From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 569 +- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 897 +- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po | 8210 +++++---- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3119 ++-- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po | 19330 ++++++++++---------- tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1514 +- 6 files changed, 16992 insertions(+), 16647 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 3c805f974ad..506573ebf6b 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -3,36 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:37+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "sin_nombre" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -45,67 +26,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net,antonio.crevillen@hispalinux.es" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo que abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Por la traducción al castellano" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Por la traducción al holandés" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Por la traducción al francés" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Áreas" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Lista de áreas

La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." -"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " -"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." -"
Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " -"preliminar." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Una lista de todas las áreas" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -146,14 +66,193 @@ msgstr "Eliminar un punto de %1" msgid "Create %1" msgstr "Crear %1" -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "sin_nombre" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X superior:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y superior:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "A&ncho:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<o:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X centro:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y centro:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radio:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X superior" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y superior" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texto alt.:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "De&stino:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilita mapa por omisión" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor de etiquetas de área" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Elija un archivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "No se encontraron mapas" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "No se encontraron imágenes" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" msgstr "&Imágenes" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Mapausu" +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Límite de &deshacer:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Límite de &rehacer:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Comen&zar con el último documento usado" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización de imagen" #: kimearea.cpp:49 msgid "noname" @@ -163,29 +262,50 @@ msgstr "Sin_nombre" msgid "Number of Areas" msgstr "Número de áreas" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "&Imágenes" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imágen" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Mapausu" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Archivos web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imágenes PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imágenes JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imágenes GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Elige una imagen para abrir" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un editor de mapas de imagen HTML." #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -343,6 +463,12 @@ msgstr "&Previsualización de imagen" msgid "Show a preview" msgstr "Muestra una previsualización." +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imágen" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Añadir imagen..." @@ -574,10 +700,6 @@ msgstr "Archivo HTML" msgid "Text File" msgstr "Archivo de texto" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -640,186 +762,65 @@ msgstr "Introduzca mapausu" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Introducir el valor de mapausu:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Archivos web" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imágenes PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imágenes JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imágenes GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Elige una imagen para abrir" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X superior:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y superior:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "A&ncho:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A<o:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X centro:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y centro:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radio:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X superior" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y superior" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texto alt.:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "De&stino:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilita mapa por omisión" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor de etiquetas de área" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Elija un archivo" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Elegir mapa e imagen para editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Seleccione una imagen/mapa para editar" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Previsualización de imagen" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de dibujo de KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "No se encontraron mapas" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

Lista de áreas

La lista de áreas le muestra las áreas del mapa." +"
La columna izquierda le muestra el enlace asociado con el área; la columna " +"derecha muestra la parte de la imagen que cubre el área." +"
Se puede configurar el tamaño máximo de las imágenes de la vista " +"preliminar." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "No se encontraron imágenes" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Una lista de todas las áreas" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imágenes" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escribir el código HTML en la salida estándar al salir" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo que abrir" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ayudarme con los makefiles, y crear el paquete de Debian " -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Alto &máximo de la imagen preliminar:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para ayudarme a fijar --enable-final mode" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Límite de &deshacer:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Por la traducción al castellano" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Límite de &rehacer:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Por la traducción al holandés" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Comen&zar con el último documento usado" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Por la traducción al francés" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 0f835748f1d..6f233a48772 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,187 +4,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 07:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "No se admite Javascript" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Editar referente con Quanta" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un verificador de enlaces" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Abrir URL de referencia" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copiar URL" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Copiar URL de referencia" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Copiar texto de celda" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1. Podría ser un problema de DCOP." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL no válida." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL RAÍZ." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo de espera" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Verificar enlace nuevo" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "no admitido" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir URL..." -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Mal formado" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Cerrar solapa" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar KLinkStatus..." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n" -"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n" -"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n" -"\n" -"Por favor especifique una:" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Acerca de KLinkStatus" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Verificando..." +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Informa&r de fallo..." -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar resultados como HTML..." -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Se&guir el último enlace comprobado" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Ocultar panel de búsqueda" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Añadiendo nivel..." +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&strar panel de búsqueda" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar resultados como HTML" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Abrir solapa nueva" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Iniciar bú&squeda" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Cerrar la solapa actual" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar búsqueda" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "De&tener búsqueda" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "B&uscar:" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Padre: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Todos los enlaces" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL original: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Enlaces válidos" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nodo: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Enlaces rotos" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Mal formado" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Enlaces mal formados" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo de espera" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Enlaces indeterminados" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sin contenido" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpiar filtro" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "No se encontró el destino del enlace." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RAÍZ" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "No se admite Javascript" #: klinkstatus.cpp:75 msgid "" @@ -194,279 +167,220 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar la parte KLinkStatus. ¿Lo configuró con " "«--prefix=/$TDEDIR» o hizo un «make install»?" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "El mensaje es nulo." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "B&uscar" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
%1
" -msgstr "" -"
KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:" -"
%1
" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Un comprobador de enlaces.\n" -"\n" -"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento para abrir" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RAÍZ" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Sin contenido" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "No se encontró el destino del enlace." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Padre: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL original: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nodo: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Verificar enlace nuevo" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Cerrar solapa" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Acerca de KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Informa&r de fallo..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL." -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar resultados como HTML..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas." -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Se&guir el último enlace comprobado" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL." -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Ocultar panel de búsqueda" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Lista de historial de URL." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&strar panel de búsqueda" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Si hacer una verificación recursiva." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Reiniciar opciones de búsqueda" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Máxima profundidad para verificar." -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Iniciar bú&squeda" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Si verificar las carpetas padre." -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar búsqueda" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Si verificar enlaces externos." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "De&tener búsqueda" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" +"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir." -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "B&uscar" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para definir " +"qué URL verificar." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se usa)." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursi&vamente:" +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace " +"comprobado." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar las páginas recursivamente" +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con un " +"icono indicador." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&No verificar las carpetas padre" +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" +msgid "Tree" +msgstr "Árbol" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "No verificar la expresión regular:" +msgid "Flat" +msgstr "Plano" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tiempo empleado:" +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir el último enlace comprobado" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Red" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Tiempo de espera, en segundos:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Número de conexiones simultáneas:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Verificar las carpetas padre" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Número de elementos en el histórico de URL:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Verificar los enlaces externos" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Profundidad:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Usar prefijo de vista preliminar" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -476,179 +390,266 @@ msgstr "" "de Quanta para la verificación" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Recordar las preferencias al salir" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "Agente de usuario" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Enviar identificación" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árbol" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plano" +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursi&vamente:" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir el último enlace comprobado" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar las páginas recursivamente" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Número máximo de entradas en la lista de URL." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&No verificar las carpetas padre" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Veri&ficar los enlaces externos" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tiempo de espera para obtener una URL." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "No verificar la expresión regular:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Lista de historial de URL." +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Si hacer una verificación recursiva." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tiempo empleado:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Máxima profundidad para verificar." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Si verificar las carpetas padre." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "El mensaje es nulo." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Si verificar enlaces externos." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "La hoja de estilo seleccionada no es válida." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -"Si recordar las opciones de verificación, como la profundidad, y salir." +"No se pudo analizar el mensaje. Posiblemente haya un problema de codificación." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
%1
" msgstr "" -"Si el prefijo de la vista preliminar del proyecto de Quanta se usa para definir " -"qué URL verificar." +"
KLinkStatus encontró el error siguiente al analizar un mensaje:" +"
%1
" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "" -"Si mostrar una vista de árbol o una vista plana en la vista de resultados." +"No se puede abrir el archivo %1. Podría ser un problema de DCOP." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Si ajustar automáticamente el ancho de las columnas de resultados (no se usa)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL no válida." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Si el puerto de la vista de los resultados debería seguir el último enlace " -"comprobado." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "URL RAÍZ." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Editar referente con Quanta" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Abrir URL de referencia" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copiar URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Copiar URL de referencia" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Copiar texto de celda" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Abrir solapa nueva" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Cerrar la solapa actual" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "B&uscar:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Todos los enlaces" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Enlaces válidos" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Enlaces rotos" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Enlaces mal formados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Enlaces indeterminados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpiar filtro" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Introduzca los términos para filtrar la lista de enlaces a resultados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -"Si el usuario puede ver si el marcador es válido mostrando una columna con un " -"icono indicador." +"Elija qué tipo de estado de enlace se debe mostrar en la lista de resultados" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Si enviar un agente de usuario al recibir peticiones HTTP." +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Verificando..." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Define el agente de usuario HTTP a enviar." +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Rechazo cobarde para verificar una URL vacía." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un verificador de enlaces" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Añadiendo nivel..." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar resultados como HTML" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura el modo en el que KLinkstatus informa de sí mismo" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte KLinkStatus" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "no admitido" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Usted está utilizando un protocolo diferente de HTTP, \n" +"y no es posible saber donde está la raíz del documento \n" +"para poder resolver las URLs relativas como las que comienzan con \"/\".\n" +"\n" +"Por favor especifique una:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Un comprobador de enlaces.\n" +"\n" +"KLinkStatus pertenece al módulo tdewebdev de TDE." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento para abrir" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po index 1732c3212ad..b12b0193c8a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,100 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 13:48+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " -"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " -"la entrada estándar (stdin)" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Ejecutor de Kommander" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Encargado actual" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Encargado anterior" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -"kmdr-plugins es un componente del sistema de cuadros de diálogos de Kommander " -"que gestiona las extensiones instaladas." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Registrar la biblioteca dada" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Eliminar la biblioteca dada" -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -"Verificar todas las extensiones instaladas y eliminar las que no se encuentren" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Lista de todas las extensiones instaladas" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gestor de accesorios de Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Error al añadir la extensión «%1»" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Error al eliminar la extensión «%1»" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Añadir accesorio de Kommander" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" -msgstr "No se puede cargar el accesorio
%1 de Kommander
" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "No se puede añadir el accesorio" - #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -112,2224 +42,2642 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Elemento nuevo" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "No es posible crear la ventana." -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Editar los elementos de «%1»" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" +msgstr "El archivo de Kommandaer
%1
no existe.
" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"Fallo al guardar el archio «%1».\n" -"¿Quiere usar otro nombre para el archivo?" +"Este archivo no tiene extensión .kmdr. Por motivos de seguridad, " +"Kommander sólo hará funcionar guiones de Kommander con una identidad clara." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Probar con otro" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Extensión errónea" -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No probar" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Este cuadro de diálogo está corriendo desde su directorio /tmp" +". Esto puede significar que lo ha lanzado desde un adjunto de KMail o desde una " +"página web. " +"

Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de " +"escritura completo a su directorio personal. Hacer funcionar estos cuadros " +"de diálogo puede ser peligroso. " +"

¿Está seguro de que desea continuar?" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "«%1» guardado." +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "No ejecutar de ninguna forma" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Archivos de Kommander" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Guardar formulario «%1» como" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Elimina todos los elementos del vector." -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Se modificó el cuadro de diálogo «%1». ¿Quiere guardarlo?" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "¿Guardar el archivo?" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Añade todos los elementos de la cadena de caracteres en el vector. La cadena " +"debería tener el formato clave>\\tvalor\\n." -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Clic en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" +"Devuelve todos los elementos del vector con el formato clave>\\tvalor\\n" +"." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "ancho" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "" +"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "alto" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Devuelve la subcadena de la cadena, comenzando por la posición dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada." -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familia" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "" +"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Tamaño de punto" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " +"la primera es mayor." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tachado" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "TipoTamañoH" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "TipoTamañoV" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " +"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " +"la entrada estándar (stdin)" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "EstiramientoHoriz" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "EstiramientoVert" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Usar el catálogo dado para la traducción" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Diálogo para abrir" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Flecha arriba" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Ejecutor de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Encargado actual" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "En espera" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Encargado anterior" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Ajustar tamaño vertical" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Error: no se proporcionó ningún cuadro de diálogo. Use la opción --stdin para " +"leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Ajustar tamaño horizontal" +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " +"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " +"la entrada estándar (stdin)" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Ajustar tamaño de barra" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Ejecutor de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Ajustar tamaño de barra invertida" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Ajustar tamaño de todo" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Vacío" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Añadir accesorio de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "División vertical" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" +msgstr "No se puede cargar el accesorio
%1 de Kommander
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "División horizontal" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "No se puede añadir el accesorio" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Mano que apunta" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins es un componente del sistema de cuadros de diálogos de Kommander " +"que gestiona las extensiones instaladas." -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prohibido" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Registrar la biblioteca dada" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Eliminar la biblioteca dada" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "" +"Verificar todas las extensiones instaladas y eliminar las que no se encuentren" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Configurar «%1» de «%2»" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Lista de todas las extensiones instaladas" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Ordenar por &categorías" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Gestor de accesorios de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordenar &alfabéticamente" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Error al añadir la extensión «%1»" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Error al eliminar la extensión «%1»" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editar lista desplegable" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"

QWidget::%1

" -"

There is no documentation available for this property.

" +"Edit Listbox" +"

Add, edit or delete items in the listbox.

" +"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" msgstr "" -"

QWidget::%1

" -"

No hay disponible documentación para esta propiedad.

" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nuevo manipulador de señal" +"Editar lista desplegable" +"

Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable.

" +"

Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada " +"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap.

" +"

Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Eliminar manipulador de señal" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Eliminar conexión" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplicar todos los cambios." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Añadir conexión" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de propiedades" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Eliminar elemento" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropiedades" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "La lista de elementos." -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Man&ipuladores de señal" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Prop&iedades del elemento" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor de propiedades (%1)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmap:" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nueva &acción" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Eliminar pixmap" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nuevo &grupo de acciones" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Elimina el elemento de pixmap seleccionado." -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copiar la &línea actual" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Seleccionar un pixmap" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copiar contenido" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Seleccione un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Guardar &como..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" -"*|Todos los archivos" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Cambiar el texto" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Guardar archivo de registro" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "El archivo
%1
ya existe. ¿Sobreescribirlo?
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nuevo elemento" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Añadir un elemento" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Salida estándar" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +msgstr "" +"Añade un elemento nuevo." +"

Los elementos nuevos se añaden a la lista.

" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Salida de error" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Eliminar elemento" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Elimina el elemento seleccionado" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Editar las filas y columnas de «%1» " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mover tabulaciones de página" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Sube el elemento seleccionado." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "Move down" +msgstr "Bajar" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Tabulación 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Baja el elemento seleccionado." -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Tabulación 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editar vista de iconos" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Página 1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

Add, edit or delete items in the icon view.

" +"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

" +"

Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

" +msgstr "" +"Editar vista de iconos" +"

Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.

" +"

Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. " +"Luego introduzca el texto y elija un pixmap.

" +"

Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos.

" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Página 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Deshacer: no disponible" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Deshace la última acción" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Eliminar elemento" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Rehacer: no disponibles" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Elimina el elemento seleccionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Rehace la última acción deshecha" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Corta los elementos seleccionados y los pone en el portapapeles" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Pega el contenido del portapapeles" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Elimina los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor de páginas del asistente" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Selecciona todos los elementos" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Páginas del asistente:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Traer al frente" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Eleva los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editar paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Enviar al fondo" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construir paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Baja los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Efectos &3D:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "Abrir f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Elije un color" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Elija el efecto de color para la paleta generada." -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Verificar aceleradores" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Fondo:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Elije el color de fondo para la paleta generada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "A&justar paleta..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Preferencias del formulario..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Seleccionar &paleta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Activar paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Editar%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Desactivar paleta" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajustar tamaño" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta desactivada" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Seleccionar widget" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Disponer horizontalmente" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Solapa" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Disponer verticalmente" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Elemento nuevo" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Disponer en una cuadrícula" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Disponer horizontalmente en el divisor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar tabla" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Disponer verticalmente en el divisor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lumnas" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"Sube el elemento seleccionado." +"

La columna de más arriba será la primera de la lista.

" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Romper disposición" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"Baja el elemento seleccionado." +"

La columna de más arriba será la primera de la lista.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Rompe la disposición seleccionada" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Eliminar columna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Espaciador" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nueva columna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Añadir " +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabla:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insertar un %1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" +msgstr "" +"Elimina el pixmap del elemento seleccionado." +"

El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format msgid "" -"A %1" -"

%2

" -"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Select a pixmap file for the item." +"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" msgstr "" -"Un %1" -"

%2

" -"

Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta " -"seleccionada." +"Seleccinar un archivo pixmap para el elemento." +"

El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Disposición%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "E&tiqueta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Disposición" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmap:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Puntero" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Cam&po:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Selecciona la herramienta puntero" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Conectar señales/slots" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Filas" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Selecciona la herramienta conexión" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Orden de tabulación" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nueva fila" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Herramientas%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "E&liminar fila" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Ventana de vista previa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "El %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -" Clic sobre un botón para insertar un único elemento, o clic doble para " -"insertar múltiples %1." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Los elementos %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -" Clic sobre un botón para insertar un único elemento %1, o clic doble para " -"insertar múltiples elementos." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" -msgstr "

Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.

" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "La barra de herramientas Archivo%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crea un cuadro de diálogo nuevo" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo existente" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Archivos abiertos recientemente" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" +msgstr "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo actual" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editar acciones" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Crea una acción nueva" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual con un nombre de archivo nuevo" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Eliminar la acción actual" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Guardar todo" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Conecta la acción actual" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Guarda todos los cuadros de diálogo abiertos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

" msgstr "" -"Sale de la aplicación y pregunta si guarda cualquier cuadro de diálogo " -"modificado" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "Lanza&r" +"Preferencias" +"

Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las " +"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones " +"que haya instaladas.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Fon&do" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Ajustar" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ajusta las ventanas para que todas sean visibles" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&lor" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascada" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Usa un color de fondo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Usa un color de fondo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Cierra la ventana activa" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmap" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usa un pixmap como fondo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usa un pixmap como fondo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Selecciona un pixmap" -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Activa la ventana siguiente" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Elija un archivo de pixmap." -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar cua&drícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Activa la ventana anterior" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar cuadrícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +msgstr "" +"Personaliza la apariencia de la cuadrícula para todos los formularios." +"

Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, todos los formularios " +"mostrarán una cuadrícula.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "V&istas" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Cuadríc&ula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar los accesos rápidos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Se ajusta a la cuadrícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar &plugins..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

" +msgstr "" +"Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios." +"

Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula" +", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para configurar las extensiones" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolución de la cuadrícula" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar el editor..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

" +msgstr "" +"Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios." +"

Cuando esté marcado Mostrar cuadrícula, se mostrará una cuadrícula en " +"todos los formularios usando la resolución X/Y.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura varios aspectos del editor." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Cuadrícula-&X:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Cuadrícula-&Y:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Crear un cuadro de diálogo nuevo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Se mostrará una pantalla de presentación cuando se inice Qt Designer si esta " +"opción está marcada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Abrir un archivo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&neral" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Archivos abiertos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaura el último espacio de trabajo al inicio" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Cargado el archivo «%1»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " +"inicie Qt Designer si está marcada esta opción." -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Cargar archivo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Mostrar pantalla de presentación" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Indique un nombre de archivo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "" +"Desactiva la edición automática de la &base de datos en la vista previa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer va a caer. Intentando guardar los archivos..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Ruta a la &documentación:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "NuevaPlantilla" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the documentation." +"

You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

" +msgstr "" +"Introduzca la ruta a la documentación." +"

Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre " +"de la ruta.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "No se pudo crear la plantilla" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Seleccionar ruta" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Crear plantilla" +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Busca la ruta para la documentación." -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"No se pueden pegar los elementos. Designer no pudo encontrar un\n" -"contenedos para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" -"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" -"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Error al pegar" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Mostrar iconos &grandes" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Editar conexiones..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Iconos grandes" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Si está marcado, se usarán iconos grandes en la barra de herramientas." -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Editar preferencias..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Etiquetas de texto" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"El nombre de un elemento deber ser único.\n" -"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" -"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." +"Si está marcado, se usarán etiquetas de texto en las barras de herramientas." -#: editor/command.cpp:512 +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Editor de varias líneas" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"Edit Multiline Edit" +"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" msgstr "" -"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" -"El nombre se ha convertido en «%1»." +"Editor de varias líneas" +"

Introduzca el texto y haga clic en el botón Aceptar " +"para aplicar los cambios.

" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Cargar plantilla" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Introduzca aquí el texto." -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Navegador de funciones" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Cuadro de diálogo" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Fijar el texto de «%1»" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Función:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parámetros" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander es un editor gráfico de guiones en cuadros de diálogos." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Basado en Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Diálogo para abrir" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Función «Insertar»" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Gestor de proyectos" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Editor de cuadros de diálogo Kommander" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Editar las páginas del asistente" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Widget:" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Añadir página a %1" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Eliminar página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Limpiar el texto editado" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Título de página" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&Texto insertado:" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nuevo título de página:" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Crear plantilla" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renombrar página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nombre de la plantilla:" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nompre de la plantilla nueva" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Conectar acción..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Introduzca el nombre de la plantilla nueva" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Eliminar acción" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Clase de la plantilla nueva" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Introduzca el nombre de la clase que se deba usar como la plantilla base de la " +"clase" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Abrir archivo fuente..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "C&rear" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Crea la plantilla nueva" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Abrir f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Clase &base para la plantilla:" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Elimina&r formulario" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar texto" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Abrir fuente del f&ormulario..." +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Widget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Botón pulsador" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Texto para:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Botón de barra" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Función..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón de radio" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Wi&dget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Casilla de verificación" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Archi&vo..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Caja de grupo" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Elegir pixmap" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grupo de botones" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Introduzca los argum&entos para cargar el pixmap:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Marco" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Widget de solapa" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Lista desplegable" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nuevo archivo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Lista de vista" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"New Form" +"

Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

" +msgstr "" +"Nuevo formulario" +"

Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón " +"Aceptar para crearlo.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Icono de vista" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabla de datos" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Línea de edición" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Casilla de valor numérico" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editar conexiones" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Edición de fecha" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"

Add and remove connections in the current form .

" +"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

" +"

Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

" +msgstr "" +"Editar conexiones" +"

Añade o elimina conexiones del formulario actual.

" +"

Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón " +"Conectar para crear una conexión

" +"

Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón " +"Desconectar para eliminar la conexión.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Edición de hora" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Emisor" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Edición de fecha y hora" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Señal" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Varias líneas de edición" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Editor de texto rico" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Lista de selección múltiple" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Deslizador" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." +msgstr "" +"Una lista de losslots para el receptor." +"

Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden " +"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista " +"de señales." -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplazamiento" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget." -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dial" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Seña&les:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Número LCD" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconectar" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra de progreso" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Visor de texto" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Elimina la conexión seleccionada" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Navegador de texto" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Elimina la conexión seleccionada." -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" msgstr "" -"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el " -"comportamiento de la disposición de los elementos." -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Etiqueta de texto" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" msgstr "" -"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Etiqueta pixmap" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Una línea de edición" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Un editor de texto rico." -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Una lista de selección múltiple." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Cone&xiones:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Un widget de árbol." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nectar" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Un widget de tabla" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Crear conexión" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot." -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Ajustar paleta" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +"Edit Palette" +"

Change the current widget or form's palette.

" +"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

" +"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

" msgstr "" -"Un widget ompuesto de una línea de edición y un botón pulsador para seleccionar " -"archivos y carpetas." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Una casilla de verificación." +"Editar paleta" +"

Cambia la paleta del widget o del formulario actual.

" +"

Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y " +"para cada rol de color.

" +"

Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la " +"sección de vista previa.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Un botón de radio." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un widget para agrupar botones." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Construir la paleta inactiva desde la activa." -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un widget para agrupar otros widgets." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Construir la paleta desactivada de la activa." -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un widget con solapas" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&Roles del color central" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Un cuadro de edición de números." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un pequeño editor de texto rico." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Primer plano" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Una barra de estado." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botón" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Una barra de progreso." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un contenedor de guiones oculto" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un temporizador para ejecutar guiones periódicamente" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Texto brillante" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Un widget para seleccionar fechas" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Texto de botón" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Todos los pixmaps" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltado" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"Pixmaps %1 (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Texto resaltado" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los archivos (*)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Elegir pixmap" +msgid "LinkVisited" +msgstr "Enlace visitado" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Eliminar barra de herramientas" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Selecciona el rol central de color" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color role." +"

Available central color roles are: " +"

    " +"
  • Background - general background color.
  • " +"
  • Foreground - general foreground color.
  • " +"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
  • " +"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
  • " +"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " +"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " +"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " +"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " +"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

" +msgstr "" +"Seleccione un rol de color." +"

Los roles centrales de color son: " +"

    " +"
  • Fondo - color general de fondo.
  • " +"
  • Primer plano - color general de primer plano.
  • " +"
  • Base - se usa como el color de fondo, por ejemplo, para los widgets de " +"entrada de texto. Normalmente suele ser el blanco o algún otro color claro. " +"
  • " +"
  • Texto - el color de primer plano que se usa con Base. Normalmente, es el " +"mismo que el color de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen " +"contraste con el fondo y con la base.
  • " +"
  • Botón - color de fondo general del botón. Útil cuando los botones tengan " +"que tener un color de fondo diferente del fondo genérico, al estilo de " +"Macintosh.
  • " +"
  • Texto de botón - un color de primer plano que se usa con el color del " +"botón.
  • " +"
  • Resaltado - un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " +"resaltado.
  • " +"
  • Texto resaltado - un color de texto que contraste con el de resaltado.
  • " +"
  • Texto brillante - un color de texto que sea muy diferente del de primer " +"plano y también un buen contraste, por ejemplo, el negro.

" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Eliminar separador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Elegir pi&xmap:" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar elemento" +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Elige un archivo de pixmap para el rol central del color seleccionado." -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insertar separador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Seleccionar color:" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Elige un color para el rol central del color seleccionado." -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&Efectos de sombra 3D" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Construir según el color &del botón:" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insertar/Mover acción" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Generar sombreado" -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" -"Una acción sólo puede existir una vez en una barra de herramientas." +"Márquelo para dejar que los colores del efecto 3D se calculon según el color " +"del botón." -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Añadir elemento «%1» a la barra de herramientas «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Claro" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Renombrar elemento..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Semiclaro" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Eliminar menú «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Medio" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Renombrar elemento del menú" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Texto del menú:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Renombrar menú «%1» a «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Elija el rol del color para el efecto 3D" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Mover menú «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

Available effect roles are: " +"

    " +"
  • Light - lighter than Button color.
  • " +"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " +"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " +"
  • Dark - darker than Button.
  • " +"
  • Shadow - a very dark color.
" +msgstr "" +"Seleccione un rol para el efecto del color." +"

Los roles de efecto disponibles son: " +"

    " +"
  • Claro - más claro que el color del botón.
  • " +"
  • Semiclaro - entre el botón y el claro.
  • " +"
  • Medio - entre el botón y oscuro.
  • " +"
  • Oscuro - más oscuro que el botón.
  • " +"
  • Sombra - un color muy oscuro.
" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Eliminar acción «%1» del menú emergente «%2»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Seleccionar co&lor:" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Añadir separador al menú emergente «%1»" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Elija un color para el rol de color del efecto seleccionado." -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Añadir acción «%1» al menú emergente «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editar vista de lista" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Edit Listview" +"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" msgstr "" -"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" -"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." +"Editar vista de lista" +"

Use los controles de la solapa Elementos para añadir, editar o " +"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " +"de la vista de lista usando los controles de la solapa Columnas" +". Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, " +"luego introduzca el texto y añada un pixmal.

" +"

Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón " +"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elementos" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Eliminar conexiones" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +msgstr "" +"Elimina el elemento seleccionado." +"

También se eliminarán los subelementos.

" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Añadir conexiones" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropiedades del elemento" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructor)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap:" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructor)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" +msgstr "" +"Cambiar el texto del elemento." +"

Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.

" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Cambiar columna" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" +msgstr "" +"Seleccionar la columna actual." +"

Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual

" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&mna:" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Elementos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"Añade un elemento nuevo a la lista." +"

El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " +"los botones arriba y abajo.

" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Resaltado" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nuevo &subelemento" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Editar texto" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Añadir un subelemento" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

" msgstr "" +"Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado." +"

Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " +"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.

" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Sube el elemento actual." +"

El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.

" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Bajar el elemento seleccionado." +"

El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.

" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
%1No se puede cargar el archivo
%1
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Mover a la izquierda" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Editar los elementos y columnas de «%1»" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"Sube un nivel el elemento seleccionado." +"

También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nueva columna" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mover a la derecha" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elementos" +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"Baja un nivel el elemento seleccionado." +"

También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenido al editor Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propiedades de la columna" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format msgid "" -"

The Property Editor

" -"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

" -"

You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

" -"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

" -"

Signal Handlers

" -"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" msgstr "" -"

El editor de propiedades

" -"

Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " -"seleccionado en el editor de propiedades.

" -"

Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " -"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " -"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " -"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " -"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " -"seleccionada.

" -"

Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " -"encabezado de la lista.

" -"

Manipuladores de señal

" -"

En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " -"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " -"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." +"Selecciona un pixmap para la columna seleccionada." +"

El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorador de objetos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Introducir el texto de la columna" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format msgid "" -"

The Object Explorer

" -"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

" -"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

" -"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

" +"Enter the text for the selected column." +"

The text will be displayed in the header of the listview.

" msgstr "" -"

El explorador de objetos

" -"

El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " -"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " -"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " -"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " -"disposiciones complejas.

" -"

Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " -"encabezado de la lista.

" -"

La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " -"la clase, las inclusiones, etc.

" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Cuadros de diálogo" +"Introduce el texto de la columna seleccionada." +"

El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Se pue&de hacer clic" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format msgid "" -"

The File Overview Window

" -"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." msgstr "" -"

La ventana de vista genérica de archivo

" -"

La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " -"abiertos.

" +"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " +"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de acciones" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionable" -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor" -"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." msgstr "" -"The Action Editor" -"

El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " -"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " -"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " -"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " -"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " -"nombres en los menús.

" +"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Bitácora de mensajes" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar columna" -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Elimina la columna seleccionada." -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Ya hay un cuadro de diálogo funcionando." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"Baja el elemento seleccionado." +"

La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Lanzar" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Añadir una columna" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"Crear una nueva columna." +"

Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " +"pueden mover usando los botones arriba y abajo.

" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format msgid "" -"The Form Window" -"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

" -"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

" -"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" msgstr "" -"La ventana de formulario" -"

Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " -"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " -"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " -"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.

" -"

Los cambios del Editor de propiedad son visibles en tiempo de diseño, " -"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.

" -"

Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " -"diálogo Preferencias del menú Editar." -"

Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " -"muestran en la Lista de formularios." +"Sube el elemento seleccionado." +"

La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Deshacer: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La lista de columnas." -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Rehacer: %1" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Preferencias del formulario" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Elegir pixmap..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

" +msgstr "" +"Opciones de formulario" +"

Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como Comentario " +"y Autor son para su uso personal y no son necesarias.

" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Editar texto..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Dis&posiciones" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Editar título..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&gen predefinido:" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Editar título de página..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Espaciado pr&edefinido:" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Editar texto de Kommander..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Eliminar página" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentario:" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Añadir página" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licencia:" -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Introduzca su nombre" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Editar páginas..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Introduzca su nombre." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Añadir elemento de menú" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Versión:" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Añadir barra de herramientas" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Texto nuevo:" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Insertar el elemento si no implica crear un duplicado." -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Devuelve los guiones asociados con el widget. Es una característica avanzada " +"que posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Detiene la ejecución del guión asociado con el widget." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Título nuevo:" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Devuelve el texto de una celda de una tabla." -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "" +"Devuelve 1 si la casilla de verificación está marcada, 0 si no lo está." -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:295 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." +msgstr "" +"Devuelve la lista de widgets hijo contenidos en el widget padre. Defina el " +"parámetro recursivo como cierto para incluir los widgets que " +"contengan los widgets hijo." -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Elimina todo contenido del widget." -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Eliminar columna" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Añadir menú a «%1»" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "Devuelve el número de elementos de un widget tipo lista." -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Editar %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Devuelve el índice de la columna actual." -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Devuelve el índice del elemento actual." -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Fijar el «título» de «%2»" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Devuelve el índice de la fila actual." -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." msgstr "" -"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" -"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" -"esos archivos?" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restaurando la última sesión" +#: plugin/specialinformation.cpp:312 +msgid "" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Inserta una columna nueva (o cuenta las columna) de la posición " +"columna." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Inserta el elemento en la posición índice." -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Inserta elementos múltiples (separados por EOL) en la posición índice." -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." msgstr "" -"No se pudo abrir el archivo:" -"
%1" -"
El archivo no existe.
" +"Inserta una fila nueva (o cuenta las filas) de la posición fila." -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +#: plugin/specialinformation.cpp:326 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "" +"Devuelve la profundidad del elemento actual en el árbol. Los elementos raíz " +"tienen profundidad 0." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Devuelve la ruta separada por barras al elemento dado en el árbol." -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." msgstr "" -"Un %1 (elemento personalizado)" -"

Clic sobre Editar elementos personalizados... en el menú " -"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar elementos personalizados. " -"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " -"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " -"el formulario.

" +"Elimina la columna (o cuenta las columnas consecutivas) con el índice " +"dado." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" +#: plugin/specialinformation.cpp:332 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

%2

" -msgstr "Un %1

%2

" +#: plugin/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "" +"Elimina la fila (o cuenta las filas consecutivas) con el índice dado." -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Adoptar elementos" +#: plugin/specialinformation.cpp:338 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" +"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual.\n" +"En caso de widgets de tabla, devuelve las coordenadas de la selección, " +"separadas por comas en el formato " +"FilaSuperior,ColumnaIzquierda,FilaInferior,ColumnaDerecha. " -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insertar %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:340 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " +"be commonly used." +msgstr "" +"Define los guiones asociados al widget. Es una característica avanzada que " +"posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Conectar «%1» con..." +#: plugin/specialinformation.cpp:342 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Activa o desactiva el widget." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Cambiar orden de tabulación" +#: plugin/specialinformation.cpp:345 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Define el texto de una celda de una tabla." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Conectar «%1» con «%2»" +#: plugin/specialinformation.cpp:347 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "Inserta un widget en el interior de una celda de una tabla." -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:349 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." msgstr "" -"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" -"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" -"disposición de «%1».\n" -"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertando un elemento" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Rom&per disposición" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usar consejo de tamaño" +#: plugin/specialinformation.cpp:351 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Marca/no marca una casilla de verificación." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." +#: plugin/specialinformation.cpp:353 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "Define el título de la columna columna." -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." +#: plugin/specialinformation.cpp:355 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:358 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" +"Inserta una solapa en el widget de solapas con la etiqueta indicada y en el " +"índice dado. Los índices comienzan por cero." -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Bajar" +#: plugin/specialinformation.cpp:360 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Define el valor numérico máximo" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." +#: plugin/specialinformation.cpp:362 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Define el pixmap para el icono especificado en el índice dado. Use " +"index = -1 para definir los pixmaps para todos los elementos." -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#: plugin/specialinformation.cpp:364 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "Define el título de la fila fila." -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." +#: plugin/specialinformation.cpp:366 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Selecciona el texto dado o el elemento contenido en el texto dado." -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Elevar" +#: plugin/specialinformation.cpp:369 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Define el contenido del widget." -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" +#: plugin/specialinformation.cpp:372 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Muestra u oculta el widget." -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" +#: plugin/specialinformation.cpp:373 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Devuelve el contenido del widget." -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" +#: plugin/specialinformation.cpp:375 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Devuelve el tipo (clase) del widget." -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Disponer los hijos verticalmente" +#: plugin/specialinformation.cpp:377 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" +#: plugin/specialinformation.cpp:379 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " +"a created widget." +msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: plugin/specialinformation.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#: plugin/specialinformation.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Función:" +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Usa un color de fondo." -#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"" -"

%1

" -"

Description: %2\n" -"

Syntax: %3%4" +#: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." msgstr "" -"" -"

%1

" -"

Descrición: %2\n" -"

Sintaxis: %3%4" -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

Parameters are not obligatory." -msgstr "

Los parámetros no son obligatorios." +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"_n: " -"

Only first argument is obligatory.\n" -"

Only first %n arguments are obligatory." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " +"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " +"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" -"

Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" -"

Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insertar el elemento si no implica crear un duplicado." +"Devuelve el contenido del widget actual. Se solicitó desde dentro del widget A " +"que se devolviera el contenido del widget A cuando lo solicitara el widget B. " +"El nuevo método es usar @A.text dentro de B en lugar de simplemente @A si sólo " +"quiere el texto sin alterar." -#: plugin/specialinformation.cpp:288 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Devuelve los guiones asociados con el widget. Es una característica avanzada " -"que posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Detiene la ejecución del guión asociado con el widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Devuelve el texto de una celda de una tabla." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." msgstr "" -"Devuelve 1 si la casilla de verificación está marcada, 0 si no lo está." +"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual. Ha quedado " +"obsoleto por @miwidget.selected." -#: plugin/specialinformation.cpp:295 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " +"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " +"prevents an error indicating it is empty." msgstr "" -"Devuelve la lista de widgets hijo contenidos en el widget padre. Defina el " -"parámetro recursivo como cierto para incluir los widgets que " -"contengan los widgets hijo." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Elimina todo contenido del widget." +"No hace nada. Es útil si solicitó a una casilla de verificación o a un botón de " +"radio que devolviera un valor cuando un estado, típicamente el estado no " +"marcado, no tiene valor. El @null evita que haya un error para indicar que está " +"vacío." -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "Eliminar columna" +#: plugin/specialinformation.cpp:399 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Devuelve el pid (id. del proceso) del proceso actual." -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "Devuelve el número de elementos de un widget tipo lista." +#: plugin/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " +"kmdr-executor-@pid." +msgstr "" +"Devuelve el identificador DCOP del proceso actual. Es una abreviatura para " +"kmdr-executor-@pid." -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Devuelve el índice de la columna actual." +#: plugin/specialinformation.cpp:404 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Devuelve el pid de la ventana padr de Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Devuelve el índice del elemento actual." +#: plugin/specialinformation.cpp:406 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "Escribe texto en la salida de error." -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Devuelve el índice de la fila actual." +#: plugin/specialinformation.cpp:408 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "Escribe texto en la salida estándar." -#: plugin/specialinformation.cpp:310 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " +"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " +"not required for the shell which may be useful for portability. " +"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " +"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." msgstr "" +"Ejecuta un bloque de un guión. Se usa bash si no se proporciona ningún shell. " +"Primordialmente, se usa para widgets sin botones donde no se esperan las " +"acciones de los guiones. No se necesita la ruta completa para que el shell " +"pueda ser útil, por cuestiones de portabilidad." +"

Si se usa desde dentro de un botón, permite que se usen otros lenguajes " +"de guión y que se devuelvan valores al guión principal, que puede no " +"esperarlo." -#: plugin/specialinformation.cpp:312 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " +"in the name. For example, @env(PATH)." msgstr "" +"Devuelve el valor de una variable de entorno (shell). No use $" +"en el nombre. Por ejemplo, @env(PATH)." -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Inserta una columna nueva (o cuenta las columna) de la posición " -"columna." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Inserta el elemento en la posición índice." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Inserta elementos múltiples (separados por EOL) en la posición índice." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Inserta una fila nueva (o cuenta las filas) de la posición fila." - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Devuelve la profundidad del elemento actual en el árbol. Los elementos raíz " -"tienen profundidad 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Devuelve la ruta separada por barras al elemento dado en el árbol." - -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "" -"Elimina la columna (o cuenta las columnas consecutivas) con el índice " -"dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" -"Elimina la fila (o cuenta las filas consecutivas) con el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual.\n" -"En caso de widgets de tabla, devuelve las coordenadas de la selección, " -"separadas por comas en el formato " -"FilaSuperior,ColumnaIzquierda,FilaInferior,ColumnaDerecha. " - -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Define los guiones asociados al widget. Es una característica avanzada que " -"posiblemente no tenga que usar con mucha frecuencia." - -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Activa o desactiva el widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Define el texto de una celda de una tabla." - -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Inserta un widget en el interior de una celda de una tabla." - -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Marca/no marca una casilla de verificación." - -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "Define el título de la columna columna." - -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" -"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." - -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Inserta una solapa en el widget de solapas con la etiqueta indicada y en el " -"índice dado. Los índices comienzan por cero." - -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Define el valor numérico máximo" - -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Define el pixmap para el icono especificado en el índice dado. Use " -"index = -1 para definir los pixmaps para todos los elementos." - -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "Define el título de la fila fila." - -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Selecciona el texto dado o el elemento contenido en el texto dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Define el contenido del widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Muestra u oculta el widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Devuelve el contenido del widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Devuelve el tipo (clase) del widget." - -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Devuelve el contenido del widget actual. Se solicitó desde dentro del widget A " -"que se devolviera el contenido del widget A cuando lo solicitara el widget B. " -"El nuevo método es usar @A.text dentro de B en lugar de simplemente @A si sólo " -"quiere el texto sin alterar." - -#: plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" -"Devuelve el texto seleccionado o el texto del elemento actual. Ha quedado " -"obsoleto por @miwidget.selected." - -#: plugin/specialinformation.cpp:391 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"No hace nada. Es útil si solicitó a una casilla de verificación o a un botón de " -"radio que devolviera un valor cuando un estado, típicamente el estado no " -"marcado, no tiene valor. El @null evita que haya un error para indicar que está " -"vacío." - -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Devuelve el pid (id. del proceso) del proceso actual." - -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " -"kmdr-executor-@pid." -msgstr "" -"Devuelve el identificador DCOP del proceso actual. Es una abreviatura para " -"kmdr-executor-@pid." - -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Devuelve el pid de la ventana padr de Kommander." - -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "Escribe texto en la salida de error." - -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "Escribe texto en la salida estándar." - -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"

If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected." -msgstr "" -"Ejecuta un bloque de un guión. Se usa bash si no se proporciona ningún shell. " -"Primordialmente, se usa para widgets sin botones donde no se esperan las " -"acciones de los guiones. No se necesita la ruta completa para que el shell " -"pueda ser útil, por cuestiones de portabilidad." -"

Si se usa desde dentro de un botón, permite que se usen otros lenguajes " -"de guión y que se devuelvan valores al guión principal, que puede no " -"esperarlo." - -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " -"in the name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" -"Devuelve el valor de una variable de entorno (shell). No use $" -"en el nombre. Por ejemplo, @env(PATH)." - -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "Ejecuta una orden externa en la shell." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "Analiza una expresión y devuelve el valor calculado." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " @@ -2349,7 +2697,7 @@ msgstr "" "
@# @i=A" "
@endif
" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to start and is increased by step " @@ -2371,11 +2719,11 @@ msgstr "" "
@# @i=1" "
@endif
." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "Devuelve el valor de una variable global." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2383,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Traduce la cadena al idioma actual. Los texto del GUI se extraerán " "automáticamente para la traducción." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " @@ -2401,7 +2749,7 @@ msgstr "" "no vacía). " "

Cerrar con @endif

" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2412,12 +2760,12 @@ msgstr "" "por nombre, lo que los convertirá en variables globales para el cuadro de " "diálogo nuevo. Por ejemplo, var=val" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "" "Lee las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2425,12 +2773,12 @@ msgstr "" "Define el valor de una variable global. Las variables globales existen mientras " "exista la ventana de Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "" "Almacena las opciones del archivo de configuración para este cuadro de diálogo." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2444,79 +2792,79 @@ msgstr "" "
@case()" "
@end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "Ejecuta un llamada DCOP externa." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "Añade un comentario al final de la línea, que Kommander no analizará." -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "Crea un nuevo widget del tipo especificado como hijo de «padre»." -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "Elimina todos los elementos del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have " "key\\tvalue\\n format." @@ -2524,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Añade todos los elementos de la cadena en el vector. La cadena debería tener el " "formato clave\\tvalor\\n." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "
key\\tvalue\\n
format." @@ -2532,48 +2880,142 @@ msgstr "" "Devuelve todos los elementos del vector con el formato " "
clave\\tvalor\\n     <./pre>"
 
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
 msgid ""
 "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
 "separator character to split the string. The separator's default value is "
 "'\\t'."
 msgstr ""
 
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
 msgid ""
 "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
 "the separator character. The separator's default value is '\\t'."
 msgstr ""
 
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
 "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
 msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada."
 
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
 msgid ""
 "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
 "separator to separate the elements from the string. The separator's default "
 "value is '\\t'."
 msgstr ""
 
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
+msgid ""
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
+msgid ""
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Limpiar el texto editado" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#: plugin/specialinformation.cpp:528 msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" "Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" @@ -2581,38 +3023,43 @@ msgstr "" "Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra. Se " "busca hacia atrás en la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first n chars of the string." msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last n chars of the string." msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns n chars of the string, starting from start." msgstr "" "Devuelve n caracteres de la cadena, comenzando por start." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "Elimina todas las apariciones de una subcadena dada." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2620,19 +3067,19 @@ msgstr "" "Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " "la primera es mayor." -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" ", arg3 accordingly." @@ -2640,37 +3087,60 @@ msgstr "" "Devuelve la cadena dada con %1, %2, %3 reemplazada con arg1, arg2" ", arg3 respectivamente." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " @@ -2678,48 +3148,48 @@ msgid "" msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de colores. Devuelve el color en formato #RRGGBB." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de texto. Devuelve el texto " "introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo que pide la contraseña del usuario y la devuelve." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Muestra el valor del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve el valor " "introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Muestra el valor en coma flotante del cuadro de diálogo seleccionado. Devuelve " "el valor introducido." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de archivo existente. Devuelve el " "archivo seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo para guardar archivos. Devuelve el archivo " "seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "" "Muestra el cuadro de diálogo de selección de directorios. Devuelve el " "directorio seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2727,15 +3197,19 @@ msgstr "" "Muestra varios cuadros de diálogo de selección de archivos. Devuelve la lista " "separada por EOL de los archivos seleccionados." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de información." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de error." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2743,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo de advertencia con tres botones. Devuelve el " "número del botón seleccionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2751,2414 +3225,2123 @@ msgstr "" "Muestra un cuadro de diálogo de pregunta con tres botones. Devuelve el número " "del botón seleccionado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor de páginas del asistente" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Páginas del asistente:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Estado no válido para el texto asociado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y aplica todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Línea %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplicar todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Especial desconocido: «%1»." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo y descarta todos los cambios." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Ventana de vista previa" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

%2" +msgstr "Error en el elemento %1:

%2" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"En el elemento %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

Correct syntax is: %4" msgstr "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" +"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"

La sintaxis correcta es: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nuevo archivo" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." +"

La sistaxis correcta es: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
%1
" +msgstr "Fallo al iniciar el proceso de la shell.
%1
" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Error al pegar" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Elemento desconocido: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "El guión para @%1 está vacío." + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Carácter no válido: «%1»" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Se esperaba un valor constante" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "«%1» no es una función" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valor que se esperaba" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "División por cero" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "en la función «%1»: %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "muy pocos parámetros" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "demasiados parámetros" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "«%1» no es un widget" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"New Form" -"

Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

" +"Expected '%1'" +"
" +"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"Nuevo formulario" -"

Seleccione una plantilla para el formulario nuevo y haga clic sobre el botón " -"Aceptar para crearlo.

" +"Se esperaba «%1»" +"
" +"
Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " +"nombre que un widget." -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Crea un formulario nuevo usando la plantilla seleccionada." +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Se esperaba «%1»" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo sin crear un formulario nuevo." +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variable que se esperaba" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Muestra una lista con las plantillas disponibles." +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Ajustar paleta" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Abrir archivo fuente..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Elimina&r archivo fuente del proyecto" + +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." + +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Elimina&r formulario del proyecto" + +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Elimina&r formulario" + +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Abrir fuente del f&ormulario..." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Botón pulsador" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Botón de barra" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón de radio" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Casilla de verificación" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Caja de grupo" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Grupo de botones" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Marco" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Widget de solapa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Lista desplegable" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Lista de vista" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Icono de vista" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabla de datos" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Línea de edición" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Casilla de valor numérico" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Edición de fecha" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Edición de hora" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Edición de fecha y hora" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Varias líneas de edición" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Editor de texto rico" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Lista de selección múltiple" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Deslizador" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra de desplazamiento" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Número LCD" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de progreso" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Visor de texto" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Navegador de texto" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaciador" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"Edit Palette" -"

Change the current widget or form's palette.

" -"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

" -"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"Editar paleta" -"

Cambia la paleta del widget o del formulario actual.

" -"

Usa una paleta o unos colores seleccionados para cada grupo de colores y " -"para cada rol de color.

" -"

Se puede probar la paleta con diferentes disposiciones de widgets en la " -"sección de vista previa.

" +"El espaciador proporciona espacio horizontal y vertical para poder manipular el " +"comportamiento de la disposición de los elementos." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Seleccionar &paleta:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta de texto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Activar paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"La etiqueta de texto proporciona un widget para mostrar texto estático." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Desactivar paleta" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Etiqueta pixmap" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Paleta desactivada" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "El etiqueta pixmap proporciona un widget para mostrar pixmaps." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Una línea de edición" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta inactiva desde la activa." +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Un editor de texto rico." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Construir la paleta desactivada de la activa." +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Una lista de selección múltiple." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Roles del color central" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Un widget de árbol." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Un widget de tabla" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Primer plano" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Un botón que, cuando se hace clic sobre él, ejecuta una orden" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Un botón que cierra el cuadro de diálogo en el que está." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Una lista desplegable que muestra la salida de un guión" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texto brillante" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Un widget ompuesto de una línea de edición y un botón pulsador para seleccionar " +"archivos y carpetas." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texto de botón" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Una casilla de verificación." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Un botón de radio." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texto resaltado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Un widget para agrupar botones." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Un widget para agrupar otros widgets." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Enlace visitado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Un widget con solapas" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Selecciona el rol central de color" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Un cuadro de edición de números." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Un pequeño editor de texto rico." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Una barra de estado." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Una barra de progreso." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Un contenedor de guiones oculto" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Un temporizador para ejecutar guiones periódicamente" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Un widget para seleccionar fechas" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Todos los pixmaps" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"Select a color role." -"

Available central color roles are: " -"

    " -"
  • Background - general background color.
  • " -"
  • Foreground - general foreground color.
  • " -"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
  • " -"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
  • " -"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " -"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " -"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " -"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " -"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"Seleccione un rol de color." -"

Los roles centrales de color son: " -"

    " -"
  • Fondo - color general de fondo.
  • " -"
  • Primer plano - color general de primer plano.
  • " -"
  • Base - se usa como el color de fondo, por ejemplo, para los widgets de " -"entrada de texto. Normalmente suele ser el blanco o algún otro color claro. " -"
  • " -"
  • Texto - el color de primer plano que se usa con Base. Normalmente, es el " -"mismo que el color de primer plano, en cuyo caso debe proporcionar un buen " -"contraste con el fondo y con la base.
  • " -"
  • Botón - color de fondo general del botón. Útil cuando los botones tengan " -"que tener un color de fondo diferente del fondo genérico, al estilo de " -"Macintosh.
  • " -"
  • Texto de botón - un color de primer plano que se usa con el color del " -"botón.
  • " -"
  • Resaltado - un color que se usa para indicar un elemento seleccionado o " -"resaltado.
  • " -"
  • Texto resaltado - un color de texto que contraste con el de resaltado.
  • " -"
  • Texto brillante - un color de texto que sea muy diferente del de primer " -"plano y también un buen contraste, por ejemplo, el negro.

" +"Pixmaps %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Elegir pi&xmap:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Selecciona un pixmap" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Elementos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Elige un archivo de pixmap para el rol central del color seleccionado." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Constructor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Seleccionar color:" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destructor)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Elije un color" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Elige un color para el rol central del color seleccionado." +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efectos de sombra 3D" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construir según el color &del botón:" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Añadir página a %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Generar sombreado" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Eliminar página %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Copiar la &línea actual" + +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Copiar contenido" + +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Guardar &como..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Márquelo para dejar que los colores del efecto 3D se calculon según el color " -"del botón." +"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" +"*|Todos los archivos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Guardar archivo de registro" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Semiclaro" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "El archivo
%1
ya existe. ¿Sobreescribirlo?
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Medio" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Salida estándar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Elija el rol del color para el efecto 3D" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Salida de error" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Editar los elementos de «%1»" + +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Fijar la propiedad «nombre»" + +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Select a color effect role." -"

Available effect roles are: " -"

    " -"
  • Light - lighter than Button color.
  • " -"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " -"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " -"
  • Dark - darker than Button.
  • " -"
  • Shadow - a very dark color.
" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Seleccione un rol para el efecto del color." -"

Los roles de efecto disponibles son: " -"

    " -"
  • Claro - más claro que el color del botón.
  • " -"
  • Semiclaro - entre el botón y el claro.
  • " -"
  • Medio - entre el botón y oscuro.
  • " -"
  • Oscuro - más oscuro que el botón.
  • " -"
  • Sombra - un color muy oscuro.
" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Seleccionar co&lor:" +"El nombre de un elemento deber ser único.\n" +"«%1» ya se está usando en el formulario «%2»,\n" +"por tanto el nombre se ha convertido en «%3»." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Elija un color para el rol de color del efecto seleccionado." +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"El nombre de un elemento no puede ser nulo.\n" +"El nombre se ha convertido en «%1»." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Navegador de funciones" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mover tabulaciones de página" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Tabulación 1" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Función:" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Tabulación 2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parámetros" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Página 2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Función «Insertar»" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editar las filas y columnas de «%1» " -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editar las páginas del asistente" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Intercambiar páginas %1 y %2 de %3" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Título de página" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Widget:" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nuevo título de página:" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renombrar página %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Vuelve a poner el valor predefinido a la propiedad" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Limpiar el texto editado" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Clic en este botón para volver a poner el valor predefinido a la propiedad" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texto insertado:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editar acciones" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Crea una acción nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Eliminar la acción actual" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Conecta la acción actual" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "ancho" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar vista de iconos" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "alto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

Add, edit or delete items in the icon view.

" -"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

" -"

Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

" -msgstr "" -"Editar vista de iconos" -"

Añade, edita o elimina elementos de la vista de iconos.

" -"

Haga clic en el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo. " -"Luego introduzca el texto y elija un pixmap.

" -"

Seleccione un elemento de la vista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la vista de iconos.

" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos los elementos de la vista de iconos." +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nuevo elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Añadir un elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Crea un elemento nuevo para la vista de iconos." +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Tamaño de punto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Eliminar elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Elimina el elemento seleccionado." +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachado" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Prop&iedades del elemento" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Cambiar el texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "TipoTamañoH" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "TipoTamañoV" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "EstiramientoHoriz" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "EstiramientoVert" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Eliminar pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Elimina el elemento de pixmap seleccionado." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Flecha arriba" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Seleccionar un pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Selecciona un archivo de pixmap para el elemento actual." +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "En espera" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nombre de la plantilla:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nompre de la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Ajustar tamaño vertical" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Introduzca el nombre de la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Ajustar tamaño horizontal" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Clase de la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Introduzca el nombre de la clase que se deba usar como la plantilla base de la " -"clase" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Ajustar tamaño de barra invertida" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&rear" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Ajustar tamaño de todo" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crea la plantilla nueva" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Vacío" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Cierra el cuadro de diálogo" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "División vertical" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Clase &base para la plantilla:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "División horizontal" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Mano que apunta" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texto para:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Propiedad" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Función..." +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Configurar «%1» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Archi&vo..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Ordenar por &categorías" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Ordenar &alfabéticamente" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Reconfigurar «%1» de «%2»" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Preferences" -"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

" +"

TQWidget::%1

" +"

There is no documentation available for this property.

" msgstr "" -"Preferencias" -"

Cambia las preferencias de Qt Designer. Siempre hay una solapa para las " -"preferencias generales. Puede haber solapas adicionales, según las extensiones " -"que haya instaladas.

" +"

QWidget::%1

" +"

No hay disponible documentación para esta propiedad.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nuevo manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Fon&do" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Eliminar manipulador de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Seleccione un color en el cuadro de diálogo de colores." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Eliminar conexión" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Co&lor" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Añadir conexión" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Usa un color de fondo" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de propiedades" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Usa un color de fondo." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropiedades" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Man&ipuladores de señal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usa un pixmap como fondo" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor de propiedades (%1)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usa un pixmap como fondo." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nueva &acción" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Elija un archivo de pixmap." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nuevo &grupo de acciones" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar cua&drícula" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nuevo grupo de acción &desplegable" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar cuadrícula" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Conectar acción..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" -msgstr "" -"Personaliza la apariencia de la cuadrícula para todos los formularios." -"

Cuando está marcado Mostrar cuadrícula, todos los formularios " -"mostrarán una cuadrícula.

" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Eliminar acción" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Cuadríc&ula" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Fijar el texto de «%1»" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Ajust&ar a la cuadrícula" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Bienvenido al editor Kommander" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Se ajusta a la cuadrícula" +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

" +"

The Property Editor

" +"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

" +"

You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

" +"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

" +"

Signal Handlers

" +"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Personalizar las opciones de cuadrícula para todos los formularios." -"

Cuando esté marcado Ajustar a la cuadrícula" -", los widgets se ajustarán a la cuadrícula usando la resolución X/Y.

" +"

El editor de propiedades

" +"

Puede cambiar la apariencia y el comportamiento del elemento que esté " +"seleccionado en el editor de propiedades.

" +"

Puede fijar las propiedades para los componentes y los formularios en tiempo " +"de diseño y ver inmediatamente los efectos de los cambios. Cada propiedad tiene " +"su propio editor que (según la propiedad) se puede usar para indicar valores " +"nuevos, abrir un cuadro de diálogo especial o para seleccionar valores de una " +"lista predefinida. Pulse F1 para obtener ayuda detallada de la propiedad " +"seleccionada.

" +"

Puede redimensionar las columnas del editor arrastrando los separadores al " +"encabezado de la lista.

" +"

Manipuladores de señal

" +"

En la solapa Manipuladores de seña, puede definir las conexiones entre las " +"señales emitidas por los elementos y los slots del formulario. (Estas " +"conexiones también se pueden hacer usando la herramienta de conexión)." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Resolución de la cuadrícula" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorador de objetos" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

" +"

The Object Explorer

" +"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

" +"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

" +"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

" msgstr "" -"Personalizar las opciones de la cuadrícula para todos los formularios." -"

Cuando esté marcado Mostrar cuadrícula, se mostrará una cuadrícula en " -"todos los formularios usando la resolución X/Y.

" +"

El explorador de objetos

" +"

El explorador de objetos proporciona una vista genérica de las relaciones " +"que hay entre los elementos de un formulario. Puede usar las funciones del " +"portapapeles mediante un menú de contexto para cada elemento de la vista. " +"También es útil para seleccionar elementos en formularios que tienen " +"disposiciones complejas.

" +"

Las columnas se pueden cambiar de tamaño arrastrando el separador del " +"encabezado de la lista.

" +"

La segunda solapa muestra todos los slots del formulario, las variables de " +"la clase, las inclusiones, etc.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Cuadrícula-&X:" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Cuadros de diálogo" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Cuadrícula-&Y:" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Comience a teclear el buffer al que quiere cambiar aquí (ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." +"

The File Overview Window

" +"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" msgstr "" -"Se mostrará una pantalla de presentación cuando se inice Qt Designer si esta " -"opción está marcada." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&neral" +"

La ventana de vista genérica de archivo

" +"

La ventana de vista genérica de archivo muestra todos los cuadros de diálogo " +"abiertos.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaura el último espacio de trabajo al inicio" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurar el último espacio de trabajo" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de acciones" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." +"The Action Editor" +"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

" msgstr "" -"Las opciones del espacio de trabajo actual se restaurarán la próxima vez que " -"inicie Qt Designer si está marcada esta opción." +"The Action Editor" +"

El editor de acciones se usa para añadir acciones y grupos de acciones a un " +"formulario, y para conectar acciones con slots. Las acciones y los grupos de " +"acciones se pueden arrastrar a los menús y a las barras de herramientas, y " +"pueden tener accesos rápidos de teclado y consejos. Si las acciones tienen " +"pixmaps, se muestran en los botones de la barra de herramientas y junto a sus " +"nombres en los menús.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación al inicio" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Bitácora de mensajes" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostrar pantalla de presentación" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "" -"Desactiva la edición automática de la &base de datos en la vista previa" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Ya hay un cuadro de diálogo funcionando." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Ruta a la &documentación:" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Lanzar" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1
" + +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

" +"The Form Window" +"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

" +"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

" +"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Introduzca la ruta a la documentación." -"

Puede proporcionar una $variable de entorno como la primera parte del nombre " -"de la ruta.

" +"La ventana de formulario" +"

Use las distintas herramientas para añadir elementos o para cambiar la " +"disposición y el comportamiento de los componentes del formulario. Seleccione " +"uno o varios elementos para moverlos o para disponerlos. Si sólo está " +"seleccionado un elemento, se puede cambiar de tamaño usando las asas.

" +"

Los cambios del Editor de propiedad son visibles en tiempo de diseño, " +"y puede ver preliminarmente el formulario en diversos estilos.

" +"

Puede cambiar la resolución de la cuadrícula u ocultarla en el cuadro de " +"diálogo Preferencias del menú Editar." +"

Puede tener abiertos varios formularios. Todos los formularios abiertos se " +"muestran en la Lista de formularios." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Seleccionar ruta" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Deshacer: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Busca la ruta para la documentación." +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Deshacer: no disponible" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barras de herramientas" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Rehacer: %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Mostrar iconos &grandes" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Rehacer: no disponibles" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Iconos grandes" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Elegir pixmap..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Si está marcado, se usarán iconos grandes en la barra de herramientas." +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editar texto..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editar título..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editar título de página..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etiquetas de texto" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Editar texto de Kommander..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Si está marcado, se usarán etiquetas de texto en las barras de herramientas." +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Eliminar página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar vista de lista" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Añadir página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" -msgstr "" -"Editar vista de lista" -"

Use los controles de la solapa Elementos para añadir, editar o " -"eliminar elementos de la vista de lista. Cambie la configuración de la columna " -"de la vista de lista usando los controles de la solapa Columnas" -". Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear un elemento nuevo, " -"luego introduzca el texto y añada un pixmal.

" -"

Seleccione un elemento de la lista y haga clic sobre el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" -msgstr "" -"Elimina el elemento seleccionado." -"

También se eliminarán los subelementos.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editar páginas..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropiedades del elemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Añadir elemento de menú" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Añadir barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"Cambiar el texto del elemento." -"

Se cambiará el texto de la columna actual del elemento seleccionado.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Texto nuevo:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Cambiar columna" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" -msgstr "" -"Seleccionar la columna actual." -"

Se cambiarán el textoy el pixmap del elemento de la columna actual

" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&mna:" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Título nuevo:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" -msgstr "" -"Elimina el pixmap del elemento seleccionado." -"

El pixmap de la columna actual del elemento seleccionado se eliminará.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"Seleccinar un archivo pixmap para el elemento." -"

El pixmap se cambiará en la columna actual del elemento seleccionado.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Fijar el «título de página» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"Añade un elemento nuevo a la lista." -"

El elemento se insertará al principio de la lista y se puede mover usando " -"los botones arriba y abajo.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Fijar el «pixmap» de «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "La lista de elementos." +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Añadir barra de herramientas a «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nuevo &subelemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Añadir menú a «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Añadir un subelemento" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Editar %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

" -msgstr "" -"Crear un subelemento nuevo para el elemento seleccionado." -"

Los nuevos subelementos se insertan al principio de la lista de " -"subelementos, y se crean automáticamente los niveles nuevos.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Fijar el «texto» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Fijar el «título» de «%2»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Move the selected item up." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Sube el elemento actual." -"

El elemento se moverá un nivel hacia arriba en la jerarquía.

" +"Kommander encontró algunos archivos temporales guardados, que se\n" +"escribieron la última vez que cayó Kommander. ¿Quere cargar\n" +"esos archivos?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Bajar" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restaurando la última sesión" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" -msgstr "" -"Bajar el elemento seleccionado." -"

El elemento se moverá hacia abajo un nivel en la jerarquía.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover a la izquierda" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "En este momento no hay ayuda disponible para este cuadro de diálogo." + +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" msgstr "" -"Sube un nivel el elemento seleccionado." -"

También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

" +"No se pudo abrir el archivo:" +"
%1" +"
El archivo no existe.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover a la derecha" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" -msgstr "" -"Baja un nivel el elemento seleccionado." -"

También cambiará el nivel de los subelementos del elemento.

" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Cargar plantilla" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lumnas" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "No se pudo cargar la descripción del formulario de la plantilla «%1»" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propiedades de la columna" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Cuadro de diálogo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Elimina el pixmap de la columna seleccionada." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Función:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Selecciona un pixmap para la columna seleccionada." -"

El pixmap se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Introducir el texto de la columna" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

The text will be displayed in the header of the listview.

" +"" +"

%1

" +"

Description: %2\n" +"

Syntax: %3%4" msgstr "" -"Introduce el texto de la columna seleccionada." -"

El texto se mostrará en la cabecera de la vista de la lista.

" +"" +"

%1

" +"

Descrición: %2\n" +"

Sintaxis: %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Se pue&de hacer clic" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

Parameters are not obligatory." +msgstr "

Los parámetros no son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"_n: " +"

Only first argument is obligatory.\n" +"

Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Si está marcada esta opción, la columna seleccionada reaccionará a las " -"pulsaciones del ratón sobre el encabezado." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionable" +"

Sólo el primer argumento es obligatorio.\n" +"

Sólo los %n primeros argumentos son obligatorios." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +#: editor/formfile.cpp:121 +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Si esta opción está marcada, el ancho de la columna será redimensionable." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Eliminar columna" +"Fallo al guardar el archio «%1».\n" +"¿Quiere usar otro nombre para el archivo?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar columna" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Probar con otro" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Elimina la columna seleccionada." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No probar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" -msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"

La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "«%1» guardado." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nueva columna" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Archivos de Kommander" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Añadir una columna" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Guardar formulario «%1» como" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"Crear una nueva columna." -"

Las columnas nuevas se añaden al final de (a la derecha) la lista y se " -"pueden mover usando los botones arriba y abajo.

" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" -msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"

La columna de más arriba será la primera columna de la lista.

" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La lista de columnas." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Se modificó el cuadro de diálogo «%1». ¿Quiere guardarlo?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar paleta" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "¿Guardar el archivo?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir paleta" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efectos &3D:" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Eliminar barra de herramientas" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Elija el efecto de color para la paleta generada." +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Eliminar barra de herramientas «%1»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Fondo:" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Eliminar separador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Elije el color de fondo para la paleta generada." +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insertar separador" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "A&justar paleta..." +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Añadir separador a la barra de herramientas «%1»" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» de la barra de herramientas «%2»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Preferencias del formulario" +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Insertar/Mover acción" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"Form Settings" -"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Opciones de formulario" -"

Cambie las opciones par el formulario. Las opciones como Comentario " -"y Autor son para su uso personal y no son necesarias.

" +"La acción «%1» ya se ha añadido a esta barra de herramientas.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en una barra de herramientas." + +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Añadir elemento «%1» a la barra de herramientas «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Renombrar elemento..." + +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Eliminar menú «%1»" + +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Renombrar elemento del menú" + +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Texto del menú:" + +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Renombrar menú «%1» a «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Mover menú «%1»" + +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Eliminar acción «%1» del menú emergente «%2»" + +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Añadir separador al menú emergente «%1»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Dis&posiciones" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Añadir acción «%1» al menú emergente «%2»" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&gen predefinido:" +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"La acción «%1» ya se ha añadido a este menú.\n" +"Una acción sólo puede existir una vez en un menú." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Espaciado pr&edefinido:" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Introduzca un comentario acerca del formulario." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentario:" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

" +msgstr "" +"Un %1 (elemento personalizado)" +"

Clic sobre Editar elementos personalizados... en el menú " +"Herramientas|Personalizado para añadir y cambiar elementos personalizados. " +"Puede añadir propiedades, así como señales y slots para integrarlas en Qt " +"Designer, y proporcionar un pixmap que se usará para representar el elemento en " +"el formulario.

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licencia:" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (elemento personalizado)" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Introduzca su nombre" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

%2

" +msgstr "Un %1

%2

" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Introduzca su nombre." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Adoptar elementos" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versión:" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insertar %1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Conectar «%1» con..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar lista desplegable" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Cambiar orden de tabulación" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Conectar «%1» con «%2»" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Listbox" -"

Add, edit or delete items in the listbox.

" -"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Editar lista desplegable" -"

Añade, edita o elimina elementos de la lista desplegable.

" -"

Haga clic sobre el botón Nuevo elemento para crear una nueva entrada " -"de la lista, luego introduzca el texto y seleccione un pixmap.

" -"

Seleccione un elemento de la lista y haga clic en el botón " -"Eliminar elemento para eliminar el elemento de la lista.

" +"Intentó insertar un elemento en la disposición del contenedor «%1».\n" +"No es posible. Para insertar el elemento, debe romper primero la\n" +"disposición de «%1».\n" +"¿Romper la disposición o cancelar la operación?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Seleccione un archivo de pixmap para el elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertando un elemento" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Rom&per disposición" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" -msgstr "" -"Añade un elemento nuevo." -"

Los elementos nuevos se añaden a la lista.

" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Usar consejo de tamaño" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Elimina el elemento seleccionado" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajustar tamaño" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Sube el elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Clic sobre los elementos para cambiar el orden de tabulación..." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Baja el elemento seleccionado." +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Describa una línea para crear una conexión..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Editor de varias líneas" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Clic sobre el formulario para insertar un %1..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" -msgstr "" -"Editor de varias líneas" -"

Introduzca el texto y haga clic en el botón Aceptar " -"para aplicar los cambios.

" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Bajar" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Introduzca aquí el texto." +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "El acelerador «%1» se ha usado %2 veces." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Introduzca los argum&entos para cargar el pixmap:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Verificar aceleradores" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ningún acelerador se ha usado más de una vez." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar tabla" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Disponer horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Sube el elemento seleccionado." -"

La columna de más arriba será la primera de la lista.

" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Disponer verticalmente" + +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Disponer horizontalmente (en el divisor)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Baja el elemento seleccionado." -"

La columna de más arriba será la primera de la lista.

" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Disponer verticalmente (en el divisor)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabla:" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Disponer en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "E&tiqueta:" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Disponer los hijos horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Disponer los hijos verticalmente" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Cam&po:" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Disponer los hijos en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Romper disposición" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Filas" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editar conexiones..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nueva fila" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Deshace la última acción" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "E&liminar fila" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Rehace la última acción deshecha" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Seleccionar widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Corta los elementos seleccionados y los pone en el portapapeles" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar conexiones" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Pega el contenido del portapapeles" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

Add and remove connections in the current form .

" -"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

" -"

Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

" -msgstr "" -"Editar conexiones" -"

Añade o elimina conexiones del formulario actual.

" -"

Selecione una señal y su correspondiente slot y presione el botón " -"Conectar para crear una conexión

" -"

Seleccione una conexión de la lista y luego presione el botón " -"Desconectar para eliminar la conexión.

" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Elimina los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Emisor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Selecciona todos los elementos" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Señal" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Traer al frente" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Eleva los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar al fondo" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Muestra las conexiones entre el emisor y el receptor." +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Baja los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "Abrir f&ormulario..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -"Una lista de losslots para el receptor." -"

Los slots que se muestran son los que tienen argumentos que se corresponden " -"con los argumentos de la señal que está seleccionada en ese momento en la lista " -"de señales." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Muestra la lista de las señales que emite el widget." +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Verifica si los aceleradores usados en el formulario son únicos" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Seña&les:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para editar las conexiones" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Preferencias del formulario..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias del formulario" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Elimina la conexión seleccionada" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Editar%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Elimina la conexión seleccionada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajusta el tamaño del elemento seleccionado" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Cone&xiones:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Dispone los elementos seleccionados en una cuadrícula" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Disponer horizontalmente en el divisor" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Dispone horizontalmente los elementos seleccionados en un divisor" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Crear conexión" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Disponer verticalmente en el divisor" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Crea una conexión entre una señal y un slot." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Dispone verticalmente los elementos seleccionados en un divisor" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Rompe la disposición seleccionada" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Añadir " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insertar un %1" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Solapa" +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"

%2

" +"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "" +"Un %1" +"

%2

" +"

Clic para unser un sólo %3, o doble clic para mantener la herramienta " +"seleccionada." -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Disposición%1" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Carácter no válido: «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Disposición" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Se esperaba un valor constante" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Selecciona la herramienta puntero" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "«%1» no es una función" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Conectar señales/slots" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Valor que se esperaba" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Selecciona la herramienta conexión" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "División por cero" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Orden de tabulación" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "en la función «%1»: %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "muy pocos parámetros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Herramientas%1" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parámetros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "función en widget «%1.%2»: %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "El %1%2" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "«%1» no es un widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento, o clic doble para " +"insertar múltiples %1." -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Símbolo inesperado después de la variable «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Los elementos %1%2" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Se esperaba «%1»" -"
" -"
Una causa posible del error consiste en tener una variable con el mismo " -"nombre que un widget." +" Clic sobre un botón para insertar un único elemento %1, o clic doble para " +"insertar múltiples elementos." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Se esperaba «%1»" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "Un %1" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variable que se esperaba" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" +msgstr "

Doble clic sobre esta herramienta para mantenerla seleccionada.

" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
%1
" -msgstr "Fallo al iniciar el proceso de la shell.
%1
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Error al pegar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barra de herramientas Archivo%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloque @execBegin ... @execEnd no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crea un cuadro de diálogo nuevo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloque @forEach ... @end no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo existente" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloque @if ... @endif no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Archivos abiertos recientemente" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloque @switch ... @end no terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Cierra el cuadro de diálogo actual" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Elemento desconocido: @%1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Bucle infinito: @%1 llamado dentro de @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual con un nombre de archivo nuevo" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "El guión para @%1 está vacío." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Guardar todo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Estado no válido para el texto asociado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Guarda todos los cuadros de diálogo abiertos" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Línea %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Especial desconocido: «%1»." +"Sale de la aplicación y pregunta si guarda cualquier cuadro de diálogo " +"modificado" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia en la llamada DCOP «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "Lanza&r" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Argumentos incorrectos en la llamada DCOP «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Se intentó realizar una consulta DCOP, pero falló." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP devolvió el tipo %1, que aún no está implementado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Lanzar cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuar e ignorar los siguientes errores" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Ejecuta el cuadro de diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

%2" -msgstr "Error en el elemento %1:

%2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Ajustar" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"En el elemento %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ajusta las ventanas para que todas sean visibles" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Paréntesis sin correspondencia tras «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascada" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Comillas sin correspondencia en el argumento de «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "" +"Pone las ventanas en cascada para que sean visibles todas las barras de título" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Grupo de funciones desconocidas: «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Cierra la ventana activa" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Función desconocida: «%1» en el grupo «%2»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Función con elemento desconocido: «%1»." +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Cierra todas las ventanas de formularios" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"No hay suficientes argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"

La sintaxis correcta es: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Demasiados argumentos para «%1» (%2 en lugar de %3)." -"

La sistaxis correcta es: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Activa la ventana siguiente" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"El ejecutor (Executor) es un componente del sistema de cuadros de diálogo de " -"Kommander que ejecuta los archivos .kmdr dados como argumentos o por medio de " -"la entrada estándar (stdin)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Activa la ventana anterior" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Usar el catálogo dado para la traducción" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Ejecutor de Kommander" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "V&istas" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Error: no se proporcionó ningún cuadro de diálogo. Use la opción --stdin para " -"leer el cuadro de diálogo de la entrada estándar.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barras de herramientas" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "No es posible crear la ventana." +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar los accesos rápidos" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" -msgstr "El archivo de Kommandaer
%1
no existe.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar &plugins..." -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Este archivo no tiene extensión .kmdr. Por motivos de seguridad, " -"Kommander sólo hará funcionar guiones de Kommander con una identidad clara." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para configurar las extensiones" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Extensión errónea" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar el editor..." -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Este cuadro de diálogo está corriendo desde su directorio /tmp" -". Esto puede significar que lo ha lanzado desde un adjunto de KMail o desde una " -"página web. " -"

Cualquier guión que contenga este cuadro de diálogo tendrá acceso de " -"escritura completo a su directorio personal. Hacer funcionar estos cuadros " -"de diálogo puede ser peligroso. " -"

