From 688817bef7dcff9b2ca03c637318244578278ada Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alejo=20Fern=C3=A1ndez?= Date: Mon, 24 Jun 2024 12:41:23 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings) Translation: tdebase/tdeio_floppy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_floppy/es_AR/ --- tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 42 ++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es_AR') diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 1abcc76e2d1..5eef4092909 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -1,30 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko , 2024. +# Alejo Fernández , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" @@ -32,18 +36,25 @@ msgid "" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" +"No se pudo acceder al dispositivo %1.\n" +"El dispositivo está ocupado todavía.\n" +"Esperá hasta que se detenga e intentalo de nuevo." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" +"No se pudo escribir en el archivo %1.\n" +"El disco en el dispositivo %2 está probablemente lleno." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" +"No se pudo acceder a %1.\n" +"Probablemente no hay ningún disco en el dispositivo %2" #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" @@ -51,12 +62,17 @@ msgid "" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" +"No se puedo acceder a %1\n" +"Probablemente no hay un disco en el dispositivo %2 o no tenés permisos " +"suficientes para acceder a el." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" +"No se pudo acceder a %1\n" +"El dispositivo %2 no está soportado." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" @@ -65,12 +81,20 @@ msgid "" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" +"No se puedo acceder a %1\n" +"Asegurate de que el diskette en el dispositivo %2 es un diskette DOS " +"formateado\n" +"y que los permisos del archivo de dispositivo (p.ej. /dev/fd0) están " +"configurados correctamente (p.ej rxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" +"No se pudo acceder a %1\n" +"El disco en el dispositivo %2 probablemente es un diskette con formato no " +"DOS." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" @@ -78,15 +102,23 @@ msgid "" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" +"Acceso denegado\n" +"No se puedo escribir en %1.\n" +"El disco en el dispositivo %2 probablemente está protegido contra escritura." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" +"No se pudo leer el sector de arranque para %1.\n" +"Probablemente no hay ningún disco en el dispositivo %2." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" +"No se pudo iniciar el progama \"%1\". \n" +"Asegurate de que el paquete mtools está correctamente instalado en tu " +"sistema." -- cgit v1.2.1