From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"FALLO al eliminar %1 de %2: «%3»\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "FALLO al eliminar %1 de %2: «%3»\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "eliminado
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"Eliminado %1 de %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "Eliminado %1 de %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "creado
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"creado %1 en %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "creado %1 en %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"FALLO al crear %1 en %2: «%3»\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "FALLO al crear %1 en %2: «%3»\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Menú de Nivel de ejecución"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Menú de Servicios"
@@ -87,26 +85,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" "Estos son los servicios " -"disponibles en su ordenador. Para iniciar un servicio, arrástrelo a la sección " -"Iniciar de un Nivel de ejecución.
" -"Para detener uno, haga lo mismo para la sección de Terminar.
" +"disponibles en su ordenador. Para iniciar un servicio, arrástrelo a la " +"sección Iniciar de un Nivel de ejecución.Para detener uno, " +"haga lo mismo para la sección de Terminar.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" "Usted puede arrastrar servicios desde un panel de nivel de ejecución a la " -" papelera " -"para eliminarlos de ese nivel de ejecución.
" -"La orden deshacer puede usarse para restaurar las entradas " -"eliminadas.
" +" papelera para eliminarlos de ese " +"nivel de ejecución.La orden deshacer puede usarse " +"para restaurar las entradas eliminadas.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,45 +117,45 @@ msgstr "Nivel de ejecución %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" -"Estos son los servicios iniciados " -"en el nivel de ejecución %1.
" -"El número que se muestra a la izquierda del icono determina el orden en que se inician los servicios. " -"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar " -"un número de orden adecuado.
" -"Si no es posible, usted tiene que cambiar el número manualmente con el " -"Diálogo de propiedades.
" +"Estos son los servicios iniciados en el nivel de " +"ejecución %1.
El número que se muestra a la izquierda del icono determina el orden en que se inician los " +"servicios. Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se " +"pueda generar un número de orden adecuado.
Si no es posible, " +"usted tiene que cambiar el número manualmente con el Diálogo de " +"propiedades.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Iniciar" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" -"Estos son los servicios terminados " -"en el nivel de ejecución %1.
" -"El número que se muestra a la izquierda del icono determina el orden en que se terminan los servicios. " -"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar " -"un número de orden adecuado.
" -"Si no es posible, tiene que cambiar el número manualmente con el " -"Diálogo de propiedades.
" +"Estos son los servicios terminados en el nivel de " +"ejecución %1.
El número que se muestra a la izquierda del icono determina el orden en que se terminan los " +"servicios. Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se " +"pueda generar un número de orden adecuado.
Si no es posible, " +"tiene que cambiar el número manualmente con el Diálogo de " +"propiedades.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -236,24 +233,23 @@ msgstr " reiniciar" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" msgstr "" "Ha especificado que los scripts de inicialización de su sistema están " "ubicados en la carpeta %1, pero esta carpeta no existe. " "Posiblemente ha seleccionado una distribución incorrecta durante la " -"configuración.
" -"Si reconfigura %2, el problema podría resolverse. Si elije reconfigurar, " -"debe salir de la aplicación, apareciendo el mago de configuración la próxima " -"vez que ejecute %3. Si elije no reconfigurar, no podrá ver o editar la " -"configuración de los scripts de inicialización de su sistema.
" -"¿ Quiere Usted reconfigurar %4?
" +"configuración.Si reconfigura %2, el problema podría resolverse. Si " +"elije reconfigurar, debe salir de la aplicación, apareciendo el mago de " +"configuración la próxima vez que ejecute %3. Si elije no reconfigurar, no " +"podrá ver o editar la configuración de los scripts de inicialización de su " +"sistema.
¿ Quiere Usted reconfigurar %4?
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,19 +266,19 @@ msgstr "No reconfigurar" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" msgstr "" -"Lo siento, no tiene los permisos adecuados para editar la configuración de " -"inicio de su sistema. Sin embargo, puede navegar por los niveles de " -"ejecución.
" -"Si quiere editar la configuración, o bien reinicie " -"%1 como root (u otro usuario con privilegios, o pida a su " -"administrador que instale %2 suid o sgid.
" -"Sin embargo lo último no es recomendable debido a problemas de seguridad.
" +"Lo siento, no tiene los permisos adecuados para editar la configuración " +"de inicio de su sistema. Sin embargo, puede navegar por los niveles de " +"ejecución.