¿Está seguro de que desea continuar?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura varios aspectos del editor." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "No ejecutar de ninguna forma" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para cambiar las preferencias" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Crear un cuadro de diálogo nuevo..." -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todos los valores del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Abrir un archivo..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devuelve una lista separada por EOL con todas las claves del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Archivos abiertos" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Elimina todos los elementos del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Leyendo el archivo «%1»..." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Cargado el archivo «%1»" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Devuelve el valor asociado con la clave dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo «%1»" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Cargar archivo" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Añade un elemento al vector con la clave y el valor dados." +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Indique un nombre de archivo..." -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Añade todos los elementos de la cadena de caracteres en el vector. La cadena " -"debería tener el formato clave>\\tvalor\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer va a caer. Intentando guardar los archivos..." -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Devuelve todos los elementos del vector con el formato clave>\\tvalor\\n" -"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NuevaPlantilla" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "No se pudo crear la plantilla" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" +"No se pueden pegar los elementos. Designer no pudo encontrar un\n" +"contenedos para pegarlos que no tenga una disposición. Rompa la\n" +"disposición del contenedor en el que los quiera pegar, seleccione\n" +"ese contenedor y vuelva a pegarlos de nuevo." -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Elimina el elemento del vector con la clave dada." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Error al pegar" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Comprueba si la cadena contiene la subcadena dada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editar las preferencias del formulario actual..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Devuelve la posición de una subcadena en la cadena, o -1 si no se encuentra." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editar preferencias..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n primeros caracteres de la cadena." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Conectar/desconectar las señales y los slots de «%1» y «%2»" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Devuelve los n últimos caracteres de la cadena." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Eliminar conexiones" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Devuelve la subcadena de la cadena, comenzando por la posición dada." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Añadir conexiones" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editar los elementos y columnas de «%1»" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"Reemplaza todas las apariciones de la subcadena dada con el reemplazo dado." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nueva columna" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Pasa la cadena a mayúsculas." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Resaltado" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Pasa la cadena a minúsculas." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Editar texto" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -"Compara dos cadenas. Devuelve 0 si son iguales, -1 si la primera es menor, 1 si " -"la primera es mayor." -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Comprueba si la cadena está vacía." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Definir «text association» (asociación de texto) de «%1»" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Comprueba si la cadena es un número válido." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Define «population text» (texto de población) de «%1»" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
%1No se puede cargar el archivo
%1
" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander es un editor gráfico de guiones en cuadros de diálogos." -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Escribe la cadena dada en un archivo." +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Basado en Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Añade la cadena dada al final de un archivo." +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Gestor de proyectos" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Editor de cuadros de diálogo Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Devuelve el contenido del widget." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Define el contenido del widget." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Devuelve el número de caracteres de la cadena." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -5203,45 +5386,127 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Cambia el texto del elemento seleccionado." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "" "Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/tabwidget.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Devuelve el contenido de un archivo dado." +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Selecciona el elemento en el índice especificado. Los índices tienen base cero." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Devuelve el contenido del widget." +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Guarda el cuadro de diálogo actual" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Fallo al comenzar el proceso de la shell." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Selecciona la herramienta orden de tabulación" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5280,66 +5545,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Devuelve la sección dada de una cadena." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Elimina el elemento con el índice dado." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Devuelve el número de elementos del vector." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Devuelve el texto del elemento en el índice dado." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Limpiar el texto editado" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Añadir accesorio de Kommander" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de información." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Muestra un cuadro de diálogo de error." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Devuelve el índice de un elemento con el texto dado." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 24bbe24dd1f..fd05eefb321 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 20:54+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,836 +29,900 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "Guión XSL para ejecutar" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Comenzar una shell" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Datos XML que se van a transformar" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Ruta a la que pasar antes de cargar los archivos." -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "" +"Añadir un parámetro con el nombre y el valor al entorno de XSL" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Usar el código del idioma ISO 639 especificado, por ejemplo es_ES" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "" +"Guardar en un archivo dado. Vea la documentación de la orden de salida." -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Mostrar la versión usada de libxml y libxslt." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Mostrar registros de lo que está ocurriendo." -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Mostrar el tiempo empleado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operación fallida" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Ejecutar 20 veces la transformación." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "En su lugar, volcar el árbol del resultado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Desactivar la fase de carga DTD." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Desactivar la salida del resultado." -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "No se dieron detalles" +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Incrementar la profundidad máxima." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg Inspector" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Los documento de entrada son archivos HTML." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "El documento de entrada es un docbook SGML." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Desactivar la obtención de DTDs o entidades a través de la red." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Llamada a pila" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Desactivar el procesamiento XInclude en la entrada del documento." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Imprimir la información del análisis." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Entidades" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "" +"No ejecutar el modo de compatibilidad de gdb e imprimir menos información." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Detectar y usar codificaciones en la hoja de estilos." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "" +"Tratar la entrada de la línea de órdenes como si estuviera codificada en UTF-8." -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Usar la salida HTML al generar informes de búsqueda." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Error: No se puede abrir un terminal %1.\n" +"Imprimir todos los mensajes de error en la salida estándar. Normalmente, los " +"mensajes de error van a la salida de errores." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Error: No se pudo abrir un terminal anterior.\n" +"Desactivar el reinicio automático de la ejecución cuando se haya completado la " +"pasada de procesamiento actual." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Error: El nombre del archivo «%1» es demasiado largo.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "Guión XSL para ejecutar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede pasar al directorio %1.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Datos XML que se van a transformar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Pasado al directorio %1.\n" +"Usando libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Definir el nombre del archivo de datos XML como %1.\n" +"xsldbg se compiló con libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Definiendo el nombre del archivo de la hoja de estilos como %1.\n" +"libxslt %1 se compiló con libxml %2.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Definir la ruta base de la hoja de estilos como %1.\n" +"libexslt %1 se compiló con %2.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"No se encuentra el nombre del archivo.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Falló la codificación del texto.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "No se puede inicializar la codificación %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Configuración de KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"La codificación %1 no es válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Parámetros LibXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- más ----- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Valor del parámetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Error: sin memoria.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Nombre del parámetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Fallo al añadir parámetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Archivo de salida:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Dato XML:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Fuente XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catálogos" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como un valor de opción.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Error: Nombre desconocido de opción %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "noválido" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "omitir la fase de carga DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Opción %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Opción %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Opción %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tNo ha definido visores de expresiones.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " WatchExpression %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede añadir un visor a la expresión «%1». Ya se ha añadido o no " -"se puede ver.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar %1 como watchID.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "noout" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Error: No existe la expresión del visor %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "no volcar el resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "imprimir información de análisis" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "timing" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"No hay parámetros.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "mostrar el tiempo utilizado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Error: No se encontró la variable %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Mensaje qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "Etiquetatexto1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "descativado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "activado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Número de línea" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Pulse en el punto de interrupción para modificarlo o borrarlo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Número de línea:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "No necesita especificar el directorio para el nombre de archivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Nombre de plantilla o nombre a buscar" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Debe ser positivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de archivo:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Borrar punto de interrupción usando su ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Limpiar el texto introducido" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Añadir todo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Añadir puntos de interrupción en todas las plantillas encontradas" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Activar punto de interrupción usando su ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " -"del archivo «%5»." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" +"Añadir punto de interrupción usando nombre de archivo con número de línea o un " +"nombre de plantilla" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "Versión de xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Versión del documento de ayuda" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Variables locales Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "No se encontró ayuda para la orden" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " -"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Evaluar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Plantilla de contexto" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " -"depurador.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Archivo fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Número de línea fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " -"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Expresión de la variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Entidad %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Tipo de variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Definir la expresión" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" -"\tEncontradas un total de %n entidades." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Definir la selección de la variable " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Nombre de la variable:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Archivos fuente Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Archivo padre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Número de línea padre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Variables globales Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Plantillas Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Nombre de archivo fuente" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" -"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Llamada a pila Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Hoja de estilo %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Marco# Nombre de plantilla" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" -"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Marco más antiguo es 0, el marco ha sido añadido a la primera columna" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." msgstr "" -"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" +"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " +"estilo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude procesando %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" -"Aplicando %n veces la hoja de estilo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Entidades Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Aplicando la hoja de estilo" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "PublicID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Guardando el resultado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "SystemID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "No se pudo encontrar nuestra parte." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Archivo: %1 Línea %2 Col: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " -"%1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Salida xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" msgstr "" -"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" +"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Resultado de la evaluación" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " -"--param en la línea de órdenes.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Petición fallida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" -msgstr "" -"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato :" -".\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Xsldbg Inspector" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Comenzando la hoja de estilo.\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Llamada a pila" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"El depurador nunca recibió el control.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Hoja de estilo finalizada.\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " -"se han cargado todos los que necesitamos.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Entidades" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Aplicar cambios a xsldbg depués de reiniciar la ejecución" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Refrescar valores en inspectores de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Error: XPath %1 dio como resultado un conjunto de nodos vacío.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operación fallida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Información: Se define temporalmente la codificación del documento como UTF-8. " -"La anterior era %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Se dió un número de línea sin un nombre de archivo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se pueden guardar los resultados temporales en %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas incorrecto" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Se suministró un valor de cadena NULL." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "No se dieron detalles o se dió un número de líneas o ID incorrecto" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "No se puede convertir XPath en una cadena." +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "No se dieron detalles" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Aviso: No se puede imprimir la expresión. No se cargó de la forma adecuada " -"ninguna hoja de estilo.\n" +"\t\"Fuente XSL\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -" Global %1\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -" Global %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Global " +"\t\"Dato XML\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -" Global = %1\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -" Global = %1\n" +"\t\"Archivo de salida\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Missing values for \n" msgstr "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Faltan valores para \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Aviso: Ningún valor asignado a la variable.\n" +"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " +"XML\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Error: El depurador no tiene archivos cargados o bien libxslt no ha logrado " -"encontrar una plantilla.\n" -"Intente volver a cargar los archivos o realizar más pasos.\n" +"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Elija fuente XSL para depurar" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Elija dato XML para depurar" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Configuración sospechosa" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Configuración incompleta o no válida" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "Versión de xsldbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Versión del documento de ayuda" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "No se encontró ayuda para la orden" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Error: Libxslt no ha inicializado aún las variables. Pruebe a pasar a una " -"plantilla.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Local %1" +"Error: No se puede mostrar la ayuda. No se encontraron los archivos de ayuda en " +"%1 o bien no se encontró xsldbg en la ruta.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Local " +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +msgid "" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden encontrar los archivos de ayuda de xsldbg.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" +"Error: No se puede imprimir el archivo de ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No hay ruta para documentación. Se aborta la ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Error: Libxslt aún no ha inicializado las variables. Pruebe a psar los " -"elementos con xsl:param en la plantilla.\n" +"Error: sin memoria.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -874,36 +939,20 @@ msgid "" msgstr "" "Información: %1 transformado usando %2 y guardado como %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " -"shell.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Información: Orden de la shell finalizada.\n" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" +"Error: No se encontró la variable plantilla XSLT llamada «%1».\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1136,6 +1185,20 @@ msgid "" msgstr "" "Retrasada la carga del archivo de datos. Use la orden de ejecución.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1150,1105 +1213,1047 @@ msgid "" msgstr "" "Abriendo el terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Advertencia: La orden %1 está inhabilitada.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Error: Orden %1 desconocida. Pruebe con la ayuda.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Fallo al añadir punto de interrupción." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede interpretar %1 como un número de marcos.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Error: La hoja de estilo no es válida o el archivo no está cargado.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Aviso: El punto de interrupción de la línea %2 del archivo «%1» parece no ser " -"válido.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar un archivo de hoja de estilo cuyo nombre contenga " -"%1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Error: El archivo de datos no es válido. Pruebe a ejecutar primero la orden.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Error: No se puede encontrar un archivo de datos cuyo nombre contenga %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Error: No se puede encontrar el punto de interrupción añadido." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"Información: La validación ha provocado que se vuelva a crear el punto de " -"interrupción %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Aviso: Exite un punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" +"Error: No se encuentran los argumentos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr "" -"Error: No se encontraron plantillas o no se puede añadir un punto de " -"interrupción.\n" +"Advertencia: La orden %1 está inhabilitada.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"Información: Añadido %n punto de interrupción nuevo.\n" -"Información: Añadidos %n puntos de interrupción nuevos." +"Error: Orden %1 desconocida. Pruebe con la ayuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Error: Fallo al añadir un punto de interrupción en la línea %2 del archivo " -"«%1».\n" +"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Error: Fallo al añadir punto de interrupción.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Fallo al eliminar punto de interrupción." +"Error: No se puede analizar %1 como un valor de opción.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Error: No hay ningún punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" +"Error: Nombre desconocido de opción %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción %1.\n" +"Opción %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Error: No existe el punto de interrupción %1.\n" +"Opción %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción de la plantilla %1.\n" +"Opción %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -"Error: No hay ningún punto de interrupción en la plantilla «%1».\n" +"\tNo ha definido visores de expresiones.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Fallo al activar/desactivar el punto de interrupción." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " WatchExpression %1 " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción %1.\n" +"Error: No se puede añadir un visor a la expresión «%1». Ya se ha añadido o no " +"se puede ver.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -"Aviso: Fallo en la validación del punto de interrupción %1.\n" +"Error: No se puede analizar %1 como watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Información: La validación del punto de interrupción ha provocado que se " -"vuelvan a crear uno o más puntos de interrupción.\n" +"Error: No existe la expresión del visor %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Error: Comillas sin cierre en la entrada.\n" +"Aviso: Se asume la velocidad normal.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" +"Error: No se puede abrir un terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" +"Error: No se pudo abrir un terminal anterior.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " -"de la documentación de xsldbg.\n" +"Error: El nombre del archivo «%1» es demasiado largo.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " -"aún?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Descativado" +"Error: No se puede pasar al directorio %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"\t\"Fuente XSL\" \n" +"Pasado al directorio %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"\t\"Dato XML\" \n" +"Definir el nombre del archivo de datos XML como %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -"\t\"Archivo de salida\" \n" +"Definiendo el nombre del archivo de la hoja de estilos como %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 msgid "" -"Missing values for \n" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"Faltan valores para \n" +"Definir la ruta base de la hoja de estilos como %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"El archivo de salida es el mismo que el fuente de XSL o el archivo de datos " -"XML\n" +"No se encuentra el nombre del archivo.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Encoding of text failed.\n" msgstr "" -"Los siguientes parámetros de libxslt están vacíos\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Elija fuente XSL para depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Elija dato XML para depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Elija archivo de salida para transformación XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Configuración sospechosa" +"Falló la codificación del texto.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Configuración incompleta o no válida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "No se puede inicializar la codificación %1." -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Salida xsldbg" +"La codificación %1 no es válida.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" +" ----- more ---- \n" msgstr "" -"\t\tpreparada captura de la salida xsldbg\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Resultado de la evaluación" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Petición fallida" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Ir a XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Evaluar" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Configurar el editor..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +" ----- más ----- \n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Error: no se puede convertir %1 en un nombre de archivo local.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Fallo al añadir punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Paso" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede interpretar %1 como un número de marcos.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilo no es válida o el archivo no está cargado.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Paso siguiente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Aviso: El punto de interrupción de la línea %2 del archivo «%1» parece no ser " +"válido.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Paso anterior" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede encontrar un archivo de hoja de estilo cuyo nombre contenga " +"%1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Interrupción" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "" +"Error: El archivo de datos no es válido. Pruebe a ejecutar primero la orden.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Activar/desactivar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede encontrar un archivo de datos cuyo nombre contenga %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&Fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede analizar %1 como un número de línea.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Dato" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Error: No se puede encontrar el punto de interrupción añadido." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Salida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "" +"Error: Argumentos no válidos para la orden %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Recargar el archivo actual desde el disco" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +msgstr "" +"Información: La validación ha provocado que se vuelva a crear el punto de " +"interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Avanzar por la hoja de estilo..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Aviso: Exite un punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "Parar de avanzar por la hoja de estilo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Error: No se encontraron plantillas o no se puede añadir un punto de " +"interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "&Analizar la ejecucion de la hoja de estilo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Información: Añadido %n punto de interrupción nuevo.\n" +"Información: Añadidos %n puntos de interrupción nuevos." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Parar la traza de la hoja de estilo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Error: Fallo al añadir un punto de interrupción en la línea %2 del archivo " +"«%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Evaluar expresión..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Error: Fallo al añadir punto de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Ir a &XPath..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Fallo al eliminar punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Buscar SystemID..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Error: No hay ningún punto de interrupción en la línea %2 del archivo «%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Buscar SystenID..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Error: No existe el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Depurador no preparado aún" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede eliminar el punto de interrupción de la plantilla %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Configura y comenzar primero el depurador." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "" +"Error: No hay ningún punto de interrupción en la plantilla «%1».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Buscar SystemID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Fallo al activar/desactivar el punto de interrupción." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Introduzca el SystemID a encontrar:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede activar/desactivar el punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Buscar PublicID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "" +"Aviso: Fallo en la validación del punto de interrupción %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Introduzca el PublicID a encontrar:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Información: La validación del punto de interrupción ha provocado que se " +"vuelvan a crear uno o más puntos de interrupción.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Evaluar expresión" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Entidad %1 " -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"No hay entidades generales analizadas externamente.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Resultado de la resolución de SystemID o PublicID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n entidad.\n" +"\tEncontradas un total de %n entidades." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"No se encontró en el catálogo actual el id. del sistema «%1»,\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"SystemID o PublicID ha sido resuelto a\n" -" %1" +"El id. del sistema «%1» se mapea como: «%2».\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"No se encontró en el catálogo actual el id. público «%1».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Variables globales Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"El id. público «%1» se mapea como: «%2».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Fallo al añadir parámetro" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Archivo fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Fallo al eliminar el parámetro" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Número de línea fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede encontrar el parámetro %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "No se pueden imprimir los parámetros" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Introduzca una expresión XPath válida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Error: No hay ningún procesador de órdenes disponible para la orden «%1» de la " +"shell.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "El resultado de la evaluación aparecerá en una ventana de mensajes" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Información: Iniciando la orden «%1» de la shell.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Información: Orden de la shell finalizada.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Llamada a pila Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede ejecutar la orden. Error %1 del sistema.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Marco# Nombre de plantilla" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "descativado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Nombre de archivo fuente" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "activado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Número de línea" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: «%3» modo «%4» en la línea %6 " +"del archivo «%5»." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Marco más antiguo es 0, el marco ha sido añadido a la primera columna" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Punto de interrupción %1 %2 para la plantilla: modo «%3»: «%4»" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Plantillas Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción booleana/entera válido.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Error: %1 no es una opción válida como cadena xsldbg.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Archivos fuente Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parámetro %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Archivo padre" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay parámetros.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Número de línea padre" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Error: La variable de entorno USER no está definida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Configuración de KXsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Error: El valor de la opción docspath o searchresultpath está vacío. Vea la " +"ayuda sobre setoption o las órdenes para opciones para tener más información.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parámetros LibXSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Error: XPath %1 dio como resultado un conjunto de nodos vacío.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Valor del parámetro:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Información: Se define temporalmente la codificación del documento como UTF-8. " +"La anterior era %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nombre del parámetro:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden guardar los resultados temporales en %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Se suministró un valor de cadena NULL." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Archivo de salida:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "No se puede convertir XPath en una cadena." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Aviso: No se puede imprimir la expresión. No se cargó de la forma adecuada " +"ninguna hoja de estilo.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Dato XML:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Global %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Fuente XSL:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Global " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catálogos" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Global = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "usar catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Global = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "noválido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Aviso: Ningún valor asignado a la variable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "omitir la fase de carga DTD" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Error: El depurador no tiene archivos cargados o bien libxslt no ha logrado " +"encontrar una plantilla.\n" +"Intente volver a cargar los archivos o realizar más pasos.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Error: Libxslt no ha inicializado aún las variables. Pruebe a pasar a una " +"plantilla.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "los archivos de entrada es (son) un(os) archivo(s) HTML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Local %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Local " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "el documento de entrada es un docbook de SGML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Local = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Local = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "alternativa a volcar el árbol del resultado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Error: Libxslt aún no ha inicializado las variables. Pruebe a psar los " +"elementos con xsl:param en la plantilla.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "noout" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" plantilla: «%1» modo: «%2» en la línea %4 del archivo «%3».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "no volcar el resultado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilos no es válida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tNo se encontraron plantillas XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "imprimir información de análisis" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n plantillas XSLT." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "timing" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\tImpresa un total de %n plantilla XSLT.\n" +"\tImpresas un total de %n plantillas XSLT." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "mostrar el tiempo utilizado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Hoja de estilo %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\tEncontrada un total de %n hoja de estilo XSLT.\n" +"\tEncontradas un total de %n hojas de estilo XSLT." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "rechazar la obtención de DTDs o entidades a través de la red" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tNo se encontraron hojas de estilo XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 tardó %2 ms en completarse.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude procesando %1." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre de archivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden escribir los resultados temporales en %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Pulse en el punto de interrupción para modificarlo o borrarlo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Aplicando %n vez la hoja de estilo\n" +"Aplicando %n veces la hoja de estilo" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Aplicando la hoja de estilo" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Número de línea:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Guardando el resultado" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Aviso: Generando una salida XHTML no estándar.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "No necesita especificar el directorio para el nombre de archivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Aviso: No admitido. Método de salida %1 no estándar.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Nombre de plantilla o nombre a buscar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Corriendo la hoja de estilo y guardando el resultado." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Debe ser positivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pueden guardar los resultados de la transformación en el archivo " +"%1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Error fatal: Abortando el depurador debido a un error irrecuperable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Error: Se suministraron demasiados nombres de archivos en la línea de órdenes.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre de archivo:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Aviso: Se proporcionaron demasiados parámetros libxslt por medio de opciones " +"--param en la línea de órdenes.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Borrar punto de interrupción usando su ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"Error: El argumento «%1» de --param no es acorde con el formato :" +".\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Limpiar el texto introducido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Comenzando la hoja de estilo.\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Añadir todo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Error: No se proporcionó ningún archivo fuente XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Añadir puntos de interrupción en todas las plantillas encontradas" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Error: No se suministró ningún archivo de datos XML.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"El depurador nunca recibió el control.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Hoja de estilo finalizada.\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Activar punto de interrupción usando su ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Pasando al shell de órdenes. No funcionarán todas las órdenes xsldbg, porque no " +"se han cargado todos los que necesitamos.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Analizando la hoja de estilo %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "" -"Añadir punto de interrupción usando nombre de archivo con número de línea o un " -"nombre de plantilla" +"Error: No se puede analizar el archivo %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Configurar la velocidad de xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Error: No se pudo analizar el archivo %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Cambiar la velocidad a la cual recorrerá xsldbg la ejecución de la hoja de " -"estilo" +"Error: No hay ruta para la documentación. Se abortó la búsqueda.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Error: Error en el valor de USE_DOCS_MACRO. Eche un vistazo a Makefile.am.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Error: La variable de entorno requerida %1 no está definida como el directorio " +"de la documentación de xsldbg.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Mensaje qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Error: La hoja de estilo no es válida. ¿Quizás no haya cargado los archivos " +"aún?\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "Etiquetatexto1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Error: No se puede cambiar una variable que no use el atributo seleccionado.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Entidades Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Error: No se encontró la variable %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "PublicID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Error: La fuente XSLT y los datos XML están vacíos. No se puede entrar en el " +"depurador.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "SystemID" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Variables locales Xsldbg" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Plantilla de contexto" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "" +"No se pueden fijar/editar puntos de interrupción en el archivo de salida." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Ir a XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Expresión de la variable:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Configurar el editor..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Tipo de variable:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Definir la expresión" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Definir la selección de la variable " +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nombre de la variable:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Paso" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Una aplicación TDE de consola para xsldbg, un depurador de XSLT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Paso siguiente" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Comenzar una shell" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Paso anterior" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Ruta a la que pasar antes de cargar los archivos." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Interrupción" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "" -"Añadir un parámetro con el nombre y el valor al entorno de XSL" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Activar/desactivar" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Usar el código del idioma ISO 639 especificado, por ejemplo es_ES" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&Fuente" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Guardar en un archivo dado. Vea la documentación de la orden de salida." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Dato" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Mostrar la versión usada de libxml y libxslt." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&Salida" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Mostrar registros de lo que está ocurriendo." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Recargar el archivo actual desde el disco" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Mostrar el tiempo empleado." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Avanzar por la hoja de estilo..." -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Ejecutar 20 veces la transformación." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "Parar de avanzar por la hoja de estilo" -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "En su lugar, volcar el árbol del resultado." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&Analizar la ejecucion de la hoja de estilo" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Desactivar la fase de carga DTD." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Parar la traza de la hoja de estilo" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Desactivar la salida del resultado." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Evaluar expresión..." -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Incrementar la profundidad máxima." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Ir a &XPath..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Los documento de entrada son archivos HTML." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Buscar SystemID..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "El documento de entrada es un docbook SGML." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Buscar SystenID..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Desactivar la obtención de DTDs o entidades a través de la red." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "usar los catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Depurador no preparado aún" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Desactivar el procesamiento XInclude en la entrada del documento." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Configura y comenzar primero el depurador." -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Imprimir la información del análisis." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Buscar SystemID" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "" -"No ejecutar el modo de compatibilidad de gdb e imprimir menos información." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Introduzca el SystemID a encontrar:" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Detectar y usar codificaciones en la hoja de estilos." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Buscar PublicID" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "" -"Tratar la entrada de la línea de órdenes como si estuviera codificada en UTF-8." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Introduzca el PublicID a encontrar:" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Usar la salida HTML al generar informes de búsqueda." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Evaluar expresión" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Imprimir todos los mensajes de error en la salida estándar. Normalmente, los " -"mensajes de error van a la salida de errores." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Desactivar el reinicio automático de la ejecución cuando se haya completado la " -"pasada de procesamiento actual." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Resultado de la resolución de SystemID o PublicID" -#: xsldbgmain.cpp:124 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"Usando libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" +"SystemID o PublicID ha sido resuelto a\n" +" %1" -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg se compiló con libxml %1, libxslt %2 y libexslt %3.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Descativado" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 se compiló con libxml %2.\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un aplicación KPart de TDE para xsldbg, un depurador de XSLT" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 se compiló con %2.\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Archivo en el que guardar los resultados" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Aviso: El comado %1 está desactivado.\n" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po index 9eee060ca0d..9e70e93c591 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -11,1196 +11,872 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:00+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Editar extensiones" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Rutas de búsqueda:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "No guar&dar" +msgid "Plugins" +msgstr "Extensiones" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Archivo cambiado" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Válido" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta." +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "¿Cómo desea proceder?" +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&No cargar la versión modificada del disco." +msgid "Output Window" +msgstr "Ventana de salida" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)." +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está " -"desactivada." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurar accesorio" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validar accesorio" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opciones de la extensión" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Etiquetas diversas" +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nombre del elemento:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " +"búsqueda global." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activar depurador" +msgid "File name:" +msgstr "Nombre del archivo:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Escuchador PHP3" +msgid "Output window:" +msgstr "Ventana de salida:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Depurador PHP4" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurar acciones" +msgid "&Read only part" +msgstr "&Parte de solo lectura" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "E&liminar acción" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nueva acción" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" +msgid "Current File" +msgstr "Archivo actual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "Current File Path" +msgstr "Ruta del archivo actual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +msgid "Project Folder" +msgstr "Carpeta del proyecto" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propiedades de la acción" +msgid "Document Properties" +msgstr "Propiedades del documento" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Conse&jo:" +msgid "New Item" +msgstr "Nuevo elemento" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD actual: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Personali&zado" +msgid "Title: " +msgstr "Título: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta elementos:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Reglas CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Guión" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Ajustes detallados" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrada:" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento actual" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propiedades de Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Texto seleccionado" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Salida:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Usar texto &pre/post" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Texto pre:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Reemplazar selección" +msgid "Post-text:" +msgstr "Texto post:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Acción de filtrado:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Crear carpeta de plantilla" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Insertar en la posición del cursor" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Reemplazar selección" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Sustituir el documento actual" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Heredar atributo padre" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Crear un nuevo documento" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Ventana de mensaje" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Número de imágenes incluidas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Error: " +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" +msgid "Total file size:" +msgstr "Tamaño de archivo total:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Imágenes incluidas:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversión DTD - > DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nombre " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL de la DTD:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nombre del directorio de destino:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Extensión por omisión:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Archivo cambiado" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "¿Cómo desea proceder?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&No cargar la versión modificada del disco." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está " +"desactivada." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"

" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
" -"

Su contribución puede marcar la diferencia

" -"   Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " -"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " -"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " -"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " -"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " -"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch " -"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " -"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " -"desarrolladores voluntarios.\n" -"
    Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " -"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " -"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " -"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " -"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " -"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " -"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " -"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " -"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " -"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " -"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " -"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " -"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" -"
" -"

Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal

" -"
\n" -"    Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " -"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " -"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " -"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " -"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " -"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " -"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " -"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " -"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " -"de código abierto?" -"
    El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " -"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " -"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " -"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " -"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " -"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " -"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " -"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo" -". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " -"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " -"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " -"que alivien el estrés financiero.\n" -"
" -"

¿Podría morir Quanta sin este apoyo?

    Nos " -"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " -"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " -"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " -"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " -"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " -"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " -"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " -"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " -"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " -"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " -"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" -"
" -"

¿Ayudará a marcar la diferencia?

\n" -"    Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " -"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n" -"
    Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " -"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " -"responsable del proyecto:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Donar ahora a través de PayPal." +"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Editor de grupos de estructuras" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos MIME" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Volve&r a los predefinidos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "El nombre del grupo" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xtos:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la " -"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que " -"pertenezcan a este grupo." +msgid "&Markups:" +msgstr "&Marcas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icono:" +msgid "&Images:" +msgstr "&Imágenes:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definición del &nombre de archivo:" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Guiones:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa para " -"eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento." +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD predefinida:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo" +msgid "Startup Options" +msgstr "Opciones de inicio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "E&tiqueta:" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es " -"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre " -"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo " -"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..." -". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta." +msgid "Create backups every" +msgstr "Crear copia de seguridad cada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Sin\" no&mbre:" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " +"desconocida" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" -"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de estructura " -"como un nodo superior en el que no hay elementos pertenecientes a este " -"grupo del documento." +"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Usar elementos como etiquetas" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Botones de cierre en las solapas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la " -"terminación automática de etiquetas." +msgid "&Always show" +msgstr "Mostr&ar siempre" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP" +msgid "&Do not show" +msgstr "&No mostrar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Mostrar las ret&rasadas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en el " -"resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que se " -"capture albergará el tipo del elemento." -"
\n" -"Ejemplo (simplificado):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;" -". Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde " -"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se hace " -"coincidir con algo está entre paréntesis)." -"
\n" -"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo." +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Expresión de &uso:" +msgid "New tab" +msgstr "Nueva solapa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Vista de herramientas aparte" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el " -"documento." -"
\n" -"Ejemplo 1:" -"
\n" -"- las clases se definen como class algo {...}" -"
\n" -"- las clases se usan como $objAlgo" -"
" -"
\n" -"Ejemplo 2:" -"
\n" -"- las variables se definen como int i" -"
\n" -"- las variables se usan como @i" -"
" -"
\n" -"Ejemplo 3:" -"
\n" -"- las variables se definen como $i" -"
\n" -"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx " -"tiene la misma definición que DefinitionRx." +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Solapas de la vista de herramientas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:" +msgid "Icon and text" +msgstr "Icono y texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&xpresión de definición:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo." +msgid "Icon" +msgstr "Icono" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, al " -"que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el nombre " -"real de la entrada del grupo." -"
\n" -"Ejemplo para un grupo de clase:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"La primera área capturada (entre \"(\" y \")" -"\") alberga el nombre de la clase." +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupo padre:" +msgid "Editor area" +msgstr "Área del editor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Mensajes de a&viso" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases " -"podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones miembro. " -"Esta entrada indica esta posible relación y se usa para proporcionar " -"capacidades como la terminación automática de los miembros." +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Etiquetas buscadas:" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviaturas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto de " -"terminación automática" +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Completar automáticamente después de:" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación " -"automática con los elementos de este grupo" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Válido para:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación " -"automática con los elementos de este grupo." -"
\n" -"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new " -", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Analizar el archivo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se " -"deben analizar" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de los " -"elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de " -"archivo y se especifica FileNameRx." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simple" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupo de variables" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Los elementos del grupo son variables." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupo de funciones" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Los elementos del grupo son funciones." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupo de clases" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Los elementos del grupo son clases." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupo de ob&jetos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Los elementos del grupo son objetos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Modo mínimo de búsqueda" +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de " -"la coincidencia estándar (presuntuoso)" +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Insertar carácter especial" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Insertar código" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Insertar ca&rácter" +msgid "Expands to:" +msgstr "Expandir hasta:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +msgid "&Templates:" +msgstr "Plan&tillas:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD origen:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Añadir plantilla de código" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP destino:" +msgid "&Template:" +msgstr "Plan&tilla:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descripción:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Citado de atributo:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Comillas dobles" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Comillas sencillas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Escribir etiquetas en:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Escribir atributos en:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Mayús/minús predefinido" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Minúsculas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Mayúsculas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Utilizar &autocompletado" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1217,2514 +893,2487 @@ msgstr "" "Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode o " "local para sus documentos." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviaturas" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Aspecto del árbol de estructura" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." +msgid "Instant update" +msgstr "Actualización instantánea" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Válido para:" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expandir hasta:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Plan&tillas:" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos MIME" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Volve&r a los predefinidos" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Seleccionar área de etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtos:" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Marcas:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Encontrar etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Imágenes:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Guiones:" +msgid "Left button:" +msgstr "Botón izquierdo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menú emergente" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD predefinida:" +msgid "Double click:" +msgstr "Doble pulsación:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opciones de inicio" +msgid "Middle button:" +msgstr "Botón central:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos" +msgid "Right button:" +msgstr "Botón derecho:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Mostrar pantalla de inicio" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Ir al final de la etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Activar depurador" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Crear copia de seguridad cada" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Escuchador PHP3" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Depurador PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD " -"desconocida" +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Añadir plantilla de código" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "No guar&dar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Plan&tilla:" +msgid "Tag Case" +msgstr "May/min para etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descripción:" +msgid "Upper case" +msgstr "Mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "" -"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio" +msgid "Lower case" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos" +msgid "Unchanged" +msgstr "Sin cambios" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Mayús/minús del atributo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Botones de cierre en las solapas" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Insertar carácter especial" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostr&ar siempre" +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Insertar código" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&No mostrar" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Insertar ca&rácter" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostrar las ret&rasadas" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Editor de grupos de estructuras" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nueva solapa" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Vista de herramientas aparte" +msgid "The name of the group" +msgstr "El nombre del grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Solapas de la vista de herramientas" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la " +"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que " +"pertenezcan a este grupo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Icono y texto" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icono:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Definición del &nombre de archivo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Área del editor" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa para " +"eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Mensajes de a&viso" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos" +msgid "&Tag:" +msgstr "E&tiqueta:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Aspecto del árbol de estructura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." msgstr "" -"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Actualización instantánea" +"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es " +"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre " +"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo " +"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..." +". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Sin\" no&mbre:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostrar etiquetas de cierre" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de estructura " +"como un nodo superior en el que no hay elementos pertenecientes a este " +"grupo del documento." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Usar elementos como etiquetas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la " +"terminación automática de etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Seleccionar área de etiqueta" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Encontrar etiqueta" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en el " +"resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que se " +"capture albergará el tipo del elemento." +"
\n" +"Ejemplo (simplificado):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;" +". Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde " +"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se hace " +"coincidir con algo está entre paréntesis)." +"
\n" +"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Expresión de &uso:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Botón izquierdo:" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menú emergente" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el " +"documento." +"
\n" +"Ejemplo 1:" +"
\n" +"- las clases se definen como class algo {...}" +"
\n" +"- las clases se usan como $objAlgo" +"
" +"
\n" +"Ejemplo 2:" +"
\n" +"- las variables se definen como int i" +"
\n" +"- las variables se usan como @i" +"
" +"
\n" +"Ejemplo 3:" +"
\n" +"- las variables se definen como $i" +"
\n" +"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx " +"tiene la misma definición que DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Doble pulsación:" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Botón central:" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "E&xpresión de definición:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Botón derecho:" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Ir al final de la etiqueta" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, al " +"que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el nombre " +"real de la entrada del grupo." +"
\n" +"Ejemplo para un grupo de clase:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"La primera área capturada (entre \"(\" y \")" +"\") alberga el nombre de la clase." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "May/min para etiqueta" +msgid "Parent group:" +msgstr "Grupo padre:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Mayúsculas" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minúsculas" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases " +"podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones miembro. " +"Esta entrada indica esta posible relación y se usa para proporcionar " +"capacidades como la terminación automática de los miembros." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Sin cambios" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Etiquetas buscadas:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Mayús/minús del atributo" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configurar DTEP" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto de " +"terminación automática" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Completar automáticamente después de:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Cadena de definición de DTD" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación " +"automática con los elementos de este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de " -"definición DTD, como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación " +"automática con los elementos de este grupo." +"
\n" +"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new " +", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Nombre corto:" +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el " -"nombre real." +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Opciones específicas del tipo" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD" +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -msgstr "" -"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Cadena DOCT&YPE:" +msgid "Parse file" +msgstr "Analizar el archivo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se " +"deben analizar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de los " +"elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de " +"archivo y se especifica FileNameRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Nivel superior" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior." +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto " -"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no " -"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP" -", ya que siemple se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros " -"también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS." +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:" +msgid "Variable group" +msgstr "Grupo de variables" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "" -"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Los elementos del grupo son variables." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. Es " -"un nombre relativo a " -"
$TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgid "Function group" +msgstr "Grupo de funciones" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Los elementos del grupo son funciones." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas" +msgid "Class group" +msgstr "Grupo de clases" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se " -"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Los elementos del grupo son clases." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Grupo de ob&jetos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Los elementos del grupo son objetos." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML " -"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son " -"sensibles a mayúsculas." +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Modo mínimo de búsqueda" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:" -"
" -"

Estilo XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.

