From 933121bc9db3292bb6c90479aeee824f38f7310b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alejo=20Fern=C3=A1ndez?= Date: Mon, 25 Nov 2024 12:04:09 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish (Argentina)) Currently translated at 29.2% (12 of 41 strings) Translation: tdebase/kmenuedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kmenuedit/es_AR/ --- tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kmenuedit.po | 129 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 89 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es_AR') diff --git a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kmenuedit.po index 13268c83a92..d4b72df4a5b 100644 --- a/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -1,30 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Slávek Banko , 2024. +# Alejo Fernández , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-26 02:43+0000\n" +"Last-Translator: Alejo Fernández \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Alejo Fernández" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com" #: basictab.cpp:78 msgid "" @@ -41,163 +45,208 @@ msgid "" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" +"Siguiendo la orden, podés tener distintos lugares que puede reemplazar con " +"los valores actuales cuando el programa se ejecute:\n" +"%f - un nombre de archivo\n" +"%F - una lista de archivos, para aplicaciones que pueden abrir varios " +"archivos locales de una vez\n" +"%u - una URL\n" +"%U - una lista de URLs\n" +"%d - el directorio del archivo a abrir\n" +"%D - una lista de directorios %i - el icono %m - el icono en miniatura\n" +"%c -el título" #: basictab.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "" +msgstr "Habilitar &lanzamiento de retroalimentación" #: basictab.cpp:91 +#, fuzzy msgid "&Place in system tray" -msgstr "" +msgstr "&Colocar en la bandeja del sistema" #: basictab.cpp:94 +#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "" +msgstr "&Nombre:" #: basictab.cpp:95 +#, fuzzy msgid "&Description:" -msgstr "" +msgstr "&Descripción:" #: basictab.cpp:96 +#, fuzzy msgid "&Comment:" -msgstr "" +msgstr "&Comentario:" #: basictab.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Co&mmand:" -msgstr "" +msgstr "Co&mando:" #: basictab.cpp:143 +#, fuzzy msgid "&Work path:" -msgstr "" +msgstr "&Ruta de trabajo:" #: basictab.cpp:161 msgid "Run in term&inal" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar en un term&inal" #: basictab.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Terminal &options:" -msgstr "" +msgstr "Opci&ones del terminal:" #: basictab.cpp:184 +#, fuzzy msgid "&Run as a different user" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar como ot&ro usuario" #: basictab.cpp:190 +#, fuzzy msgid "&Username:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de &usuario:" #: basictab.cpp:221 +#, fuzzy msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "" +msgstr "Tecla de acceso rá&pido actual:" #: basictab.cpp:490 +#, fuzzy msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." msgstr "" +"La tecla %1 no puede utilizarse aquí porque ya se utiliza para " +"activar %2." #: basictab.cpp:495 +#, fuzzy msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." -msgstr "" +msgstr "La tecla %1 no puede utilizarse aquí porque ya está en uso." #: kcontrol_main.cpp:32 msgid "TDE control center editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de la Configuración de Trinity" #: kcontrol_main.cpp:38 msgid "Trinity Control Center Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de la Configuración de Trinity" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Encargado" #: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Previous Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Encargado anterior" #: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "Autor original" #: kmenuedit.cpp:65 +#, fuzzy msgid "&New Submenu..." -msgstr "" +msgstr "&Nuevo submenú..." #: kmenuedit.cpp:66 +#, fuzzy msgid "New &Item..." -msgstr "" +msgstr "Nuevo &elemento..." #: kmenuedit.cpp:68 +#, fuzzy msgid "New S&eparator" -msgstr "" +msgstr "Nuevo s&eparador" #: kmenuedit.cpp:70 msgid "Save && Quit" -msgstr "" +msgstr "Guardar && Salir" #: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" +"Has realizado cambios en la Configuración de Trinity.\n" +"¿Querés guardarlos o descartarlos?" #: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "" +msgstr "¿Guardar los cambios de la Configuración de Trinity?" #: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" msgstr "" +"Has realizado cambios en el menú.\n" +"¿Querés guardarlos o descartarlos?" #: kmenuedit.cpp:171 +#, fuzzy msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "" +msgstr "¿Guardar cambios?" #: main.cpp:31 msgid "TDE menu editor" -msgstr "" +msgstr "Menudit TDE" #: main.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "" +msgstr "Sub menú a preseleccionar" #: main.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "" +msgstr "Entrada de menú a preseleccionar" #: main.cpp:67 msgid "TDE Menu Editor" -msgstr "" +msgstr "Menudit TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not write to %1" -msgstr "" +msgstr "No se pudo escribir en %1" #: treeview.cpp:89 +#, fuzzy msgid " [Hidden]" -msgstr "" +msgstr " [Oculto]" #: treeview.cpp:994 +#, fuzzy msgid "New Submenu" -msgstr "" +msgstr "Nuevo submenú" #: treeview.cpp:995 +#, fuzzy msgid "Submenu name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de submenú:" #: treeview.cpp:1065 +#, fuzzy msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Nuevo elemento" #: treeview.cpp:1066 +#, fuzzy msgid "Item name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del elemento:" #: treeview.cpp:1546 +#, fuzzy msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "" +"Los cambios de menú no se pudieron guardar debido al siguiente problema:" -- cgit v1.2.1