From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 133 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po new file mode 100644 index 00000000000..7a6d6492d33 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# translation of kcmkded.po to Estonian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002, 2003. +# Marek Laane , 2003-2004,2006. +# Hasso Tepper , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:02+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "kcmkded" +msgstr "kcmkded" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "KDE teenuste haldur" + +#: kcmkded.cpp:55 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002: Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:59 +msgid "" +"

Service Manager

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " +"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"
    " +"
  • Services invoked at startup
  • " +"
  • Services called on demand
" +"

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " +"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " +"services should be loaded at startup.

" +"

Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"services if you do not know what you are doing.

" +msgstr "" +"

KDE teenuste haldur

" +"

See moodul annab ülevaate KDE deemoni pluginatest, mida kutsutakse ka KDE " +"teenusteks. Tavaliselt on teenuseid kahte tüüpi:

" +"
    " +"
  • Teenused, mis käivitatakse KDE käivitamisel
  • " +"
  • Teenused, mis käivitatakse soovi korral
" +"

Viimased on siin ära toodud ainult mugavuse pärast. Esimest tüüpi teenuseid " +"saad käivitada ja peatada. Administraatori režiimis saad ka määrata, millised " +"teenused käivitatakse KDE käivitamisel ja millised mitte.

" +"

Kasuta seda moodulit ettevaatlikult. Mõned teenused on KDE kasutamiseks " +"hädavajalikud. Ära lülita teenuseid välja, kui sa ei tea, mida teed.

" + +#: kcmkded.cpp:67 +msgid "Running" +msgstr "Käivitatud" + +#: kcmkded.cpp:68 +msgid "Not running" +msgstr "Käivitamata" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "Soovi korral laaditavad teenused" + +#: kcmkded.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +msgstr "" +"See on nimekiri KDE teenustest, mis käivitatakse soovi korral. Need teenused on " +"siin ainult mugavuse pärast, sest midagi seadistada siin ei saa." + +#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: kcmkded.cpp:85 +msgid "Startup Services" +msgstr "Käivitamisel laaditavad teenused" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " +"services." +msgstr "" +"See on nimekiri kõigist KDE teenustest, mida on võimalik KDE käivitamisel " +"laadida. Valitud teenused laaditakse järgmisel käivitamisel. Ole tundmatute " +"teenuste deaktiveerimisega ettevaatlik." + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Use" +msgstr "Kasutuses" + +#: kcmkded.cpp:100 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "KDED'ga ühenduse loomine pole võimalik." + +#: kcmkded.cpp:322 +msgid "Unable to start service." +msgstr "Teenuse käivitamine pole võimalik." + +#: kcmkded.cpp:344 +msgid "Unable to stop service." +msgstr "Teenust pole võimalik peatada." -- cgit v1.2.1