de estilos." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "" +"Tratar la entrada de la línea de órdenes como si estuviera codificada en UTF-8." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Usar la salida HTML al generar informes de búsqueda." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Error: No se puede abrir un terminal %1.\n" +"Imprimir todos los mensajes de error en la salida estándar. Normalmente, los " +"mensajes de error van a la salida de errores." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Error: No se pudo abrir un terminal anterior.\n" +"Desactivar el reinicio automático de la ejecución cuando se haya completado la " +"pasada de procesamiento actual." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Error: El nombre del archivo «%1» es demasiado largo.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "Guión XSL para ejecutar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede pasar al directorio %1.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Datos XML que se van a transformar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Pasado al directorio %1.\n" +"Usando libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Definir el nombre del archivo de datos XML como %1.\n" +"xsldbg se compiló con libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Definiendo el nombre del archivo de la hoja de estilos como %1.\n" +"libxslt %1 se compiló con libxml %2.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Definir la ruta base de la hoja de estilos como %1.\n" +"libexslt %1 se compiló con %2.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"No se encuentra el nombre del archivo.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Falló la codificación del texto.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "No se puede inicializar la codificación %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Configuración de KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"La codificación %1 no es válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Parámetros LibXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- más ----- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Valor del parámetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Error: sin memoria.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Nombre del parámetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Fallo al añadir parámetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Archivo de salida:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Dato XML:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Fuente XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catálogos" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como un valor de opción.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Error: Nombre desconocido de opción %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "noválido" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "omitir la fase de carga DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Opción %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Opción %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Opción %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tNo ha definido visores de expresiones.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " WatchExpression %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede añadir un visor a la expresión «%1». Ya se ha añadido o no " -"se puede ver.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como watchID.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "noout" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Error: No existe la expresión del visor %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "no volcar el resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "imprimir información de análisis" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "timing" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"No hay parámetros.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "mostrar el tiempo utilizado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Error: No se encontró la variable %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Mensaje qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "Etiquetatexto1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "descativado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "activado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Número de línea" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Pulse en el punto de interrupción para modificarlo o borrarlo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Número de línea:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "No necesita especificar el directorio para el nombre de archivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Nombre de plantilla o nombre a buscar" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Debe ser positivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Borrar punto de interrupción usando su ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Limpiar el texto introducido" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Añadir todo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Añadir puntos de interrupción en todas las plantillas encontradas" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Activar punto de interrupción usando su ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " -"del archivo «%5»." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" +"Añadir punto de interrupción usando nombre de archivo con número de línea o un " +"nombre de plantilla" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "Versión de xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Versión del documento de ayuda" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Variables locales Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "No se encontró ayuda para la orden" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " -"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Evaluar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Plantilla de contexto" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " -"depurador.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Archivo fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Número de línea fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " -"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Expresión de la variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Entidad %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Tipo de variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Definir la expresión" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" -"\tEncontradas un total de %n entidades." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Definir la selección de la variable " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Nombre de la variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Archivos fuente Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Archivo padre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Número de línea padre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Variables globales Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Plantillas Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Nombre de archivo fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Llamada a pila Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Hoja de estilo %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Marco# Nombre de plantilla" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Marco más antiguo es 0, el marco ha sido añadido a la primera columna" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." msgstr "" -"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" +"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " +"estilo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude procesando %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" -"Aplicando %n veces la hoja de estilo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Entidades Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Aplicando la hoja de estilo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Guardando el resultado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " -"%1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Salida xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" msgstr "" -"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" +"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Resultado de la evaluación" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " -"--param en la línea de órdenes.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Petición fallida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format : .\n" -msgstr "" -"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato : " -".\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg Inspector" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Comenzando la hoja de estilo.\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Llamada a pila" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"El depurador nunca recibió el control.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Hoja de estilo finalizada.\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " -"se han cargado todos los que necesitamos.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Entidades" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Error: XPath %1 dio como resultado un conjunto de nodos vacío.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operación fallida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Información: Se define temporalmente la codificación del documento como UTF-8. " -"La anterior era %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden guardar los resultados temporales en %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Se suministró un valor de cadena NULL." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "No se puede convertir XPath en una cadena." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "No se dieron detalles" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Aviso: No se puede imprimir la expresión. No se cargó de la forma adecuada " -"ninguna hoja de estilo.\n" +"\t\"Fuente XSL\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -" Global %1\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -" Global %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Global " +"\t\"Dato XML\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -" Global = %1\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -" Global = %1\n" +"\t\"Archivo de salida\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Missing values for \n" msgstr "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Faltan valores para \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Aviso: Ningún valor asignado a la variable.\n" +"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " +"XML\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Error: El depurador no tiene archivos cargados o bien libxslt no ha logrado " -"encontrar una plantilla.\n" -"Intente volver a cargar los archivos o realizar más pasos.\n" +"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Elija fuente XSL para depurar" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Elija dato XML para depurar" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Configuración sospechosa" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Configuración incompleta o no válida" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "Versión de xsldbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Versión del documento de ayuda" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "No se encontró ayuda para la orden" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Error: Libxslt no ha inicializado aún las variables. Pruebe a pasar a una " -"plantilla.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Local %1" +"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " +"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Local " +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +msgid "" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" +"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Error: Libxslt aún no ha inicializado las variables. Pruebe a psar los " -"elementos con xsl:param en la plantilla.\n" +"Error: sin memoria.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -874,36 +939,20 @@ msgid "" msgstr "" "Información: %1 transformado usando %2 y guardado como %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " -"shell.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Información: Orden de la shell finalizada.\n" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" +"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1136,6 +1185,20 @@ msgid "" msgstr "" "Retrasada la carga del archivo de datos. Use la orden de ejecución.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1150,1105 +1213,1047 @@ msgid "" msgstr "" "Abriendo el terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Advertencia: La orden %1 está inhabilitada.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Error: Orden %1 desconocida. Pruebe con la ayuda.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Fallo al añadir punto de interrupción." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede interpretar %1 como un número de marcos.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Error: La hoja de estilo no es válida o el archivo no está cargado.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Aviso: El punto de interrupción de la línea %2 del archivo «%1» parece no ser " -"válido.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar un archivo de hoja de estilo cuyo nombre contenga " -"%1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Error: El archivo de datos no es válido. Pruebe a ejecutar primero la orden.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar un archivo de datos cuyo nombre contenga %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Error: No se puede encontrar el punto de interrupción añadido." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"Información: La validación ha provocado que se vuelva a crear el punto de " -"interrupción %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Aviso: Exite un punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" +"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr "" -"Error: No se encontraron plantillas o no se puede añadir un punto de " -"interrupción.\n" +"Advertencia: La orden %1 está inhabilitada.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"Información: Añadido %n punto de interrupción nuevo.\n" -"Información: Añadidos %n puntos de interrupción nuevos." +"Error: Orden %1 desconocida. Pruebe con la ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Error: Fallo al añadir un punto de interrupción en la línea %2 del archivo " -"«%1».\n" +"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Error: Fallo al añadir punto de interrupción.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Fallo al eliminar punto de interrupción." +"Error: No se puede analizar %1 como un valor de opción.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Error: No hay ningún punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" +"Error: Nombre desconocido de opción %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción %1.\n" +"Opción %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Error: No existe el punto de interrupción %1.\n" +"Opción %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción de la plantilla %1.\n" +"Opción %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -"Error: No hay ningún punto de interrupción en la plantilla «%1».\n" +"\tNo ha definido visores de expresiones.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Fallo al activar/desactivar el punto de interrupción." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción %1.\n" +"Error: No se puede añadir un visor a la expresión «%1». Ya se ha añadido o no " +"se puede ver.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -"Aviso: Fallo en la validación del punto de interrupción %1.\n" +"Error: No se puede analizar %1 como watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Información: La validación del punto de interrupción ha provocado que se " -"vuelvan a crear uno o más puntos de interrupción.\n" +"Error: No existe la expresión del visor %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" +"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" +"Error: No se puede abrir un terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" +"Error: No se pudo abrir un terminal anterior.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " -"de la documentación de xsldbg.\n" +"Error: El nombre del archivo «%1» es demasiado largo.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " -"aún?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Descativado" +"Error: No se puede pasar al directorio %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"\t\"Fuente XSL\" \n" +"Pasado al directorio %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"\t\"Dato XML\" \n" +"Definir el nombre del archivo de datos XML como %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -"\t\"Archivo de salida\" \n" +"Definiendo el nombre del archivo de la hoja de estilos como %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 msgid "" -"Missing values for \n" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"Faltan valores para \n" +"Definir la ruta base de la hoja de estilos como %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " -"XML\n" +"No se encuentra el nombre del archivo.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Encoding of text failed.\n" msgstr "" -"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Elija fuente XSL para depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Elija dato XML para depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Configuración sospechosa" +"Falló la codificación del texto.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Configuración incompleta o no válida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "No se puede inicializar la codificación %1." -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Salida xsldbg" +"La codificación %1 no es válida.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" +" ----- more ---- \n" msgstr "" -"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Resultado de la evaluación" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Petición fallida" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Ir a XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Evaluar" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Configurar el editor..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +" ----- más ----- \n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Fallo al añadir punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede interpretar %1 como un número de marcos.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilo no es válida o el archivo no está cargado.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Paso siguiente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Aviso: El punto de interrupción de la línea %2 del archivo «%1» parece no ser " +"válido.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Paso anterior" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede encontrar un archivo de hoja de estilo cuyo nombre contenga " +"%1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Interrupción" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "" +"Error: El archivo de datos no es válido. Pruebe a ejecutar primero la orden.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Activar/desactivar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede encontrar un archivo de datos cuyo nombre contenga %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&Fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Dato" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Error: No se puede encontrar el punto de interrupción añadido." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Salida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Recargar el archivo actual desde el disco" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +msgstr "" +"Información: La validación ha provocado que se vuelva a crear el punto de " +"interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Avanzar por la hoja de estilo..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Aviso: Exite un punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "Parar de avanzar por la hoja de estilo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Error: No se encontraron plantillas o no se puede añadir un punto de " +"interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "&Analizar la ejecucion de la hoja de estilo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Información: Añadido %n punto de interrupción nuevo.\n" +"Información: Añadidos %n puntos de interrupción nuevos." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Parar la traza de la hoja de estilo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Error: Fallo al añadir un punto de interrupción en la línea %2 del archivo " +"«%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Evaluar expresión..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Error: Fallo al añadir punto de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Ir a &XPath..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Fallo al eliminar punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Buscar SystemID..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Error: No hay ningún punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Buscar SystenID..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Error: No existe el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Depurador no preparado aún" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción de la plantilla %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Configura y comenzar primero el depurador." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "" +"Error: No hay ningún punto de interrupción en la plantilla «%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Buscar SystemID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Fallo al activar/desactivar el punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Introduzca el SystemID a encontrar:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Buscar PublicID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "" +"Aviso: Fallo en la validación del punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Introduzca el PublicID a encontrar:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Información: La validación del punto de interrupción ha provocado que se " +"vuelvan a crear uno o más puntos de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Evaluar expresión" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Entidad %1 " -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Resultado de la resolución de SystemID o PublicID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" +"\tEncontradas un total de %n entidades." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"SystemID o PublicID ha sido resuelto a\n" -" %1" +"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Variables globales Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Fallo al añadir parámetro" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Archivo fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Número de línea fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " +"shell.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Información: Orden de la shell finalizada.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Llamada a pila Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Marco# Nombre de plantilla" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "descativado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Nombre de archivo fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "activado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Número de línea" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " +"del archivo «%5»." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Marco más antiguo es 0, el marco ha sido añadido a la primera columna" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Plantillas Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Archivos fuente Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Archivo padre" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay parámetros.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Número de línea padre" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Configuración de KXsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " +"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parámetros LibXSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Error: XPath %1 dio como resultado un conjunto de nodos vacío.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Valor del parámetro:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Información: Se define temporalmente la codificación del documento como UTF-8. " +"La anterior era %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nombre del parámetro:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden guardar los resultados temporales en %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Se suministró un valor de cadena NULL." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Archivo de salida:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "No se puede convertir XPath en una cadena." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Aviso: No se puede imprimir la expresión. No se cargó de la forma adecuada " +"ninguna hoja de estilo.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Dato XML:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Global %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Fuente XSL:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Global " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catálogos" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Global = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Global = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "noválido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Aviso: Ningún valor asignado a la variable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "omitir la fase de carga DTD" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Error: El depurador no tiene archivos cargados o bien libxslt no ha logrado " +"encontrar una plantilla.\n" +"Intente volver a cargar los archivos o realizar más pasos.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Error: Libxslt no ha inicializado aún las variables. Pruebe a pasar a una " +"plantilla.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Local %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Local " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Local = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Local = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Error: Libxslt aún no ha inicializado las variables. Pruebe a psar los " +"elementos con xsl:param en la plantilla.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "no volcar el resultado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "imprimir información de análisis" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "mostrar el tiempo utilizado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Hoja de estilo %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude procesando %1." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre de archivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Pulse en el punto de interrupción para modificarlo o borrarlo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" +"Aplicando %n veces la hoja de estilo" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Aplicando la hoja de estilo" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Número de línea:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Guardando el resultado" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "No necesita especificar el directorio para el nombre de archivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Nombre de plantilla o nombre a buscar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Debe ser positivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " +"%1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre de archivo:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " +"--param en la línea de órdenes.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Borrar punto de interrupción usando su ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format : .\n" +msgstr "" +"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato : " +".\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Limpiar el texto introducido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Comenzando la hoja de estilo.\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Añadir todo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Añadir puntos de interrupción en todas las plantillas encontradas" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"El depurador nunca recibió el control.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Hoja de estilo finalizada.\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Activar punto de interrupción usando su ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " +"se han cargado todos los que necesitamos.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "" -"Añadir punto de interrupción usando nombre de archivo con número de línea o un " -"nombre de plantilla" +"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " -"estilo" +"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " +"de la documentación de xsldbg.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Mensaje qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " +"aún?\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "Etiquetatexto1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Entidades Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Error: No se encontró la variable %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " +"depurador.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Variables locales Xsldbg" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Plantilla de contexto" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "" +"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Ir a XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Expresión de la variable:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Configurar el editor..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Tipo de variable:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Definir la expresión" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Definir la selección de la variable " +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nombre de la variable:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Paso" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Paso siguiente" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Comenzar una shell" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Paso anterior" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Ruta a la que pasar antes de cargar los archivos." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Interrupción" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "" -"Añadir un parámetro con el nombre y el valor al entorno de XSL" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Activar/desactivar" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Usar el código del idioma ISO 639 especificado, por ejemplo es_ES" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&Fuente" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Guardar en un archivo dado. Vea la documentación de la orden de salida." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Dato" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Mostrar la versión usada de libxml y libxslt." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&Salida" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Mostrar registros de lo que está ocurriendo." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Recargar el archivo actual desde el disco" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Mostrar el tiempo empleado." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Avanzar por la hoja de estilo..." -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Ejecutar 20 veces la transformación." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "Parar de avanzar por la hoja de estilo" -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "En su lugar, volcar el árbol del resultado." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&Analizar la ejecucion de la hoja de estilo" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Desactivar la fase de carga DTD." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Parar la traza de la hoja de estilo" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Desactivar la salida del resultado." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Evaluar expresión..." -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Incrementar la profundidad máxima." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Ir a &XPath..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Los documento de entrada son archivos HTML." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Buscar SystemID..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "El documento de entrada es un docbook SGML." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Buscar SystenID..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Desactivar la obtención de DTDs o entidades a través de la red." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Depurador no preparado aún" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Desactivar el procesamiento XInclude en la entrada del documento." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Configura y comenzar primero el depurador." -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Imprimir la información del análisis." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Buscar SystemID" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "" -"No ejecutar el modo de compatibilidad de gdb e imprimir menos información." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Introduzca el SystemID a encontrar:" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Detectar y usar codificaciones en la hoja de estilos." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Buscar PublicID" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "" -"Tratar la entrada de la línea de órdenes como si estuviera codificada en UTF-8." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Introduzca el PublicID a encontrar:" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Usar la salida HTML al generar informes de búsqueda." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Evaluar expresión" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Imprimir todos los mensajes de error en la salida estándar. Normalmente, los " -"mensajes de error van a la salida de errores." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Desactivar el reinicio automático de la ejecución cuando se haya completado la " -"pasada de procesamiento actual." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Resultado de la resolución de SystemID o PublicID" -#: xsldbgmain.cpp:124 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"Usando libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" +"SystemID o PublicID ha sido resuelto a\n" +" %1" -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg se compiló con libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Descativado" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 se compiló con libxml %2.\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 se compiló con %2.\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Aviso: El comado %1 está desactivado.\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po index 9eee060ca0d..9e70e93c591 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -11,1196 +11,872 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:00+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Editar extensiones" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Rutas de búsqueda:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "No guar&dar" +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Archivo cambiado" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Válido" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta." +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "¿Cómo desea proceder?" +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&No cargar la versión modificada del disco." +msgid "Output Window" +msgstr "Ventana de salida" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)." +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está " -"desactivada." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurar accesorio" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validar accesorio" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opciones de la extensión" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Etiquetas diversas" +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nombre del elemento:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " +"búsqueda global." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activar depurador" +msgid "File name:" +msgstr "Nombre del archivo:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Escuchador PHP3" +msgid "Output window:" +msgstr "Ventana de salida:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Depurador PHP4" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurar acciones" +msgid "&Read only part" +msgstr "&Parte de solo lectura" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "E&liminar acción" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nueva acción" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" +msgid "Current File" +msgstr "Archivo actual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Current File Path" +msgstr "Ruta del archivo actual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +msgid "Project Folder" +msgstr "Carpeta del proyecto" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propiedades de la acción" +msgid "Document Properties" +msgstr "Propiedades del documento" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Conse&jo:" +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD actual: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" +msgid "Title: " +msgstr "Título: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta elementos:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Reglas CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Guión" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Ajustes detallados" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" -msgstr " :" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrada:" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propiedades de Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Texto seleccionado" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Salida:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Usar texto &pre/post" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Texto pre:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Reemplazar selección" +msgid "Post-text:" +msgstr "Texto post:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Acción de filtrado:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Crear carpeta de plantilla" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Reemplazar selección" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Heredar atributo padre" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Número de imágenes incluidas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Error: " +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" +msgid "Total file size:" +msgstr "Tamaño de archivo total:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Imágenes incluidas:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversión DTD - > DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nombre " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL de la DTD:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nombre del directorio de destino:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Extensión por omisión:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Archivo cambiado" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "¿Cómo desea proceder?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&No cargar la versión modificada del disco." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está " +"desactivada." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -":" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " " -"" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"" -"\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality
As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"" -"" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"Could Quanta die without your support?
