From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po | 1345 +++++++++++++------------- 1 file changed, 673 insertions(+), 672 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po index 0c4da6e662a..05de8a5ebe6 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,315 +5,349 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:15+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "MängijaID" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Ahti Anti Ardi Andri Hasso Mart Tarko Kalle Kristjan Indrek Meelis Jaak Märt " +"Olev Ivar Jane Olavi Heno Toomas " -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Vali tagakülg " -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "vaikimisi" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Tagakülg" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tühi" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsyncSisend" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Juhuslik tagakülg" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "minuKäik" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Kasuta üldist tagakülge" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "KGame silumisdialog" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Tee tagakülg üldiseks" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "&KGame silumine" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vali esikülg " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Andmed" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Esikülg" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Juhuslik esikülg" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Omadus" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Kasuta üldist esikülge" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Reegel" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Tee esikülg üldiseks" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Uuendus" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Muuda kaartide suurust" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "KGame Pointer" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Vaikesuurus" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "Mängu ID" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Eelvaatlus:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Mängu küpsis" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetu" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "on pealik" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Kaardipaki valimine " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "on administraator" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Vestluse seadistamine" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "ootab vastaseid" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nime font..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Mängu staatus" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Teksti font..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "Mäng käib" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Mängija:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Maks. mängijate arv" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Mängija teade" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Min. mängijate arv" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Süsteemi teated - teated, mis on saadetud mängust." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Mängijad" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Mäng:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "&Mängijate silumine" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Süsteemi teade" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Vabad mängijad" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maks. teadete arv (-1 = piiramatu):" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Mängija Pointer" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Uus" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Mängija ID" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Ava..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Mängija nimi" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Ava &viimati kasutatud" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Mängija grupp" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Käivita män&g uuesti" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "Mängija kasutaja ID" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "S&alvesta kui..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Minu käik" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Lõp&eta mäng " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Asünkroonne sisend" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Paus" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "KMängu aadress" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Näita &rekordeid" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Mängija on virtuaalne" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Korda" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Mängija on aktiivne" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Võta tagasi" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Tee uuest&i" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Võrgu prioriteet" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Veereta täringuid" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "&Teadete silumine" +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Käigu lõpp" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Aeg" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Vih&je" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "De&mo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Vastuvõtja" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Lahenda" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Saatja" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Mängu &tüüp" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID - Tekst" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "&Kaardipaki välimus..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Rekordite seadistamine..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Ära näita IDsid:" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Küpsise konflikt!\n" +"Oodati: %1\n" +"Saadi: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL pointer" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame versioonide mittesobivus!\n" +"Oodati versiooni: %1\n" +"Tegelik versioon oli: %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Tõene" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Tundmatu veakood: %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Väär" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Mängija %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Puhas" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Saada mängijale %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Räpane" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Saada minu grupile (\"%1\")" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lokaalne" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "MängijaID" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Defineerimata" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Ühendus serveriga katkes!" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Ühendus kliendiga katkes!" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncSisend" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Võrgu viga!\n" -"Vea number: %1\n" -"Vea tekst: %2" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "minuKäik" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ühendust ei õnnestunud tekitada" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Seadista mäng" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ühendust ei õnnestunud luua.\n" -"Veateate tekst oli:\n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Seadista mängu jätkamine" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Vestle" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Laadi mäng" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Ühendusi" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Klientmäng ühendus" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Võrk" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Mängu seadistamine lõpetatud" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Teadeteserver" +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sünkroniseeri juhuslikkus" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 msgid "Disconnect" msgstr "Katkesta ühendus" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Mängija omadus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Mängu omadus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Lisa mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Eemalda mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiveeri mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Deaktiveeri mängija" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id Käik" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Veateade" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Mängija sisestus" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "IO lisati" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Protsessi päring" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Mängija ID" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" msgstr "Võrgumängu seadistused:" @@ -386,17 +420,66 @@ msgstr "Pagenda mängija" msgid "Do Not Ban" msgstr "Ära pagenda" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Tee võrgumäng" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Vestle" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Ühine võrgumänguga" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Ühendusi" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Mängu nimi:" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Võrk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Teadeteserver" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Ühendus serveriga katkes!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Ühendus kliendiga katkes!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Võrgu viga!\n" +"Vea number: %1\n" +"Vea tekst: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ühendust ei õnnestunud tekitada" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ühendust ei õnnestunud luua.\n" +"Veateate tekst oli:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Tee võrgumäng" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Ühine võrgumänguga" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Mängu nimi:" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 msgid "Network games:" @@ -418,406 +501,256 @@ msgstr "&Käivita võrk" msgid "Network Game" msgstr "Võrgumäng" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Maks. mängijaid" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "KGame silumisdialog" -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Min. mängijaid" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "&KGame silumine" -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Mängu staatus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Andmed" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1: (%2)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Nimetu - ID: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Omadus" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 registreerimata" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Reegel" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Seadista mäng" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Uuendus" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Seadista mängu jätkamine" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame Pointer" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Laadi mäng" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Mängu ID" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Klientmäng ühendus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Mängu küpsis" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Mängu seadistamine lõpetatud" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "on pealik" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sünkroniseeri juhuslikkus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "on administraator" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Mängija