\n" -"

Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que la " -"noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: " -"PHP, JavaScript, CSS.

" +"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de " +"la coincidencia estándar (presuntuoso)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Heredados:" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configurar acciones" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta." +msgid "&Delete Action" +msgstr "E&liminar acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"El nombre real de la DTEP (como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") de la que hereda las etiquetas." +msgid "&New Action" +msgstr "&Nueva acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Tipo pseudo" +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "&Tipos MIME:" +msgid "Action Properties" +msgstr "Propiedades de la acción" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Lista separada por comas de tipos mime" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Conse&jo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan " -"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo " -"contrario." +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP" +msgid "C&ustom" +msgstr "Personali&zado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Págin&as" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Barras de herramientas del contenedor:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Activar la primera página extra" +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra al " -"lado de la página principal" +msgid "Script" +msgstr "Guión" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página extra " -"además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con " -"los campos de abajo." +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "El título de la página" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Ajustes detallados" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "El título de la página, como Core e i18n." +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" -msgstr "" -"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos de " -"los grupos deben aparecer en esta página." -"
Los atributos comunes se indican en el archivo common.tag " -"de cada DTEP, en el que debe estar definido el atributo common=\"yes\"." -"
El ejemplo siguiente define el grupo de atributos comunes para I18n:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" +msgid "&Input:" +msgstr "&Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Activar la segunda página extra" +msgid "Current Document" +msgstr "Documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la primera " -"casilla de verificación." +msgid "Selected Text" +msgstr "Texto seleccionado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Activar la tercera página extra" +msgid "&Output:" +msgstr "&Salida:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Activar la cuarta página extra" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Activar la quinta página extra" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los campos " -"de la primera página." +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Reglas de análisis" +msgid "Create New Document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Activar menos en palabras" +msgid "Message Window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Insertar en la posición del cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única palabra. " -"En caso contrario, se trata como 4 palabras." +msgid "Replace selection" +msgstr "Reemplazar selección" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Comentarios:" +msgid "Replace current document" +msgstr "Sustituir el documento actual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios" +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un nuevo documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL " -"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea." -"
\n" -"Ejemplo: // EOL, /* */" +msgid "Message window" +msgstr "Ventana de mensaje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Tipos específicos de reglas" +msgid "&Error:" +msgstr "&Error: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML" +msgid "Source DTD:" +msgstr "DTD origen:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP destino:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 +#, no-c-format +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +"
" +"

Your Contribution Can Make a Difference

" +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
    As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
" +"

Could Quanta die without your support?

" +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML (" -"<etiqueta_sencilla />). En caso contrario, las etiquetas sencillas se " -"usan con el estilo HTML (<etiqueta_sencilla>)." +"
" +"

Su contribución puede marcar la diferencia

" +"   Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los " +"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo " +"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la " +"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del " +"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus " +"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch " +"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los " +"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los " +"desarrolladores voluntarios.\n" +"
    Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, " +"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de " +"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en " +"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla " +"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de " +"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo " +"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la " +"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por " +"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios " +"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos " +"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos " +"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un " +"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n" +"
" +"

Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal

" +"
\n" +"    Creemos que el modelo de código abierto es el futuro " +"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código " +"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A " +"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una " +"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta " +"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no " +"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. " +"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin " +"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos " +"de código abierto?" +"
    El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan " +"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe " +"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero " +"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo " +"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También " +"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros " +"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware " +"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo" +". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. " +"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas " +"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios " +"que alivien el estrés financiero.\n" +"
" +"

¿Podría morir Quanta sin este apoyo?

    Nos " +"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy " +"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los " +"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a " +"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores " +"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos " +"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar " +"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y " +"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De " +"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la " +"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme " +"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n" +"
" +"

¿Ayudará a marcar la diferencia?

\n" +"    Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de " +"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n" +"
    Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con " +"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el " +"responsable del proyecto:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Usar reglas habituales" +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"Donar ahora a través de PayPal." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Añadir reglas de análisis habituales" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Selector DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Márquelo para añadir reglas de análisis habituales. Son:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" +"Mensaje de diálogo:\n" +"Mensaje de diálogo 2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booleanos extendidos" +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD actual:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Seleccione DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje." -"
\n" -"Ejemplos:" -"
\n" -"Booleano simple: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores " -"cierto y falso." +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos." +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falso:" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Configurar DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Cierto:" +msgid "&General" +msgstr "&General" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas " -"especiales" +msgid "DTD definition string" +msgstr "Cadena de definición de DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por " -"comas." -"
\n" -" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, " -"sino según sus propias reglas." -"
\n" -" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, " -"como por ejemplo <!-- -->." +"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de " +"definición DTD, como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Áreas especiales:" +msgid "Short name:" +msgstr "Nombre corto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas " -"arriba" +"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el " +"nombre real." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nombres de las áreas especiales:" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Opciones específicas del tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Etiquetas especiales:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial" +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo " -"nombreetiq(nombreatributo)." -"
\n" -"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta " -"<script> que tenga un atributo language " -"indica un área especial." +"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Etiquetas de definición:" +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Cadena DOCT&YPE:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" "
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" msgstr "" -"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato que " -"se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) tiene una " -"etiqueta con nombreetiq y\n" -"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta " -"DTEP. El área de la etiqueta\n" -"se analiza según las reglas de esta DTEP." -"
\n" -"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está " -"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef." +"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como" "
\n" -"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto " -"<style> como <style type=\"text/css\"> " -"se tratan de la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama " -"text/css." +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Delimitadores del área:" +msgid "Top level" +msgstr "Nivel superior" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta pseudo " -"DTEP. En el caso de PHP, es:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto " +"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no " +"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP" +", ya que siemple se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros " +"también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Palabras clave de la estructura:" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura" +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "" +"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave " -"que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en " -"el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»." +"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. Es " +"un nombre relativo a " +"
$TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Delimitadores de estructuras:" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es " -"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y " -"Fin de estructura, como \\{ | \\}" +"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se " +"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Comienzo de la estructura:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { " -"en muchos casos." +"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML " +"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son " +"sensibles a mayúsculas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Palabras clave de ámbito local:" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" msgstr "" -"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local" +"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:" +"
" +"

Estilo XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.

\n" +"

Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que la " +"noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: " +"PHP, JavaScript, CSS.

" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." -msgstr "" -"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. " -"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se haya " -"creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como elementos " -"locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function" -", significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function " -"son locales, relativos al nodo que alberga esa function." +msgid "Inherits:" +msgstr "Heredados:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos casos." +"El nombre real de la DTEP (como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") de la que hereda las etiquetas." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fin de la estructura:" +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Miembros completos de la clase después de:" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Tipo pseudo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "&Tipos MIME:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Lista separada por comas de tipos mime" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro. " -"
\n" -"Ejemplo:" -"
\n" -"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" -"
\n" -"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" -"
\n" -"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " -"$objAlgo.miembro\n" -"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " -"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " -"o .)" -"
\n" -" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " -"la línea)." +"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan " +"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo " +"contrario." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Atributos completos después de:" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver la " -"información para la misma entrada válida para las etiquetas." +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " -"miembro. " -"
\n" -"Ejemplo:" -"
\n" -"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" -"
\n" -"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" -"
\n" -"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " -"$objAlgo.miembro\n" -"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " -"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " -"o .)" -"
\n" -" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " -"la línea)." +msgid "P&ages" +msgstr "Págin&as" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separador de atributos:" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Activar la primera página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "El carácter que indica el final de un atributo" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra al " +"lado de la página principal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" -"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es " -"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs." +"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página extra " +"además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con " +"los campos de abajo." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEPs incluidos:" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta " -"DTEP." +msgid "The title of the page" +msgstr "El título de la página" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de DTEPs. " -"La lista suele constar de DTEPs." +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "El título de la página, como Core e i18n." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:" +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" msgstr "" -"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " -"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." -"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " -"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " -"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " -"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " -"usuario." +"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos de " +"los grupos deben aparecer en esta página." +"
Los atributos comunes se indican en el archivo common.tag " +"de cada DTEP, en el que debe estar definido el atributo common=\"yes\"." +"
El ejemplo siguiente define el grupo de atributos comunes para I18n:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " -"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." -"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " -"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " -"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " -"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " -"usuario." +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Activar la segunda página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" -"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del " -"separador de atributos para tener acceso a más detalles." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separador de etiquetas:" +"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la primera " +"casilla de verificación." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Estructuras" +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Activar la tercera página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Grupos disponibles:" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Activar la cuarta página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Selector DTD" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Activar la quinta página extra" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" -"Mensaje de diálogo:\n" -"Mensaje de diálogo 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD actual:" +"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los campos " +"de la primera página." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Seleccione DTD:" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Reglas de análisis" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Activar menos en palabras" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronización del modo de visualización dual" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única palabra. " +"En caso contrario, se trata como 4 palabras." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Refrescar el editor VPL cada:" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL " +"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea." +"
\n" +"Ejemplo: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar" +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Tipos específicos de reglas" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Refrescar el editor fuente cada:" +msgid "XML style single tags" +msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propiedades del documento" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML (" +"<etiqueta_sencilla />). En caso contrario, las etiquetas sencillas se " +"usan con el estilo HTML (<etiqueta_sencilla>)." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +msgid "Use common rules" +msgstr "Usar reglas habituales" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuevo elemento" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Añadir reglas de análisis habituales" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD actual: " +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"Márquelo para añadir reglas de análisis habituales. Son:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Título: " +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booleanos extendidos" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta elementos:" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
\n" +"Examples:" +"
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje." +"
\n" +"Ejemplos:" +"
\n" +"Booleano simple: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores " +"cierto y falso." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Reglas CSS:" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Editor de filas y columnas" +msgid "False:" +msgstr "Falso:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propiedades del marco" +msgid "True:" +msgstr "Cierto:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Común" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas " +"especiales" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Márgenes" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por " +"comas." +"
\n" +" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, " +"sino según sus propias reglas." +"
\n" +" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, " +"como por ejemplo <!-- -->." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Desde la izquierda:" +msgid "Special areas:" +msgstr "Áreas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas " +"arriba" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Desde arriba:" +msgid "Special area names:" +msgstr "Nombres de las áreas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Desplazamiento" +msgid "Special tags:" +msgstr "Etiquetas especiales:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
\n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo " +"nombreetiq(nombreatributo)." +"
\n" +"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta " +"<script> que tenga un atributo language " +"indica un área especial." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Fuente del marco:" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Etiquetas de definición:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nombre del marco:" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Otros" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato que " +"se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) tiene una " +"etiqueta con nombreetiq y\n" +"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta " +"DTEP. El área de la etiqueta\n" +"se analiza según las reglas de esta DTEP." +"
\n" +"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está " +"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef." +"
\n" +"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto " +"<style> como <style type=\"text/css\"> " +"se tratan de la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama " +"text/css." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +msgid "Area borders:" +msgstr "Delimitadores del área:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Clase:" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta pseudo " +"DTEP. En el caso de PHP, es:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Descripción larga:" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Palabras clave de la estructura:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Asistente de marcos" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Separación" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave " +"que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en " +"el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edición" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Delimitadores de estructuras:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Editar marco" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es " +"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y " +"Fin de estructura, como \\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Selector de codificación" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Comienzo de la estructura:" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Seleccione la codificación:" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Diálogo de selector CSS" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { " +"en muchos casos." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplicar al archivo:" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Palabras clave de ámbito local:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Eliminar selector" +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." +msgstr "" +"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. " +"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se haya " +"creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como elementos " +"locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function" +", significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function " +"son locales, relativos al nodo que alberga esa function." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos casos." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Selección de DTD" +msgid "Structure end:" +msgstr "Fin de la estructura:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Añadir selector" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Miembros completos de la clase después de:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Selector" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro. " +"
\n" +"Ejemplo:" +"
\n" +"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" +"
\n" +"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" +"
\n" +"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " +"$objAlgo.miembro\n" +"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " +"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " +"o .)" +"
\n" +" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " +"la línea)." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Clases" +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Atributos completos después de:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver la " +"información para la misma entrada válida para las etiquetas." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Selector de familia tipográfica" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del " +"miembro. " +"
\n" +"Ejemplo:" +"
\n" +"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros" +"
\n" +"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo" +"
\n" +"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o " +"$objAlgo.miembro\n" +"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: " +"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> " +"o .)" +"
\n" +" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de " +"la línea)." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Separador de atributos:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Familia genérica:" +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "El carácter que indica el final de un atributo" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursiva" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es " +"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasía" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "DTEPs incluidos:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monoespaciada" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta " +"DTEP." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de DTEPs. " +"La lista suele constar de DTEPs." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor CSS" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " +"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." +"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " +"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " +"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " +"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " +"usuario." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Usar la forma abreviada" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este " +"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter." +"
Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la " +"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none " +"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de " +"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el " +"usuario." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del " +"separador de atributos para tener acceso a más detalles." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paginado" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Separador de etiquetas:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interactivo" +msgid "Structures" +msgstr "Estructuras" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +msgid "Available groups:" +msgstr "Grupos disponibles:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualización del CVS" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Etiquetas diversas" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" +msgid "Element name:" +msgstr "Nombre del elemento:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Añadir etiqueta de cierre" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS Commit " +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Commit de los siguientes archivos:" +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mensajes más antiguos:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Asistente de marcos" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Registrar el mensa&je:" +msgid "Splitting" +msgstr "Separación" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Opciones de DBGp" +msgid "Editing" +msgstr "Edición" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Editar marco" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Opciones de conexión" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Puerto de escucha:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Editor de filas y columnas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL solicitado:" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Propiedades del marco" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" +msgid "Common" +msgstr "Común" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" -"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" -"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" -"\n" -"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" -"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" -"\n" -"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" -"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" -"\n" -"%apd - Raíz del proyecto.\n" -"%add - Raíz del documento del guión actual." +msgid "Margins" +msgstr "Márgenes" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mapeo de directorio" +msgid "From left:" +msgstr "Desde la izquierda:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Dir. base del servidor:" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Dir. base local:" +msgid "From top:" +msgstr "Desde arriba:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Proyecto local:" +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplazamiento" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Perfilando" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Ruta al perfil de salida\n" -"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n" -"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo." +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Salida del perfilador:" +msgid "Frame source:" +msgstr "Fuente del marco:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Mapear la salida del perfilador:" +msgid "Frame name:" +msgstr "Nombre del marco:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador se " -"mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones " -"remotos." +msgid "Others" +msgstr "Otros" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Abrir automáticamente:" +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá " -"automáticamente cuando finalice la sesión." +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamiento del dep&urador" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Error al manipular" +msgid "Long description:" +msgstr "Descripción larga:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Errores de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Detener en:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Advertencias de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Avisos de usuario" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Avisos" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Advertencias" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Ejecución" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modo predefinido:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Extensión del depurador DBGp para Quanta +

" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

\n" -"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de " -"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el " -"protocolo DBGp.

\n" -"

Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo " -"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug" -".

\n" -"

Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org

\n" -"

Detalles técnicos

\n" -"

Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " -"DBGp.

\n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expresión:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Interrumpir cuando" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Cuando una expresión sea cierta" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Cuando una expresión cambie" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error " -"frecuente)" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Solo separar" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objetos de la clase:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Función:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Preferencias de Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar proxy" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Máquina del proxy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Puerto del proxy:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Añadir include" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Comenzar sesión:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Traza" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocidad de ejecución:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +

" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

Acerca de ...

\n" -"

Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " -"con Quanta.

\n" -"

Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " -"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, que está en SourceForge

\n" -"

Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " -"Gubed en http://gubed.sf.net

\n" -"

Detalles técnicos

\n" -"

Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " -"Gubed.

\n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Definir el valor de la variable" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Variable:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Valor nuevo:" +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Mapeo de directorio" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Dir. base local:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Dir. base del servidor:" + #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3744,7 +3393,7 @@ msgstr "" "el computador remoto." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3764,25 +3413,25 @@ msgstr "" "el computador remoto." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "Mapeos anteriores" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Directorio local" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Directorio del servidor" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" @@ -3790,31 +3439,31 @@ msgstr "" "ellos para usarlo." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Ejemplo" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Se traduce como:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Ruta original:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " @@ -3823,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " @@ -3833,1153 +3482,994 @@ msgstr "" "la traducción." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Editor de tablas" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Preferencias de Gubed" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Ca&ncelar" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Principal" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Opciones de conexión" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Datos de la ta&bla:" +msgid "Use proxy" +msgstr "Usar proxy" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas:" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Máquina del proxy:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Prop&iedades del cuerpo" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Propiedades de la &tabla" +msgid "Listen port:" +msgstr "Puerto de escucha:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Título:" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Filas:" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n" +"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n" +"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n" +"\n" +"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n" +"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n" +"\n" +"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n" +"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n" +"\n" +"%apd - Raíz del proyecto.\n" +"%add - Raíz del documento del guión actual." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Filas pa&ra encabezado:" +msgid "&Add include" +msgstr "&Añadir include" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas para encabezado:" +msgid "Start session:" +msgstr "Comenzar sesión:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Datos para encabezado:" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportamiento del dep&urador" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Insertar encabezado de ta&bla" +msgid "Error Handling" +msgstr "Error al manipular" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Propiedades del en&cabezado" +msgid "User errors" +msgstr "Errores de usuario" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Pie" +msgid "Break on:" +msgstr "Detener en:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Filas pa&ra pie:" +msgid "User warnings" +msgstr "Advertencias de usuario" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Co&lumnas para pie:" +msgid "User notices" +msgstr "Avisos de usuario" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Datos para pie:" +msgid "Notices" +msgstr "Avisos" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Insertar pie de ta&bla" +msgid "W&arnings" +msgstr "&Advertencias" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Propiedades del p&ie" +msgid "Execution" +msgstr "Ejecución" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de líneas:" +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Número de imágenes incluidas:" +msgid "Slow" +msgstr "Lento" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Tamaño de archivo total:" +msgid "Trace" +msgstr "Traza" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Imágenes incluidas:" +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +msgid "Default mode:" +msgstr "Modo predefinido:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propiedades de Quanta" +msgid "Run speed:" +msgstr "Velocidad de ejecución:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)" +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +

" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

\n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

Acerca de ...

\n" +"

Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed " +"con Quanta.

\n" +"

Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete " +"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, que está en SourceForge

\n" +"

Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de " +"Gubed en http://gubed.sf.net

\n" +"

Detalles técnicos

\n" +"

Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " +"Gubed.

\n" +"" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Usar texto &pre/post" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Opciones de DBGp" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Texto pre:" +msgid "Request URL:" +msgstr "URL solicitado:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Texto post:" +msgid "Local project:" +msgstr "Proyecto local:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Acción de filtrado:" +msgid "Profiling" +msgstr "Perfilando" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Crear carpeta de plantilla" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Ruta al perfil de salida\n" +"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n" +"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo." -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Heredar atributo padre" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Salida del perfilador:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversión DTD - > DTEP" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Mapear la salida del perfilador:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nombre " +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador se " +"mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones " +"remotos." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Abrir automáticamente:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá " +"automáticamente cuando finalice la sesión." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL de la DTD:" +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Extensión del depurador DBGp para Quanta +

" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nombre del directorio de destino:" +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de " +"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el " +"protocolo DBGp.

\n" +"

Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo " +"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug" +".

\n" +"

Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org

\n" +"

Detalles técnicos

\n" +"

Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo " +"DBGp.

\n" +"" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extensión por omisión:" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas" +msgid "Expression:" +msgstr "Expresión:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión" +msgid "Break When" +msgstr "Interrumpir cuando" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar accesorio" +msgid "When expression is true" +msgstr "Cuando una expresión sea cierta" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validar accesorio" +msgid "When expression changes" +msgstr "Cuando una expresión cambie" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opciones de la extensión" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error " +"frecuente)" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones." +msgid "Only Break In" +msgstr "Solo separar" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de " -"búsqueda global." +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objetos de la clase:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)." +msgid "Function:" +msgstr "Función:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nombre del archivo:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Ventana de salida:" +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualización del CVS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Parte de solo lectura" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Archivo actual" +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS Commit " -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Ruta del archivo actual" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Commit de los siguientes archivos:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Carpeta del proyecto" +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mensajes más antiguos:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Editar extensiones" +msgid "&Log message:" +msgstr "Registrar el mensa&je:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Rutas de búsqueda:" +msgid "Table Editor" +msgstr "Editor de tablas" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Extensiones" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Válido" +msgid "&Main" +msgstr "&Principal" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Datos de la ta&bla:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Ventana de salida" +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Prop&iedades del cuerpo" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +msgid "&Table Properties" +msgstr "Propiedades de la &tabla" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +msgid "C&aption:" +msgstr "&Título:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Filas:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "línea de órdenes de wget:" +msgid "Header" +msgstr "Encabezado" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Filas pa&ra encabezado:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas para encabezado:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "Header &data:" +msgstr "&Datos para encabezado:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Fuente del sitio:" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Insertar encabezado de ta&bla" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Publicar perfil" +msgid "&Header Properties" +msgstr "Propiedades del en&cabezado" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Má&quina:" +msgid "Footer" +msgstr "Pie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Usuario:" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Filas pa&ra pie:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ru&ta:" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Co&lumnas para pie:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nombre del perfil:" +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Datos para pie:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Usar como perfil pre&definido" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Insertar pie de ta&bla" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Cont&raseña:" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Propiedades del p&ie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Puer&to:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Selector de codificación" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Almacenar contraseña en el disco" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Seleccione la codificación:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es " -"esto?»." +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Selector de familia tipográfica" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" -"Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de " -"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este " -"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el " -"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la contraseña " -"no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier archivo es un riesgo " -"en la seguridad. Use esta opción bajo su propia responsabilidad." -"
\n" -" Nota debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el " -"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o " -"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al nuevo " -"lugar.
" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocolo:" +msgid "Generic family:" +msgstr "Familia genérica:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "E&ditar subproyectos" +msgid "cursive" +msgstr "cursiva" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Ta&rea:" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasía" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Subpro&yecto:" +msgid "monospace" +msgstr "monoespaciada" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Papel:" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Correo &electrónico:" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Publicar los archivos del proyecto" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor CSS" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Usar la forma abreviada" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Proceder" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Invertir" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "C&ontraer todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "A&ctualizar todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificado" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&xpandir todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "" -"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Actual: [ninguno]" +msgid "Paged" +msgstr "Paginado" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgid "Interactive" +msgstr "Interactivo" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefijo:" +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Predefinidos del proyecto" +msgid "All" +msgstr "Todos" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD predeterminada:" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Diálogo de selector CSS" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codificación predeterminada:" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Aplicar al archivo:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Insertar plantillas &locales" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Insertar plantillas &globales" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Eliminar selector" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Selección de DTD" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" +msgid "Add Selector" +msgstr "Añadir selector" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." +msgid "Selector" +msgstr "Selector" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "U&bicación:" +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" +msgid "Classes" +msgstr "Clases" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " -"arriba." +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "Li&sta de correo:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format msgid "You are:" msgstr "Usted es:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros." #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "Miembros del e&quipo" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Apodo" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "Role" msgstr "Papel" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Tarea" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Subproyecto" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "Definir como &usted mismo" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progreso:" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Con&traer todo" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Perfil predefinido:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Editar perfiles" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Evento:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Acción:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argumento 1:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argumento 2:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argumento 3:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argumento 4:" - #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "Insertar archivos desde" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "Archivos incluidos:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:2632 #, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "&Añadir archivos..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "Aña&dir carpeta..." #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "&Limpiar lista" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ajustes del directorio" +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Directorio de plantillas:" +msgid "Progress:" +msgstr "Progreso:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Directorio de barras de herramientas:" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Directorio principal:" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Con&traer todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Fuentes del proyecto" +msgid "&All" +msgstr "&Todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" +msgid "E&xpand All" +msgstr "E&xpandir todo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ajustes del servidor" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocolo:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Acti&var las acciones de eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Configurar eventos" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argumento 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argumento 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argumento 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argumento 4" +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertir" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format msgid "Project Options" msgstr "Opciones del proyecto" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format msgid "Project &name:" msgstr "&Nombre del proyecto:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format msgid "&Templates folder:" msgstr "Carpeta de plan&tillas:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format msgid "T&oolbars folder:" msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format msgid "E&mail:" msgstr "Co&rreo-e:" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Predefinidos del proyecto" + #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format msgid "Default &view:" msgstr "&Vista predefinida:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format msgid "Default &encoding:" msgstr "Codificación pred&efinida:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "E&xcluir del proyecto:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " @@ -4999,2380 +4489,2890 @@ msgstr "" "AVISO: Esta característica sólo funciona para proyectos locales." #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "Depurad&or:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Opcio&nes" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "Usar mar&cadores persistentes" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "&Usar prefijo de vista previa:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Guardar como plantilla" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ajustes del directorio" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Pegado especial" +msgid "Templates directory:" +msgstr "Directorio de plantillas:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Vista preliminar e&xterna" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Directorio de barras de herramientas:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&yecto" +msgid "Main directory:" +msgstr "Directorio principal:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Barras de &herramientas" +msgid "Project Sources" +msgstr "Fuentes del proyecto" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Cargar barras de herramientas" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Añadir archivos locales o remotos" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Guardar barras de herramientas" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +msgid "Server Settings" +msgstr "Ajustes del servidor" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "E&tiquetas" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "E&xtensiones" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "&Herramientas" +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 -#: rc.cpp:3106 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del editor" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 -#: rc.cpp:3109 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de accesorios" +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de navegación" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Depurador" +msgid "Default profile:" +msgstr "Perfil predefinido:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Editar perfiles" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Ejecución" +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Puntos de interrupción" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variables" +msgid "wget's command line:" +msgstr "línea de órdenes de wget:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Perfilador" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del depurador" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas del proyecto" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Generador de información de script Quanta" +msgid "Site source:" +msgstr "Fuente del sitio:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Introduzca información" +msgid "Event:" +msgstr "Evento:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Por favor, rellene todos los campos" +msgid "Action:" +msgstr "Acción:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nombre del guión:" +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argumento 1:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argumento 2:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Acerca del guión:" +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argumento 3:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argumento 4:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "E&ditar subproyectos" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" +msgid "Tas&k:" +msgstr "Ta&rea:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor del guión:" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Subpro&yecto:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licencia del guión:" +msgid "&Role:" +msgstr "&Papel:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" +msgid "&Email:" +msgstr "Correo &electrónico:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "&Location:" +msgstr "U&bicación:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Crear un subproyecto nuevo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio público" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido " +"arriba." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Publicar los archivos del proyecto" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Si otro, incluir aquí" +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nombre del perfil:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/ejecutor:" +msgid "New..." +msgstr "Nuevo..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Correo-e del autor:" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Dirección web:" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Proceder" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Número de versión:" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "editor kmdr" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "C&ontraer todo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "U&pdate All" +msgstr "A&ctualizar todo" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "&Modified" +msgstr "&Modificado" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "" +"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Actual: [ninguno]" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefijo:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD predeterminada:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Localización del guión:" +msgid "Default encoding:" +msgstr "Codificación predeterminada:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Escribir archivo" +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Insertar plantillas &locales" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

" -"Archivos de información del remitente de Quanta Plus

\n" -"

El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los " -"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios una " -"pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos que " -"intente hacer aquí varias cosas.