" -"\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"" -"" -" Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " -"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " -"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " -"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " -"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " -"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch " -"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " -"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " -"desarrolladores voluntarios.\n" -"Su contribución puede marcar la diferencia
Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " -"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " -"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " -"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " -"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " -"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " -"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " -"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " -"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " -"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " -"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " -"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " -"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" -"" -"\n" -" Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " -"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " -"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " -"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " -"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " -"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " -"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " -"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " -"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " -"de código abierto?" -"Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal
" -"
El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " -"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " -"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " -"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " -"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " -"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " -"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " -"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo" -". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " -"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " -"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " -"que alivien el estrés financiero.\n" -"" -"Nos " -"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " -"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " -"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " -"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " -"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " -"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " -"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " -"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " -"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " -"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " -"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" -"¿Podría morir Quanta sin este apoyo?
" -"\n" -" Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " -"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n" -"¿Ayudará a marcar la diferencia?
Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " -"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " -"responsable del proyecto:" -"
Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Donar ahora a través de PayPal." +"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Editor de grupos de estructuras" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos MIME" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Volve&r a los predefinidos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "El nombre del grupo" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xtos:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la " -"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que " -"pertenezcan a este grupo." +msgid "&Markups:" +msgstr "&Marcas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icono:" +msgid "&Images:" +msgstr "&Imágenes:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definición del &nombre de archivo:" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Guiones:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa para " -"eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento." +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD predefinida:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo" +msgid "Startup Options" +msgstr "Opciones de inicio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "E&tiqueta:" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es " -"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre " -"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo " -"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..." -". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta." +msgid "Create backups every" +msgstr "Crear copia de seguridad cada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Sin\" no&mbre:" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " +"desconocida" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" -"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de estructura " -"como un nodo superior en el que no hay elementos pertenecientes a este " -"grupo del documento." +"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Usar elementos como etiquetas" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botones de cierre en las solapas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la " -"terminación automática de etiquetas." +msgid "&Always show" +msgstr "Mostr&ar siempre" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP" +msgid "&Do not show" +msgstr "&No mostrar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Mostrar las ret&rasadas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en el " -"resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que se " -"capture albergará el tipo del elemento." -"
\n" -"Ejemplo (simplificado):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);" -"
" -"
\n" -"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;" -". Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde " -"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se hace " -"coincidir con algo está entre paréntesis)." -"
\n" -"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo." +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Expresión de &uso:" +msgid "New tab" +msgstr "Nueva solapa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Vista de herramientas aparte" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el " -"documento." -"
\n" -"Ejemplo 1:" -"
\n" -"- las clases se definen como class algo {...}" -"
\n" -"- las clases se usan como $objAlgo" -"
" -"
\n" -"Ejemplo 2:" -"
\n" -"- las variables se definen como int i" -"
\n" -"- las variables se usan como @i" -"
" -"
\n" -"Ejemplo 3:" -"
\n" -"- las variables se definen como $i" -"
\n" -"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx " -"tiene la misma definición que DefinitionRx." +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Solapas de la vista de herramientas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:" +msgid "Icon and text" +msgstr "Icono y texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&xpresión de definición:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo." +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, al " -"que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el nombre " -"real de la entrada del grupo." -"
\n" -"Ejemplo para un grupo de clase:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"La primera área capturada (entre \"(\" y \")" -"\") alberga el nombre de la clase." +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupo padre:" +msgid "Editor area" +msgstr "Área del editor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Mensajes de a&viso" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases " -"podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones miembro. " -"Esta entrada indica esta posible relación y se usa para proporcionar " -"capacidades como la terminación automática de los miembros." +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Etiquetas buscadas:" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviaturas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto de " -"terminación automática" +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Completar automáticamente después de:" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación " -"automática con los elementos de este grupo" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Válido para:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación " -"automática con los elementos de este grupo." -"
\n" -"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new " -", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Analizar el archivo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se " -"deben analizar" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de los " -"elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de " -"archivo y se especifica FileNameRx." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupo de variables" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Los elementos del grupo son variables." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupo de funciones" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Los elementos del grupo son funciones." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupo de clases" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Los elementos del grupo son clases." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupo de ob&jetos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Los elementos del grupo son objetos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Modo mínimo de búsqueda" +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de " -"la coincidencia estándar (presuntuoso)" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Insertar carácter especial" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Insertar código" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Insertar ca&rácter" +msgid "Expands to:" +msgstr "Expandir hasta:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +msgid "&Templates:" +msgstr "Plan&tillas:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD origen:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Añadir plantilla de código" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP destino:" +msgid "&Template:" +msgstr "Plan&tilla:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Citado de atributo:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Comillas dobles" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Comillas sencillas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Escribir etiquetas en:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Escribir atributos en:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Mayús/minús predefinido" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Minúsculas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Mayúsculas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Utilizar &autocompletado" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1217,2514 +893,2487 @@ msgstr "" "Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode o " "local para sus documentos." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviaturas" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Aspecto del árbol de estructura" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +msgid "Instant update" +msgstr "Actualización instantánea" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Válido para:" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expandir hasta:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Plan&tillas:" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos MIME" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Volve&r a los predefinidos" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Seleccionar área de etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtos:" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Marcas:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Encontrar etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Imágenes:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Guiones:" +msgid "Left button:" +msgstr "Botón izquierdo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menú emergente" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD predefinida:" +msgid "Double click:" +msgstr "Doble pulsación:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opciones de inicio" +msgid "Middle button:" +msgstr "Botón central:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" +msgid "Right button:" +msgstr "Botón derecho:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Ir al final de la etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Activar depurador" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Crear copia de seguridad cada" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Escuchador PHP3" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Depurador PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " -"desconocida" +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Añadir plantilla de código" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "No guar&dar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Plan&tilla:" +msgid "Tag Case" +msgstr "May/min para etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +msgid "Upper case" +msgstr "Mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "" -"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" +msgid "Lower case" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" +msgid "Unchanged" +msgstr "Sin cambios" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Mayús/minús del atributo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botones de cierre en las solapas" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Insertar carácter especial" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostr&ar siempre" +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Insertar código" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&No mostrar" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Insertar ca&rácter" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostrar las ret&rasadas" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Editor de grupos de estructuras" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nueva solapa" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Vista de herramientas aparte" +msgid "The name of the group" +msgstr "El nombre del grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Solapas de la vista de herramientas" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la " +"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que " +"pertenezcan a este grupo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Icono y texto" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icono:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Definición del &nombre de archivo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Área del editor" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa para " +"eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Mensajes de a&viso" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" +msgid "&Tag:" +msgstr "E&tiqueta:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Aspecto del árbol de estructura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." msgstr "" -"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Actualización instantánea" +"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es " +"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre " +"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo " +"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..." +". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Sin\" no&mbre:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de estructura " +"como un nodo superior en el que no hay elementos pertenecientes a este " +"grupo del documento." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Usar elementos como etiquetas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la " +"terminación automática de etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Seleccionar área de etiqueta" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Encontrar etiqueta" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);" +"
" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en el " +"resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que se " +"capture albergará el tipo del elemento." +"
\n" +"Ejemplo (simplificado):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);" +"
" +"
\n" +"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;" +". Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde " +"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se hace " +"coincidir con algo está entre paréntesis)." +"
\n" +"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Expresión de &uso:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Botón izquierdo:" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menú emergente" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el " +"documento." +"
\n" +"Ejemplo 1:" +"
\n" +"- las clases se definen como class algo {...}" +"
\n" +"- las clases se usan como $objAlgo" +"
" +"
\n" +"Ejemplo 2:" +"
\n" +"- las variables se definen como int i" +"
\n" +"- las variables se usan como @i" +"
" +"
\n" +"Ejemplo 3:" +"
\n" +"- las variables se definen como $i" +"
\n" +"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx " +"tiene la misma definición que DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Doble pulsación:" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Botón central:" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "E&xpresión de definición:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Botón derecho:" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Ir al final de la etiqueta" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, al " +"que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el nombre " +"real de la entrada del grupo." +"
\n" +"Ejemplo para un grupo de clase:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"La primera área capturada (entre \"(\" y \")" +"\") alberga el nombre de la clase." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "May/min para etiqueta" +msgid "Parent group:" +msgstr "Grupo padre:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Mayúsculas" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases " +"podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones miembro. " +"Esta entrada indica esta posible relación y se usa para proporcionar " +"capacidades como la terminación automática de los miembros." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Sin cambios" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Etiquetas buscadas:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Mayús/minús del atributo" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configurar DTEP" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto de " +"terminación automática" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Completar automáticamente después de:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Cadena de definición de DTD" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación " +"automática con los elementos de este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de " -"definición DTD, como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación " +"automática con los elementos de este grupo." +"
\n" +"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new " +", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Nombre corto:" +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el " -"nombre real." +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Opciones específicas del tipo" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD" +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -msgstr "" -"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Cadena DOCT&YPE:" +msgid "Parse file" +msgstr "Analizar el archivo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se " +"deben analizar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" +"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de los " +"elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de " +"archivo y se especifica FileNameRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Nivel superior" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior." +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto " -"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no " -"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP" -", ya que siemple se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros " -"también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS." +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:" +msgid "Variable group" +msgstr "Grupo de variables" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "" -"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Los elementos del grupo son variables." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. Es " -"un nombre relativo a " -"
$TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgid "Function group" +msgstr "Grupo de funciones" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Los elementos del grupo son funciones." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas" +msgid "Class group" +msgstr "Grupo de clases" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se " -"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Los elementos del grupo son clases." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Grupo de ob&jetos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Los elementos del grupo son objetos." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML " -"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son " -"sensibles a mayúsculas." +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Modo mínimo de búsqueda" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"XML style:DTEP describing an XML like language
\n" -"Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:" -"
" -"Estilo XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.
\n" -"Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que la " -"noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: " -"PHP, JavaScript, CSS.
" +"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de " +"la coincidencia estándar (presuntuoso)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Heredados:" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configurar acciones" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta." +msgid "&Delete Action" +msgstr "E&liminar acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"El nombre real de la DTEP (como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") de la que hereda las etiquetas." +msgid "&New Action" +msgstr "&Nueva acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Tipo pseudo" +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "&Tipos MIME:" +msgid "Action Properties" +msgstr "Propiedades de la acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Lista separada por comas de tipos mime" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Conse&jo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan " -"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo " -"contrario." +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP" +msgid "C&ustom" +msgstr "Personali&zado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Págin&as" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Activar la primera página extra" +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra al " -"lado de la página principal" +msgid "Script" +msgstr "Guión" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página extra " -"además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con " -"los campos de abajo." +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "El título de la página" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Ajustes detallados" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "El título de la página, como Core e i18n." +msgid ":" +msgstr " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" +msgid "
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
" -msgstr "" -"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos de " -"los grupos deben aparecer en esta página." -"
\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"
Los atributos comunes se indican en el archivo common.tag " -"de cada DTEP, en el que debe estar definido el atributo common=\"yes\"." -"
El ejemplo siguiente define el grupo de atributos comunes para I18n:" -"
" -"\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
" +msgid "&Input:" +msgstr "&Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Activar la segunda página extra" +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la primera " -"casilla de verificación." +msgid "Selected Text" +msgstr "Texto seleccionado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Activar la tercera página extra" +msgid "&Output:" +msgstr "&Salida:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Activar la cuarta página extra" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Activar la quinta página extra" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los campos " -"de la primera página." +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Reglas de análisis" +msgid "Create New Document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Activar menos en palabras" +msgid "Message Window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única palabra. " -"En caso contrario, se trata como 4 palabras." +msgid "Replace selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Comentarios:" +msgid "Replace current document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios" +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL " -"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea." -"
\n" -"Ejemplo: // EOL, /* */" +msgid "Message window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Tipos específicos de reglas" +msgid "&Error:" +msgstr "&Error: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML" +msgid "Source DTD:" +msgstr "DTD origen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP destino:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +"" +"" +" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"" +"\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality
As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"" +"" +" We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"Could Quanta die without your support?
" +"\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML (" -"<etiqueta_sencilla />). En caso contrario, las etiquetas sencillas se " -"usan con el estilo HTML (<etiqueta_sencilla>)." +"" +"" +" Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " +"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " +"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " +"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " +"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " +"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch " +"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " +"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " +"desarrolladores voluntarios.\n" +"Su contribución puede marcar la diferencia
Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " +"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " +"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " +"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " +"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " +"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " +"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " +"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " +"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " +"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " +"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " +"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " +"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" +"" +"\n" +" Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " +"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " +"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " +"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " +"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " +"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " +"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " +"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " +"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " +"de código abierto?" +"Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal
" +"
El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " +"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " +"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " +"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " +"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " +"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " +"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " +"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo" +". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " +"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " +"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " +"que alivien el estrés financiero.\n" +"" +"Nos " +"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " +"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " +"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " +"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " +"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " +"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " +"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " +"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " +"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " +"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " +"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" +"¿Podría morir Quanta sin este apoyo?
" +"\n" +" Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " +"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n" +"¿Ayudará a marcar la diferencia?
Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " +"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " +"responsable del proyecto:" +"
Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Usar reglas habituales" +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"Donar ahora a través de PayPal." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Añadir reglas de análisis habituales" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Selector DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"
" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Márquelo para añadir reglas de análisis habituales. Son:\n" -"\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"
" +"Mensaje de diálogo:\n" +"Mensaje de diálogo 2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booleanos extendidos" +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD actual:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Seleccione DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje." -"
\n" -"Ejemplos:" -"
\n" -"Booleano simple: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores " -"cierto y falso." +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos." +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Configurar DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Cierto:" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas " -"especiales" +msgid "DTD definition string" +msgstr "Cadena de definición de DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por " -"comas." -"
\n" -" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, " -"sino según sus propias reglas." -"
\n" -" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, " -"como por ejemplo <!-- -->." +"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de " +"definición DTD, como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Áreas especiales:" +msgid "Short name:" +msgstr "Nombre corto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas " -"arriba" +"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el " +"nombre real." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nombres de las áreas especiales:" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Opciones específicas del tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Etiquetas especiales:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial" +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo " -"nombreetiq(nombreatributo)." -"
\n" -"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta " -"<script> que tenga un atributo language " -"indica un área especial." +"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Etiquetas de definición:" +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Cadena DOCT&YPE:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" "
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\" " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" msgstr "" -"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato que " -"se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) tiene una " -"etiqueta con nombreetiq y\n" -"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta " -"DTEP. El área de la etiqueta\n" -"se analiza según las reglas de esta DTEP." -"
\n" -"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está " -"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef." +"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como" "
\n" -"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto " -"<style> como <style type=\"text/css\"> " -"se tratan de la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama " -"text/css." +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\" " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Delimitadores del área:" +msgid "Top level" +msgstr "Nivel superior" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta pseudo " -"DTEP. En el caso de PHP, es:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto " +"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no " +"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP" +", ya que siemple se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros " +"también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Palabras clave de la estructura:" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura" +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "" +"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave " -"que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en " -"el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»." +"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. Es " +"un nombre relativo a " +"
$TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Delimitadores de estructuras:" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es " -"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y " -"Fin de estructura, como \\{ | \\}" +"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se " +"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Comienzo de la estructura:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { " -"en muchos casos." +"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML " +"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son " +"sensibles a mayúsculas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Palabras clave de ámbito local:" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"XML style:DTEP describing an XML like language
\n" +"Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
" msgstr "" -"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local" +"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:" +"
" +"Estilo XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.
\n" +"Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que la " +"noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: " +"PHP, JavaScript, CSS.