omadus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "ootab vastaseid" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Mängu omadus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Mängu staatus" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Lisa mängija" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Mäng käib" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Eemalda mängija" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Maks. mängijate arv" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktiveeri mängija" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Min. mängijate arv" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Deaktiveeri mängija" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Mängijad" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id Käik" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "&Mängijate silumine" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Veateade" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Vabad mängijad" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Mängija sisestus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Mängija Pointer" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "IO lisati" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Mängija nimi" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Protsessi päring" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Mängija grupp" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Mängija %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Mängija kasutaja ID" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Saada mängijale %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Minu käik" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Saada minu grupile (\"%1\")" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Asünkroonne sisend" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Küpsise konflikt!\n" -"Oodati: %1\n" -"Saadi: %2" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KMängu aadress" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame versioonide mittesobivus!\n" -"Oodati versiooni: %1\n" -"Tegelik versioon oli: %2\n" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Mängija on virtuaalne" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Tundmatu veakood: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Mängija on aktiivne" -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Ahti Anti Ardi Andri Hasso Mart Tarko Kalle Kristjan Indrek Meelis Jaak Märt " -"Olev Ivar Jane Olavi Heno Toomas " - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Uus" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Ava..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Ava &viimati kasutatud" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Käivita män&g uuesti" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "S&alvesta kui..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Lõp&eta mäng " +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Võrgu prioriteet" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Paus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "&Teadete silumine" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Näita &rekordeid" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Korda" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Võta tagasi" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Vastuvõtja" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Tee uuest&i" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Veereta täringuid" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Tekst" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Käigu lõpp" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "Vih&je" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "De&mo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ära näita IDsid:" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Lahenda" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL pointer" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Mängu &tüüp" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Tõene" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "&Kaardipaki välimus..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Väär" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "&Rekordite seadistamine..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Puhas" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Räpane" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Rekordite failile ei õnnestunud ligi pääseda. Võib-olla kirjutab mõni teine " -"kasutaja sinna parajasti oma edusamme." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokaalne" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Rekordid" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Defineerimata" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Maks. mängijaid" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Tase" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Min. mängijaid" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Skoor" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Mängu staatus" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Auaste" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1: (%2)" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Suurepärane!\n" -"Tegid uue rekordi!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Hästi tehtud!\n" -"Pääsesid edetabelisse! " - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Parimad punkti&summad" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Mängijad" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Globaalsed rekordid" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Globaalne mängijate nimekiri" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Rekordid" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Seadista..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Ekspordi..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Võitja" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Võidetud mängud" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Rekordite seadistamine" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Üldine" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Hüüdnimi:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentaar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Globaalsete rekordite lubamine" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Muud" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registratsiooniinfo" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Võti:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Kui sa seda teed, siis kustutakse sinu registreerimisvõti. Praegu " -"registreeritud nime ei saa enam kasutada." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Palun sisesta kasutajanimi." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Kasutajanimi on juba olemas. Palun vali uus" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Sisesta kasutajanimi" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Õnnitlused, sa võitsid!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Sinu nimi:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ära enam küsi." +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Nimetu - ID: %1" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Keskmine skoor" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 registreerimata" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Parim skoor" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Saada kõigile mängijatele" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Kulunud aeg" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1: %2 " + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -913,10 +846,75 @@ msgstr "Teate sisu: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Vigane vastus globaalselt rekordiserverilt (element %1 puudub)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Auaste" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Õnnestus" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Proovi uuesti" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Rekordite failile ei õnnestunud ligi pääseda. Võib-olla kirjutab mõni teine " +"kasutaja sinna parajasti oma edusamme." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Skoor" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Keskmine skoor" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Parim skoor" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Kulunud aeg" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Rekordid" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Tase" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Suurepärane!\n" +"Tegid uue rekordi!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Hästi tehtud!\n" +"Pääsesid edetabelisse! " + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Võrgumängu punktid" @@ -993,115 +991,118 @@ msgstr "Arv" msgid "Percent" msgstr "Protsent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Vali tagakülg " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Parimad punkti&summad" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Tagakülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Mängijad" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tühi" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Juhuslik tagakülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Kasuta üldist tagakülge" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Globaalsed rekordid" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Tee tagakülg üldiseks" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Globaalne mängijate nimekiri" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vali esikülg " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Rekordid" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Esikülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Juhuslik esikülg" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Ekspordi..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Kasuta üldist esikülge" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Tee esikülg üldiseks" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Muuda kaartide suurust" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Võitja" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Vaikesuurus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Võidetud mängud" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Eelvaatlus:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Rekordite seadistamine" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "nimetu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Üldine" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Kaardipaki valimine " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Hüüdnimi:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Vestluse seadistamine" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentaar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nime font..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Globaalsete rekordite lubamine" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Teksti font..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Muud" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Mängija:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registratsiooniinfo" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Mängija teade" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Võti:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Süsteemi teated - teated, mis on saadetud mängust." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Kui sa seda teed, siis kustutakse sinu registreerimisvõti. Praegu " +"registreeritud nime ei saa enam kasutada." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Mäng:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Süsteemi teade" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Kasutajanimi on juba olemas. Palun vali uus" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maks. teadete arv (-1 = piiramatu):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Sisesta kasutajanimi" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Saada kõigile mängijatele" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Õnnitlused, sa võitsid!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1: %2 " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Sinu nimi:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ära enam küsi." -- cgit v1.2.1