From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 224 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 224 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..326583f9580 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Estonian +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasso Tepper , 2002,2003. +# Marek Laane , 2003-2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:16+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hasso Tepper" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hasso@linux.ee" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Nupud" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (pole saadaval)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Tiitliriba nuppude lisamiseks või eemaldamiseks lihtsalt lohista " +"neid hiirega saadaolevate elementide nimekirja ja tiitliriba eelvaatluse vahel. " +"Lohistades samal moel nuppe tiitliribal, saad neid ümber paigutada." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Varja" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Teiste akende all" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Teiste akende peal" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimeeri" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeeri" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- eraldaja ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Vali akna dekoratsioon. See tähendab nii akna piirete kui tiitliriba valimist." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekoratsiooni valikud" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "&Piirde suurus:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Selles liitkastis saab muuta dekoratsiooni piirde suurust." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Akna nuppudel vihjete n&äitamine" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Selle valikuga saad lubada akende tiitliriba nuppudel vihjete näitamise." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Kasutatakse kohandatud tiitliriba nu&ppude asetust" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Vastavad seadistused leiad kaardilt \"Nupud\". Arvesta, et mitte kõigis " +"stiilides pole nuppude asetuse muutmine võimalik." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Akna dekoratsioon" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Nupud" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Akna dekoratsioonide seadistamise moodul" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001: Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Tilluke" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Väga suur" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Hiiglaslik" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Superhiiglaslik" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Ülemõõduline" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

" +"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.

" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.

" +"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

Aknahalduri dekoratsioon

" +"

See moodul võimaldab sul valida akna piirete dekoratsioone, tiitliriba " +"nuppude asendit ning kohandada aktiivset dekoratsiooni.

" +"Teema valimiseks oma akende dekoreerimisel klõpsa selle nimele, valiku " +"kinnitamiseks klõpsa all nupule \"Rakenda\". Kui sa siiski ei soovi seda " +"valida, klõpsa nupule \"Vaikeväärtused\", mis tühistab kõik tehtud muudatused." +"

Iga teemat saab seadistada, kui klõpsata nupule \"Seadista [...]\". Teemade " +"seadistamisvõimalused võivad vastavalt teemale erineda.

" +"

\"Üldised valikud (kui on olemas)\" võimaldab aktiveerida kaardi \"Nupud\", " +"märkides ära kasti \"Kasutatakse kohandatud tiitliriba nuppude asetust\". " +"Kaardil \"Nupud\" saab muuta nuppude asetuse just endale meelepäraseks.

" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Eelvaatlus puudub.\n" +"Tõenäoliselt tähendab see,\n" +"et plugina laadimisel tekkis viga." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiivne aken" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Mitteaktiivne aken" -- cgit v1.2.1