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." -msgstr "" -"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. " -"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se haya " -"creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como elementos " -"locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function" -", significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function " -"son locales, relativos al nodo que alberga esa function." +msgid "Inherits:" +msgstr "Heredados:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos casos." +"El nombre real de la DTEP (como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") de la que hereda las etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fin de la estructura:" +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Miembros completos de la clase después de:" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Tipo pseudo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "&Tipos MIME:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Lista separada por comas de tipos mime" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro. " -"
\n" -"Ejemplo:" -"
\n" -"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" -"
\n" -"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" -"
\n" -"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " -"$objAlgo.miembro\n" -"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " -"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " -"o .)" -"
\n" -" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " -"la línea)." +"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan " +"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo " +"contrario." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Atributos completos después de:" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver la " -"información para la misma entrada válida para las etiquetas." +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro. " -"
\n" -"Ejemplo:" -"
\n" -"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" -"
\n" -"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" -"
\n" -"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " -"$objAlgo.miembro\n" -"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " -"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " -"o .)" -"
\n" -" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " -"la línea)." +msgid "P&ages" +msgstr "Págin&as" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separador de atributos:" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Activar la primera página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "El carácter que indica el final de un atributo" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra al " +"lado de la página principal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" -"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es " -"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs." +"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página extra " +"además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con " +"los campos de abajo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEPs incluidos:" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta " -"DTEP." +msgid "The title of the page" +msgstr "El título de la página" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de DTEPs. " -"La lista suele constar de DTEPs." +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "El título de la página, como Core e i18n." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:" +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
" msgstr "" -"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " -"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." -"
\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " -"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " -"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " -"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " -"usuario." +"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos de " +"los grupos deben aparecer en esta página." +"
Los atributos comunes se indican en el archivo common.tag " +"de cada DTEP, en el que debe estar definido el atributo common=\"yes\"." +"
El ejemplo siguiente define el grupo de atributos comunes para I18n:" +"
" +"\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " -"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." -"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " -"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " -"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " -"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " -"usuario." +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Activar la segunda página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" -"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del " -"separador de atributos para tener acceso a más detalles." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separador de etiquetas:" +"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la primera " +"casilla de verificación." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Estructuras" +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Activar la tercera página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Grupos disponibles:" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Activar la cuarta página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Selector DTD" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Activar la quinta página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" -"Mensaje de diálogo:\n" -"Mensaje de diálogo 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD actual:" +"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los campos " +"de la primera página." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Seleccione DTD:" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Reglas de análisis" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Activar menos en palabras" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única palabra. " +"En caso contrario, se trata como 4 palabras." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL " +"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea." +"
\n" +"Ejemplo: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Tipos específicos de reglas" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" +msgid "XML style single tags" +msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propiedades del documento" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML (" +"<etiqueta_sencilla />). En caso contrario, las etiquetas sencillas se " +"usan con el estilo HTML (<etiqueta_sencilla>)." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "Use common rules" +msgstr "Usar reglas habituales" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Añadir reglas de análisis habituales" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD actual: " +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"
" +msgstr "" +"Márquelo para añadir reglas de análisis habituales. Son:\n" +"\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"
" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Título: " +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booleanos extendidos" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta elementos:" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
\n" +"Examples:" +"
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje." +"
\n" +"Ejemplos:" +"
\n" +"Booleano simple: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores " +"cierto y falso." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Reglas CSS:" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Editor de filas y columnas" +msgid "False:" +msgstr "Falso:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propiedades del marco" +msgid "True:" +msgstr "Cierto:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Común" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas " +"especiales" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por " +"comas." +"
\n" +" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, " +"sino según sus propias reglas." +"
\n" +" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, " +"como por ejemplo <!-- -->." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Desde la izquierda:" +msgid "Special areas:" +msgstr "Áreas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas " +"arriba" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Desde arriba:" +msgid "Special area names:" +msgstr "Nombres de las áreas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplazamiento" +msgid "Special tags:" +msgstr "Etiquetas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
\n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo " +"nombreetiq(nombreatributo)." +"
\n" +"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta " +"<script> que tenga un atributo language " +"indica un área especial." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Fuente del marco:" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Etiquetas de definición:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nombre del marco:" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Otros" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato que " +"se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) tiene una " +"etiqueta con nombreetiq y\n" +"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta " +"DTEP. El área de la etiqueta\n" +"se analiza según las reglas de esta DTEP." +"
\n" +"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está " +"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef." +"
\n" +"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto " +"<style> como <style type=\"text/css\"> " +"se tratan de la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama " +"text/css." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +msgid "Area borders:" +msgstr "Delimitadores del área:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Clase:" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta pseudo " +"DTEP. En el caso de PHP, es:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Descripción larga:" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Palabras clave de la estructura:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asistente de marcos" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Separación" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave " +"que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en " +"el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edición" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Delimitadores de estructuras:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Editar marco" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es " +"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y " +"Fin de estructura, como \\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selector de codificación" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Comienzo de la estructura:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Seleccione la codificación:" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Diálogo de selector CSS" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { " +"en muchos casos." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplicar al archivo:" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Palabras clave de ámbito local:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Eliminar selector" +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." +msgstr "" +"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. " +"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se haya " +"creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como elementos " +"locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function" +", significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function " +"son locales, relativos al nodo que alberga esa function." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos casos." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Selección de DTD" +msgid "Structure end:" +msgstr "Fin de la estructura:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Añadir selector" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Miembros completos de la clase después de:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selector" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro. " +"
\n" +"Ejemplo:" +"
\n" +"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" +"
\n" +"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" +"
\n" +"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " +"$objAlgo.miembro\n" +"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " +"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " +"o .)" +"
\n" +" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " +"la línea)." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Atributos completos después de:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver la " +"información para la misma entrada válida para las etiquetas." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Selector de familia tipográfica" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro. " +"
\n" +"Ejemplo:" +"
\n" +"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" +"
\n" +"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" +"
\n" +"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " +"$objAlgo.miembro\n" +"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " +"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " +"o .)" +"
\n" +" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " +"la línea)." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Separador de atributos:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Familia genérica:" +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "El carácter que indica el final de un atributo" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursiva" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es " +"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasía" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "DTEPs incluidos:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monoespaciada" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta " +"DTEP." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de DTEPs. " +"La lista suele constar de DTEPs." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor CSS" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " +"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." +"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " +"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " +"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " +"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " +"usuario." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Usar la forma abreviada" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " +"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." +"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " +"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " +"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " +"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " +"usuario." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del " +"separador de atributos para tener acceso a más detalles." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paginado" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Separador de etiquetas:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interactivo" +msgid "Structures" +msgstr "Estructuras" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +msgid "Available groups:" +msgstr "Grupos disponibles:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualización del CVS" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Etiquetas diversas" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" +msgid "Element name:" +msgstr "Nombre del elemento:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS Commit " +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Commit de los siguientes archivos:" +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mensajes más antiguos:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Asistente de marcos" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Registrar el mensa&je:" +msgid "Splitting" +msgstr "Separación" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Opciones de DBGp" +msgid "Editing" +msgstr "Edición" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Editar marco" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Opciones de conexión" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Puerto de escucha:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Editor de filas y columnas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL solicitado:" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Propiedades del marco" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" +msgid "Common" +msgstr "Común" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" -"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" -"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" -"\n" -"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" -"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" -"\n" -"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" -"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" -"\n" -"%apd - Raíz del proyecto.\n" -"%add - Raíz del documento del guión actual." +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mapeo de directorio" +msgid "From left:" +msgstr "Desde la izquierda:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Dir. base del servidor:" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Dir. base local:" +msgid "From top:" +msgstr "Desde arriba:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Proyecto local:" +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamiento" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Perfilando" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Ruta al perfil de salida\n" -"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n" -"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo." +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Salida del perfilador:" +msgid "Frame source:" +msgstr "Fuente del marco:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Mapear la salida del perfilador:" +msgid "Frame name:" +msgstr "Nombre del marco:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador se " -"mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones " -"remotos." +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Abrir automáticamente:" +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá " -"automáticamente cuando finalice la sesión." +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamiento del dep&urador" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Error al manipular" +msgid "Long description:" +msgstr "Descripción larga:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Errores de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Detener en:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Advertencias de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Avisos de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Avisos" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Advertencias" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Ejecución" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modo predefinido:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "DBGp Plugin for Quanta +
" -msgstr "Extensión del depurador DBGp para Quanta +
" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"About
\n" -"DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.
\n" -"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.
\n" -"For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n" -"Technical Details
\n" -"This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.
\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"About
\n" -"DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de " -"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el " -"protocolo DBGp.
\n" -"Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo " -"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug" -".
\n" -"Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org
\n" -"Detalles técnicos
\n" -"Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " -"DBGp.
\n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Interrumpir cuando" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Cuando una expresión sea cierta" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Cuando una expresión cambie" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error " -"frecuente)" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Solo separar" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objetos de la clase:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Función:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Preferencias de Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar proxy" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Máquina del proxy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Puerto del proxy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Añadir include" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Comenzar sesión:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traza" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocidad de ejecución:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +
" -msgstr "Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +
" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"About
\n" -"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.
\n" -"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge
\n" -"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n" -"Technical Details
\n" -"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.
\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"Acerca de ...
\n" -"Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " -"con Quanta.
\n" -"Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " -"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, que está en SourceForge
\n" -"Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " -"Gubed en http://gubed.sf.net
\n" -"Detalles técnicos
\n" -"Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " -"Gubed.
\n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Definir el valor de la variable" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Variable:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Valor nuevo:" +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Mapeo de directorio" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Dir. base local:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Dir. base del servidor:" + #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3744,7 +3393,7 @@ msgstr "" "el computador remoto." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3764,25 +3413,25 @@ msgstr "" "el computador remoto." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "Mapeos anteriores" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Directorio local" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Directorio del servidor" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" @@ -3790,31 +3439,31 @@ msgstr "" "ellos para usarlo." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Ejemplo" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Se traduce como:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Ruta original:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " @@ -3823,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " @@ -3833,1153 +3482,994 @@ msgstr "" "la traducción." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Editor de tablas" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Preferencias de Gubed" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Ca&ncelar" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Principal" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Opciones de conexión" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Datos de la ta&bla:" +msgid "Use proxy" +msgstr "Usar proxy" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas:" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Máquina del proxy:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Prop&iedades del cuerpo" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Propiedades de la &tabla" +msgid "Listen port:" +msgstr "Puerto de escucha:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Título:" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Filas:" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" +"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" +"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" +"\n" +"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" +"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" +"\n" +"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" +"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" +"\n" +"%apd - Raíz del proyecto.\n" +"%add - Raíz del documento del guión actual." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Filas pa&ra encabezado:" +msgid "&Add include" +msgstr "&Añadir include" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas para encabezado:" +msgid "Start session:" +msgstr "Comenzar sesión:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Datos para encabezado:" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportamiento del dep&urador" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Insertar encabezado de ta&bla" +msgid "Error Handling" +msgstr "Error al manipular" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Propiedades del en&cabezado" +msgid "User errors" +msgstr "Errores de usuario" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Pie" +msgid "Break on:" +msgstr "Detener en:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Filas pa&ra pie:" +msgid "User warnings" +msgstr "Advertencias de usuario" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas para pie:" +msgid "User notices" +msgstr "Avisos de usuario" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Datos para pie:" +msgid "Notices" +msgstr "Avisos" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Insertar pie de ta&bla" +msgid "W&arnings" +msgstr "&Advertencias" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Propiedades del p&ie" +msgid "Execution" +msgstr "Ejecución" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de líneas:" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Número de imágenes incluidas:" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Tamaño de archivo total:" +msgid "Trace" +msgstr "Traza" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Imágenes incluidas:" +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +msgid "Default mode:" +msgstr "Modo predefinido:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propiedades de Quanta" +msgid "Run speed:" +msgstr "Velocidad de ejecución:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" +msgid "Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +
" +msgstr "Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +
" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "" +"" +"\n" +"About
\n" +"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.
\n" +"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge
\n" +"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n" +"Technical Details
\n" +"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.
\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"Acerca de ...
\n" +"Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " +"con Quanta.
\n" +"Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " +"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, que está en SourceForge
\n" +"Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " +"Gubed en http://gubed.sf.net
\n" +"Detalles técnicos
\n" +"Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " +"Gubed.
\n" +"" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Usar texto &pre/post" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Opciones de DBGp" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Texto pre:" +msgid "Request URL:" +msgstr "URL solicitado:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Texto post:" +msgid "Local project:" +msgstr "Proyecto local:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Acción de filtrado:" +msgid "Profiling" +msgstr "Perfilando" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Crear carpeta de plantilla" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Ruta al perfil de salida\n" +"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n" +"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo." -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Heredar atributo padre" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Salida del perfilador:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversión DTD - > DTEP" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Mapear la salida del perfilador:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nombre " +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador se " +"mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones " +"remotos." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Abrir automáticamente:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá " +"automáticamente cuando finalice la sesión." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL de la DTD:" +msgid "DBGp Plugin for Quanta +
" +msgstr "Extensión del depurador DBGp para Quanta +
" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nombre del directorio de destino:" +msgid "" +"" +"\n" +"About
\n" +"DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.
\n" +"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.
\n" +"For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n" +"Technical Details
\n" +"This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.
\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"About
\n" +"DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de " +"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el " +"protocolo DBGp.
\n" +"Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo " +"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug" +".
\n" +"Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org
\n" +"Detalles técnicos
\n" +"Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " +"DBGp.
\n" +"" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extensión por omisión:" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" +msgid "Break When" +msgstr "Interrumpir cuando" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar accesorio" +msgid "When expression is true" +msgstr "Cuando una expresión sea cierta" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validar accesorio" +msgid "When expression changes" +msgstr "Cuando una expresión cambie" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opciones de la extensión" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error " +"frecuente)" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." +msgid "Only Break In" +msgstr "Solo separar" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " -"búsqueda global." +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objetos de la clase:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." +msgid "Function:" +msgstr "Función:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del archivo:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Ventana de salida:" +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualización del CVS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Parte de solo lectura" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Archivo actual" +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS Commit " -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Ruta del archivo actual" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Commit de los siguientes archivos:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Carpeta del proyecto" +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mensajes más antiguos:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Editar extensiones" +msgid "&Log message:" +msgstr "Registrar el mensa&je:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Rutas de búsqueda:" +msgid "Table Editor" +msgstr "Editor de tablas" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Extensiones" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Válido" +msgid "&Main" +msgstr "&Principal" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Datos de la ta&bla:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Ventana de salida" +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Prop&iedades del cuerpo" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +msgid "&Table Properties" +msgstr "Propiedades de la &tabla" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +msgid "C&aption:" +msgstr "&Título:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "línea de órdenes de wget:" +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Filas pa&ra encabezado:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas para encabezado:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "Header &data:" +msgstr "&Datos para encabezado:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Fuente del sitio:" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Insertar encabezado de ta&bla" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Publicar perfil" +msgid "&Header Properties" +msgstr "Propiedades del en&cabezado" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Má&quina:" +msgid "Footer" +msgstr "Pie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Usuario:" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Filas pa&ra pie:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ru&ta:" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas para pie:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nombre del perfil:" +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Datos para pie:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Usar como perfil pre&definido" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Insertar pie de ta&bla" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Cont&raseña:" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Propiedades del p&ie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Puer&to:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selector de codificación" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Almacenar contraseña en el disco" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Seleccione la codificación:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es " -"esto?»." +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Selector de familia tipográfica" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -" " -msgstr "" -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de " -"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este " -"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el " -"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la contraseña " -"no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier archivo es un riesgo " -"en la seguridad. Use esta opción bajo su propia responsabilidad." -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocolo:" +msgid "Generic family:" +msgstr "Familia genérica:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "E&ditar subproyectos" +msgid "cursive" +msgstr "cursiva" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Ta&rea:" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasía" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Subpro&yecto:" +msgid "monospace" +msgstr "monoespaciada" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Papel:" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correo &electrónico:" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Publicar los archivos del proyecto" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor CSS" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Usar la forma abreviada" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Proceder" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Invertir" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "C&ontraer todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "A&ctualizar todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificado" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&xpandir todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "" -"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Actual: [ninguno]" +msgid "Paged" +msgstr "Paginado" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgid "Interactive" +msgstr "Interactivo" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefijo:" +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Predefinidos del proyecto" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD predeterminada:" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Diálogo de selector CSS" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codificación predeterminada:" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Aplicar al archivo:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Insertar plantillas &locales" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Insertar plantillas &globales" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Eliminar selector" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Selección de DTD" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +msgid "Add Selector" +msgstr "Añadir selector" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." +msgid "Selector" +msgstr "Selector" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "U&bicación:" +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " -"arriba." +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "Li&sta de correo:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format msgid "You are:" msgstr "Usted es:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros." #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "Miembros del e&quipo" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "Role" msgstr "Papel" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Tarea" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Subproyecto" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "Definir como &usted mismo" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Con&traer todo" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Perfil predefinido:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Editar perfiles" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Acción:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argumento 1:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argumento 2:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argumento 3:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argumento 4:" - #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "Insertar archivos desde" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "Archivos incluidos:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:2632 #, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "&Añadir archivos..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "Aña&dir carpeta..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "&Limpiar lista" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ajustes del directorio" +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Directorio de plantillas:" +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Directorio de barras de herramientas:" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Directorio principal:" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Con&traer todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Fuentes del proyecto" +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" +msgid "E&xpand All" +msgstr "E&xpandir todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ajustes del servidor" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocolo:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Acti&var las acciones de eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Configurar eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argumento 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argumento 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argumento 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argumento 4" +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertir" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "Opciones del proyecto" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "&Nombre del proyecto:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "Carpeta de plan&tillas:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "Co&rreo-e:" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Predefinidos del proyecto" + #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "&Vista predefinida:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "Codificación pred&efinida:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "E&xcluir del proyecto:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " @@ -4999,2380 +4489,2890 @@ msgstr "" "AVISO: Esta característica sólo funciona para proyectos locales." #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "Depurad&or:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Opcio&nes" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "Usar mar&cadores persistentes" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "&Usar prefijo de vista previa:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Guardar como plantilla" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ajustes del directorio" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +msgid "Templates directory:" +msgstr "Directorio de plantillas:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Vista preliminar e&xterna" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Directorio de barras de herramientas:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&yecto" +msgid "Main directory:" +msgstr "Directorio principal:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Barras de &herramientas" +msgid "Project Sources" +msgstr "Fuentes del proyecto" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Cargar barras de herramientas" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Guardar barras de herramientas" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +msgid "Server Settings" +msgstr "Ajustes del servidor" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "E&tiquetas" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "E&xtensiones" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "&Herramientas" +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 -#: rc.cpp:3106 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del editor" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 -#: rc.cpp:3109 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de accesorios" +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de navegación" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Depurador" +msgid "Default profile:" +msgstr "Perfil predefinido:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Editar perfiles" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Ejecución" +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Puntos de interrupción" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variables" +msgid "wget's command line:" +msgstr "línea de órdenes de wget:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Perfilador" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del depurador" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del proyecto" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generador de información de script Quanta" +msgid "Site source:" +msgstr "Fuente del sitio:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Introduzca información" +msgid "Event:" +msgstr "Evento:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Por favor, rellene todos los campos" +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nombre del guión:" +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argumento 1:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argumento 2:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Acerca del guión:" +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argumento 3:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argumento 4:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "E&ditar subproyectos" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" +msgid "Tas&k:" +msgstr "Ta&rea:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor del guión:" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Subpro&yecto:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencia del guión:" +msgid "&Role:" +msgstr "&Papel:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" +msgid "&Email:" +msgstr "Correo &electrónico:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "&Location:" +msgstr "U&bicación:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio público" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " +"arriba." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Publicar los archivos del proyecto" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Si otro, incluir aquí" +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nombre del perfil:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/ejecutor:" +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Correo-e del autor:" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Dirección web:" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Proceder" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Número de versión:" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "editor kmdr" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "C&ontraer todo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "U&pdate All" +msgstr "A&ctualizar todo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "&Modified" +msgstr "&Modificado" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "" +"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Actual: [ninguno]" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefijo:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD predeterminada:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Localización del guión:" +msgid "Default encoding:" +msgstr "Codificación predeterminada:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Escribir archivo" +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Insertar plantillas &locales" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"
\n" -" Nota debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el " -"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o " -"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al nuevo " -"lugar." -"Quanta Plus Submitter Info Files
\n" -"The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n" -"" -"
\n" -"- Fill in all the fields. They are all there for a reason.