\n" -"
    " -"
  • Relenar todos los campos, que están ahí por algún motivo.
  • \n" -"
  • Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con un " -"miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos " -"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que " -"confiar en usted.
\n" -"

La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el " -"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " -"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " -"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.

\n" -"

" -"Información de contacto

\n" -"

Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)
" -"Desarrollador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Líder del proyecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Insertar plantillas &globales" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Ordenado por Kommander" +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Sin opciones Tidy" +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Nota. Esto no funcionará bien si tiene en ejecución\n" -"varios ejemplares de Quanta." +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Acti&var las acciones de eventos" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy" +msgid "Configure Events" +msgstr "Configurar eventos" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Ruta a tidy (requerido):" +msgid "&Add" +msgstr "&Añadir" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:" +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Usar configuración del archivo:" +msgid "Argument 1" +msgstr "Argumento 1" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:" +msgid "Argument 2" +msgstr "Argumento 2" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Modificar archivos de entrada originales" +msgid "Argument 3" +msgstr "Argumento 3" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +msgid "Argument 4" +msgstr "Argumento 4" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Directivas de procesamiento" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Publicar perfil" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado" +msgid "&Host:" +msgstr "Má&quina:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado" +msgid "&User:" +msgstr "&Usuario:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ru&ta:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Usar como perfil pre&definido" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "La entrada especificada es XML bien formado" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Cont&raseña:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Puer&to:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra :" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Almacenar contraseña en el disco" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es " +"esto?»." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Sólo mostrar errores" +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" +msgstr "" +"Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de " +"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este " +"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el " +"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la contraseña " +"no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier archivo es un riesgo " +"en la seguridad. Use esta opción bajo su propia responsabilidad." +"
\n" +" Nota debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el " +"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o " +"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al nuevo " +"lugar.
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 +#: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Ajustar texto a la columna:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protocolo:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Convierte HTML en XML bien formado" +msgid "Save as Template" +msgstr "Guardar como plantilla" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Sangrar el contenido del elemento" +msgid "Paste Special" +msgstr "Pegado especial" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc." +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Vista preliminar e&xterna" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Suprimir salida no esencial" +msgid "&Project" +msgstr "Pro&yecto" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Codificación de caracteres" +msgid "Too&lbars" +msgstr "Barras de &herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Cargar barras de herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades" +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Guardar barras de herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 +#: rc.cpp:3085 #, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida" +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 +#: rc.cpp:3088 #, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida" +msgid "&Tags" +msgstr "E&tiquetas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 +#: rc.cpp:3091 #, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "Plu&gins" +msgstr "E&xtensiones" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 +#: rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida" +msgid "T&ools" +msgstr "&Herramientas" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 +#: rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida" +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del editor" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de accesorios" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "" -"establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)" +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de navegación" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida" +msgid "&Debug" +msgstr "&Depurador" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 +#: rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida" +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida" +msgid "&Execution" +msgstr "&Ejecución" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 +#: rc.cpp:3124 #, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Puntos de interrupción" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida" +msgid "&Variables" +msgstr "&Variables" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida" +msgid "&Profiler" +msgstr "&Perfilador" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 +#: rc.cpp:3133 #, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "No especificar ninguna codificación" +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del depurador" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 +#: rc.cpp:3136 #, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Sobre Tidy" +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas del proyecto" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Procesar" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "Otra carpeta:" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Ver en &Konqueror" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas de Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" -"Ajustes de configuración de Tidy HTML\n" -"\n" -"Dentro del archivo, use lo siguiente:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Cuando lo especifique en la línea de órdenes, use:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Nombre\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n" -"====================\t========== \t===============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Procesar" +"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " +"acción." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traducir" +msgid "Table Options" +msgstr "Opciones de la tabla" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Archivo actual" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " +"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " +"otros sitios del documento." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Ubicación del archivo:" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de columnas:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Localización de la hoja de estilo:" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " +"asistente." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nombre de archivo de salida:" +msgid "Table id:" +msgstr "Id. de la tabla:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Asistente de imágenes de Docbook" +msgid "&Add table header" +msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" -"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No se " -"realizará ninguna acción." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "Ace&ptar" +"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " +"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " +"filas." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen." +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"
    \n" -"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" -"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
  • \n" -"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " -"\n" -"
\n" -"
" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." msgstr "" -"\n" -"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n" -"
    \n" -"
  • captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de " -"pantalla.
  • \n" -"
  • objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se " -"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
  • \n" -"
  • objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén " -"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use " -"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " +"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " +"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " +"«» por cada etiqueta «», como en el resto de la tabla." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 #, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Tipo de ajuste" +msgid "Number of rows:" +msgstr "Número de filas:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 #, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "captu&ra de pantalla" +msgid "Table title:" +msgstr "Título de la tabla:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de " -"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado " -"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e " -"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el texto, u " -"«objeto multimedia» para separar la imagen del texto." +"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " +"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " +"herramientas DocBook de TDE." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 #, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "objeto &multimedia" +msgid "Table Title" +msgstr "Título de la tabla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen separada " -"del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando el texto " -"descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen." +msgid "Table Type" +msgstr "Tipo de tabla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 #, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "objeto multimedia en la lí&nea" +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&bla" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el " -"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén dentro " -"de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta «para»). " -"Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos." +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 #, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Opciones de imagen" +msgid "&informaltable" +msgstr "tabla &informal" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Seleccione el tipo de tabla:\n" +"
    \n" +"
  • tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la documentación " +"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " +"la tabla de contenido.
  • \n" +"
  • tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " +"una entrada en la tabla de contenido.
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ XML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" +msgid "C&urrent file" +msgstr "Archivo act&ual" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" +msgid "Other file:" +msgstr "Otro archivo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" +msgid "Validate against:" +msgstr "Validar contra:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interna)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externa)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" +msgid "XML Schema" +msgstr "Esquema XML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Esquema RelaxNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Esquema W3C XML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI de definición:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" +msgid "&Translate" +msgstr "&Traducir" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" +msgid "Current file" +msgstr "Archivo actual" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +msgid "File location:" +msgstr "Ubicación del archivo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Localización de la hoja de estilo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +msgid "Output file name:" +msgstr "Nombre de archivo de salida:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Ordenado por Kommander" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Sin opciones Tidy" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "" +"Nota. Esto no funcionará bien si tiene en ejecución\n" +"varios ejemplares de Quanta." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Ruta a tidy (requerido):" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en la " -"extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista " -"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)." +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Usar configuración del archivo:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen" +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto del " -"título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen." +msgid "Modify original input files" +msgstr "Modificar archivos de entrada originales" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Descripción de la imagen." +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de " -"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como «Cuadro " -"de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de título si la " -"casilla de abajo está marcada." +msgid "Processing Directives" +msgstr "Directivas de procesamiento" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Tipo de imagen:" +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nombre del archivo de imagen:" +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (.png, " -".jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación (ruta). " -"Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta que las " -"fuentes de DocBook." +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "imagen.png" +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Descripción de la imagen:" +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "La entrada especificada es XML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalación de Gubed v0.1" +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Directorio destino:" +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra :" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nombre del archivo:" +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" +msgid "Only show errors" +msgstr "Sólo mostrar errores" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Ajustar texto a la columna:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "Convierte HTML en XML bien formado" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " -"instalación." +msgid "Indent element content" +msgstr "Sangrar el contenido del elemento" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ver el registro de la instalación" +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc." -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " -"proporcionar información importante si falla la instalación." +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "Suprimir salida no esencial" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "Comenzar la in&stalación" +msgid "Character Encodings" +msgstr "Codificación de caracteres" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Ruta completa del proyecto:" +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostrar mensajes de depuración" +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " -"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " -"el script dwt.pl" +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ TDE XML" +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Carpeta de trabajo act&ual" +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Otra carpeta:" +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "" +"establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Asistente de listas de Docbook" +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " -"No se realizará ninguna acción." +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opciones de la lista" +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " -"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " -"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Seleccione el tipo de lista:\n" -"
    \n" -"
  • lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: el " -"término y la definición.
  • \n" -"
  • lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos no es importante.
  • \n" -"
  • lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los " -"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " -"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " -"realizar una acción.
  • \n" -"
  • procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " -"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " -"subpasos.
  • \n" -"
\n" -"
" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo de lista" +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "No especificar ninguna codificación" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedimiento" +msgid "About Tidy" +msgstr "Sobre Tidy" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"Within a file, use the form:\n" "\n" -"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" "\n" -"First step.\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" "\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" +"--wrap 72 --split no\n" "\n" -"" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " -"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " -"Puede añadir subpasos anidados.\n" +"Ajustes de configuración de Tidy HTML\n" "\n" -"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" +"Dentro del archivo, use lo siguiente:\n" "\n" -"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" "\n" -"Primer paso.\n" +"Cuando lo especifique en la línea de órdenes, use:\n" "\n" -"Segundo paso.\n" -"\n" -"Primer subpaso del segundo paso.\n" -"\n" -"\n" +"--wrap 72 --split no\n" "\n" -"" +"Nombre\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n" +"====================\t========== \t===============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tabla de Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tabla de DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "id:" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Incluir línea de título" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalación de Gubed v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Directorio destino:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nombre del archivo:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la " +"instalación." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Ver el registro de la instalación" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede " +"proporcionar información importante si falla la instalación." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "Comenzar la in&stalación" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3634 +#, no-c-format +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Asistente de imágenes de Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3640 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " +"performed." +msgstr "" +"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No se " +"realizará ninguna acción." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 +#: rc.cpp:3643 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "Ace&ptar" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3646 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 +#: rc.cpp:3649 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" +"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " +"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " +"\n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n" +"
    \n" +"
  • captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de " +"pantalla.
  • \n" +"
  • objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se " +"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
  • \n" +"
  • objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén " +"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use " +"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3659 +#, no-c-format +msgid "Wrapper Type" +msgstr "Tipo de ajuste" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3662 +#, no-c-format +msgid "&screenshot" +msgstr "captu&ra de pantalla" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 +#: rc.cpp:3665 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de " +"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado " +"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e " +"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el texto, u " +"«objeto multimedia» para separar la imagen del texto." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3668 +#, no-c-format +msgid "&mediaobject" +msgstr "objeto &multimedia" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3671 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen separada " +"del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando el texto " +"descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 +#: rc.cpp:3674 +#, no-c-format +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "objeto multimedia en la lí&nea" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 +#: rc.cpp:3677 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " +"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " +"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " +"images, such as icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el " +"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén dentro " +"de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta «para»). " +"Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 +#: rc.cpp:3680 +#, no-c-format +msgid "Image Options" +msgstr "Opciones de imagen" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 +#: rc.cpp:3683 +#, no-c-format +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 +#: rc.cpp:3686 +#, no-c-format +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 +#: rc.cpp:3689 +#, no-c-format +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 +#: rc.cpp:3692 +#, no-c-format +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3695 +#, no-c-format +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 +#: rc.cpp:3698 +#, no-c-format +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 +#: rc.cpp:3701 +#, no-c-format +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 +#: rc.cpp:3704 +#, no-c-format +msgid "EQN" +msgstr "EQN" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 +#: rc.cpp:3707 +#, no-c-format +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 +#: rc.cpp:3710 +#, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 +#: rc.cpp:3713 +#, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 +#: rc.cpp:3716 +#, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 +#: rc.cpp:3719 +#, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 +#: rc.cpp:3722 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3725 +#, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 +#: rc.cpp:3728 +#, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "linespecific" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3731 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3734 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3737 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 +#: rc.cpp:3740 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 +#: rc.cpp:3743 +#, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3746 +#, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3752 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3755 +#, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3758 +#, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3761 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3764 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3767 +#, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en la " +"extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista " +"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3773 +#, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto del " +"título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3779 +#, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Descripción de la imagen." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de " +"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como «Cuadro " +"de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de título si la " +"casilla de abajo está marcada." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "Tipo de imagen:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 +#, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "Nombre del archivo de imagen:" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (.png, " +".jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación (ruta). " +"Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta que las " +"fuentes de DocBook." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 +#, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "imagen.png" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 +#, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "Descripción de la imagen:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Generador de información de script Quanta" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Introduzca información" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Por favor, rellene todos los campos" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nombre del guión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Acerca del guión:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "lista de e&lementos" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " -"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " -"elementos.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primer elemento.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Segundo elemento.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Autor del guión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Licencia del guión:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "lista or&denada" +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " -"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " -"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primer elemento.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Segundo elemento.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "lista de variables" +msgid "If other include in about" +msgstr "Si otro, incluir aquí" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " -"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " -"«») y la definición (la etiqueta que se usa es «" -"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta «».\n" -"\n" -"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Texto del término\n" -"Definición del término.\n" -"\n" -"/variablelist>list>" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/ejecutor:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabla de Docbook" +msgid "Author email:" +msgstr "Correo-e del autor:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabla de DocBook" +msgid "Web address:" +msgstr "Dirección web:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +msgid "Version number:" +msgstr "Número de versión:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "editor kmdr" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Incluir línea de título" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ver en &Konqueror" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validador Quanta+ XML" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Archivo act&ual" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Otro archivo:" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Validar contra:" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interna)" +msgid "Script location:" +msgstr "Localización del guión:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externa)" +msgid "Write File" +msgstr "Escribir archivo" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Esquema XML" +msgid "" +"" +"\n" +"

" +"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" +"
    " +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

" +"Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

" +"Archivos de información del remitente de Quanta Plus

\n" +"

El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los " +"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios una " +"pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos que " +"intente hacer aquí varias cosas.

\n" +"
    " +"
  • Relenar todos los campos, que están ahí por algún motivo.
  • \n" +"
  • Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con un " +"miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos " +"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que " +"confiar en usted.
\n" +"

La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el " +"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las " +"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por " +"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.

\n" +"

" +"Información de contacto

\n" +"

Responsable de recursos de Quanta - (nadie por ahora)
" +"Desarrollador principal - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Líder del proyecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Esquema RelaxNG" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Ruta completa del proyecto:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Esquema W3C XML" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar mensajes de depuración" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Sólo comprobar si están bien formados" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI de definición:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos " +"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra " +"el script dwt.pl" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Inicio rápido" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Inicio rápido de Quanta Plus Kommander" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / esquema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Aréa de contenido (body)" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Incluir pie en &PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Incluir cabecera en PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Mostrar &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 básico" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Área de enc&abezado" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Etiqueta CVS en comentar&io" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta autor:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta juego de caracteres:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Área de e&stilo" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "Limitar a 8, separar con comas" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Directorio &base:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta palabras &clave:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Hoja de estilos e&nlazada:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Área &JavaScript" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas de Docbook" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Asistente de listas de Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna " -"acción." +"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. " +"No se realizará ninguna acción." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opciones de la tabla" +msgid "List Options" +msgstr "Opciones de la lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. " -"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde " -"otros sitios del documento." +"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de " +"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de " +"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el " -"asistente." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id. de la tabla:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Añadir encabezado a la tabla" +"\n" +"Seleccione el tipo de lista:\n" +"
    \n" +"
  • lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: el " +"término y la definición.
  • \n" +"
  • lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos no es importante.
  • \n" +"
  • lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los " +"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de " +"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para " +"realizar una acción.
  • \n" +"
  • procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, " +"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir " +"subpasos.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la " -"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás " -"filas." +msgid "List Type" +msgstr "Tipo de lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedimiento" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas " -"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o " -"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas " -"«» por cada etiqueta «», como en el resto de la tabla." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Número de filas:" +"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una " +"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. " +"Puede añadir subpasos anidados.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primer paso.\n" +"\n" +"Segundo paso.\n" +"\n" +"Primer subpaso del segundo paso.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Título de la tabla:" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "lista de e&lementos" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también " -"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las " -"herramientas DocBook de TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Título de la tabla" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo de tabla" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&bla" +"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de " +"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los " +"elementos.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primer elemento.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo elemento.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)." +msgid "or&deredlist" +msgstr "lista or&denada" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "tabla &informal" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa " +"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada " +"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primer elemento.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo elemento.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)." +msgid "&variablelist" +msgstr "lista de variables" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"\n" -"Seleccione el tipo de tabla:\n" -"
    \n" -"
  • tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la documentación " -"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en " -"la tabla de contenido.
  • \n" -"
  • tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y " -"una entrada en la tabla de contenido.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas " +"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es " +"«») y la definición (la etiqueta que se usa es «" +"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta «».\n" +"\n" +"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Texto del término\n" +"Definición del término.\n" +"\n" +"/variablelist>list>" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -8151,30 +8151,218 @@ msgstr "⁄ (⁄) Barra de fracción" msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Símbolo del franco francés" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Símbolo de la peseta" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Símbolo de la peseta" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Símbolo del nuevo sheqel" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Símbolo del dong" + +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Símbolo del Euro" + +#: rc.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Imágenes de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Listas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Tablas de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementos del UI" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento !-- --> comenta el texto de su interior.\n" +" " -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Símbolo del nuevo sheqel" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Símbolo del dong" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4414 -#, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Símbolo del Euro" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Herramientas XML" -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8185,8 +8373,8 @@ msgstr "" "rudimentarios.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8196,8 +8384,8 @@ msgstr "" "el tamaño del tipo de letra.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8207,8 +8395,8 @@ msgstr "" "letra.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8217,8 +8405,8 @@ msgstr "" "El elemento PRE permite ver el texto preformateado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8231,8 +8419,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8245,8 +8433,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8263,8 +8451,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8281,8 +8469,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8299,8 +8487,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8317,8 +8505,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8335,26 +8523,32 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listas" +msgid "Debug" +msgstr "Depurador" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tablas" +msgid "Lists" +msgstr "Listas" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Formularios" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8367,8 +8561,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8381,8 +8575,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8397,8 +8591,8 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8415,8 +8609,8 @@ msgstr "" "
- atributos básicos\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8433,14 +8627,14 @@ msgstr "" "
- atributos comunes\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8451,8 +8645,8 @@ msgstr "" " Espacio en blanco.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8467,8 +8661,8 @@ msgstr "" "recurso,como un docuemento HTML o una imagen JPEG.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8480,8 +8674,8 @@ msgstr "" "imagen.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8495,312 +8689,130 @@ msgstr "" "estructura como un separador de secciones.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento !-- --> comenta el texto de su interior.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" " suggests the horizontal alignment for the content of the division to " "left.\n" " " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=left\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " -"izquierda.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=center o CENTER\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división al " -"centro.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=right\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " -"derecha.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " -msgstr "" -"El elemento DIV ALIGN=justify\n" -" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división" -"justificado.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Herramientas XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "Admoniciones de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "Imágenes de TDE DocBook" +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=left\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " +"izquierda.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "Listas de TDE DocBook" +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=center o CENTER\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división al " +"centro.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "Tablas de TDE DocBook" +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=right\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la " +"derecha.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementos del UI" +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"El elemento DIV ALIGN=justify\n" +" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división" +"justificado.\n" +" " -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgid "Tables" +msgstr "Tablas" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "tipoComplejo" +msgid "Misc." +msgstr "Varios" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Facetas" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Varios" +msgid "complexType" +msgstr "tipoComplejo" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "tipoSimple" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "formularios" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabla" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8809,8 +8821,8 @@ msgstr "" "El elemento B sugiere que el texto sea representado en negrita.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8820,8 +8832,8 @@ msgstr "" "o recalcado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8830,8 +8842,8 @@ msgstr "" "El elemento I sugiere que el texto sea representado en cursiva.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8840,8 +8852,8 @@ msgstr "" "El elemento U sugiere que el texto sea representado subrayado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8852,8 +8864,8 @@ msgstr "" "un tipo de letra pequeño
.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8863,8 +8875,8 @@ msgstr "" "un tipo de letra grande.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8873,8 +8885,8 @@ msgstr "" "El elemento br fuerza una nueva línea a partir del mismo.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8887,32 +8899,20 @@ msgstr "" "
- ALIGN=[ left | center | right ] (alineamiento horizontal)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "texto" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "lote" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabla" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "varios" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8926,8 +8926,8 @@ msgstr "" "enlace, como una tarea go o refresh.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8942,770 +8942,770 @@ msgstr "" "documento wml.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "lote" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tareas" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurador" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Asistente de tablas" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo de letra..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "title" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Tamaño tipo letra +1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Tamaño tipo de letra -1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndice" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndice" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Encabezado nivel 1" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Encabezado nivel 2" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Asistente de imágenes" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Encabezado nivel 3" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Encabezado nivel 4" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Encabezado nivel 5" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista desordenada" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista ordenada" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Elemento de lista" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista de definición" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Término de definición" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Asistente de listas" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Cuerpo de tabla" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Cabecera de tabla" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Fila de tabla" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Dato de tabla" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "step" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Botón de comprobación" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "member" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botón radio" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Área de texto" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Entrada para contraseña" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Texto de entrada" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nueva línea" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espacio en blanco" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anclaje..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Imagen..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línea horizontal" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "email" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Alinear al centro" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Alinear justificado" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Botón" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Diálogo de inicio rápido" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nombre de la aplicación" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "elemento del menú" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Submenú" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "action" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "New Tag file" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Items" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Children" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" + +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anclaje..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Enlace web" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "listado de código" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Lista" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Items" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Énfasis" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "y" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "Validador XML" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "Procesador XSLT" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Nombre de la aplicación" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Botón" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "elemento del menú" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Submenú" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Nombre de la clase" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Nombre del método" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Función" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Nombre de variable" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Línea de órdenes" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Prompt" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Tipo de letra..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Tamaño tipo letra +1" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Tamaño tipo de letra -1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Asistente de tablas" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Subíndice" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Superíndice" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Encabezado nivel 1" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Encabezado nivel 2" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Encabezado nivel 3" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Encabezado nivel 4" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Encabezado nivel 5" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Asistente de imágenes" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista desordenada" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista ordenada" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Elemento de lista" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista de definición" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Término de definición" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Asistente de listas" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Opción" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Botón de comprobación" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botón radio" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Área de texto" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Entrada para contraseña" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Texto de entrada" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Diálogo de inicio rápido" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nueva línea" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Espacio en blanco" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Imagen..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Línea horizontal" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Alinear al centro" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Alinear justificado" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Fila de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Dato de tabla (con diálogo)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Cuerpo de tabla" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Cabecera de tabla" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Fila de tabla" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Dato de tabla" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Título" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "annotation" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "any" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "field" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "group" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "enumeration" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "pattern" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "length" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "whiteSpace" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" + +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" + +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" + +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "union" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "New Tag file" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Children" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notation" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9716,81 +9716,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Grupo de opción (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Fila de tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Dato de tabla (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Negrita (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Cursiva (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Subrayado (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Pequeño (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Grande (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Párrafo (wml)" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Acceso (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Tarjeta" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Cabecera" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Fila de tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Dato de tabla (wml)" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Anclaje...(wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Imagen...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Temporizador (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Definir variable" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Campo de envío" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Acceso (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Tarjeta" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Cabecera" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Ir (wml)" @@ -9912,8 +9912,8 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

...que puede crear proyectos remotos y manejarlos con el " -"tdeio slave de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias del " -"proyecto.\n" +"tdeio slave de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias " +"del proyecto.\n" "

\n" #: tips.cpp:52 @@ -10261,9 +10261,10 @@ msgstr "" "

\n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

\n" @@ -10298,825 +10299,1002 @@ msgstr "" "interactivo.\n" "

\n" -#: tips.cpp:243 +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? " +"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un comprobador " +"visual de enlaces.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:249 +msgid "" +"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un " +"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? " +"clic derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del " +"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones XSL? " +"Seleccione el árbol de guiones de la izquierda " +"y tendrá varios cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas " +"libxml que tenga instaladas.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:261 +msgid "" +"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? " +"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y " +"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo " +"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"

...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre los " +"guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la " +"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, seleccione " +"Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:273 +msgid "" +"

...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando" +"? Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el " +"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el archivo.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"

...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas" +"? Haga clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, " +"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de " +"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas" +"? Hay documentos (páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y " +"plantillas de sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas " +"para cada tipo.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que Quanta tiene un depurador PHP integrado" +"? Puede activarlo en las Preferencias del proyecto.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos" +"? Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se " +"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al " +"cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:303 msgid "" -"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" "

\n" msgstr "" -"

...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? " -"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un comprobador " -"visual de enlaces.\n" +"

...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las " +"Acciones de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de " +"los roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas " +"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo " +"Propiedades del proyecto.\n" "

\n" -#: tips.cpp:249 +#: tips.cpp:309 msgid "" -"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" "

\n" msgstr "" -"

...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un " -"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? " -"clic derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del " -"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n" +"

...que ahora Quanta tiene un repositorio público " +"para todos los recursos? Quanta usa KNewStuff " +"para hacer que las plantillas, guiones, DTEPs, barras de herramientas y más " +"esté disponibles para su descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú " +"de descarga.\n" "

\n" -#: tips.cpp:255 +#: tips.cpp:315 msgid "" -"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" "

\n" msgstr "" -"

...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones XSL? " -"Seleccione el árbol de guiones de la izquierda " -"y tendrá varios cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas " -"libxml que tenga instaladas.\n" +"

...que puede colaborar en los repositorios públicos de recursos de " +"Quanta? Simplemente " +"escriba un correo electrónico aquí.\n" "

\n" -#: tips.cpp:261 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menú de barra de herramientas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nueva acción..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nueva barra de herramientas..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Eliminar la barra de herramientas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Renombrar barra de herramientas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configurar las barras de herramientas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Sólo iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Sólo texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto junto con iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto bajo iconos" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Eliminar la acción - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Editar la acción - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Posición del texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1?" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copiar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Cortar área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabla..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Insertar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Eliminar..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Fila de arriba" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Fila de abajo" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Columna izquierda" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Columna derecha" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Filas" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Columnas" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Celdas" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Contenido de las celdas" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Unir las celdas seleccionadas" + +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? " -"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y " -"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo " -"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n" -"

\n" +"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " +"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " +"incorrecta." -#: tips.cpp:267 +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Error de instalación del DTEP" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Cargar barra de herramientas" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"

...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre los " -"guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la " -"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, seleccione " -"Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n" -"

\n" +"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " +"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " +"directorios del archivo sea incorrecta." + +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir plantilla" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Error de instalación de la plantilla" -#: tips.cpp:273 +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"

...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando" -"? Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el " -"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el archivo.\n" -"

\n" +"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " +"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " +"no sea válida." -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas" -"? Haga clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, " -"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de " -"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n" -"

\n" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Error de instalación del guión" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas" -"? Hay documentos (páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y " -"plantillas de sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas " -"para cada tipo.\n" -"

\n" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Error en la instalación de la documentación" -#: tips.cpp:291 +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"

...que Quanta tiene un depurador PHP integrado" -"? Puede activarlo en las Preferencias del proyecto.\n" -"

\n" +"Comenzó el guión «%1».\n" -#: tips.cpp:297 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

\n" +"There was an error running %1." +"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
" msgstr "" -"

...que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos" -"? Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se " -"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al " -"cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n" -"

\n" +"Hubo un error al ejecutar %1." +"
Compruebe que el ejecutable %2 está instalado y que puede acceder a " +"él.
" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las " -"Acciones de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de " -"los roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas " -"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo " -"Propiedades del proyecto.\n" -"

\n" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script no encontrado" -#: tips.cpp:309 +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

\n" +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"

...que ahora Quanta tiene un repositorio público " -"para todos los recursos? Quanta usa KNewStuff " -"para hacer que las plantillas, guiones, DTEPs, barras de herramientas y más " -"esté disponibles para su descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú " -"de descarga.\n" -"

\n" +"La salida del guión «%1»:\n" -#: tips.cpp:315 +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "El guión «%1» ha terminado." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
Do you want to terminate it?
" msgstr "" -"

...que puede colaborar en los repositorios públicos de recursos de " -"Quanta? Simplemente " -"escriba un correo electrónico aquí.\n" -"

\n" +"Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. " +"
¿Quiere terminar esta acción?
" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta." +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Acción no responde" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas " -"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Mantener funcionando" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." + +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime." +"Cannot create folder" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.
" +msgstr "" +"No se puede crear la carpeta" +"
%1." +"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " +"la conexión a" +"
%2" +"
es válida.
" -#: src/quanta.cpp:415 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"El archivo %1 no existe.\n" -" ¿Quiere eliminarlo de la lista?" +"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " +"Quanta.\n" +"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Mantener" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo desconocido" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "No abrir" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "¿Quiere añadir el archivo
%1
al proyecto?
" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "Ya existe el archivo %1.
¿Desea sobreescribirlo?
" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "No añadir" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n" -"\n" -"%1" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Definir marca&dor" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. " -"
Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1.
" +"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Error en la creación de la plantilla" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Limpiar marca&dor" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

El documento actual está vacío...

" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Marcador siguiente" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Va al marcador siguiente." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Ventana" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Marcador anterior" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista " -"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que usan " -"la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye Konqueror." +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Va al marcador anterior." -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configurar Quanta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Estilo de etiqueta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "An&terior: %1 - «%2»" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Antes de guardar el documento" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Después de guardar el documento" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Vista VPL" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Después de abrir el documento" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Procesador" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Antes de cerrar el documento" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linea: %1 Col: %2" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Después de cerrar el documento" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Abrir archivo: %1" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Después de abrir el proyecto" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Abrir archivo: ninguno" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Antes de cerrar el proyecto" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Añadir visor: «%1»" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Después de cerrar el proyecto" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Definir el valor de «%1»" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Publicación solicitada" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Interrumpir cuando «%1»..." +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Antes de publicar el documento" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n" -"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del archivo." +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Después de publicar el documento" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" -"Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1." -"
Compruebe que tiene permiso de escritura para" -"
%2." -"
" -"
Puede haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas " -"global como usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o " -"Barras de herramientas -> Guardar barras de herramientas -> " -"Guardar como barra de herramientas local.
" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Después de añadirlo al proyecto" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Error al guardar la barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Guardar barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Después de hacer commit en el CVS" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Después de actualizar desde el CVS" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: " -"
" -"
%1
" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nueva barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Inicio de Quanta" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Salida de Quanta" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Usuario_%1" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar correo-e" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Eliminar la barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Registrar evento" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Enviar barra de herramientas" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Acción de guión" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Acción que no sea de guión" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Hola.\n" -" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que se divierta.\n" +"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" +"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Contenido:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Ocurrencia de un evento" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"No se ha especificado dirección de destino.\n" -"Envío abortado." - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Error enviando correo electrónico" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Renombrar la barra de herramientas" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Cambiar la DTD actual." +"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" +"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Editar DTD" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Se ha iniciado una publicación" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Por favor, seleccione una DTD:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Se va a publicar un documento" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Documento publicado" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Documento movido" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere " -"guardarla antes de que se elimine?" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Documento guardado" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla antes " -"de que se elimine?" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Se va a guardar un documento" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Seleccione un directorio DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Documento abierto" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Enviar DTD" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Documento cerrado" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Enviar DTEP en correo-e" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Se va a cerrar un documento" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hola.\n" -" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Proyecto abierto" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD de Quanta Plus" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Proyecto cerrado" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "" -"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente." +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Se va a cerrar el proyecto" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Documento añadido al proyecto" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "¿Quiere revisar la publicación?" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Documento eliminado del proyecto" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Activar la publicación rápida" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Commit sobre documento" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Documento actualizado" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "No revisar" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Se ha iniciado Quanta" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n" -"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Se va a apagar Quanta" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Guardar antes de previsualización" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Evento %1 no admitido." -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Error al gestionar el evento" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Etiqueta desconocida: %1" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n" -"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo." +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para %1" +"." -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Generar lista" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1." -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar " -"algunas etiquetas." +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "No se pudo leer la tabla" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Error de ejecución de la acción" -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Anotar el documento" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Acción del evento interno no soportado." -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Cerrar las &otras solapas" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tipo de evento desconocido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Cerrar &todo" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "¿Quiere añadir
%1
al proyecto?
" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "P&ublicar archivo" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Añadir al proyecto" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Eliminar archivo" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "No añadir" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Pa&sar a" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
%1" +"
from the project?
" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar
%1
del proyecto?
" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Sin título%1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Eliminar del proyecto" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
%1" +"
and remove it from the project?
" +msgstr "" +"¿Realmente quiere eliminar " +"
%1" +"
y quitarlo del proyecto?
" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Punto de interrupción" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotación" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar
%1?
" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "No se pudo descartar %1." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Pestaña de área de mensaje" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Pestaña de editor" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Procesando..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" -#: src/document.cpp:2793 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar algún " -"tiempo dependiendo de la complejidad del documento" +"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " +"seguro de querer aplicar esos ajustes?" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Extensión no válida" -#: src/document.cpp:3046 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "No aplicar" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar ex&tensiones..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"\"%1\" se usa para \"%2\".\n" +"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " +"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " +"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " +"acciones de guión. " -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Tipo de extensión no soportado" -#: src/main.cpp:46 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
" +"
Do you want to edit the plugins?
" msgstr "" -"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" -"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" -"\n" -"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" -"comercial de Quanta.\n" -"\n" -"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" -"\n" +"La siguiente extensión parece no ser válida: %1." +"
" +"
¿Quiere editar las extensiones?
" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Extensiones no válidas" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "No editar" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"No se pudo cargar la extensión %1." +"
Posibles motivos:" +"
- %2 no está instalado;" +"
- el archivo %3 no está instalado o no se puede llegar a él." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Ver la fuente del &documento" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regla" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interfaz del depurador" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contribución de plantillas" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Soporte de ColdFusion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-clase" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Reglas CSS" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" -"automatizar el desarrollo" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Selector universal" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " -"de DTD y\n" -"otros trabajos relacionados con DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Hojas de estilo enlazadas" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Hojas de estilos integradas" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Atributo de estilo inline" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Soporte de navegador" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Recuperación de cuelgue" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-elemento" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "" -"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importado" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor CSS original" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Herencia" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Heredado" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Traducción danesa" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Historial deshacer/rehacer" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Estilos CSS" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Etiquetas XSLT" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Unir celdas" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Dividir celdas" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atributos de <%1>" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Sangrar todo" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" @@ -11172,10 +11350,6 @@ msgstr "Error al cargar DTEP" msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "¿Cargar automáticamente el DTD %1 en el futuro?" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "No cargar" @@ -11184,1759 +11358,1663 @@ msgstr "No cargar" msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificado]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta." -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor de atributos" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Estructura del documento" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Guiones" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anotaciones" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Línea: 00000 Col: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Ventana de mensaje..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anotar..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Editar la etiqueta actual..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "E&xpandir abreviatura" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Info&rmar de fallo..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Sugerencia del día" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Cerrar las otras solapas" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Abrir / Abrir reciente" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Cerrar todo" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Guardar todo..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "R&ecargar" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Guardar como plantilla local..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Buscar en archivos..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Ayuda &contextual..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Página web de &Quanta" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Lista de correo de &usuarios" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Hacer una &donación" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atributos de etiqueta..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Cambiar la DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Editar las opciones de la DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Cargar y convertir DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..." - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Propiedades del &documento" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatear el código XML" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..." - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Editor de fuentes" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Editor &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Editores f&uente && VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Recargar previsualización" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "Archivo &anterior" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "Archivo siguie&nte" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Configurar &acciones..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Configurar &vista preliminar..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto" +"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas " +"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH." -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Cargar barra de herramientas &global..." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Cargar barra de herramientas &local..." +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime." -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..." +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"El archivo %1 no existe.\n" +" ¿Quiere eliminarlo de la lista?" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..." +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..." +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..." +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "¿Quiere añadir el archivo
%1
al proyecto?
" -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..." +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..." +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
Check that you have write access to %1.
" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. " +"
Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1.
" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "P&ublicar barras de herramientas..." +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Error en la creación de la plantilla" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Descargar barras de herramientas..." +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

El documento actual está vacío...

" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inserción inteligente de etiquetas" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Completar texto" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Ventana" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Consejos de completado" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista " +"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que usan " +"la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye Konqueror." -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Publicar..." +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Configurar Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Borrar archivo" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Estilo de etiqueta" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..." +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "Vista &preliminar" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Vista previa sin marcos" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Vista VPL" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Ver con &Konqueror" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Procesador" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Ver con L&ynx" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linea: %1 Col: %2" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Editor de tablas..." +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Abrir archivo: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Lista rápida..." +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Abrir archivo: ninguno" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Color..." +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Añadir visor: «%1»" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "Correo electrónico..." +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Definir el valor de «%1»" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Etiquetas diversas..." +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Interrumpir cuando «%1»..." -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Asistente de marcos..." +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n" +"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del archivo." -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Pegar &HTML citado" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." +"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
" +msgstr "" +"Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1." +"
Compruebe que tiene permiso de escritura para" +"
%2." +"
" +"
Puede haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas " +"global como usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o " +"Barras de herramientas -> Guardar barras de herramientas -> " +"Guardar como barra de herramientas local.
" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Pegar &URL codificada" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Error al guardar la barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Insertar CSS..." +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Guardar barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Restaurar archivo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" +"You must save the toolbars to the following folder: " "
" -"
" +"
%1
" msgstr "" -"Se encontró una copia de seguridad del archivo:" -"
" -"
Archivo original: %1" -"
Tamaño del archivo original: %2" -"
Última modificación del archivo original: %3" -"
" -"
Tamaño del archivo de copia de seguridad: %4" -"
Copia de seguridad creada en: %5" +"Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: " "
" -"
" +"
%1
" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nueva barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando." +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Usuario_%1" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Enviar barra de herramientas" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e" + +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de " -"diálogo de inicio rápido" +"Hola.\n" +" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que se divierta.\n" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Verificación de sintaxis HTML" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "comparación de archivos por contenido" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centro de control (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"No se ha especificado dirección de destino.\n" +"Envío abortado." -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Error enviando correo electrónico" -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Renombrar la barra de herramientas" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Depuración XSLT" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Cambiar la DTD actual." -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Editar DTD" -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Accesorio de gestión de CVS" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Por favor, seleccione una DTD:" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 no estará disponible." +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "Gestión integrada de CVS" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:" -"
" +"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere " +"guardarla antes de que se elimine?" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"
" -"
You may download the applications from the specified locations.
" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"
" -"
Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas.
" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Aplicaciones que no se encuentran" +"La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla antes " +"de que se elimine?" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Archivo: " +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Seleccione un directorio DTEP" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Enviar DTD" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Enviar DTEP en correo-e" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" -"*|Todos los archivos" +"Hola.\n" +" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Guardar archivo de registro" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD de Quanta Plus" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Ya existe el archivo
%1.
¿Desea sobreescribirlo?
" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "" +"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1.
" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "¿Quiere revisar la publicación?" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Para usted" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Activar la publicación rápida" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Línea %1: %2" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "No revisar" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n" +"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?" + +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Guardar antes de previsualización" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Para usted: %1" +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Etiqueta desconocida: %1" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Hay anotaciones para usted." -"
Para verlas, seleccione la solapa Para usted " -"en la vista de herramientas Anotaciones.
" +"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n" +"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo." -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Anotaciones nuevas" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "" -"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta." +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Generar lista" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Origen de la imagen:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar " +"algunas etiquetas." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "No se pudo leer la tabla" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Anotar el documento" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Punto de interrupción" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotación" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texto alternativo:" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "No se pudo descartar %1." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Borde:" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Alineación:" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Seleccionar dirección" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Procesando..." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "No se encontraron direcciones." +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar algún " +"tiempo dependiendo de la complejidad del documento" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado..." +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/document.cpp:3046 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" -"|Archivos de imagen\n" -"*|Todos los archivos" +"\"%1\" se usa para \"%2\".\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Etiqueta desconocida" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Atributos de <%1>" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propiedades de la etiqueta: " +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de atributos" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Filas:" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenado" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Desordenado" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Estructura del documento" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Guiones" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Elimina&r barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Editar barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotaciones" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Línea: 00000 Col: 000" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " -"introduzca una combinación de teclas única." +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Ventana de mensaje..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Atajos de teclado en conflicto" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anotar..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" -"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Editar la etiqueta actual..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "E&xpandir abreviatura" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre del grupo:" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Info&rmar de fallo..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"Ya hay un grupo de abreviaturas llamado %1" -". Elija un nombre único para el grupo nuevo." +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Sugerencia del día" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "El grupo ya existe" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Cerrar las otras solapas" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Añadir DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Abrir / Abrir reciente" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Seleccione un DTEP:" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Cerrar todo" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "" -"Seleccione un DTEP de la lista anterior usando Eliminar." +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Guardar todo..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Ningún DTEP seleccionado" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "R&ecargar" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla %1?" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Guardar como plantilla local..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Editar plantillas de código" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1 para escritura.\n" -"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta." +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Buscar en archivos..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Ayuda &contextual..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Páginas" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Atributos de etiqueta..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" -msgstr "" -"No se puede escribir el archivo %1." -"
¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?
" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Cambiar la DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Guardar en un archivo diferente" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Editar las opciones de la DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "No guardar" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Cargar y convertir DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Cargar e&ntidades DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Guardar la descripción como" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Editar el grupo de estructuras" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Añadir grupo de estructuras" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1?" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Eliminar el grupo" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Propiedades del &documento" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valor (limitado a 20 car.)" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatear el código XML" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Longitud" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Editor de fuentes" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget " +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Editor &VPL" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Editores f&uente && VPL" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Recargar previsualización" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-clase" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "Archivo &anterior" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Reglas CSS" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "Archivo siguie&nte" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Selector universal" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Configurar &acciones..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Hojas de estilo enlazadas" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Configurar &vista preliminar..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Hojas de estilos integradas" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Atributo de estilo inline" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Cargar barra de herramientas &global..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Cargar barra de herramientas &local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Soporte de navegador" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elemento" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Herencia" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Heredado" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historial deshacer/rehacer" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Estilos CSS" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "P&ublicar barras de herramientas..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad." +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Descargar barras de herramientas..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Unir celdas" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inserción inteligente de etiquetas" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Dividir celdas" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Sangrar todo" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Completar texto" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Consejos de completado" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regla" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Publicar..." -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ver la fuente del &documento" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Borrar archivo" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "Vista &preliminar" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Vista previa sin marcos" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Archivos PHP" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Ver con &Konqueror" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Archivos XML" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Ver con L&ynx" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Editor de tablas..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Debe seleccionar un área." +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Lista rápida..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Color..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Correo electrónico..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Etiquetas diversas..." -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Asistente de marcos..." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Abrir diálogo de color" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Pegar &HTML citado" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Archivos HTML" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Pegar &URL codificada" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Archivos XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Insertar CSS..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Archivos XML" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Restaurar archivo" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"
" msgstr "" -"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " -"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" +"Se encontró una copia de seguridad del archivo:" +"
" +"
Archivo original: %1" +"
Tamaño del archivo original: %2" +"
Última modificación del archivo original: %3" +"
" +"
Tamaño del archivo de copia de seguridad: %4" +"
Copia de seguridad creada en: %5" +"
" +"
" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" +"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de " +"diálogo de inicio rápido" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Verificación de sintaxis HTML" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "comparación de archivos por contenido" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centro de control (tdebase)" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "no se ha cerrado" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "necesita un paréntesis de inicio " +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "El comentario" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Depuración XSLT" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "El selector" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Accesorio de gestión de CVS" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 no estará disponible." -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Más..." +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "Gestión integrada de CVS" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
" msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Abrir el selector de URI" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Archivos de imágenes" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Archivos de audio" +"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:" +"
" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" msgstr "" -"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " -"usar" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Familia tipográfica:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Aplicaciones que no se encuentran" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modificado]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ac&tualizar a" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "E&tiqueta/fecha..." +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Cerrar las &otras solapas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Cerrar &todo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Re&vertir" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "P&ublicar archivo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Agregar al repositorio..." +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Eliminar archivo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Elimina&r del repositorio..." +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Pa&sar a" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Sin título%1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n" +"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n" +"\n" +"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n" +"comercial de Quanta.\n" +"\n" +"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n" +"\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Los desarrolladores de Quanta+" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Actualizando a HEAD..." +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" -msgstr "" -"¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" -"
También se eliminará su copia local.
" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interfaz del depurador" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contribución de plantillas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Mostrando el registro del CVS..." +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Soporte de ColdFusion" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n" +"automatizar el desarrollo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2" -"." +"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico " +"de DTD y\n" +"otros trabajos relacionados con DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Ha fallado la orden" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Orden de CVS finalizada." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -"Error: «%1» no es parte del\n" -"repositorio «%2»." +"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Función no admitida en el depurador" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Recuperación de cuelgue" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Enviar petición HTTP" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" +"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Retroceder" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Editor CSS original" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Salir" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Evitar" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Traducción danesa" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Avanzar" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Etiquetas XSLT" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Abrir la salida del perfilador" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Configurar punto de interrupción" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Guardar como..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Eliminar punto de interrupción" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Archivos de registro (*.log)\n" +"*|Todos los archivos" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Guardar archivo de registro" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Ya existe el archivo
%1.
¿Desea sobreescribirlo?
" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 no admite observadores." +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "No se puede guardar el archivo de registro
%1.
" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Archivo: " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Para usted" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Línea %1: %2" + +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Para usted: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
" msgstr "" -"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" +"Hay anotaciones para usted." +"
Para verlas, seleccione la solapa Para usted " +"en la vista de herramientas Anotaciones.
" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Anotaciones nuevas" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Error de archivo en el perfilador" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Insertar como &texto" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "No se puede definir el valor de la variable." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Insertar en&lace a archivo" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Escuchando en el puerto %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nuevo documento basado en éste" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Recorte de texto" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Desconectado del servidor remoto" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Archivo binario" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Plantilla de documento" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Plantilla de sitio" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Se llegó al punto de interrupción" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "E&nviar por correo-e..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Conexión establecida para %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "P&ublicar plantilla..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " -"protocolo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Insertar en el proyecto..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "C&errar" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Cierto" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nueva carpeta..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Descargar plantilla..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Plantillas globales" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Plantillas locales" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "Fi&jar valor" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Plantillas de proyecto" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Definir variable" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"Contenido de la variable %1:\n" -">>>\n" +"Error al crear la plantilla nueva.\n" +" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " +"%1." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"Could not write to file %1." +"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
" msgstr "" -"No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de " -"error %1: %2." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Error del depurador" +"No se pudo escribir en el archivo %1." +"
Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " +"funcionando.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Cambiar pun&to de interrupción" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Plantilla de Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Interrumpir cuando..." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Enviar p&etición HTTP" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Traza" +"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" +"%1?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en " -"modo traza cuando se inicie." +"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" +"%1?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "Lanza&r" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo " -"ejecución cuando se inicie." +"Hola.\n" +"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Que lo disfrute.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "Pa&so" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Plantilla de Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Carpeta de plantillas" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes." +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " +"principal del proyecto.\n" +"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copiar la carpeta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Avan&zar" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "No copiar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a función o " -"de la inclusión de un archivo." +"Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1" +". " +"
Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 " +"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "E&vitar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &con..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la " -"actual." +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nombrar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Retr&oceder" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Publicar árbol" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando lo " -"haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)." +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Información de archivo Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de líneas: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está " -"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie." +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos." +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Comenzar sesión" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "" -"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)." +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Terminar sesión" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otro..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)." +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Abrir &con" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Observar variable" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover aquí" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar aquí" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Cambia el valor de una variable" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "En&lazar aquí" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Añadir visor" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Especificar qué variable observar:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base." +"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valor no escalar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Característica no admitida" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Vector" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " +"
Marque los archivos que quiera leer de %1" +". Tiene que tener permisos de escritura en %2 " +"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.
" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Crear carpeta nueva" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nombre de la carpeta:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Cadena" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "" +"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Error al crear el archivo" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Decimal" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentación del proyecto" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Descargar documentación..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "No definido" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Carpeta base para la documentación" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Archivos del proyecto" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "A&l modificarse" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmar" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Insertar e&tiqueta" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "P&ublicar archivo..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Publicación &rápida de archivo" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Elimina&r del proyecto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "E&stado de la publicación" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "Carp&eta..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Traza hacia atrás" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "Arc&hivo..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Salida de depuración" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Crear nuevo" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Dep&urador" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "P&ublicar carpeta..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Depurador inactivo" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Publicación &rápida de carpeta" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Sin sesión" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Crear plan&tilla del sitio..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Carpeta &base para la documentación" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "P&ublicar proyecto..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Funcionando" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Propiedades del proyecto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Con traza" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disco local]" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "En los errores" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Ningún proyecto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "En los puntos de interrupción" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Todos los DTEP presentes" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Editar propiedades de la celda" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Mostrar grupos para" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Editar p&ropiedades de la fila" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Reprocesar" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Unir celdas" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Abrir subárboles" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Romper la combinación" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Cerrar subárboles" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insertar fila" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Seguir al cursor" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Insertar co&lumna" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Encontrar etiqueta" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Eliminar fila" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Eliminar columna" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nada" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Editar propiedades de la &tabla" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nombre del atributo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Editar tabla hija" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Editar col.: %1" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Etiquetas padre" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Fusionado con (%1, %2)" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nombre" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente la " -"celda que contiene la tabla." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefijo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente " -"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la " -"consistencia." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nombre del modo" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Insertar e&tiqueta" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "C&errar" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Insertar en el proyecto..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Etiqueta actual: %1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nombrar" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Etiqueta actual: texto" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Etiqueta actual: comentario" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Carp&eta..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Etiqueta actual:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "Arc&hivo..." +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Publicar" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 msgid "New Top &Folder..." @@ -12946,15 +13024,6 @@ msgstr "Nueva car&peta superior..." msgid "&Add Folder to Top" msgstr "&Añadir carpeta a la superior" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Crear plan&tilla del sitio..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Crear nuevo" - #: treeviews/filestreeview.cpp:112 msgid "&Change Alias..." msgstr "&Cambiar alias..." @@ -12993,12 +13062,6 @@ msgstr "%1 ya es una entrada de nivel superior." msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Elija carpeta local o remota" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - #: treeviews/filestreeview.cpp:319 msgid "Change Alias" msgstr "Cambiar alias" @@ -13025,243 +13088,55 @@ msgstr "Etiqueta vacía" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de apertura para %3." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Insertar como &texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Insertar en&lace a archivo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nuevo documento basado en éste" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Recorte de texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Archivo binario" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Plantilla de documento" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Plantilla de sitio" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "E&nviar por correo-e..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "P&ublicar plantilla..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nueva carpeta..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Descargar plantilla..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Plantillas globales" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Plantillas locales" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Plantillas de proyecto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Heredar atributo padre (nada)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Heredar atributo padre (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Error al crear la plantilla nueva.\n" -" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta " -"%1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Ya existe el archivo %1.
¿Desea sobreescribirlo?
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"No se pudo escribir en el archivo %1." -"
Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está " -"funcionando.
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Plantilla de Quanta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n" -"%1?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n" -"%1?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Enviar la plantilla por correo-e" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hola.\n" -"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Que lo disfrute.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Plantilla de Quanta Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Carpeta de plantillas" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta " -"principal del proyecto.\n" -"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copiar la carpeta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "No copiar" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1" -". " -"
Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 " -"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal.
" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abrir &con..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Publicar árbol" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Guiones globales" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "Guiones locales" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&Descripción" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "Ejecuta&r guión" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "&Editar guión" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Editar en &Quanta" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "Edi&tar descripción" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "&Asignar acción" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "E&nviar por correo-e..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "P&ublicar guión..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "&Descargar guión..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "Enviar guión en correo-e" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -13273,1103 +13148,1112 @@ msgstr "" "\n" "Que lo disfrute.\n" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "Guión de Quanta Plus" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Publicar" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "bloque %1" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1." -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Información de archivo Quanta" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Número de líneas: %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
The error message is:" +"
%1
" +msgstr "" +"Error al analizar sintácticamente la DTD." +"
El mensaje de error es:" +"
%1
" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +msgstr "" +"No se puede crear el " +"
archivo %1." +"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Número de imágenes incluidas: %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre del grupo:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." +msgstr "" +"Ya hay un grupo de abreviaturas llamado %1" +". Elija un nombre único para el grupo nuevo." -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otro..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "El grupo ya existe" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &con" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Añadir DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover aquí" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Seleccione un DTEP:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar aquí" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "" +"Seleccione un DTEP de la lista anterior usando Eliminar." -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "En&lazar aquí" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Ningún DTEP seleccionado" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla %1?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Editar plantillas de código" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto." +"No se puede abrir el archivo %1 para escritura.\n" +"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" -"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales." +"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Característica no admitida" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. " -"
Marque los archivos que quiera leer de %1" -". Tiene que tener permisos de escritura en %2 " -"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal.
" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Elimina&r barra de herramientas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear carpeta nueva" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Editar barra de herramientas" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nombre de la carpeta:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Crear un archivo nuevo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Error al crear el archivo" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentación del proyecto" +"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, " +"introduzca una combinación de teclas única." -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Descargar documentación..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Atajos de teclado en conflicto" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nombre del atributo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n" +"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Etiquetas padre" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Espacio de nombre" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Páginas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefijo" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +msgstr "" +"No se puede escribir el archivo %1." +"
¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?
" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nombre del modo" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Guardar en un archivo diferente" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "No guardar" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Descripción de DTEP" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Guardar la descripción como" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Etiqueta actual: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Editar el grupo de estructuras" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Etiqueta actual: texto" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Añadir grupo de estructuras" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Etiqueta actual: comentario" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Etiqueta actual:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Eliminar el grupo" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Todos los DTEP presentes" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Mostrar grupos para" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Archivos de imagen\n" +"*|Todos los archivos" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Reprocesar" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Origen de la imagen:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Abrir subárboles" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Cerrar subárboles" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Seguir al cursor" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Encontrar etiqueta" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Texto alternativo:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nada" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Borde:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Carpeta base para la documentación" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Alineación:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Archivos del proyecto" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Etiqueta desconocida" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "A&l modificarse" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Propiedades de la etiqueta: " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Filas:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmar" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenado" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Cargar barra de herramientas" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Desordenado" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "P&ublicar archivo..." +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Publicación &rápida de archivo" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Seleccionar dirección" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Elimina&r del proyecto" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "No se encontraron direcciones." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "E&stado de la publicación" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "P&ublicar carpeta..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Archivos PHP" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Publicación &rápida de carpeta" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Archivos XML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Carpeta &base para la documentación" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Archivos XHTML" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "P&ublicar proyecto..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Debe seleccionar un área." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propiedades del proyecto" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Introduzca el número de filas que desee:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco local]" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Ningún proyecto" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Línea" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" -msgstr "¿Realmente quiere eliminar
%1
del proyecto?
" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de " +"error %1: %2." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Eliminar del proyecto" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Error del depurador" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Cambiar pun&to de interrupción" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copiar área DIV" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "" +"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Cortar área DIV" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabla..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Insertar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Interrumpir cuando..." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Eliminar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Añade un punto de interrupción condicional" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Fila de arriba" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Enviar p&etición HTTP" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Fila de abajo" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Columna izquierda" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Traza" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Columna derecha" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en " +"modo traza cuando se inicie." -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Filas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "Lanza&r" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Columnas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" +msgstr "" +"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo " +"ejecución cuando se inicie." -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Celdas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "Pa&so" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Contenido de las celdas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes." -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Unir las celdas seleccionadas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Avan&zar" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"Comenzó el guión «%1».\n" +"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a función o " +"de la inclusión de un archivo." -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "E&vitar" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -"Hubo un error al ejecutar %1." -"
Compruebe que el ejecutable %2 está instalado y que puede acceder a " -"él.
" +"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la " +"actual." -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script no encontrado" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Retr&oceder" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"La salida del guión «%1»:\n" +"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando lo " +"haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)." -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "El guión «%1» ha terminado." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. " -"
¿Quiere terminar esta acción?
" +"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está " +"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Acción no responde" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Mantener funcionando" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Comenzar sesión" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" -"No se puede crear la carpeta" -"
%1." -"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que " -"la conexión a" -"
%2" -"
es válida.
" +"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)." -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a " -"Quanta.\n" -"¿Está seguro de querer abrir este archivo?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Terminar sesión" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo desconocido" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)." -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "No abrir" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Observar variable" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Definir marca&dor" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Cambia el valor de una variable" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Abrir la salida del perfilador" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Añadir visor" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Especificar qué variable observar:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina." +"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base." -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Limpiar marca&dor" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»." -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Limpi&ar todos los marcadores" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Función no admitida en el depurador" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Enviar petición HTTP" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Marcador siguiente" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Retroceder" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Va al marcador siguiente." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Salir" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Marcador anterior" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Evitar" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Va al marcador anterior." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Avanzar" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Configurar punto de interrupción" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "An&terior: %1 - «%2»" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Eliminar punto de interrupción" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menú de barra de herramientas" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nueva acción..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nueva barra de herramientas..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 no admite observadores." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Renombrar barra de herramientas..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurar las barras de herramientas..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Valor no escalar" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Vector" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Sólo iconos" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Sólo texto" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Cadena" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto junto con iconos" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto bajo iconos" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Decimal" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Eliminar la acción - %1" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Editar la acción - %1" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "No definido" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posición del texto" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son " -"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea " -"incorrecta." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Se llegó al punto de interrupción" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Error de instalación del DTEP" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Conexión establecida para %1" -#: utility/newstuff.cpp:79 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las " -"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de " -"directorios del archivo sea incorrecta." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Error de instalación de barra de herramientas" +"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del " +"protocolo" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir plantilla" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Cierto" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Error de instalación de la plantilla" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos " -"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " -"no sea válida." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Error de instalación del guión" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Error en la instalación de la documentación" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Antes de guardar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Traza hacia atrás" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Después de guardar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Salida de depuración" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Después de abrir el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Dep&urador" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Antes de cerrar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Depurador inactivo" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Después de cerrar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Sin sesión" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Después de abrir el proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Antes de cerrar el proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Después de cerrar el proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Publicación solicitada" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Funcionando" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Antes de publicar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Con traza" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Después de publicar el documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "En los errores" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Después de añadirlo al proyecto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "En los puntos de interrupción" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Después de eliminarlo del proyecto" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Después de hacer commit en el CVS" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Después de actualizar desde el CVS" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Después de mover un archivo al proyecto" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Error de archivo en el perfilador" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Inicio de Quanta" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "No se puede definir el valor de la variable." -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Salida de Quanta" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Escuchando en el puerto %1" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar correo-e" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Registrar evento" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Desconectado del servidor remoto" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Acción de guión" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Acción que no sea de guión" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "Fi&jar valor" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" -"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Volcar en los registros de mensajes" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Ocurrencia de un evento" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copiar al portapapeles" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Definir variable" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento (" -"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Se ha iniciado una publicación" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Se va a publicar un documento" +"Contenido de la variable %1:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento publicado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Commit..." -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento movido" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Ac&tualizar a" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento guardado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "E&tiqueta/fecha..." -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Se va a guardar un documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento abierto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Re&vertir" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento cerrado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Agregar al repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Se va a cerrar un documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Elimina&r del repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Proyecto abierto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Proyecto cerrado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Se va a cerrar el proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Mostrar mensa&jes de registro" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento añadido al proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento eliminado del proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Actualizando a revisión %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Commit sobre documento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento actualizado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Actualizando a HEAD..." -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Se ha iniciado Quanta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Se va a apagar Quanta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Evento %1 no admitido." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Error al gestionar el evento" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
This will remove your working copy as well.
" msgstr "" -"Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para %1" -"." +"¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?" +"
También se eliminará su copia local.
" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Eliminando archivos del repositorio..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Error de ejecución de la acción" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Mostrando el registro del CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Acción del evento interno no soportado." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS." -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo de evento desconocido." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "¿Quiere añadir
%1
al proyecto?
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Añadir al proyecto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"¿Realmente quiere eliminar " -"
%1" -"
y quitarlo del proyecto?
" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "¿Realmente quiere eliminar
%1?
" +"La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2" +"." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Ha fallado la orden" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Orden de CVS finalizada." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"Error al analizar sintácticamente la DTD." -"
El mensaje de error es:" -"
%1
" +"Error: «%1» no es parte del\n" +"repositorio «%2»." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" -msgstr "" -"No se puede crear el " -"
archivo %1." -"
Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre.
" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Editar propiedades de la celda" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "No se encontraron elementos en la DTD" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Editar p&ropiedades de la fila" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "bloque %1" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Unir celdas" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Pestaña de área de mensaje" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Romper la combinación" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Pestaña de editor" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insertar fila" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Vista de barra de herramientas por separado" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Insertar co&lumna" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está " -"seguro de querer aplicar esos ajustes?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Eliminar fila" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Extensión no válida" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Eliminar columna" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "No aplicar" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Editar propiedades de la &tabla" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plugin" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Editar tabla hija" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar ex&tensiones..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Editar col.: %1" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Fusionado con (%1, %2)" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte " -"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha " -"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como " -"acciones de guión. " - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo de extensión no soportado" +"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente la " +"celda que contiene la tabla." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"La siguiente extensión parece no ser válida: %1." -"
" -"
¿Quiere editar las extensiones?
" +"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente " +"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la " +"consistencia." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Extensiones no válidas" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Abrir cuadro de diálogo css" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "No editar" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Archivos HTML" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Archivos XHTML" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Archivos XML" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"No se pudo cargar la extensión %1." -"
Posibles motivos:" -"
- %2 no está instalado;" -"
- el archivo %3 no está instalado o no se puede llegar a él." +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Más..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está presente " -"en su sistema y en su ruta estándar." +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Abrir diálogo de color" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco " -"local." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "no se ha cerrado" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget finalizado...\n" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "necesita un paréntesis de inicio " -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: copiar al proyecto" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "El comentario" -#: project/project.cpp:216 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "El selector" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -"Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1." -"
¿Quiere abrirlo?
" +"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Abrir el selector de URI" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" -msgstr "El archivo %1 no existe.
¿Desea eliminarlo de la lista?
" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Archivos de imágenes" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Renombrando archivos..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Archivos de audio" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera " +"usar" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Familia tipográfica:" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Eliminando archivos..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " +"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "¿También quiere eliminar
%1
de los servidores?
" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Eliminar del servidor" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas " -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Opciones del proyecto" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "" +"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado " -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Sin depurador" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Perfiles de pub&licación" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configuración del equipo" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Líder del equipo" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Líder del subproyecto" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Líder de la tarea" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "Miembro" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configuración de eventos" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Publicar elementos del proyecto..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Líder de la tarea" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir " -"(puede causar pérdida de datos)?" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Líder del equipo" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Error al guardar el proyecto" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Líder del subproyecto" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -14383,137 +14267,59 @@ msgstr "Seleccionar miembro" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Publicar perfiles" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Explorando los archivos del proyecto..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Construyendo el árbol..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirmar publicación" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Confirme que desea publicar los siguientes archivos (no seleccione los archivos " -"que no quiera publicar):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "" -"Parece ser que no se puede acceder a %1." -"
¿Quiere proceder con la publicación?
" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actual: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "No puede eliminar el último perfil." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Error al eliminar el perfil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "¿Realmente quiere eliminar el perfil publicado %1?" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Eliminación del perfil" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"Ha eliminado el perfil predefinido.\n" -"
El nuevo perfil predefinido será %1.
" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "¿Realmente quiere abortar la publicación?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Abortar la publicación" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Abortar" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nuevo miembro" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único." +"Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " +"proyecto: " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Editar miembro" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?" -"
Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo.
" +"Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " +"del proyecto: " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Eliminar miembro" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevo evento" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del " -"proyecto?" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar evento" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al " -"miembro actual?" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Reasignar" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "No reasignar" - -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>." +"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1" +"?" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Eliminar la configuración del evento" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14639,6 +14445,10 @@ msgstr "" "Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de " "cerrar (puede causar pérdida de datos)?" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Error al guardar el proyecto" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14710,14 +14520,6 @@ msgstr "Insertar carpeta en el proyecto" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Leyendo la carpeta:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Construyendo árbol:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "Argumento:" @@ -14770,273 +14572,447 @@ msgstr "Nombre de la acción:" msgid "Blocking:" msgstr "Bloqueando:" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está presente " +"en su sistema y en su ruta estándar." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco " +"local." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget finalizado...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: copiar al proyecto" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"Found a backup for project %1." +"
Do you want to open it?
" msgstr "" -"Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del " -"proyecto: " -"
" -"
%1
" +"Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1." +"
¿Quiere abrirlo?
" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"The file %1 does not exist." +"
Do you want to remove it from the list?
" +msgstr "El archivo %1 no existe.
¿Desea eliminarlo de la lista?
" + +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Renombrando archivos..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Eliminando archivos..." + +#: project/project.cpp:430 +msgid "" +"Do you want to remove " +"
%1" +"
from the server(s) as well?
" +msgstr "¿También quiere eliminar
%1
de los servidores?
" + +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Eliminar del servidor" + +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Opciones del proyecto" + +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Sin depurador" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Perfiles de pub&licación" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Configuración del equipo" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configuración de eventos" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Publicar elementos del proyecto..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" msgstr "" -"Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta " -"del proyecto: " -"
" -"
%1
" +"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir " +"(puede causar pérdida de datos)?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nuevo evento" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Leyendo la carpeta:" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar evento" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Construyendo árbol:" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Publicar perfiles" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Explorando los archivos del proyecto..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Construyendo el árbol..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Confirmar publicación" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1" -"?" +"Confirme que desea publicar los siguientes archivos (no seleccione los archivos " +"que no quiera publicar):" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Eliminar la configuración del evento" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
Do you want to proceed with upload?
" +msgstr "" +"Parece ser que no se puede acceder a %1." +"
¿Quiere proceder con la publicación?
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Cerrar esta solapa" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Actual: %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vistas de herramientas" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "No puede eliminar el último perfil." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Error al eliminar el perfil" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo nivel &principal" +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "¿Realmente quiere eliminar el perfil publicado %1?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo &hijo" +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Eliminación del perfil" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de pá&gina con solapas" +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
The new default profile will be %1.
" +msgstr "" +"Ha eliminado el perfil predefinido.\n" +"
El nuevo perfil predefinido será %1.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAl" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "¿Realmente quiere abortar la publicación?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Abortar la publicación" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Abortar" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nuevo miembro" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "An&claje de herramientas" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Editar miembro" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Pasar a anclaje superior" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?" +"
Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Eliminar miembro" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Pasar a anclaje derecho" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del " +"proyecto?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Pasar a anclaje inferior" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al " +"miembro actual?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vista de herramienta anterior" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Reasignar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vista de herramienta siguiente" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "No reasignar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Insertar archivos desde \"%1\"" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Ventana" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "¿Guardar los archivos modificados?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Quitar anclaje" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Los archivos siguientes se han modificado. ¿Guardarlos?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Guardar los &seleccionados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Anclar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "No guardar &ninguno" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operaciones" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perder todas las modificaciones" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizar todo" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Cancela la acción" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Modo &MDI" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Guard&ar todo" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Mosaico" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Guarda todos los archivos modificados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ventanas en ca&scada" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Error al analizar la lista de proveedores." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Maximizadas en cascada" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Descargar el nuevo %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &verticalmente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Proveedores de novedades" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &horizontalmente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Seleccione uno de los proveedores que se listan debajo:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaico si&n solapamiento" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "No ha seleccionado ningún proveedor" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaico con sola&pamiento" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Ya existe el archivo «%1». ¿Desea obviarlo?
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaico v&ertical" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles motivos " +"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " +"no sea válida." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "An&clar/No anclar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Error en la instalación del recurso" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "No se encontró ninguna clave." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "La validación falló por un motivo desconocido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Falló la suma MD5SUM. El archivo puede estar roto." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Cambiar &el tamaño" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "La firma es válida, pero no de confianza." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "La firma es desconocida." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"El recurso se firmó con la clave 0x%1, que pertenece a " +"%2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" +msgstr "" +"Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los errores " +"son:%1" +"
%2" +"
" +"
No se recomienda la instalación del recurso." +"
" +"
¿Quiere seguir adelante con la instalación?
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Archivo de recursos problemático" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