Si quiere editar la configuración, o bien reinicie"
+"strong> %1 como root (u otro usuario con privilegios, o "
+"pida a su administrador que instale %2 suid o sgid."
+"p> Sin embargo lo último no es recomendable debido a problemas de "
+"seguridad. Click on the checkboxes to show or hide "
-"runlevels. The list of currently visible runlevels is saved when you use the "
-"Save Options command.
The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Pulse en las cajas de selección para mostrar o " -"ocultar los paneles de niveles de ejecución.
" -"La lista de los niveles de ejecución visibles se guarda cuando se use de " +"
Pulse en las cajas de selección para mostrar o " +"ocultar los paneles de niveles de ejecución.
La " +"lista de los niveles de ejecución visibles se guarda cuando se use de " "orden de Guardar opciones.
" #: TopWidget.cpp:402 @@ -510,21 +536,18 @@ msgstr " Mostrar niveles de ejecución:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" msgstr "" -"Cuando el candado esté cerrado " -", usted no tiene los permisoscorrectos para editar la " -"configuración de inicio.
" -"Reinicie %1 como root (u otro usuario privilegiado) o pida a su " -"administrador que instale %1 suid o sgid.
" -"Lo último no se recomienda, sin embargo, debido a problemas " -"de seguridad.
" +"Cuando el candado esté cerrado , usted no " +"tiene los permisoscorrectos para editar la configuración de " +"inicio.
Reinicie %1 como root (u otro usuario privilegiado) o pida a " +"su administrador que instale %1 suid o sgid.
Lo " +"último no se recomienda, sin embargo, debido a problemas de " +"seguridad.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -544,17 +567,16 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" "Lo siento, no puedo generar un número de orden válido para esta posición. " "Esto significa que no hay números entre los dos servicios adyacentes, y el " -"servicio no se ajustaba léxicamente.
" -"Por favor, ajuste el número de orden manualmente usando el " -"cuadro de dialogo de Propiedades.
" +"servicio no se ajustaba léxicamente.Por favor, ajuste el número de " +"orden manualmente usando el cuadro de dialogo de Propiedades" +"strong>.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -573,18 +595,6 @@ msgstr "Paquete de configuración guardado correctamente." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Paquete de configuración cargado correctamente." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." @@ -629,212 +639,216 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Desarrollador principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuración asistida" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"Ha completado la configuración inicial del editor de inicio SysV. Pulse " -"el botón Terminar para comenzar a editar su configuración de inicio.\n" +"Ha completado la configuración inicial del editor de inicio SysV. Pulse" +"b> el botón Terminar para comenzar a editar su configuración de " +"inicio.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Elegir..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "Fuente falsa" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Servicios:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Números de ordenación:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Elegir..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colores" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Simulación" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Elija un color para los servicios cambiados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -842,73 +856,66 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Use la ventana de dialogo de selección de color " -"para elegir un color para el texto de los servicios cambiados " -"(en cualquier orden, número o nombre).
\n" +"Use la ventana de dialogo de selección de color para " +"elegir un color para el texto de los servicios cambiados (en " +"cualquier orden, número o nombre).
\n" "Los servicios cambiados serán resaltados con ese color.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Cambiado:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Use la ventana de dialogo de selección de color "
-"para elegir un color para el texto de los servicios nuevos de un nivel de "
+" Use la ventana de dialogo de selección de color para "
+"elegir un color para el texto de los servicios nuevos de un nivel de "
"ejecución. Los servicios nuevos serán resaltados con ese color. Use the Select Color dialog box to pick a selected text "
-"color for services that have been changed (either order/sorting number "
-"or name). Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.
Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Use la ventana de dialogo de selección de color " -"para elegir un color para el texto de los servicios cambiados " -"(en cualquier orden, número o nombre).
\n" +"Use la ventana de dialogo de selección de color para " +"elegir un color para el texto de los servicios cambiados (en " +"cualquier orden, número o nombre).
\n" "Los servicios cambiados serán resaltados con ese color mientras estén " "seleccionados.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -"Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución seleccionados" +"Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución " +"seleccionados" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -916,64 +923,52 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Use la ventana de dialogo de selección de color "
-"para elegir un color para el texto de los servicios nuevos de un nivel de "
+" Use la ventana de dialogo de selección de color para "
+"elegir un color para el texto de los servicios nuevos de un nivel de "
"ejecución. Los servicios nuevos serán resaltados con ese color mientras estén "
"seleccionados.