\n" -"- Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature
\n" -"" -"Contact Information
\n" -"Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org" -"Archivos de información del remitente de Quanta Plus
\n" -"El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los " -"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios una " -"pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos que " -"intente hacer aquí varias cosas.
\n" -"" -"
\n" -"- Relenar todos los campos, que están ahí por algún motivo.
\n" -"- Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con un " -"miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos " -"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que " -"confiar en usted.
La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el " -"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " -"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " -"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.
\n" -"" -"Información de contacto
\n" -"Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)
\n" -"\n" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Insertar plantillas &globales" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Ordenado por Kommander" +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Sin opciones Tidy" +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Nota. Esto no funcionará bien si tiene en ejecución\n" -"varios ejemplares de Quanta." +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Acti&var las acciones de eventos" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy" +msgid "Configure Events" +msgstr "Configurar eventos" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Ruta a tidy (requerido):" +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:" +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Usar configuración del archivo:" +msgid "Argument 1" +msgstr "Argumento 1" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:" +msgid "Argument 2" +msgstr "Argumento 2" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Modificar archivos de entrada originales" +msgid "Argument 3" +msgstr "Argumento 3" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +msgid "Argument 4" +msgstr "Argumento 4" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Directivas de procesamiento" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Publicar perfil" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado" +msgid "&Host:" +msgstr "Má&quina:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado" +msgid "&User:" +msgstr "&Usuario:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ru&ta:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Usar como perfil pre&definido" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "La entrada especificada es XML bien formado" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Cont&raseña:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Puer&to:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks
" -"Desarrollador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Líder del proyecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org:" -msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra :" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Almacenar contraseña en el disco" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es " +"esto?»." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Sólo mostrar errores" +msgid "" +" If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +" " +msgstr "" +"
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de " +"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este " +"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el " +"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la contraseña " +"no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier archivo es un riesgo " +"en la seguridad. Use esta opción bajo su propia responsabilidad." +" " -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 +#: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Ajustar texto a la columna:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protocolo:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Convierte HTML en XML bien formado" +msgid "Save as Template" +msgstr "Guardar como plantilla" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Sangrar el contenido del elemento" +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc." +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Vista preliminar e&xterna" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Suprimir salida no esencial" +msgid "&Project" +msgstr "Pro&yecto" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Codificación de caracteres" +msgid "Too&lbars" +msgstr "Barras de &herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Cargar barras de herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades" +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Guardar barras de herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 +#: rc.cpp:3085 #, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida" +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 +#: rc.cpp:3088 #, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida" +msgid "&Tags" +msgstr "E&tiquetas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 +#: rc.cpp:3091 #, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "Plu&gins" +msgstr "E&xtensiones" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 +#: rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida" +msgid "T&ools" +msgstr "&Herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 +#: rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida" +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del editor" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de accesorios" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "set the two-letter language code
\n" +" Nota debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el " +"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o " +"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al nuevo " +"lugar.(for future use)" -msgstr "" -"establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)" +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de navegación" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida" +msgid "&Debug" +msgstr "&Depurador" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 +#: rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida" +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida" +msgid "&Execution" +msgstr "&Ejecución" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 +#: rc.cpp:3124 #, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Puntos de interrupción" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "&Variables" +msgstr "&Variables" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida" +msgid "&Profiler" +msgstr "&Perfilador" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 +#: rc.cpp:3133 #, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "No especificar ninguna codificación" +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del depurador" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 +#: rc.cpp:3136 #, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Sobre Tidy" +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del proyecto" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Procesar" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Otra carpeta:" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Ver en &Konqueror" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas de Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" -"Ajustes de configuración de Tidy HTML\n" -"\n" -"Dentro del archivo, use lo siguiente:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Cuando lo especifique en la línea de órdenes, use:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Nombre\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n" -"====================\t========== \t===============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Procesar" +"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " +"acción." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traducir" +msgid "Table Options" +msgstr "Opciones de la tabla" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Archivo actual" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " +"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " +"otros sitios del documento." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Ubicación del archivo:" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Localización de la hoja de estilo:" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " +"asistente." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nombre de archivo de salida:" +msgid "Table id:" +msgstr "Id. de la tabla:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Asistente de imágenes de Docbook" +msgid "&Add table header" +msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" -"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No se " -"realizará ninguna acción." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "Ace&ptar" +"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " +"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " +"filas." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen." +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 #, no-c-format msgid "" -" \n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -" " +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of\n" -"
\n" -"- screenshot: used for screenshot images.
\n" -"- mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
\n" -"- inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
" -"\n" -"tags per " +"tag as in the rest of the table." msgstr "" -"
\n" -"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n" -" " +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " +"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " +"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " +"«\n" -"
\n" -"- captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de " -"pantalla.
\n" -"- objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se " -"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
\n" -"- objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén " -"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use " -"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
\n" -"» por cada etiqueta « », como en el resto de la tabla." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 #, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Tipo de ajuste" +msgid "Number of rows:" +msgstr "Número de filas:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 #, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "captu&ra de pantalla" +msgid "Table title:" +msgstr "Título de la tabla:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de " -"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado " -"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e " -"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el texto, u " -"«objeto multimedia» para separar la imagen del texto." +"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " +"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " +"herramientas DocBook de TDE." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 #, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "objeto &multimedia" +msgid "Table Title" +msgstr "Título de la tabla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen separada " -"del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando el texto " -"descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen." +msgid "Table Type" +msgstr "Tipo de tabla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 #, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "objeto multimedia en la lí&nea" +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&bla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el " -"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén dentro " -"de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta «para»). " -"Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos." +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 #, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Opciones de imagen" +msgid "&informaltable" +msgstr "tabla &informal" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"Select the table type:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
\n" +"- informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
\n" +"- table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
\n" +"\n" +"Seleccione el tipo de tabla:\n" +" " + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ XML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" +msgid "C&urrent file" +msgstr "Archivo act&ual" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" +msgid "Other file:" +msgstr "Otro archivo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" +msgid "Validate against:" +msgstr "Validar contra:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interna)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externa)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" +msgid "XML Schema" +msgstr "Esquema XML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Esquema RelaxNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Esquema W3C XML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI de definición:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" +msgid "&Translate" +msgstr "&Traducir" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" +msgid "Current file" +msgstr "Archivo actual" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +msgid "File location:" +msgstr "Ubicación del archivo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Localización de la hoja de estilo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +msgid "Output file name:" +msgstr "Nombre de archivo de salida:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Ordenado por Kommander" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Sin opciones Tidy" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Nota. Esto no funcionará bien si tiene en ejecución\n" +"varios ejemplares de Quanta." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Ruta a tidy (requerido):" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en la " -"extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista " -"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)." +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Usar configuración del archivo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen" +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto del " -"título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen." +msgid "Modify original input files" +msgstr "Modificar archivos de entrada originales" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Descripción de la imagen." +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de " -"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como «Cuadro " -"de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de título si la " -"casilla de abajo está marcada." +msgid "Processing Directives" +msgstr "Directivas de procesamiento" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Tipo de imagen:" +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nombre del archivo de imagen:" +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (.png, " -".jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación (ruta). " -"Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta que las " -"fuentes de DocBook." +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "imagen.png" +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Descripción de la imagen:" +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "La entrada especificada es XML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalación de Gubed v0.1" +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Directorio destino:" +msgid "Do extra accessibility checks\n" +"
\n" +"- tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la documentación " +"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " +"la tabla de contenido.
\n" +"- tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " +"una entrada en la tabla de contenido.
\n" +":" +msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra :" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nombre del archivo:" +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" +msgid "Only show errors" +msgstr "Sólo mostrar errores" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Ajustar texto a la columna:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "Convierte HTML en XML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " -"instalación." +msgid "Indent element content" +msgstr "Sangrar el contenido del elemento" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ver el registro de la instalación" +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc." -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " -"proporcionar información importante si falla la instalación." +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Suprimir salida no esencial" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "Comenzar la in&stalación" +msgid "Character Encodings" +msgstr "Codificación de caracteres" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Ruta completa del proyecto:" +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostrar mensajes de depuración" +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " -"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " -"el script dwt.pl" +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Otra carpeta:" +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "" +"establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asistente de listas de Docbook" +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " -"No se realizará ninguna acción." +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opciones de la lista" +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " -"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " -"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format -msgid "" -" \n" -"Select the list type:\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
\n" -"- variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
\n" -"- itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
\n" -"- orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
\n" -"- procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n" -"\n" -"Seleccione el tipo de lista:\n" -" " - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo de lista" +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "No especificar ninguna codificación" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedimiento" +msgid "About Tidy" +msgstr "Sobre Tidy" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"Within a file, use the form:\n" "\n" -"\n" -"
\n" -"- lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: el " -"término y la definición.
\n" -"- lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos no es importante.
\n" -"- lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " -"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " -"realizar una acción.
\n" -"- procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " -"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " -"subpasos.
\n" -"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" "\n" -" " +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " -"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " -"Puede añadir subpasos anidados.\n" +"Ajustes de configuración de Tidy HTML\n" "\n" -"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" +"Dentro del archivo, use lo siguiente:\n" "\n" -"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" "\n" -" First step. \n" +"--wrap 72 --split no\n" "\n" -" Second step. \n" -"\n" -" \n" -"\n" -" First substep of the second step. \n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" "\n" -" " +"Nombre\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n" +"====================\t========== \t===============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tabla de Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tabla de DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "id:" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Incluir línea de título" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalación de Gubed v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Directorio destino:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nombre del archivo:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " +"instalación." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Ver el registro de la instalación" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " +"proporcionar información importante si falla la instalación." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "Comenzar la in&stalación" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3634 +#, no-c-format +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Asistente de imágenes de Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3640 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " +"performed." +msgstr "" +"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No se " +"realizará ninguna acción." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 +#: rc.cpp:3643 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "Ace&ptar" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3646 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 +#: rc.cpp:3649 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Cuando lo especifique en la línea de órdenes, use:\n" "\n" -" Primer paso. \n" +"--wrap 72 --split no\n" "\n" -" Segundo paso. \n" -"\n" -" \n" -"\n" -" Primer subpaso del segundo paso. \n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
\n" +"- screenshot: used for screenshot images.
\n" +"- mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
\n" +"- inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " +"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
" +"\n" +"\n" +"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n" +" " + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3659 +#, no-c-format +msgid "Wrapper Type" +msgstr "Tipo de ajuste" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3662 +#, no-c-format +msgid "&screenshot" +msgstr "captu&ra de pantalla" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 +#: rc.cpp:3665 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de " +"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado " +"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e " +"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el texto, u " +"«objeto multimedia» para separar la imagen del texto." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3668 +#, no-c-format +msgid "&mediaobject" +msgstr "objeto &multimedia" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3671 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen separada " +"del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando el texto " +"descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 +#: rc.cpp:3674 +#, no-c-format +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "objeto multimedia en la lí&nea" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 +#: rc.cpp:3677 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " +"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " +"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " +"images, such as icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el " +"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén dentro " +"de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta «para»). " +"Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 +#: rc.cpp:3680 +#, no-c-format +msgid "Image Options" +msgstr "Opciones de imagen" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 +#: rc.cpp:3683 +#, no-c-format +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 +#: rc.cpp:3686 +#, no-c-format +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 +#: rc.cpp:3689 +#, no-c-format +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 +#: rc.cpp:3692 +#, no-c-format +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3695 +#, no-c-format +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 +#: rc.cpp:3698 +#, no-c-format +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 +#: rc.cpp:3701 +#, no-c-format +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 +#: rc.cpp:3704 +#, no-c-format +msgid "EQN" +msgstr "EQN" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 +#: rc.cpp:3707 +#, no-c-format +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 +#: rc.cpp:3710 +#, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 +#: rc.cpp:3713 +#, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 +#: rc.cpp:3716 +#, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 +#: rc.cpp:3719 +#, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 +#: rc.cpp:3722 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3725 +#, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 +#: rc.cpp:3728 +#, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "linespecific" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3731 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3734 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3737 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 +#: rc.cpp:3740 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 +#: rc.cpp:3743 +#, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3746 +#, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3752 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3755 +#, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3758 +#, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3761 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3764 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3767 +#, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en la " +"extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista " +"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3773 +#, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto del " +"título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3779 +#, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Descripción de la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de " +"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como «Cuadro " +"de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de título si la " +"casilla de abajo está marcada." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "Tipo de imagen:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 +#, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "Nombre del archivo de imagen:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (.png, " +".jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación (ruta). " +"Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta que las " +"fuentes de DocBook." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "imagen.png" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 +#, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "Descripción de la imagen:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Generador de información de script Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Introduzca información" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Por favor, rellene todos los campos" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nombre del guión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Acerca del guión:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "lista de e&lementos" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" +"
\n" +"- captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de " +"pantalla.
\n" +"- objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se " +"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
\n" +"- objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén " +"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use " +"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
\n" +"\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " -"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " -"elementos.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -"First item.\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"Second item.\n" -" \n" -"\n" -" " +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Autor del guión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Licencia del guión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "lista or&denada" +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -"Primer elemento.\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"Segundo elemento.\n" -" \n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " -"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " -"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -"First item.\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"Second item.\n" -" \n" -"\n" -" " +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "lista de variables" +msgid "If other include in about" +msgstr "Si otro, incluir aquí" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is\n" -"\n" -" \n" -"Primer elemento.\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"Segundo elemento.\n" -" " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -" \n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " -"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " -"«\n" -" \n" -"\n" -"Term text \n" -"\n" -" Definition text. ») y la definición (la etiqueta que se usa es « " -"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta « ».\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" -"\n" -" \n" -"\n" -" \n" -" \n" -"/variablelist>list>" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/ejecutor:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabla de Docbook" +msgid "Author email:" +msgstr "Correo-e del autor:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabla de DocBook" +msgid "Web address:" +msgstr "Dirección web:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +msgid "Version number:" +msgstr "Número de versión:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "editor kmdr" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Incluir línea de título" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ver en &Konqueror" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ XML" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Archivo act&ual" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Otro archivo:" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Validar contra:" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interna)" +msgid "Script location:" +msgstr "Localización del guión:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externa)" +msgid "Write File" +msgstr "Escribir archivo" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Esquema XML" +msgid "" +"" +"\n" +"Texto del término \n" -"\n" -" Definición del término. " +"Quanta Plus Submitter Info Files
\n" +"The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n" +"" +"
\n" +"- Fill in all the fields. They are all there for a reason.
\n" +"- Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature
\n" +"" +"Contact Information
\n" +"Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
\n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org" +"Archivos de información del remitente de Quanta Plus
\n" +"El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los " +"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios una " +"pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos que " +"intente hacer aquí varias cosas.
\n" +"" +"
\n" +"- Relenar todos los campos, que están ahí por algún motivo.
\n" +"- Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con un " +"miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos " +"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que " +"confiar en usted.
La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el " +"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " +"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " +"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.
\n" +"" +"Información de contacto
\n" +"Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)
\n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Esquema RelaxNG" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Ruta completa del proyecto:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Esquema W3C XML" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar mensajes de depuración" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI de definición:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " +"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " +"el script dwt.pl" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Inicio rápido" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Inicio rápido de Quanta Plus Kommander" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / esquema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Aréa de contenido (body)" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Incluir pie en &PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Incluir cabecera en PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Mostrar &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 básico" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Área de enc&abezado" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Etiqueta CVS en comentar&io" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta autor:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta juego de caracteres:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Área de e&stilo" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "Limitar a 8, separar con comas" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Directorio &base:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta palabras &clave:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Hoja de estilos e&nlazada:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Área &JavaScript" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas de Docbook" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Asistente de listas de Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " -"acción." +"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " +"No se realizará ninguna acción." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opciones de la tabla" +msgid "List Options" +msgstr "Opciones de la lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " -"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " -"otros sitios del documento." +"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " +"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " +"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"
" +"Desarrollador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Líder del proyecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org\n" +"Select the list type:\n" +" " msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " -"asistente." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id. de la tabla:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" +"\n" +"
\n" +"- variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
\n" +"- itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
\n" +"- orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
\n" +"- procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n" +"\n" +"Seleccione el tipo de lista:\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " -"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " -"filas." +msgid "List Type" +msgstr "Tipo de lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedimiento" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of\n" +"
\n" +"- lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: el " +"término y la definición.
\n" +"- lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos no es importante.
\n" +"- lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " +"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " +"realizar una acción.
\n" +"- procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " +"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " +"subpasos.
\n" +"tags per " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +" " msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " -"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " -"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " -"«\n" +"\n" +" First step. \n" +"\n" +" Second step. \n" +"\n" +" \n" +"\n" +" First substep of the second step. » por cada etiqueta « », como en el resto de la tabla." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Número de filas:" +"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " +"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " +"Puede añadir subpasos anidados.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Título de la tabla:" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "lista de e&lementos" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Primer paso. \n" +"\n" +" Segundo paso. \n" +"\n" +" \n" +"\n" +" Primer subpaso del segundo paso. \n" +"\n" +" " msgstr "" -"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " -"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " -"herramientas DocBook de TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Título de la tabla" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo de tabla" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&bla" +"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " +"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " +"elementos.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"First item.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"Second item.\n" +" \n" +"\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." +msgid "or&deredlist" +msgstr "lista or&denada" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "tabla &informal" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"Primer elemento.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"Segundo elemento.\n" +" \n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " +"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " +"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"First item.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"Second item.\n" +" \n" +"\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." +msgid "&variablelist" +msgstr "lista de variables" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" +"\n" +" \n" +"Primer elemento.\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"Segundo elemento.\n" +" \n" -"Select the table type:\n" -" " +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is\n" -"
\n" -"- informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
\n" -"- table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
\n" -"" +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +" \n" +"\n" +" " msgstr "" -"\n" +" \n" +"\n" +"Term text \n" +"\n" +" Definition text. \n" -"Seleccione el tipo de tabla:\n" -" " +"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " +"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " +"«\n" -"
\n" -"- tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la documentación " -"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " -"la tabla de contenido.
\n" -"- tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " -"una entrada en la tabla de contenido.