Pulse Aceptar para instalarlo.
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Recurso válido" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "La firma falló por un motivo desconocido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Cambia&r el tamaño" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de paso " +"correcta.\n" +"¿Seguir adelante sin firmar el recurso?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Q&uitar el anclaje" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. " +"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Liberar" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" +msgstr "" +"Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece a" +"
%2<%3>:
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Anclar" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. " +"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " +"no será posible la descarga de los recursos." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Aislado" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccione la clave para firmar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clave que se usa para firmar:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Solapado" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " +"gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " +"recursos." #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15087,13 +15063,72 @@ msgstr "No rellenar" msgid "Please put in a name." msgstr "Por favor, ponga un nombre." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Ya existe el archivo «%1». ¿Desea obviarlo?
" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Error al analizar la lista de proveedores." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Fallo al instalar las novedades." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Archivo de datos: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vista preliminar de la imagen: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Información de contenido: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Publicar archivos" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Publicar información" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "P&ublicar" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Novedades publicadas correctamente." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15188,256 +15223,223 @@ msgstr "Instalación" msgid "Installation failed." msgstr "Instalación fallida." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Descargar el nuevo %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Cerrar esta solapa" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Se instalaron correctamente las novedades." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vistas de herramientas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Fallo al instalar las novedades." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "No se puede crear el archivo para publicar." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo nivel &principal" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Los archivos que se publicarán se han creado en:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo &hijo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Archivo de datos: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de pá&gina con solapas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vista preliminar de la imagen: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAl" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Información de contenido: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "An&claje de herramientas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Esos archivos ahora se pueden publicar.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Pasar a anclaje superior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Pasar a anclaje izquierdo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Publicar archivos" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Pasar a anclaje derecho" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Publique los archivos manualmente, por favor." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Pasar a anclaje inferior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Publicar información" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vista de herramienta anterior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vista de herramienta siguiente" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sin nombre" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "P&ublicar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Novedades publicadas correctamente." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles motivos " -"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo " -"no sea válida." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Cambiar &el tamaño" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Error en la instalación del recurso" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "No se encontró ninguna clave." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "La validación falló por un motivo desconocido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Falló la suma MD5SUM. El archivo puede estar roto." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&over" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La firma es válida, pero no de confianza." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Cambia&r el tamaño" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La firma es desconocida." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Q&uitar el anclaje" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"El recurso se firmó con la clave 0x%1, que pertenece a " -"%2 <%3>." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Solapado" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los errores " -"son:%1" -"
%2" -"
" -"
No se recomienda la instalación del recurso." -"
" -"
¿Quiere seguir adelante con la instalación?
" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Liberar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Archivo de recursos problemático" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Anclar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Pulse Aceptar para instalarlo.
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Aislado" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Recurso válido" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Ventana" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "La firma falló por un motivo desconocido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Quitar anclaje" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de paso " -"correcta.\n" -"¿Seguir adelante sin firmar el recurso?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. " -"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" -msgstr "" -"Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece a" -"
%2<%3>:
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Anclar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. " -"Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, " -"no será posible la descarga de los recursos." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Seleccione la clave para firmar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizar todo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clave que se usa para firmar:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Modo &MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " -"gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los " -"recursos." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Mosaico" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Proveedores de novedades" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ventanas en ca&scada" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Seleccione uno de los proveedores que se listan debajo:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Maximizadas en cascada" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "No ha seleccionado ningún proveedor" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &verticalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "¿Guardar los archivos modificados?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &horizontalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Los archivos siguientes se han modificado. ¿Guardarlos?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaico si&n solapamiento" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Guardar los &seleccionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaico con sola&pamiento" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaico v&ertical" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "No guardar &ninguno" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "An&clar/No anclar" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perder todas las modificaciones" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "Página web de &Quanta" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Cancela la acción" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "Lista de correo de &usuarios" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Guard&ar todo" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Hacer una &donación" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Guarda todos los archivos modificados" +#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" +#~ msgstr "

Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas.
" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 66ce7b607ee..518bf64b407 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 23:38+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,949 +32,962 @@ msgstr "juanma@superiodico.net,melenas@kdehispano.org" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Línea:%3,columna:%4 - «%1» -> «%2»" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "No se pudo encontrar la parte KFileReplace." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Directorio de proyecto" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." msgstr "" -"1 byte\n" -"%n bytes" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +"Debe rellenar las listas desplegables (ubicación y filtro) antes de continuar." -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la cadena de búsqueda. El " -"archivo no parece ser un archivo kfr antiguo válido, o bien está roto." +"Algunas cajas de edición de la página del propietario están vacías" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "No se pueden leer datos." +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "El tamaño mínimo es más grande que el tamaño máximo" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Sin memoria." +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Carpeta de inicio" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Búsqueda completada." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" -msgstr "" -"Ha seleccionado %1 para codificar los archivos." -"
La selección de la codificación correcta es muy importante, porque si tiene " -"archivos con una codificación diferente a la del seleccionado, después de un " -"reemplazo puede dañar esos archivos con otra codificación." -"
" -"
En el caso de que no conozca la codificación de sus archivos, seleccione " -"utf8 y active la creación de archivos de copia de seguridad. Esta " -"opción detectará automáticamente los archivos utf8 y utf16" -", pero los archivos que se cambien se convertirán a utf8.
" +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Parte del módulo TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Aviso de codificación de archivo" +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Autor del shell, creador de KPart, corresponsable." -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Reemplazando archivos (simulación)..." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Responsable actual, limpieza de código y reescritura." -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Cadenas reemplazadas (simulación)" +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Autor original de la herramienta KFileReplace." -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Reemplazando archivos..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Buscar/&Reemplazar" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Cadenas reemplazadas" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Cadenas" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Deteniendo..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Resultados" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "No hay resultados que guardar: la lista resultante está vacía." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas principal de KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Guardar el informe" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Insertar cadenas de búsqueda y reemplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "Ya existe una carpeta o un archivo llamado %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Seleccionar modo de adición de cadenas" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "No se puede crear la carpeta %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Modo de búsqueda y reemplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Cadenas de KFileReplace" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Modo de sólo búsqueda" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Buscar:" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Cargar cadenas del archivo" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Reemplazar por:" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "No se pueden abrir las carpetas" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Buscar" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Reemplazar por" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Parte del módulo TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Buscar ahora" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Autor original de la herramienta KFileReplace." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Buscar más tarde" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Responsable actual, limpieza de código y reescritura." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Corresponsable, creador del KPart." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Opciones de la carpeta de inicio" -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Traductor original al alemán." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" -"Se siente, pero por ahora la parte KFileReplace sólo funciona para archivos " -"locales." +"Inserte aquí una ruta de búsqueda. Puede usar el botón de rutas de búsqueda." -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Archivo no local" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Incluir subcarpetas" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Personalizar la sesión de búsqueda/reemplazo..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Cadenas buscadas/reemplazadas" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imular" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Parar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Cre&ar archivo de informe..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Añadir cadena..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Borrar cadena" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Lista de cadenas vacías" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Editar cadena seleccionada..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Guardar lista de cadenas en archivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Cargar lista de cadenas desde archivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Cargar archivos de cadenas recientes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Invertir cadena actual (buscar<-->reemplazar)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Invertir todas las cadenas (buscar<-->reemplazar)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Incluir sub-carpetas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Crear archivos de &copia de seguridad" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Distinción de M&ayúsculas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Act&ivar órdenes en cadenas de reemplazo [$command:opcion$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Activar expresiones ®ulares" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Configurar &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Editar con Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Abrir &carpeta padre" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "E&xpandir árbol" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Contraer árbol" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&Acerca de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Manual de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "Info&rmar de fallo" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para lectura." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "" -"¿Quiere reemplazar la cadena %1 con la cadena %2?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Reemplazar:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Confirmar el reemplazo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "No reemplazar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "Activar las expresiones ®ulares" -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Línea:%2, columna:%3 - «%1»" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Hacer una copia de se&guridad en lugar de sobreescribir" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la lista de cadenas." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Distinguir ma&yúsculas" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"El archivo %1 parece estar en formato kfr antiguo. Recuerde que " -"pronto se abandonará el formato kfr antiguo. Puede convertir sus antiguos " -"archivos de reglas simplemente guardándolos con tdefilereplace." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Activar órdenes en las cadenas de ree&mplazo" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"El formato de archivo kfr ha cambiado. Se está intentando cargar %1" -". Si quiere más detalles, puede dirigirse al manual de KFilereplace. ¿Quiere " -"cargar una lista de cadenas de búsqueda y reemplazo?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Sufijo para la copia de seguridad:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Codificación de los archivos:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "No cargar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avanzado" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "No hay cadenas para buscar y reemplazar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Filtrado por propietario" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "La carpeta principal del proyecto %1 no existe." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Usuario: " -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" -msgstr "" -"Acceso denegado a la carpeta principal del proyecto:" -"
%1
" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"No se pudo invertir la cadena %1, porque la cadena de búqueda " -"pudiera estar vacía." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (Número)" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "No se puede abrir el arhcivo %1. Pudiera ser un problema de DCOP." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Igual a" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar %1?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "No es" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "No hay cadenas para guardar porque la lista está vacía." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Cadenas de KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Filtro por fecha de acceso" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Guardar cadenas a archivo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Fechas válidas para:" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "El archivo %1 no se pudo guardar." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Accedido después:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "A&brir con..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Accedido antes:" -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Directorio de proyecto" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Último acceso en escritura" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Debe rellenar las listas desplegables (ubicación y filtro) antes de continuar." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Último acceso en lectura" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "" -"Algunas cajas de edición de la página del propietario están vacías" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Filtrado por tamaño" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "El tamaño mínimo es más grande que el tamaño máximo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "&Tamaño mínimo:" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Tamaño máximo:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Carpeta de inicio" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Autor del shell, creador de KPart, corresponsable." +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Activar órdenes en cadenas de reemplazo" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Buscar/&Reemplazar" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "Notificar cuando ha&ya errores" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Cadenas" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir mayúsculas" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultados" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Recursivo (buscar/reemplazar en todas las subcarpetas)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas principal de KFileReplace" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Activar las e&xpresiones regulares" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Insertar cadenas de búsqueda y reemplazo" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Hacer una copia de se&guridad" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Seleccionar modo de adición de cadenas" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Modo de búsqueda y reemplazo" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ignorar archivos ocultos y directorios" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Modo de sólo búsqueda" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Seguir enlaces s&imbólicos" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Buscar:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Mientras se busque, parar en la primera cadena encontrada (más rápido pero sin " +"detalles)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Reemplazar por:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "No mostrar el archivo si no se encuentra ni reemplaza ninguna cadena." -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Buscar" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Mostrar cuadro de diálogo de confirmación" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Reemplazar por" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Confirmar antes de reemplazar cada cadena" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgid "&Default Values" +msgstr "Valores pre&definidos" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Directorio" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Antiguo tamaño" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Nuevo tamaño" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Cadenas reemplazadas" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Usuario propietario" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Grupo propietario" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Cadenas encontradas" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Cadenas encontradas" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Verde significa «listo»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Amarillo significa «espere mientras se ordena la lista»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Espere mientras se ordena la lista" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Rojo significa «buscando en los archivos»" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Archivos en los que se ha buscado:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "No se puede abrir el archivo %1." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Reemplazar por" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Número total de ocurrencias" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "Informe de KFileReplace" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Tabla de cadenas de búsqueda/reemplazo" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Buscar" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Tabla de resultados" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "fecha" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Ocurrencias totales" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "No se pudo encontrar la parte KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 byte\n" +"%n bytes" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la cadena de búsqueda. El " +"archivo no parece ser un archivo kfr antiguo válido, o bien está roto." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "No se pueden leer datos." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Sin memoria." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Preparado." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Búsqueda completada." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
" +msgstr "" +"Ha seleccionado %1 para codificar los archivos." +"
La selección de la codificación correcta es muy importante, porque si tiene " +"archivos con una codificación diferente a la del seleccionado, después de un " +"reemplazo puede dañar esos archivos con otra codificación." +"
" +"
En el caso de que no conozca la codificación de sus archivos, seleccione " +"utf8 y active la creación de archivos de copia de seguridad. Esta " +"opción detectará automáticamente los archivos utf8 y utf16" +", pero los archivos que se cambien se convertirán a utf8.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Aviso de codificación de archivo" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Reemplazando archivos (simulación)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Cadenas reemplazadas (simulación)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Reemplazando archivos..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Cadenas reemplazadas" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Verde significa «listo»" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Deteniendo..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Listo" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "No hay resultados que guardar: la lista resultante está vacía." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Amarillo significa «espere mientras se ordena la lista»" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Guardar el informe" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Espere mientras se ordena la lista" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "Ya existe una carpeta o un archivo llamado %1." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Rojo significa «buscando en los archivos»" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "No se puede crear la carpeta %1." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Archivos en los que se ha buscado:" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Cadenas de KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Buscar y reemplazar en archivos" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Buscar ahora" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Cargar cadenas del archivo" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Buscar más tarde" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "No se pueden abrir las carpetas" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Opciones de la carpeta de inicio" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Búsqueda por lotes y herramienta de reemplazo." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Corresponsable, creador del KPart." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Traductor original al alemán." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "" -"Inserte aquí una ruta de búsqueda. Puede usar el botón de rutas de búsqueda." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Incluir subcarpetas" +"Se siente, pero por ahora la parte KFileReplace sólo funciona para archivos " +"locales." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Cadenas buscadas/reemplazadas" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Archivo no local" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Personalizar la sesión de búsqueda/reemplazo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Reemplazar:" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "S&imular" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Activar las expresiones ®ulares" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Hacer una copia de se&guridad en lugar de sobreescribir" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Parar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Distinguir ma&yúsculas" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Cre&ar archivo de informe..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Activar órdenes en las cadenas de ree&mplazo" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Añadir cadena..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Sufijo para la copia de seguridad:" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Borrar cadena" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Codificación de los archivos:" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Lista de cadenas vacías" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avanzado" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Editar cadena seleccionada..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtrado por propietario" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Guardar lista de cadenas en archivo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Usuario: " +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Cargar lista de cadenas desde archivo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Número)" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Cargar archivos de cadenas recientes" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Igual a" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Invertir cadena actual (buscar<-->reemplazar)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "No es" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Invertir todas las cadenas (buscar<-->reemplazar)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Incluir sub-carpetas" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtro por fecha de acceso" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Crear archivos de &copia de seguridad" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Fechas válidas para:" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Distinción de M&ayúsculas" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Accedido después:" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Act&ivar órdenes en cadenas de reemplazo [$command:opcion$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Accedido antes:" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Activar expresiones ®ulares" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Último acceso en escritura" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Configurar &KFileReplace..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Último acceso en lectura" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtrado por tamaño" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "&Tamaño mínimo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Editar con Quanta" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Tamaño máximo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Abrir &carpeta padre" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "E&xpandir árbol" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Contraer árbol" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Activar órdenes en cadenas de reemplazo" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&Acerca de KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Notificar cuando ha&ya errores" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Manual de KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir mayúsculas" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "Info&rmar de fallo" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Recursivo (buscar/reemplazar en todas las subcarpetas)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para lectura." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Activar las e&xpresiones regulares" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Hacer una copia de se&guridad" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "" +"¿Quiere reemplazar la cadena %1 con la cadena %2?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Confirmar el reemplazo" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignorar archivos ocultos y directorios" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "No reemplazar" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Seguir enlaces s&imbólicos" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Línea:%2, columna:%3 - «%1»" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." msgstr "" -"Mientras se busque, parar en la primera cadena encontrada (más rápido pero sin " -"detalles)" +"No se puede abrir el archivo %1 y cargar la lista de cadenas." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "No mostrar el archivo si no se encuentra ni reemplaza ninguna cadena." +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"El archivo %1 parece estar en formato kfr antiguo. Recuerde que " +"pronto se abandonará el formato kfr antiguo. Puede convertir sus antiguos " +"archivos de reglas simplemente guardándolos con tdefilereplace." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Mostrar cuadro de diálogo de confirmación" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"El formato de archivo kfr ha cambiado. Se está intentando cargar %1" +". Si quiere más detalles, puede dirigirse al manual de KFilereplace. ¿Quiere " +"cargar una lista de cadenas de búsqueda y reemplazo?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Confirmar antes de reemplazar cada cadena" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "Valores pre&definidos" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "No cargar" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1." +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "No hay cadenas para buscar y reemplazar" -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Reemplazar por" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "La carpeta principal del proyecto %1 no existe." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Número total de ocurrencias" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" +msgstr "" +"Acceso denegado a la carpeta principal del proyecto:" +"
%1
" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"No se pudo invertir la cadena %1, porque la cadena de búqueda " +"pudiera estar vacía." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "Informe de KFileReplace" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "No se puede abrir el arhcivo %1. Pudiera ser un problema de DCOP." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Tabla de cadenas de búsqueda/reemplazo" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar %1?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Buscar" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "No hay cadenas para guardar porque la lista está vacía." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Tabla de resultados" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Cadenas de KFileReplace" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Creado por" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Guardar cadenas a archivo" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "fecha" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "El archivo %1 no se pudo guardar." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Ocurrencias totales" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "A&brir con..." #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.1