From f2eb7f619fad4f147112047527872813256a6ac1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po | 106 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po index 0d006b5df3b..13256f5e80c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:40+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "First-Translator: Andrea Mara Pimenta Alonso \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente, José Luis Sánchez" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es, joseluis@valux.org" + #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "AltGr" @@ -100,38 +112,42 @@ msgstr "Usar timbr&e personalizado" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" "Si esta opción está activada, se usará el timbre predeterminado del sistema. " -"Mire el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido del " -"sistema. Normalmente es un \"beep\"." +"Mire el módulo de control \"Sonido del sistema\" para configurar el sonido " +"del sistema. Normalmente es un \"beep\"." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.

" +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." msgstr "" "Active esta opción si quiere usar un sonido personalizado, reproduciendo un " "archivo de sonido. Si elije esta opción, probablemente querrá desactivar el " -"sonido del sistema." -"

Tenga en cuenta que en máquinas lentas se puede producir un \"retraso\" " -"entre el evento que causa el sonido y el sonido reproducido." +"sonido del sistema.

Tenga en cuenta que en máquinas lentas se puede " +"producir un \"retraso\" entre el evento que causa el sonido y el sonido " +"reproducido." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "Sonido a re&producir:" +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "Browse..." +msgstr "" + #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" -"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", puede escoger un archivo " -"de sonido. Pulse \"Examinar ...\" para escoger un archivo de sonido utilizando " -"el cuadro de diálogo de archivos." +"Si se activa la opción \"Usar sonido personalizado\", puede escoger un " +"archivo de sonido. Pulse \"Examinar ...\" para escoger un archivo de sonido " +"utilizando el cuadro de diálogo de archivos." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" @@ -148,8 +164,8 @@ msgid "" "useful for deaf people." msgstr "" "Esta opción activara el \"timbre visible\", es decir, se mostrará una " -"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Esto es " -"especialmente útil para personas sordas." +"notificación visible cada vez que debiera escucharse un sonido normal. Esto " +"es especialmente útil para personas sordas." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" @@ -159,8 +175,8 @@ msgstr "I&nvertir pantalla" msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "" -"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de tiempo " -"especificado más abajo." +"Todos los colores de la pantalla serán invertidos durante el periodo de " +"tiempo especificado más abajo." #: kcmaccess.cpp:309 msgid "F&lash screen" @@ -168,7 +184,8 @@ msgstr "I&luminar pantalla" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." msgstr "" "La pantalla mostrará un color personalizado durante el periodo de tiempo " "especificado más abajo." @@ -177,8 +194,8 @@ msgstr "" msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" -"Pulse aquí para escoger el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en el " -"modo timbre visual." +"Pulse aquí para escoger el color utilizado para \"iluminar la pantalla\" en " +"el modo timbre visual." #: kcmaccess.cpp:324 msgid "Duration:" @@ -190,7 +207,8 @@ msgstr " mseg" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." msgstr "" "Aquí puede personalizar la duración del \"timbre visual\" que se mostrará." @@ -300,7 +318,8 @@ msgstr "Usar gestos para activar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentas #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" @@ -311,7 +330,8 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" @@ -325,8 +345,8 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:509 msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" msgstr "" -"Desactivar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentas» tras cierto período de " -"inactividad" +"Desactivar las «teclas pegajosas» y las «teclas lentas» tras cierto período " +"de inactividad" #: kcmaccess.cpp:515 msgid " min" @@ -342,16 +362,16 @@ msgstr "Notificación" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" msgstr "" -"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar una " -"característica de accesibilidad" +"Usar el timbre del sistema cuando se usa un gesto para activar o desactivar " +"una característica de accesibilidad" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" msgstr "" "Mostrar un diálogo de confirmación cuando se activa o desactiva una " "característica de accesibilidad" @@ -363,8 +383,8 @@ msgid "" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Si esta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando se " -"active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n" +"Si esta casilla está marcada, TDE mostrará un diálogo de confirmación cuando " +"se active o desactive una característica de accesibilidad del teclado.\n" "Sea cuidadoso, pues si desmarca la casilla las opciones de accesibilidad del " "teclado se aplicarán siempre sin confirmación." @@ -379,15 +399,3 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|Archivos WAV" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente, José Luis Sánchez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es, joseluis@valux.org" -- cgit v1.2.1