\n" -"») y la definición (la etiqueta que se usa es « " +"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta « ».\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" +"\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" \n" +"/variablelist>list>" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -8151,30 +8151,218 @@ msgstr "⁄ (⁄) Barra de fracción" msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Símbolo del franco francés" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Símbolo de la peseta" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Símbolo de la peseta" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Símbolo del nuevo sheqel" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Símbolo del dong" + +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Símbolo del Euro" + +#: rc.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Imágenes de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Listas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementos del UI" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Texto del término \n" +"\n" +" Definición del término. \n" +"\n" +" \n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento !-- --> comenta el texto de su interior.\n" +" " -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Símbolo del nuevo sheqel" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +msgstr "" +"\n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Símbolo del dong" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" " -#: rc.cpp:4414 -#, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Símbolo del Euro" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Herramientas XML" -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8185,8 +8373,8 @@ msgstr "" "rudimentarios.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8196,8 +8384,8 @@ msgstr "" "el tamaño del tipo de letra.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8207,8 +8395,8 @@ msgstr "" "letra.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8217,8 +8405,8 @@ msgstr "" "El elemento PRE permite ver el texto preformateado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8231,8 +8419,8 @@ msgstr "" "\n" +" \n" +"
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8245,8 +8433,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8263,8 +8451,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8281,8 +8469,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8299,8 +8487,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8317,8 +8505,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8335,26 +8523,32 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listas" +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tablas" +msgid "Lists" +msgstr "Listas" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Formularios" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8367,8 +8561,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8381,8 +8575,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8397,8 +8591,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8415,8 +8609,8 @@ msgstr "" "
- atributos básicos\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8433,14 +8627,14 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8451,8 +8645,8 @@ msgstr "" " Espacio en blanco.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8467,8 +8661,8 @@ msgstr "" "recurso,como un docuemento HTML o una imagen JPEG.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8480,8 +8674,8 @@ msgstr "" "imagen.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8495,312 +8689,130 @@ msgstr "" "estructura como un separador de secciones.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento !-- --> comenta el texto de su interior.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "left.\n" " " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=left\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " -"izquierda.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=center o CENTER\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división al " -"centro.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=right\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " -"derecha.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=justify\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división" -"justificado.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -" \n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -msgstr "" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -"\n" -" \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" \n" -" \n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Herramientas XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "Imágenes de TDE DocBook" +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=left\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " +"izquierda.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "Listas de TDE DocBook" +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=center o CENTER\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división al " +"centro.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=right\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " +"derecha.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementos del UI" +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=justify\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división" +"justificado.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "tipoComplejo" +msgid "Misc." +msgstr "Varios" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Facetas" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Varios" +msgid "complexType" +msgstr "tipoComplejo" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "tipoSimple" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -"\n" -" \n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" \n" -" " +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -" \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" \n" -" " +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "formularios" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabla" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8809,8 +8821,8 @@ msgstr "" "El elemento B sugiere que el texto sea representado en negrita.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8820,8 +8832,8 @@ msgstr "" "o recalcado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8830,8 +8842,8 @@ msgstr "" "El elemento I sugiere que el texto sea representado en cursiva.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8840,8 +8852,8 @@ msgstr "" "El elemento U sugiere que el texto sea representado subrayado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8852,8 +8864,8 @@ msgstr "" "un tipo de letra pequeño.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8863,8 +8875,8 @@ msgstr "" "un tipo de letra grande.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8873,8 +8885,8 @@ msgstr "" "El elemento br fuerza una nueva línea a partir del mismo.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8887,32 +8899,20 @@ msgstr "" "\n" -"
- ALIGN=[ left | center | right ] (alineamiento horizontal)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "texto" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "lote" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabla" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "varios" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8926,8 +8926,8 @@ msgstr "" "enlace, como una tarea go o refresh.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8942,770 +8942,770 @@ msgstr "" "documento wml.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "lote" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tareas" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo de letra..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "title" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Tamaño tipo letra +1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Tamaño tipo de letra -1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Encabezado nivel 1" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Encabezado nivel 2" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Asistente de imágenes" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Encabezado nivel 3" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Encabezado nivel 4" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Encabezado nivel 5" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista desordenada" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista ordenada" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Elemento de lista" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista de definición" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Término de definición" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Asistente de listas" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Cuerpo de tabla" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Cabecera de tabla" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Fila de tabla" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Dato de tabla" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "step" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Botón de comprobación" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "member" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón radio" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Área de texto" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Entrada para contraseña" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Texto de entrada" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nueva línea" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espacio en blanco" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anclaje..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Imagen..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línea horizontal" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "email" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Alinear al centro" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Alinear justificado" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Diálogo de inicio rápido" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nombre de la aplicación" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "elemento del menú" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Submenú" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "action" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "New Tag file" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Items" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Children" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" + +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anclaje..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Enlace web" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "listado de código" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Lista" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Items" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Énfasis" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "y" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "Validador XML" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "Procesador XSLT" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Nombre de la aplicación" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Botón" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "elemento del menú" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Submenú" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Nombre de la clase" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Nombre del método" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Función" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Nombre de variable" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Línea de órdenes" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Prompt" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Tipo de letra..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Tamaño tipo letra +1" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Tamaño tipo de letra -1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Encabezado nivel 1" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Encabezado nivel 2" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Encabezado nivel 3" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Encabezado nivel 4" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Encabezado nivel 5" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asistente de imágenes" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista desordenada" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista ordenada" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Elemento de lista" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista de definición" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Término de definición" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asistente de listas" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Botón de comprobación" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón radio" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Área de texto" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Entrada para contraseña" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Texto de entrada" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Diálogo de inicio rápido" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nueva línea" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Espacio en blanco" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Imagen..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Línea horizontal" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Alinear al centro" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Alinear justificado" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Cuerpo de tabla" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Cabecera de tabla" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Fila de tabla" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Dato de tabla" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Título" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "annotation" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "any" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "field" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "group" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "enumeration" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "pattern" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "length" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "whiteSpace" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" + +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" + +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" + +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "union" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "New Tag file" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Children" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notation" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9716,81 +9716,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Grupo de opción (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Fila de tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Dato de tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Negrita (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Cursiva (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Subrayado (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Pequeño (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Grande (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Párrafo (wml)" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Acceso (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Tarjeta" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Cabecera" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Fila de tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Dato de tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Anclaje...(wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Imagen...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Temporizador (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Definir variable" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Campo de envío" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Acceso (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Tarjeta" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Cabecera" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Ir (wml)" @@ -9912,8 +9912,8 @@ msgid "" "...que puede crear proyectos remotos y manejarlos con el " -"tdeio slave de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias del " -"proyecto.\n" +"tdeio slave de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias " +"del proyecto.\n" "
\n" #: tips.cpp:52 @@ -10261,9 +10261,10 @@ msgstr "" "\n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"
...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "
\n" @@ -10298,825 +10299,1002 @@ msgstr "" "interactivo.\n" "\n" -#: tips.cpp:243 +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? " +"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un comprobador " +"visual de enlaces.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:249 +msgid "" +"...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un " +"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? " +"clic derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del " +"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones XSL? " +"Seleccione el árbol de guiones de la izquierda " +"y tendrá varios cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas " +"libxml que tenga instaladas.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:261 +msgid "" +"...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? " +"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y " +"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo " +"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre los " +"guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la " +"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, seleccione " +"Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:273 +msgid "" +"...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando" +"? Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el " +"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el archivo.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas" +"? Haga clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, " +"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de " +"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas" +"? Hay documentos (páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y " +"plantillas de sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas " +"para cada tipo.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que Quanta tiene un depurador PHP integrado" +"? Puede activarlo en las Preferencias del proyecto.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"
\n" +msgstr "" +"...que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos" +"? Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se " +"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al " +"cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n" +"
\n" + +#: tips.cpp:303 msgid "" -"...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" +"
...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" "
\n" msgstr "" -"...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? " -"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un comprobador " -"visual de enlaces.\n" +"
...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las " +"Acciones de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de " +"los roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas " +"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo " +"Propiedades del proyecto.\n" "
\n" -#: tips.cpp:249 +#: tips.cpp:309 msgid "" -"...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"
...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" "
\n" msgstr "" -"...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un " -"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? " -"clic derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del " -"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n" +"
...que ahora Quanta tiene un repositorio público " +"para todos los recursos? Quanta usa KNewStuff " +"para hacer que las plantillas, guiones, DTEPs, barras de herramientas y más " +"esté disponibles para su descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú " +"de descarga.\n" "
\n" -#: tips.cpp:255 +#: tips.cpp:315 msgid "" -"...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"
...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" "
\n" msgstr "" -"...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones XSL? " -"Seleccione el árbol de guiones de la izquierda " -"y tendrá varios cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas " -"libxml que tenga instaladas.\n" +"
...que puede colaborar en los repositorios públicos de recursos de " +"Quanta? Simplemente " +"escriba un correo electrónico aquí.\n" "
\n" -#: tips.cpp:261 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"
\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menú de barra de herramientas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nueva acción..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nueva barra de herramientas..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Eliminar la barra de herramientas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Renombrar barra de herramientas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configurar las barras de herramientas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Sólo iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Sólo texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto junto con iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto bajo iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Eliminar la acción - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Editar la acción - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Posición del texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action? " +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1? " + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copiar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Cortar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabla..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Insertar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Eliminar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Fila de arriba" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Fila de abajo" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Columna izquierda" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Columna derecha" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Filas" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Columnas" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Celdas" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Contenido de las celdas" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Unir las celdas seleccionadas" + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? " -"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y " -"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo " -"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n" -"
\n" +"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " +"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " +"incorrecta." -#: tips.cpp:267 +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Error de instalación del DTEP" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Cargar barra de herramientas" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"
\n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre los " -"guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la " -"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, seleccione " -"Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n" -"
\n" +"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " +"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " +"directorios del archivo sea incorrecta." + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir plantilla" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Error de instalación de la plantilla" -#: tips.cpp:273 +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"
\n" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando" -"? Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el " -"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el archivo.\n" -"
\n" +"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " +"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " +"no sea válida." -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas" -"? Haga clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, " -"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de " -"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n" -"
\n" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Error de instalación del guión" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas" -"? Hay documentos (páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y " -"plantillas de sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas " -"para cada tipo.\n" -"
\n" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Error en la instalación de la documentación" -#: tips.cpp:291 +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"
\n" +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"...que Quanta tiene un depurador PHP integrado" -"? Puede activarlo en las Preferencias del proyecto.\n" -"
\n" +"Comenzó el guión «%1».\n" -#: tips.cpp:297 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"
\n" +"There was an error running %1." +" " msgstr "" -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible....que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos" -"? Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se " -"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al " -"cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n" -"
\n" +"Hubo un error al ejecutar %1." +" " -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"
Compruebe que el ejecutable %2 está instalado y que puede acceder a " +"él....that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las " -"Acciones de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de " -"los roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas " -"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo " -"Propiedades del proyecto.\n" -"
\n" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script no encontrado" -#: tips.cpp:309 +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"
\n" +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"...que ahora Quanta tiene un repositorio público " -"para todos los recursos? Quanta usa KNewStuff " -"para hacer que las plantillas, guiones, DTEPs, barras de herramientas y más " -"esté disponibles para su descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú " -"de descarga.\n" -"
\n" +"La salida del guión «%1»:\n" -#: tips.cpp:315 +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "El guión «%1» ha terminado." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"
\n" +"The filtering action %1 seems to be locked." +" " msgstr "" -"
Do you want to terminate it?...que puede colaborar en los repositorios públicos de recursos de " -"Quanta? Simplemente " -"escriba un correo electrónico aquí.\n" -"
\n" +"Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. " +" " -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta." +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Acción no responde" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas " -"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantener funcionando" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." + +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"
¿Quiere terminar esta acción?The file %1 does not exist or is not a recognized mime type. " -msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime. " +"Cannot create folder" +" " +msgstr "" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.No se puede crear la carpeta" +" " -#: src/quanta.cpp:415 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"El archivo %1 no existe.\n" -" ¿Quiere eliminarlo de la lista?" +"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " +"Quanta.\n" +"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo desconocido" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "No abrir" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "
%1." +"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " +"la conexión a" +"
%2" +"
es válida.Do you want to add the " -msgstr "
%1
file to project?¿Quiere añadir el archivo " +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"
%1
al proyecto?The file %1 already exists." +" " +msgstr "
Do you want to overwrite it?Ya existe el archivo %1. " -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n" -"\n" -"%1" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Definir marca&dor" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"
¿Desea sobreescribirlo?There was an error while creating the template file." -" " +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"
Check that you have write access to %1.Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. " -" " +"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Error en la creación de la plantilla" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Limpiar marca&dor" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "
Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1." -msgstr " The current document is empty...
" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Marcador siguiente" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Va al marcador siguiente." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Marcador anterior" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista " -"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que usan " -"la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye Konqueror." +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Va al marcador anterior." -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configurar Quanta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Estilo de etiqueta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "An&terior: %1 - «%2»" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Antes de guardar el documento" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Después de guardar el documento" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Vista VPL" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Después de abrir el documento" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Procesador" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Antes de cerrar el documento" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linea: %1 Col: %2" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Después de cerrar el documento" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Abrir archivo: %1" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Después de abrir el proyecto" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Abrir archivo: ninguno" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Antes de cerrar el proyecto" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Añadir visor: «%1»" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Después de cerrar el proyecto" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Definir el valor de «%1»" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Publicación solicitada" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Interrumpir cuando «%1»..." +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Antes de publicar el documento" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n" -"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del archivo." +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Después de publicar el documento" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -" El documento actual está vacío...
An error happened while saving the %1 toolbar." -" " -msgstr "" -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1." -" " +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Después de añadirlo al proyecto" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Error al guardar la barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Guardar barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Después de hacer commit en el CVS" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Después de actualizar desde el CVS" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"
Compruebe que tiene permiso de escritura para" -"
%2." -"
" -"
Puede haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas " -"global como usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o " -"Barras de herramientas -> Guardar barras de herramientas -> " -"Guardar como barra de herramientas local.You must save the toolbars to the following folder: " -" " -msgstr "" -"
" -"
%1Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: " -" " +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nueva barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Inicio de Quanta" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Salida de Quanta" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Usuario_%1" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar correo-e" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Eliminar la barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Registrar evento" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Enviar barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Acción de guión" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Acción que no sea de guión" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"
" -"
%1An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action? " msgstr "" -"Hola.\n" -" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que se divierta.\n" +"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" +"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción? " -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Contenido:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Ocurrencia de un evento" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action? " msgstr "" -"No se ha especificado dirección de destino.\n" -"Envío abortado." - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Error enviando correo electrónico" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Renombrar la barra de herramientas" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Cambiar la DTD actual." +"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" +"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción? " -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Editar DTD" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Se ha iniciado una publicación" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Por favor, seleccione una DTD:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Se va a publicar un documento" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Documento publicado" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Documento movido" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed? " -msgstr "" -"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere " -"guardarla antes de que se elimine? " +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Documento guardado" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed? " -msgstr "" -"La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla antes " -"de que se elimine? " +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Se va a guardar un documento" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Seleccione un directorio DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Documento abierto" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Enviar DTD" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Documento cerrado" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Enviar DTEP en correo-e" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Se va a cerrar un documento" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hola.\n" -" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Proyecto abierto" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD de Quanta Plus" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Proyecto cerrado" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "" -"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente." +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Se va a cerrar el proyecto" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Documento añadido al proyecto" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "¿Quiere revisar la publicación?" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Documento eliminado del proyecto" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Activar la publicación rápida" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Commit sobre documento" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Documento actualizado" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "No revisar" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Se ha iniciado Quanta" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n" -"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Se va a apagar Quanta" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Guardar antes de previsualización" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1. " +msgstr "Evento %1 no admitido. " -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Error al gestionar el evento" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Etiqueta desconocida: %1" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n" -"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo." +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +" Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para %1" +"." -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Generar lista" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid " Unsupported internal event action : %1. " +msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1. " -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar " -"algunas etiquetas." +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system. " +msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema. " -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "No se pudo leer la tabla" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Error de ejecución de la acción" -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Anotar el documento" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Acción del evento interno no soportado." -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Cerrar las &otras solapas" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tipo de evento desconocido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Cerrar &todo" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add " +msgstr "
%1
to the project?¿Quiere añadir " -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "P&ublicar archivo" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Añadir al proyecto" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Eliminar archivo" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Pa&sar a" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"
%1
al proyecto?Do you really want to remove " +" " +msgstr "
%1" +"
from the project?¿Realmente quiere eliminar " -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Sin título%1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Eliminar del proyecto" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"
%1
del proyecto?Do you really want to delete " +" " +msgstr "" +"
%1" +"
and remove it from the project?¿Realmente quiere eliminar " +" " -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotación" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "
%1" +"
y quitarlo del proyecto?Do you really want to delete " +msgstr "
%1?¿Realmente quiere eliminar " -#: src/document.cpp:412 -msgid "
%1?Cannot download %1. " -msgstr "No se pudo descartar %1. " +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading. " -msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura " +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Pestaña de área de mensaje" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Pestaña de editor" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Procesando..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" -#: src/document.cpp:2793 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar algún " -"tiempo dependiendo de la complejidad del documento" +"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " +"seguro de querer aplicar esos ajustes?" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Extensión no válida" -#: src/document.cpp:3046 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "No aplicar" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar ex&tensiones..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"\"%1\" se usa para \"%2\".\n" +"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " +"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " +"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " +"acciones de guión. " -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Tipo de extensión no soportado" -#: src/main.cpp:46 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +" " msgstr "" -"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" -"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" -"\n" -"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" -"comercial de Quanta.\n" -"\n" -"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" -"\n" +"
" +"
Do you want to edit the plugins?La siguiente extensión parece no ser válida: %1." +" " -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Extensiones no válidas" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "No editar" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"
" +"
¿Quiere editar las extensiones?The %1 plugin could not be loaded." +" " - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Aplicaciones que no se encuentran" +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"No se pudo cargar la extensión %1." +" " +"
Posibles motivos:" +"
- %2 no está instalado;" +"
- el archivo %3 no está instalado o no se puede llegar a él." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Ver la fuente del &documento" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regla" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfaz del depurador" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contribución de plantillas" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Soporte de ColdFusion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-clase" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Reglas CSS" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" -"automatizar el desarrollo" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Selector universal" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " -"de DTD y\n" -"otros trabajos relacionados con DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Hojas de estilo enlazadas" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Hojas de estilos integradas" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Atributo de estilo inline" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Soporte de navegador" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Recuperación de cuelgue" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-elemento" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "" -"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importado" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor CSS original" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Herencia" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Heredado" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Traducción danesa" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Historial deshacer/rehacer" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Estilos CSS" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Etiquetas XSLT" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Dividir celdas" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atributos de <%1>" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Sangrar todo" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" @@ -11172,10 +11350,6 @@ msgstr "Error al cargar DTEP" msgid "Autoload the %1 DTD in the future? " msgstr "¿Cargar automáticamente el DTD %1 en el futuro? " -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "No cargar" @@ -11184,1759 +11358,1663 @@ msgstr "No cargar" msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificado]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta." -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor de atributos" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Estructura del documento" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Guiones" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anotaciones" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Línea: 00000 Col: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Ventana de mensaje..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anotar..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Editar la etiqueta actual..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "E&xpandir abreviatura" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Info&rmar de fallo..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Sugerencia del día" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Cerrar las otras solapas" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Abrir / Abrir reciente" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Guardar todo..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "R&ecargar" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Guardar como plantilla local..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Buscar en archivos..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Ayuda &contextual..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Página web de &Quanta" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Lista de correo de &usuarios" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Hacer una &donación" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atributos de etiqueta..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Cambiar la DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Editar las opciones de la DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Cargar y convertir DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..." - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Propiedades del &documento" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatear el código XML" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..." - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Editor de fuentes" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Editor &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Editores f&uente && VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Recargar previsualización" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "Archivo &anterior" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "Archivo siguie&nte" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Configurar &acciones..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Configurar &vista preliminar..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto" +"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas " +"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Cargar barra de herramientas &global..." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Cargar barra de herramientas &local..." +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type. " +msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime. " -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..." +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"El archivo %1 no existe.\n" +" ¿Quiere eliminarlo de la lista?" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..." +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..." +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..." +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the " +msgstr "
%1
file to project?¿Quiere añadir el archivo " -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..." +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..." +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"
%1
al proyecto?There was an error while creating the template file." +" " +msgstr "" +"
Check that you have write access to %1.Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. " +" " -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "P&ublicar barras de herramientas..." +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Error en la creación de la plantilla" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Descargar barras de herramientas..." +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "
Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1." +msgstr " The current document is empty...
" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inserción inteligente de etiquetas" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Completar texto" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Consejos de completado" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista " +"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que usan " +"la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye Konqueror." -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Publicar..." +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Configurar Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Borrar archivo" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Estilo de etiqueta" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..." +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "Vista &preliminar" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Vista previa sin marcos" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Vista VPL" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Ver con &Konqueror" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Procesador" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Ver con L&ynx" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linea: %1 Col: %2" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Editor de tablas..." +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Abrir archivo: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Lista rápida..." +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Abrir archivo: ninguno" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Color..." +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Añadir visor: «%1»" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "Correo electrónico..." +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Definir el valor de «%1»" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Etiquetas diversas..." +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Interrumpir cuando «%1»..." -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Asistente de marcos..." +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n" +"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del archivo." -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Pegar &HTML citado" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +" El documento actual está vacío...
An error happened while saving the %1 toolbar." +" " +msgstr "" +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." +"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1." +" " -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Pegar &URL codificada" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Error al guardar la barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Insertar CSS..." +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Guardar barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Restaurar archivo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"
Compruebe que tiene permiso de escritura para" +"
%2." +"
" +"
Puede haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas " +"global como usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o " +"Barras de herramientas -> Guardar barras de herramientas -> " +"Guardar como barra de herramientas local.A backup copy of a file was found:" -" " msgstr "" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" +"You must save the toolbars to the following folder: " " " +"
" -"
%1Se encontró una copia de seguridad del archivo:" -" " -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nueva barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando." +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Usuario_%1" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Enviar barra de herramientas" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e" + +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de " -"diálogo de inicio rápido" +"Hola.\n" +" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que se divierta.\n" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Verificación de sintaxis HTML" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "comparación de archivos por contenido" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centro de control (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"No se ha especificado dirección de destino.\n" +"Envío abortado." -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Error enviando correo electrónico" -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Renombrar la barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Depuración XSLT" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Cambiar la DTD actual." -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Editar DTD" -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Accesorio de gestión de CVS" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Por favor, seleccione una DTD:" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
" -"
Archivo original: %1" -"
Tamaño del archivo original: %2" -"
Última modificación del archivo original: %3" -"
" -"
Tamaño del archivo de copia de seguridad: %4" -"
Copia de seguridad creada en: %5" +"Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: " " " +"
" -"
%1
- %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 no estará disponible." +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "Gestión integrada de CVS" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed? " msgstr "" -"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:" -"
" +"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere " +"guardarla antes de que se elimine? " -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"
" -"
You may download the applications from the specified locations.The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed? " msgstr "" -"
" -"
Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas.La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla antes " +"de que se elimine? " -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Archivo: " +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Seleccione un directorio DTEP" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Enviar DTD" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Enviar DTEP en correo-e" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" -"*|Todos los archivos" +"Hola.\n" +" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Guardar archivo de registro" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD de Quanta Plus" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File " -msgstr "
%1
already exists. Overwrite it?Ya existe el archivo " +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "" +"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "
%1.
¿Desea sobreescribirlo?Cannot save log file " -msgstr "
%1No se puede guardar el archivo de registro " +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "¿Quiere revisar la publicación?" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Para usted" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Activar la publicación rápida" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Línea %1: %2" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "No revisar" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n" +"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?" + +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Guardar antes de previsualización" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Para usted: %1" +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Etiqueta desconocida: %1" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"
%1.There are annotations addressed for you." -" " +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.Hay anotaciones para usted." -" " +"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n" +"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Anotaciones nuevas" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "
Para verlas, seleccione la solapa Para usted " -"en la vista de herramientas Anotaciones.The file %1 was changed outside of the Quanta editor. " -msgstr "" -"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta. " +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Generar lista" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Origen de la imagen:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar " +"algunas etiquetas." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "No se pudo leer la tabla" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Anotar el documento" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotación" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texto alternativo:" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1. " +msgstr "No se pudo descartar %1. " -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Borde:" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading. " +msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura " -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Alineación:" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleccionar dirección" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Procesando..." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "No se encontraron direcciones." +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar algún " +"tiempo dependiendo de la complejidad del documento" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/document.cpp:3046 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" -"|Archivos de imagen\n" -"*|Todos los archivos" +"\"%1\" se usa para \"%2\".\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Etiqueta desconocida" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Atributos de <%1>" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propiedades de la etiqueta: " +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de atributos" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenado" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Desordenado" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Estructura del documento" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Guiones" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Elimina&r barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Editar barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotaciones" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Línea: 00000 Col: 000" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " -"introduzca una combinación de teclas única." +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Ventana de mensaje..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado en conflicto" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anotar..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action? " -msgstr "" -"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" -"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Editar la etiqueta actual..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "E&xpandir abreviatura" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre del grupo:" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Info&rmar de fallo..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -" " msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " -"usar" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Familia tipográfica:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Aplicaciones que no se encuentran" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modificado]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ac&tualizar a" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "E&tiqueta/fecha..." +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Cerrar las &otras solapas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Cerrar &todo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Re&vertir" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "P&ublicar archivo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Agregar al repositorio..." +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Eliminar archivo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Elimina&r del repositorio..." +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Pa&sar a" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Sin título%1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" +"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" +"\n" +"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" +"comercial de Quanta.\n" +"\n" +"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" +"\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Actualizando a HEAD..." +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group. " -msgstr "" -"Ya hay un grupo de abreviaturas llamado %1" -". Elija un nombre único para el grupo nuevo. " +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Sugerencia del día" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "El grupo ya existe" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Cerrar las otras solapas" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Añadir DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Abrir / Abrir reciente" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Seleccione un DTEP:" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove. " -msgstr "" -"Seleccione un DTEP de la lista anterior usando Eliminar. " +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Guardar todo..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Ningún DTEP seleccionado" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "R&ecargar" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template? " -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla %1? " +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Guardar como plantilla local..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Editar plantillas de código" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta. " -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1 para escritura.\n" -"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta. " +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Buscar en archivos..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Ayuda &contextual..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Páginas" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Atributos de etiqueta..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -" " -msgstr "" -"
Do you want to save the configuration to a different file?No se puede escribir el archivo %1." -" " +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Cambiar la DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Guardar en un archivo diferente" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Editar las opciones de la DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "No guardar" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Cargar y convertir DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Guardar la descripción como" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Editar el grupo de estructuras" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Añadir grupo de estructuras" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "
¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?Do you really want to delete the %1 group? " -msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1? " +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Eliminar el grupo" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Propiedades del &documento" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatear el código XML" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Editor de fuentes" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Editor &VPL" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Editores f&uente && VPL" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Recargar previsualización" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-clase" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "Archivo &anterior" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Reglas CSS" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "Archivo siguie&nte" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Selector universal" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Configurar &acciones..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Hojas de estilo enlazadas" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Configurar &vista preliminar..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Hojas de estilos integradas" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Atributo de estilo inline" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Cargar barra de herramientas &global..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Cargar barra de herramientas &local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Soporte de navegador" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elemento" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Herencia" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Heredado" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historial deshacer/rehacer" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Estilos CSS" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "P&ublicar barras de herramientas..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Descargar barras de herramientas..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unir celdas" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inserción inteligente de etiquetas" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Dividir celdas" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Sangrar todo" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Completar texto" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Consejos de completado" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regla" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Publicar..." -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ver la fuente del &documento" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar archivo" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &preliminar" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vista previa sin marcos" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Archivos PHP" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Ver con &Konqueror" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Archivos XML" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Ver con L&ynx" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Editor de tablas..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Debe seleccionar un área." +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Lista rápida..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Color..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Correo electrónico..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Etiquetas diversas..." -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Asistente de marcos..." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Abrir diálogo de color" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Pegar &HTML citado" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Pegar &URL codificada" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Archivos XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Insertar CSS..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Archivos XML" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Restaurar archivo" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +" " msgstr "" -"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " -"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"Se encontró una copia de seguridad del archivo:" +" " -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" +"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de " +"diálogo de inicio rápido" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Verificación de sintaxis HTML" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "comparación de archivos por contenido" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centro de control (tdebase)" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "no se ha cerrado" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "necesita un paréntesis de inicio " +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "El comentario" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Depuración XSLT" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "El selector" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Accesorio de gestión de CVS" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
" +"
Archivo original: %1" +"
Tamaño del archivo original: %2" +"
Última modificación del archivo original: %3" +"
" +"
Tamaño del archivo de copia de seguridad: %4" +"
Copia de seguridad creada en: %5" +"
" +"
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 no estará disponible." -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "Gestión integrada de CVS" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
" msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Abrir el selector de URI" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Archivos de imágenes" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos de audio" +"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:" +"
" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "
Please verify the package contents.Remove the following files from the repository?" -" " -msgstr "" -"
This will remove your working copy as well.¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" -" " +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interfaz del depurador" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contribución de plantillas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Mostrando el registro del CVS..." +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Soporte de ColdFusion" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" +"automatizar el desarrollo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"
También se eliminará su copia local.The CVS command %1 has failed. The error code was %2. " +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2" -". " +"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " +"de DTD y\n" +"otros trabajos relacionados con DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Ha fallado la orden" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Orden de CVS finalizada." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -"Error: «%1» no es parte del\n" -"repositorio «%2»." +"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Función no admitida en el depurador" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Recuperación de cuelgue" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Enviar petición HTTP" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" +"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Retroceder" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Editor CSS original" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Salir" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Evitar" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Traducción danesa" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Avanzar" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Etiquetas XSLT" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Abrir la salida del perfilador" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Configurar punto de interrupción" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Eliminar punto de interrupción" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" +"*|Todos los archivos" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Guardar archivo de registro" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File " +msgstr "
%1
already exists. Overwrite it?Ya existe el archivo " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 no admite observadores." +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "
%1.
¿Desea sobreescribirlo?Cannot save log file " +msgstr "
%1No se puede guardar el archivo de registro " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Archivo: " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Para usted" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Línea %1: %2" + +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Para usted: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"
%1.There are annotations addressed for you." +" " msgstr "" -"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.Hay anotaciones para usted." +" " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Anotaciones nuevas" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Error de archivo en el perfilador" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Insertar como &texto" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "No se puede definir el valor de la variable." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Insertar en&lace a archivo" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Escuchando en el puerto %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nuevo documento basado en éste" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Recorte de texto" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Desconectado del servidor remoto" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Archivo binario" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Plantilla de documento" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Plantilla de sitio" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Se llegó al punto de interrupción" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "E&nviar por correo-e..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Conexión establecida para %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "P&ublicar plantilla..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " -"protocolo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Insertar en el proyecto..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "C&errar" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "
Para verlas, seleccione la solapa Para usted " +"en la vista de herramientas Anotaciones." -msgstr " " +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nueva carpeta..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid " " -msgstr " " +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Descargar plantilla..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid " " -msgstr " " +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Plantillas globales" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Plantillas locales" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Fi&jar valor" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Plantillas de proyecto" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Definir variable" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"Contenido de la variable %1:\n" -">>>\n" +"Error al crear la plantilla nueva.\n" +" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " +"%1." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -" Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -". " +"Could not write to file %1." +" " msgstr "" -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de " -"error %1: %2. " - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Error del depurador" +"No se pudo escribir en el archivo %1." +" " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Cambiar pun&to de interrupción" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Plantilla de Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Interrumpir cuando..." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Enviar p&etición HTTP" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Traza" +"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" +"%1?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en " -"modo traza cuando se inicie." +"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" +"%1?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "Lanza&r" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo " -"ejecución cuando se inicie." +"Hola.\n" +"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "Pa&so" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Plantilla de Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Carpeta de plantillas" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes." +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " +"principal del proyecto.\n" +"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copiar la carpeta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Avan&zar" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "No copiar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" +"
Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " +"funcionando.Some error happened while extracting the %1 site template file." +" " msgstr "" -"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a función o " -"de la inclusión de un archivo." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1" +". " +" " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "E&vitar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &con..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la " -"actual." +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Retr&oceder" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Publicar árbol" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando lo " -"haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)." +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Información de archivo Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de líneas: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está " -"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie." +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos." +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Comenzar sesión" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "" -"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)." +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Terminar sesión" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otro..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)." +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Abrir &con" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Observar variable" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover aquí" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar aquí" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Cambia el valor de una variable" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "En&lazar aquí" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Añadir visor" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Especificar qué variable observar:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base." +"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valor no escalar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Característica no admitida" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Vector" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"
Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 " +"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.There was an error while creating the site template tarball." +" " +msgstr "" +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " +" " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear carpeta nueva" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nombre de la carpeta:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"
Marque los archivos que quiera leer de %1" +". Tiene que tener permisos de escritura en %2 " +"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.Cannot create file, because a file named %1 already exists. " +msgstr "" +"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1. " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Error al crear el archivo" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Decimal" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentación del proyecto" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Descargar documentación..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "No definido" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Carpeta base para la documentación" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Archivos del proyecto" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "A&l modificarse" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmar" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Insertar e&tiqueta" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "P&ublicar archivo..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Publicación &rápida de archivo" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Elimina&r del proyecto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "E&stado de la publicación" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "Carp&eta..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Traza hacia atrás" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "Arc&hivo..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Salida de depuración" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Crear nuevo" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Dep&urador" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "P&ublicar carpeta..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Depurador inactivo" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Publicación &rápida de carpeta" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Sin sesión" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Crear plan&tilla del sitio..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Carpeta &base para la documentación" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "P&ublicar proyecto..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Funcionando" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Propiedades del proyecto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Con traza" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disco local]" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "En los errores" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Ningún proyecto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "En los puntos de interrupción" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Todos los DTEP presentes" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Editar propiedades de la celda" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Mostrar grupos para" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Editar p&ropiedades de la fila" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Reprocesar" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Unir celdas" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Abrir subárboles" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Romper la combinación" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Cerrar subárboles" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insertar fila" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Seguir al cursor" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Insertar co&lumna" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Encontrar etiqueta" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Eliminar fila" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Eliminar columna" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nada" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Editar propiedades de la &tabla" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nombre del atributo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Editar tabla hija" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Editar col.: %1" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Etiquetas padre" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Fusionado con (%1, %2)" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nombre" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente la " -"celda que contiene la tabla." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefijo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente " -"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la " -"consistencia." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nombre del modo" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Insertar e&tiqueta" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "C&errar" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Insertar en el proyecto..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Etiqueta actual: %1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Etiqueta actual: texto" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Etiqueta actual: comentario" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Carp&eta..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Etiqueta actual:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "Arc&hivo..." +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Publicar" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 msgid "New Top &Folder..." @@ -12946,15 +13024,6 @@ msgstr "Nueva car&peta superior..." msgid "&Add Folder to Top" msgstr "&Añadir carpeta a la superior" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Crear plan&tilla del sitio..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Crear nuevo" - #: treeviews/filestreeview.cpp:112 msgid "&Change Alias..." msgstr "&Cambiar alias..." @@ -12993,12 +13062,6 @@ msgstr "%1 ya es una entrada de nivel superior. " msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Elija carpeta local o remota" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - #: treeviews/filestreeview.cpp:319 msgid "Change Alias" msgstr "Cambiar alias" @@ -13025,243 +13088,55 @@ msgstr "Etiqueta vacía" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de apertura para %3." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Insertar como &texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Insertar en&lace a archivo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nuevo documento basado en éste" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Recorte de texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Archivo binario" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Plantilla de documento" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Plantilla de sitio" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "E&nviar por correo-e..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "P&ublicar plantilla..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nueva carpeta..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Descargar plantilla..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Plantillas globales" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Plantillas locales" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Plantillas de proyecto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Error al crear la plantilla nueva.\n" -" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " -"%1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -" " -msgstr "
Do you want to overwrite it?Ya existe el archivo %1. " - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"
¿Desea sobreescribirlo?Could not write to file %1." -" " -msgstr "" -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.No se pudo escribir en el archivo %1." -" " - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Plantilla de Quanta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" -"%1?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" -"%1?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hola.\n" -"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Plantilla de Quanta Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Carpeta de plantillas" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " -"principal del proyecto.\n" -"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copiar la carpeta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "No copiar" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"
Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " -"funcionando.Some error happened while extracting the %1 site template file." -" " -msgstr "" -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1" -". " -" " - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abrir &con..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Publicar árbol" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Guiones globales" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "Guiones locales" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&Descripción" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "Ejecuta&r guión" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "&Editar guión" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Editar en &Quanta" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "Edi&tar descripción" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "&Asignar acción" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "E&nviar por correo-e..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "P&ublicar guión..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "&Descargar guión..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "Enviar guión en correo-e" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -13273,1103 +13148,1112 @@ msgstr "" "\n" "Que lo disfrute.\n" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "Guión de Quanta Plus" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Publicar" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "bloque %1" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "
Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 " -"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.Cannot download the DTD from %1. " +msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1. " -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Información de archivo Quanta" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Número de líneas: %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +" " +msgstr "" +"
The error message is:" +"
%1Error al analizar sintácticamente la DTD." +" " + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"
El mensaje de error es:" +"
%1Cannot create the " +" " +msgstr "" +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.No se puede crear el " +" " -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre del grupo:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"
archivo %1." +"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group. " +msgstr "" +"Ya hay un grupo de abreviaturas llamado %1" +". Elija un nombre único para el grupo nuevo. " -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otro..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "El grupo ya existe" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &con" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Añadir DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover aquí" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Seleccione un DTEP:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar aquí" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove. " +msgstr "" +"Seleccione un DTEP de la lista anterior usando Eliminar. " -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "En&lazar aquí" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Ningún DTEP seleccionado" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template? " +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla %1? " -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Editar plantillas de código" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta. " msgstr "" -"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." +"No se puede abrir el archivo %1 para escritura.\n" +"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta. " -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor. " msgstr "" -"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." +"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta. " -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Característica no admitida" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -" " -msgstr "" -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " -" " +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Elimina&r barra de herramientas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear carpeta nueva" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Editar barra de herramientas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nombre de la carpeta:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Crear un archivo nuevo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"
Marque los archivos que quiera leer de %1" -". Tiene que tener permisos de escritura en %2 " -"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.Cannot create file, because a file named %1 already exists. " +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1. " - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Error al crear el archivo" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentación del proyecto" +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " +"introduzca una combinación de teclas única." -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Descargar documentación..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado en conflicto" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nombre del atributo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action? " +msgstr "" +"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" +"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Etiquetas padre" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Espacio de nombre" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Páginas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefijo" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +" The file %1 is not writable." +" " +msgstr "" +"
Do you want to save the configuration to a different file?No se puede escribir el archivo %1." +" " -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nombre del modo" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Guardar en un archivo diferente" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "No guardar" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Guardar la descripción como" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Etiqueta actual: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Editar el grupo de estructuras" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Etiqueta actual: texto" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Añadir grupo de estructuras" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Etiqueta actual: comentario" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "
¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?Do you really want to delete the %1 group? " +msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1? " -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Etiqueta actual:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Eliminar el grupo" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Todos los DTEP presentes" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Mostrar grupos para" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Archivos de imagen\n" +"*|Todos los archivos" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Reprocesar" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Origen de la imagen:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Abrir subárboles" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Cerrar subárboles" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Seguir al cursor" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Encontrar etiqueta" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Texto alternativo:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nada" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Borde:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Carpeta base para la documentación" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Alineación:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Archivos del proyecto" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Etiqueta desconocida" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "A&l modificarse" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Propiedades de la etiqueta: " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmar" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Cargar barra de herramientas" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Desordenado" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "P&ublicar archivo..." +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Publicación &rápida de archivo" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Seleccionar dirección" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Elimina&r del proyecto" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "No se encontraron direcciones." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "E&stado de la publicación" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "P&ublicar carpeta..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Archivos PHP" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Publicación &rápida de carpeta" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Archivos XML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Carpeta &base para la documentación" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "P&ublicar proyecto..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Debe seleccionar un área." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propiedades del proyecto" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco local]" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Ningún proyecto" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"Do you really want to remove " -" " -msgstr "
%1" -"
from the project?¿Realmente quiere eliminar " +"
%1
del proyecto?Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +". " +msgstr "" +"No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de " +"error %1: %2. " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Eliminar del proyecto" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Error del depurador" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Cambiar pun&to de interrupción" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copiar área DIV" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "" +"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Cortar área DIV" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabla..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Insertar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Interrumpir cuando..." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Eliminar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Fila de arriba" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Enviar p&etición HTTP" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Fila de abajo" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Columna izquierda" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Traza" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Columna derecha" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en " +"modo traza cuando se inicie." -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Filas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "Lanza&r" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Columnas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo " +"ejecución cuando se inicie." -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Celdas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "Pa&so" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Contenido de las celdas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes." -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Unir las celdas seleccionadas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Avan&zar" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"Comenzó el guión «%1».\n" +"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a función o " +"de la inclusión de un archivo." -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "E&vitar" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" -"There was an error running %1." -" " +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.Hubo un error al ejecutar %1." -" " +"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la " +"actual." -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script no encontrado" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Retr&oceder" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"La salida del guión «%1»:\n" +"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando lo " +"haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)." -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "El guión «%1» ha terminado." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"
Compruebe que el ejecutable %2 está instalado y que puede acceder a " -"él.The filtering action %1 seems to be locked." -" " +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"
Do you want to terminate it?Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. " -" " +"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está " +"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Acción no responde" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantener funcionando" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Comenzar sesión" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"
¿Quiere terminar esta acción?Cannot create folder" -" " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.No se puede crear la carpeta" -" " +"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)." -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " -"Quanta.\n" -"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Terminar sesión" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo desconocido" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)." -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "No abrir" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Observar variable" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Definir marca&dor" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Cambia el valor de una variable" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Abrir la salida del perfilador" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Añadir visor" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Especificar qué variable observar:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." +"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base." -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Limpiar marca&dor" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Función no admitida en el depurador" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Enviar petición HTTP" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Marcador siguiente" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Retroceder" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Va al marcador siguiente." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Salir" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Marcador anterior" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Evitar" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Va al marcador anterior." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Avanzar" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Configurar punto de interrupción" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "An&terior: %1 - «%2»" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Eliminar punto de interrupción" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menú de barra de herramientas" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nueva acción..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nueva barra de herramientas..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 no admite observadores." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Renombrar barra de herramientas..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurar las barras de herramientas..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Valor no escalar" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Vector" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Sólo iconos" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Sólo texto" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto junto con iconos" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto bajo iconos" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Decimal" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Eliminar la acción - %1" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Editar la acción - %1" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "No definido" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posición del texto" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "
%1." -"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " -"la conexión a" -"
%2" -"
es válida.Are you sure you want to remove the %1 action? " -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1? " +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " -"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " -"incorrecta." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Se llegó al punto de interrupción" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Error de instalación del DTEP" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Conexión establecida para %1" -#: utility/newstuff.cpp:79 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " -"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " -"directorios del archivo sea incorrecta." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" +"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " +"protocolo" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir plantilla" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr " " -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Error de instalación de la plantilla" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid " " +msgstr " " -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " -"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " -"no sea válida." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid " " +msgstr " " -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Error de instalación del guión" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Error en la instalación de la documentación" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Antes de guardar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Traza hacia atrás" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Después de guardar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Salida de depuración" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Después de abrir el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Dep&urador" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Antes de cerrar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Depurador inactivo" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Después de cerrar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Sin sesión" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Después de abrir el proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Antes de cerrar el proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Después de cerrar el proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Publicación solicitada" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Funcionando" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Antes de publicar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Con traza" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Después de publicar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "En los errores" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Después de añadirlo al proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "En los puntos de interrupción" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Después de hacer commit en el CVS" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Después de actualizar desde el CVS" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Error de archivo en el perfilador" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Inicio de Quanta" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "No se puede definir el valor de la variable." -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Salida de Quanta" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Escuchando en el puerto %1" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar correo-e" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Registrar evento" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Desconectado del servidor remoto" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Acción de guión" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Acción que no sea de guión" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Fi&jar valor" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -" An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action? " -msgstr "" -"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" -"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción? " +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Ocurrencia de un evento" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copiar al portapapeles" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Definir variable" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action? " +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" -"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción? " - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Se ha iniciado una publicación" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Se va a publicar un documento" +"Contenido de la variable %1:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento publicado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Commit..." -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento movido" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Ac&tualizar a" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento guardado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "E&tiqueta/fecha..." -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Se va a guardar un documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento abierto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Re&vertir" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento cerrado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Agregar al repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Se va a cerrar un documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Elimina&r del repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Proyecto abierto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Proyecto cerrado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Se va a cerrar el proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento añadido al proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento eliminado del proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Commit sobre documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento actualizado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Actualizando a HEAD..." -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Se ha iniciado Quanta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Se va a apagar Quanta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1. " -msgstr "Evento %1 no admitido. " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Error al gestionar el evento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +" " diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 66ce7b607ee..518bf64b407 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 23:38+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel García MolinaRemove the following files from the repository?" +" " msgstr "" -"
This will remove your working copy as well.Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para %1" -"." +" " +#~ msgstr "¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" +" " -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "
También se eliminará su copia local.Unsupported internal event action : %1. " -msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1. " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system. " -msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema. " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Error de ejecución de la acción" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Mostrando el registro del CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Acción del evento interno no soportado." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo de evento desconocido." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add " -msgstr "
%1
to the project?¿Quiere añadir " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Añadir al proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"
%1
al proyecto?Do you really want to delete " -" " +"
%1" -"
and remove it from the project?The CVS command %1 has failed. The error code was %2. " msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar " -" " - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "
%1" -"
y quitarlo del proyecto?Do you really want to delete " -msgstr "
%1?¿Realmente quiere eliminar " +"
%1?La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2" +". " -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Ha fallado la orden" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1. " -msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1. " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Orden de CVS finalizada." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -" " +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"
The error message is:" -"
%1Error al analizar sintácticamente la DTD." -" " +"Error: «%1» no es parte del\n" +"repositorio «%2»." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"
El mensaje de error es:" -"
%1Cannot create the " -" " -msgstr "" -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.No se puede crear el " -" " +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Editar propiedades de la celda" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Editar p&ropiedades de la fila" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "bloque %1" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Unir celdas" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Pestaña de área de mensaje" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Romper la combinación" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Pestaña de editor" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insertar fila" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Insertar co&lumna" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " -"seguro de querer aplicar esos ajustes?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Eliminar fila" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Extensión no válida" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Eliminar columna" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "No aplicar" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Editar propiedades de la &tabla" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Editar tabla hija" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar ex&tensiones..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Editar col.: %1" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Fusionado con (%1, %2)" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"
archivo %1." -"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " -"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " -"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " -"acciones de guión. " - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo de extensión no soportado" +"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente la " +"celda que contiene la tabla." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -" " +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"
" -"
Do you want to edit the plugins?La siguiente extensión parece no ser válida: %1." -" " +"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente " +"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la " +"consistencia." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Extensiones no válidas" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "No editar" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Archivos XHTML" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Archivos XML" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"
" -"
¿Quiere editar las extensiones?The %1 plugin could not be loaded." -" " +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Error al analizar la lista de proveedores." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Fallo al instalar las novedades." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Archivo de datos: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vista preliminar de la imagen: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Información de contenido: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Publicar archivos" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Publicar información" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "P&ublicar" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Novedades publicadas correctamente." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15188,256 +15223,223 @@ msgstr "Instalación" msgid "Installation failed." msgstr "Instalación fallida." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Descargar el nuevo %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Cerrar esta solapa" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistas de herramientas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Fallo al instalar las novedades." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo nivel &principal" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo &hijo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Archivo de datos: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de pá&gina con solapas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vista preliminar de la imagen: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAl" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Información de contenido: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "An&claje de herramientas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Pasar a anclaje superior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Publicar archivos" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Pasar a anclaje derecho" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Pasar a anclaje inferior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Publicar información" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vista de herramienta anterior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vista de herramienta siguiente" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "P&ublicar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Novedades publicadas correctamente." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles motivos " -"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " -"no sea válida." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Cambiar &el tamaño" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Error en la instalación del recurso" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "No se encontró ninguna clave." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "La validación falló por un motivo desconocido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Falló la suma MD5SUM. El archivo puede estar roto." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&over" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La firma es válida, pero no de confianza." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Cambia&r el tamaño" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La firma es desconocida." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Q&uitar el anclaje" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"El recurso se firmó con la clave 0x%1, que pertenece a " -"%2 <%3>." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Solapado" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"No se pudo cargar la extensión %1." -" " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaico v&ertical" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles motivos " +"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " +"no sea válida." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "An&clar/No anclar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Error en la instalación del recurso" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "No se encontró ninguna clave." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "La validación falló por un motivo desconocido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Falló la suma MD5SUM. El archivo puede estar roto." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Cambiar &el tamaño" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "La firma es válida, pero no de confianza." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "La firma es desconocida." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"El recurso se firmó con la clave 0x%1, que pertenece a " +"%2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"
Posibles motivos:" -"
- %2 no está instalado;" -"
- el archivo %3 no está instalado o no se puede llegar a él." +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Más..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está presente " -"en su sistema y en su ruta estándar." +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Abrir diálogo de color" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco " -"local." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "no se ha cerrado" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget finalizado...\n" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "necesita un paréntesis de inicio " -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: copiar al proyecto" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "El comentario" -#: project/project.cpp:216 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "El selector" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Found a backup for project %1." -" " +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -"
Do you want to open it?Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1." -" " +"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Abrir el selector de URI" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"
¿Quiere abrirlo?The file %1 does not exist." -" " -msgstr "
Do you want to remove it from the list?El archivo %1 no existe. " +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Archivos de imágenes" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Renombrando archivos..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Archivos de audio" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " +"usar" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Familia tipográfica:" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Eliminando archivos..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " +"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"
¿Desea eliminarlo de la lista?Do you want to remove " -" " -msgstr "
%1" -"
from the server(s) as well?¿También quiere eliminar " +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Eliminar del servidor" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Opciones del proyecto" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "" +"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Sin depurador" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Perfiles de pub&licación" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configuración del equipo" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Líder del equipo" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Líder del subproyecto" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Líder de la tarea" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "Miembro" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configuración de eventos" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Publicar elementos del proyecto..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Líder de la tarea" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir " -"(puede causar pérdida de datos)?" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Líder del equipo" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Error al guardar el proyecto" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Líder del subproyecto" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -14383,137 +14267,59 @@ msgstr "Seleccionar miembro" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Publicar perfiles" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Explorando los archivos del proyecto..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Construyendo el árbol..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirmar publicación" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Confirme que desea publicar los siguientes archivos (no seleccione los archivos " -"que no quiera publicar):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"
%1
de los servidores?%1 seems to be unaccessible." -" " -msgstr "" -"
Do you want to proceed with upload?Parece ser que no se puede acceder a %1." -" " - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "No puede eliminar el último perfil." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Error al eliminar el perfil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "
¿Quiere proceder con la publicación?Do you really want to remove the %1 upload profile? " -msgstr "¿Realmente quiere eliminar el perfil publicado %1? " +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Eliminación del perfil" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"You have removed your default profile." -" " +"
The new default profile will be %1.The project templates must be stored under the main project folder: " +" " msgstr "" -"
" +"
%1Ha eliminado el perfil predefinido.\n" -" " - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "¿Realmente quiere abortar la publicación?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Abortar la publicación" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Abortar" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nuevo miembro" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único." +"
El nuevo perfil predefinido será %1.Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " +"proyecto: " +" " -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Editar miembro" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"
" +"
%1Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -" " +"
If you do so, you should select another member as yourself.The project toolbars must be stored under the main project folder: " +" " msgstr "" -"
" +"
%1¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?" -" " +"
Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo.Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " +"del proyecto: " +" " -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Eliminar miembro" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevo evento" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"
" +"
%1Are you sure that you want to remove %1 from the project team? " -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del " -"proyecto? " +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar evento" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member? " +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event? " msgstr "" -"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al " -"miembro actual? " - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Reasignar" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "No reasignar" - -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>. " -msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>. " +"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1" +"? " + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Eliminar la configuración del evento" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14639,6 +14445,10 @@ msgstr "" "Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de " "cerrar (puede causar pérdida de datos)?" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Error al guardar el proyecto" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14710,14 +14520,6 @@ msgstr "Insertar carpeta en el proyecto" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Leyendo la carpeta:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Construyendo árbol:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "Argumento:" @@ -14770,273 +14572,447 @@ msgstr "Nombre de la acción:" msgid "Blocking:" msgstr "Bloqueando:" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está presente " +"en su sistema y en su ruta estándar." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco " +"local." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget finalizado...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: copiar al proyecto" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -" " +"
" -"
%1Found a backup for project %1." +" " msgstr "" -"
Do you want to open it?Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " -"proyecto: " -" " +"
" -"
%1Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1." +" " -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"
¿Quiere abrirlo?The project toolbars must be stored under the main project folder: " -" " +"
" -"
%1The file %1 does not exist." +" " +msgstr "
Do you want to remove it from the list?El archivo %1 no existe. " + +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Renombrando archivos..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Eliminando archivos..." + +#: project/project.cpp:430 +msgid "" +"
¿Desea eliminarlo de la lista?Do you want to remove " +" " +msgstr "
%1" +"
from the server(s) as well?¿También quiere eliminar " + +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Eliminar del servidor" + +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Opciones del proyecto" + +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Sin depurador" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Perfiles de pub&licación" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Configuración del equipo" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configuración de eventos" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Publicar elementos del proyecto..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" msgstr "" -"
%1
de los servidores?Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " -"del proyecto: " -" " +"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir " +"(puede causar pérdida de datos)?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nuevo evento" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Leyendo la carpeta:" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar evento" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Construyendo árbol:" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Publicar perfiles" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Explorando los archivos del proyecto..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Construyendo el árbol..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Confirmar publicación" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"
" -"
%1Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event? " +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1" -"? " +"Confirme que desea publicar los siguientes archivos (no seleccione los archivos " +"que no quiera publicar):" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Eliminar la configuración del evento" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +" " +msgstr "" +"
Do you want to proceed with upload?Parece ser que no se puede acceder a %1." +" " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Cerrar esta solapa" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vistas de herramientas" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "No puede eliminar el último perfil." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Error al eliminar el perfil" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo nivel &principal" +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "
¿Quiere proceder con la publicación?Do you really want to remove the %1 upload profile? " +msgstr "¿Realmente quiere eliminar el perfil publicado %1? " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo &hijo" +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Eliminación del perfil" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de pá&gina con solapas" +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +" " +msgstr "" +"
The new default profile will be %1.Ha eliminado el perfil predefinido.\n" +" " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAl" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "¿Realmente quiere abortar la publicación?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Abortar la publicación" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Abortar" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nuevo miembro" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "An&claje de herramientas" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Editar miembro" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Pasar a anclaje superior" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"
El nuevo perfil predefinido será %1.Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +" " +msgstr "" +"
If you do so, you should select another member as yourself.¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?" +" " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Eliminar miembro" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Pasar a anclaje derecho" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"
Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo.Are you sure that you want to remove %1 from the project team? " +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del " +"proyecto? " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Pasar a anclaje inferior" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member? " +msgstr "" +"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al " +"miembro actual? " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vista de herramienta anterior" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Reasignar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vista de herramienta siguiente" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "No reasignar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>. " +msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>. " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "¿Guardar los archivos modificados?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Quitar anclaje" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Los archivos siguientes se han modificado. ¿Guardarlos?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Guardar los &seleccionados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Anclar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "No guardar &ninguno" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operaciones" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perder todas las modificaciones" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizar todo" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Cancela la acción" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Modo &MDI" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Guard&ar todo" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Mosaico" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Guarda todos los archivos modificados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ventanas en ca&scada" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Error al analizar la lista de proveedores." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Maximizadas en cascada" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Descargar el nuevo %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &verticalmente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Proveedores de novedades" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &horizontalmente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Seleccione uno de los proveedores que se listan debajo:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaico si&n solapamiento" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "No ha seleccionado ningún proveedor" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaico con sola&pamiento" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Ya existe el archivo «%1». ¿Desea obviarlo?There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +" " +msgstr "" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los errores " +"son:%1" +" " + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Archivo de recursos problemático" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "
%2" +"
" +"
No se recomienda la instalación del recurso." +"
" +"
¿Quiere seguir adelante con la instalación?%1 " +msgstr "
Press OK to install it.%1 " + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Recurso válido" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "La firma falló por un motivo desconocido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Cambia&r el tamaño" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de paso " +"correcta.\n" +"¿Seguir adelante sin firmar el recurso?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Q&uitar el anclaje" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"
Pulse Aceptar para instalarlo.Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible. " +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. " +"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos. " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Liberar" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +" " +msgstr "" +"
%2<%3>:Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece a" +" " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Anclar" +"
%2<%3>:Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible. " +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. " +"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos. " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aislado" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccione la clave para firmar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clave que se usa para firmar:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Solapado" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible. " +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " +"gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " +"recursos. " #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15087,13 +15063,72 @@ msgstr "No rellenar" msgid "Please put in a name." msgstr "Por favor, ponga un nombre." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Ya existe el archivo «%1». ¿Desea obviarlo?There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -" " -msgstr "" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los errores " -"son:%1" -" " +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Liberar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Archivo de recursos problemático" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Anclar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "
%2" -"
" -"
No se recomienda la instalación del recurso." -"
" -"
¿Quiere seguir adelante con la instalación?%1 " -msgstr "
Press OK to install it.%1 " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aislado" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Recurso válido" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "La firma falló por un motivo desconocido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Quitar anclaje" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de paso " -"correcta.\n" -"¿Seguir adelante sin firmar el recurso?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"
Pulse Aceptar para instalarlo.Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible. " -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. " -"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos. " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -" " -msgstr "" -"
%2<%3>:Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece a" -" " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Anclar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"
%2<%3>:Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible. " -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. " -"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos. " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccione la clave para firmar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizar todo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clave que se usa para firmar:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Modo &MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible. " -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " -"gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " -"recursos. " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Mosaico" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Proveedores de novedades" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ventanas en ca&scada" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Seleccione uno de los proveedores que se listan debajo:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Maximizadas en cascada" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "No ha seleccionado ningún proveedor" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &verticalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "¿Guardar los archivos modificados?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &horizontalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Los archivos siguientes se han modificado. ¿Guardarlos?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaico si&n solapamiento" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Guardar los &seleccionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaico con sola&pamiento" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaico v&ertical" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "No guardar &ninguno" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "An&clar/No anclar" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perder todas las modificaciones" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "Página web de &Quanta" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Cancela la acción" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "Lista de correo de &usuarios" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Guard&ar todo" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Hacer una &donación" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Guarda todos los archivos modificados" +#~ msgid "
You may download the applications from the specified locations.
Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas.\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,949 +32,962 @@ msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Línea:%3,columna:%4 - «%1» -> «%2»" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "No se pudo encontrar la parte KFileReplace." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Directorio de proyecto" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." msgstr "" -"1 byte\n" -"%n bytes" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +"Debe rellenar las listas desplegables (ubicación y filtro) antes de continuar." -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -" Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken. " +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la cadena de búsqueda. El " -"archivo no parece ser un archivo kfr antiguo válido, o bien está roto. " +"Algunas cajas de edición de la página del propietario están vacías" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "No se pueden leer datos." +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "El tamaño mínimo es más grande que el tamaño máximo" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Sin memoria." +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Carpeta de inicio" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Búsqueda completada." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -" " -msgstr "" -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.Ha seleccionado %1 para codificar los archivos." -" " +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Parte del módulo TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Aviso de codificación de archivo" +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Autor del shell, creador de KPart, corresponsable." -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Reemplazando archivos (simulación)..." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Responsable actual, limpieza de código y reescritura." -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Cadenas reemplazadas (simulación)" +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Autor original de la herramienta KFileReplace." -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Reemplazando archivos..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Buscar/&Reemplazar" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Cadenas reemplazadas" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Cadenas" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Deteniendo..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Resultados" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "No hay resultados que guardar: la lista resultante está vacía." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Guardar el informe" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Insertar cadenas de búsqueda y reemplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "
La selección de la codificación correcta es muy importante, porque si tiene " -"archivos con una codificación diferente a la del seleccionado, después de un " -"reemplazo puede dañar esos archivos con otra codificación." -"
" -"
En el caso de que no conozca la codificación de sus archivos, seleccione " -"utf8 y active la creación de archivos de copia de seguridad. Esta " -"opción detectará automáticamente los archivos utf8 y utf16" -", pero los archivos que se cambien se convertirán a utf8.A folder or a file named %1 already exists. " -msgstr "Ya existe una carpeta o un archivo llamado %1. " +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Seleccionar modo de adición de cadenas" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder. " -msgstr "No se puede crear la carpeta %1. " +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Modo de búsqueda y reemplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Cadenas de KFileReplace" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Modo de sólo búsqueda" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Buscar:" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Cargar cadenas del archivo" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Reemplazar por:" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "No se pueden abrir las carpetas" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Buscar" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Reemplazar por" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Parte del módulo TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Buscar ahora" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Autor original de la herramienta KFileReplace." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Buscar más tarde" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Responsable actual, limpieza de código y reescritura." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Corresponsable, creador del KPart." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Opciones de la carpeta de inicio" -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Traductor original al alemán." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" -"Se siente, pero por ahora la parte KFileReplace sólo funciona para archivos " -"locales." +"Inserte aquí una ruta de búsqueda. Puede usar el botón de rutas de búsqueda." -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Archivo no local" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Incluir subcarpetas" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Personalizar la sesión de búsqueda/reemplazo..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Cadenas buscadas/reemplazadas" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imular" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Parar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Cre&ar archivo de informe..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Añadir cadena..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Borrar cadena" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Lista de cadenas vacías" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Editar cadena seleccionada..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Guardar lista de cadenas en archivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Cargar lista de cadenas desde archivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Cargar archivos de cadenas recientes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Invertir cadena actual (buscar<-->reemplazar)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Invertir todas las cadenas (buscar<-->reemplazar)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Incluir sub-carpetas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Crear archivos de &copia de seguridad" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Distinción de M&ayúsculas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Act&ivar órdenes en cadenas de reemplazo [$command:opcion$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Activar expresiones ®ulares" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Configurar &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Editar con Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Abrir &carpeta padre" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "E&xpandir árbol" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Contraer árbol" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&Acerca de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Manual de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "Info&rmar de fallo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading. " -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para lectura. " - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing. " -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura. " - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2? " -msgstr "" -"¿Quiere reemplazar la cadena %1 con la cadena %2? " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Reemplazar:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Confirmar el reemplazo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No reemplazar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "Activar las expresiones ®ulares" -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Línea:%2, columna:%3 - «%1»" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Hacer una copia de se&guridad en lugar de sobreescribir" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list. " -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la lista de cadenas. " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Distinguir ma&yúsculas" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace. " -msgstr "" -"El archivo %1 parece estar en formato kfr antiguo. Recuerde que " -"pronto se abandonará el formato kfr antiguo. Puede convertir sus antiguos " -"archivos de reglas simplemente guardándolos con tdefilereplace. " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Activar órdenes en las cadenas de ree&mplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings? " -msgstr "" -"El formato de archivo kfr ha cambiado. Se está intentando cargar %1" -". Si quiere más detalles, puede dirigirse al manual de KFilereplace. ¿Quiere " -"cargar una lista de cadenas de búsqueda y reemplazo? " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Sufijo para la copia de seguridad:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Codificación de los archivos:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avanzado" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "No hay cadenas para buscar y reemplazar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Filtrado por propietario" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist. " -msgstr "La carpeta principal del proyecto %1 no existe. " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Usuario: " -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project: " -msgstr "" -"
%1Acceso denegado a la carpeta principal del proyecto:" -" " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"
%1Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty. " -msgstr "" -"No se pudo invertir la cadena %1, porque la cadena de búqueda " -"pudiera estar vacía. " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (Número)" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "No se puede abrir el arhcivo %1. Pudiera ser un problema de DCOP." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Igual a" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar %1?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "No es" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "No hay cadenas para guardar porque la lista está vacía." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Cadenas de KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Filtro por fecha de acceso" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Guardar cadenas a archivo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Fechas válidas para:" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "El archivo %1 no se pudo guardar." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Accedido después:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "A&brir con..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Accedido antes:" -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Directorio de proyecto" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Último acceso en escritura" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Debe rellenar las listas desplegables (ubicación y filtro) antes de continuar." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Último acceso en lectura" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "" -"Algunas cajas de edición de la página del propietario están vacías" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Filtrado por tamaño" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "El tamaño mínimo es más grande que el tamaño máximo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "&Tamaño mínimo:" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Tamaño máximo:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Carpeta de inicio" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Autor del shell, creador de KPart, corresponsable." +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Activar órdenes en cadenas de reemplazo" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Buscar/&Reemplazar" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "Notificar cuando ha&ya errores" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Cadenas" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir mayúsculas" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultados" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Recursivo (buscar/reemplazar en todas las subcarpetas)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KFileReplace" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Activar las e&xpresiones regulares" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Insertar cadenas de búsqueda y reemplazo" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Hacer una copia de se&guridad" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Seleccionar modo de adición de cadenas" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Modo de búsqueda y reemplazo" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ignorar archivos ocultos y directorios" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Modo de sólo búsqueda" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Seguir enlaces s&imbólicos" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Buscar:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Mientras se busque, parar en la primera cadena encontrada (más rápido pero sin " +"detalles)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Reemplazar por:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "No mostrar el archivo si no se encuentra ni reemplaza ninguna cadena." -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Buscar" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Mostrar cuadro de diálogo de confirmación" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Reemplazar por" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Confirmar antes de reemplazar cada cadena" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "&Default Values" +msgstr "Valores pre&definidos" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Directorio" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Antiguo tamaño" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Nuevo tamaño" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Cadenas reemplazadas" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Usuario propietario" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Grupo propietario" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Cadenas encontradas" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Cadenas encontradas" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Verde significa «listo»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Amarillo significa «espere mientras se ordena la lista»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Espere mientras se ordena la lista" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Rojo significa «buscando en los archivos»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Archivos en los que se ha buscado:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1. " +msgstr "No se puede abrir el archivo %1. " + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Reemplazar por" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Número total de ocurrencias" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "Informe de KFileReplace" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Tabla de cadenas de búsqueda/reemplazo" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Buscar" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Tabla de resultados" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "fecha" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Ocurrencias totales" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "No se pudo encontrar la parte KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 byte\n" +"%n bytes" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken. " +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la cadena de búsqueda. El " +"archivo no parece ser un archivo kfr antiguo válido, o bien está roto. " + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "No se pueden leer datos." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Sin memoria." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Preparado." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Búsqueda completada." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +" " +msgstr "" +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.Ha seleccionado %1 para codificar los archivos." +" " + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Aviso de codificación de archivo" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Reemplazando archivos (simulación)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Cadenas reemplazadas (simulación)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Reemplazando archivos..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Cadenas reemplazadas" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Verde significa «listo»" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Deteniendo..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Listo" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "No hay resultados que guardar: la lista resultante está vacía." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Amarillo significa «espere mientras se ordena la lista»" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Guardar el informe" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Espere mientras se ordena la lista" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "
La selección de la codificación correcta es muy importante, porque si tiene " +"archivos con una codificación diferente a la del seleccionado, después de un " +"reemplazo puede dañar esos archivos con otra codificación." +"
" +"
En el caso de que no conozca la codificación de sus archivos, seleccione " +"utf8 y active la creación de archivos de copia de seguridad. Esta " +"opción detectará automáticamente los archivos utf8 y utf16" +", pero los archivos que se cambien se convertirán a utf8.A folder or a file named %1 already exists. " +msgstr "Ya existe una carpeta o un archivo llamado %1. " -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Rojo significa «buscando en los archivos»" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder. " +msgstr "No se puede crear la carpeta %1. " -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Archivos en los que se ha buscado:" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Cadenas de KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Buscar ahora" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Cargar cadenas del archivo" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Buscar más tarde" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "No se pueden abrir las carpetas" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Opciones de la carpeta de inicio" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Corresponsable, creador del KPart." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Traductor original al alemán." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "" -"Inserte aquí una ruta de búsqueda. Puede usar el botón de rutas de búsqueda." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Incluir subcarpetas" +"Se siente, pero por ahora la parte KFileReplace sólo funciona para archivos " +"locales." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Cadenas buscadas/reemplazadas" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Archivo no local" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Personalizar la sesión de búsqueda/reemplazo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Reemplazar:" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "S&imular" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Activar las expresiones ®ulares" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Hacer una copia de se&guridad en lugar de sobreescribir" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Parar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Distinguir ma&yúsculas" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Cre&ar archivo de informe..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Activar órdenes en las cadenas de ree&mplazo" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Añadir cadena..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Sufijo para la copia de seguridad:" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Borrar cadena" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Codificación de los archivos:" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Lista de cadenas vacías" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avanzado" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Editar cadena seleccionada..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtrado por propietario" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Guardar lista de cadenas en archivo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Usuario: " +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Cargar lista de cadenas desde archivo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Número)" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Cargar archivos de cadenas recientes" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Igual a" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Invertir cadena actual (buscar<-->reemplazar)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "No es" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Invertir todas las cadenas (buscar<-->reemplazar)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Incluir sub-carpetas" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtro por fecha de acceso" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Crear archivos de &copia de seguridad" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Fechas válidas para:" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Distinción de M&ayúsculas" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Accedido después:" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Act&ivar órdenes en cadenas de reemplazo [$command:opcion$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Accedido antes:" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Activar expresiones ®ulares" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Último acceso en escritura" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Configurar &KFileReplace..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Último acceso en lectura" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtrado por tamaño" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "&Tamaño mínimo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Editar con Quanta" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Tamaño máximo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Abrir &carpeta padre" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "E&xpandir árbol" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Contraer árbol" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Activar órdenes en cadenas de reemplazo" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&Acerca de KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Notificar cuando ha&ya errores" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Manual de KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir mayúsculas" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "Info&rmar de fallo" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Recursivo (buscar/reemplazar en todas las subcarpetas)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading. " +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para lectura. " -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Activar las e&xpresiones regulares" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing. " +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura. " -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Hacer una copia de se&guridad" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2? " +msgstr "" +"¿Quiere reemplazar la cadena %1 con la cadena %2? " -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Confirmar el reemplazo" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignorar archivos ocultos y directorios" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No reemplazar" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Seguir enlaces s&imbólicos" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Línea:%2, columna:%3 - «%1»" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list. " msgstr "" -"Mientras se busque, parar en la primera cadena encontrada (más rápido pero sin " -"detalles)" +"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la lista de cadenas. " -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "No mostrar el archivo si no se encuentra ni reemplaza ninguna cadena." +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace. " +msgstr "" +"El archivo %1 parece estar en formato kfr antiguo. Recuerde que " +"pronto se abandonará el formato kfr antiguo. Puede convertir sus antiguos " +"archivos de reglas simplemente guardándolos con tdefilereplace. " -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Mostrar cuadro de diálogo de confirmación" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings? " +msgstr "" +"El formato de archivo kfr ha cambiado. Se está intentando cargar %1" +". Si quiere más detalles, puede dirigirse al manual de KFilereplace. ¿Quiere " +"cargar una lista de cadenas de búsqueda y reemplazo? " -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Confirmar antes de reemplazar cada cadena" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "Valores pre&definidos" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1. " -msgstr "No se puede abrir el archivo %1. " +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "No hay cadenas para buscar y reemplazar" -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar por" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist. " +msgstr "La carpeta principal del proyecto %1 no existe. " -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Número total de ocurrencias" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project: " +msgstr "" +"
%1Acceso denegado a la carpeta principal del proyecto:" +" " -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"
%1Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty. " +msgstr "" +"No se pudo invertir la cadena %1, porque la cadena de búqueda " +"pudiera estar vacía. " -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "Informe de KFileReplace" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "No se puede abrir el arhcivo %1. Pudiera ser un problema de DCOP." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Tabla de cadenas de búsqueda/reemplazo" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar %1?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Buscar" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "No hay cadenas para guardar porque la lista está vacía." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Tabla de resultados" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Cadenas de KFileReplace" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Guardar cadenas a archivo" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "fecha" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "El archivo %1 no se pudo guardar." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Ocurrencias totales" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "A&brir con..." #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.1