From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 32 +++++++++++++------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index fe333ab5c01..04e19cb3577 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -123,11 +123,11 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Märkimisel näeb KTTSMgr-i ikooni süsteemses salves ning klõps nupule OK või " "loobu ei peata KTTSMgr-i. KTTSMgr-ist väljumiseks kasuta süsteemse salve " -"kontekstimenüüd. See seadistus rakendub KTTSMgr-i järgmisel käivitamisel. KDE " +"kontekstimenüüd. See seadistus rakendub KTTSMgr-i järgmisel käivitamisel. TDE " "juhtimiskeskuses määratuna ei avalda see mingit mõju." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "Kui see on märgitud ja KTTSMgr käivitatakse automaatselt kõnelemise " "alustamisel, suletakse see ka automaatselt pärast kõnelemise lõpetamist. " "Automaatset sulgemist ei kasutata juhul, kui KTTSMgr on käivitatud käsitsi või " -"KDE juhtimiskeskusest." +"TDE juhtimiskeskusest." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 #: rc.cpp:69 @@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Märkimisel kasutatakse audioväljundina KDE aRts helisüsteemi." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Märkimisel kasutatakse audioväljundina TDE aRts helisüsteemi." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1083,14 +1083,14 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " "rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. " -"knotify tähendab sobivust kõigi KDE märguannetena saadetud sõnumitega. " +"knotify tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud sõnumitega. " "Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: " "töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use " -"knotify to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " "rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. " -"knotify tähendab sobivust kõigi KDE märguannetena saadetud sõnumitega. " +"knotify tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud sõnumitega. " "Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: " "töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "" "time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " "unchecked." msgstr "" -"Märkimisel käivitatakse Festival valitud häälega KDE teksti kõneks muutmise " +"Märkimisel käivitatakse Festival valitud häälega TDE teksti kõneks muutmise " "deemoni (KTTSD) käivitamisel. See on eriti mõttekas siis, kui antud hääle " "laadimiseks Festivalis kulub tükk aega (näiteks MultiSyn-hääle korral), muidu " "võib selle ka märkimata jätta." @@ -2862,8 +2862,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE teksti kõneks muutmise haldur" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE teksti kõneks muutmise haldur" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "Text-to-Speech Manager" @@ -3133,16 +3133,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Faili freetts.jar ei leitud otsinguteelt (PATH).\n" -"Palun määra faili freetts.jar asukoht omaduste kaardil, enne kui hakkad KDE " +"Palun määra faili freetts.jar asukoht omaduste kaardil, enne kui hakkad TDE " "teksti kõneks muutmise võimalusi kasutama" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE teksti kõneks muutmine" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE teksti kõneks muutmine" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" -- cgit v1.2.1