From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/katepart.po | 7554 +++++-----
tde-i18n-et/messages/tdelibs/kmcop.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/knotify.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 2 +-
.../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 2 +-
.../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio.po | 8894 +++++------
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po | 14814 +++++++++----------
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 2 +-
tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po | 11472 +++++++-------
.../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 2 +-
.../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 2 +-
.../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 2 +-
.../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 2 +-
.../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 2 +-
.../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 2 +-
.../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 2 +-
26 files changed, 21389 insertions(+), 21389 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-et/messages/tdelibs')
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index c0689e492ab..58a51159ef5 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/katepart.po
index d7a2d45615b..4d7f3fbb0f3 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -20,1486 +20,1338 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+#: part/kateview.cpp:216
+msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
+msgstr "Valitud teksti lõikamine ja liigutamine lõikepuhvrisse"
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+#: part/kateview.cpp:219
+msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
+msgstr "Varem lõikepuhvrisse kopeeritud või lõigatud teksti asetamine"
+
+#: part/kateview.cpp:222
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
+msgstr ""
+"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida süsteemsesse lõikepuhvrisse."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automaatsed järjehoidjad"
+#: part/kateview.cpp:224
+msgid "Copy as &HTML"
+msgstr "Kopeeri &HTML-ina"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Automaatsete järjehoidjate seadistamine"
+#: part/kateview.cpp:225
+msgid ""
+"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
+"clipboard."
+msgstr ""
+"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida HTML-ina süsteemsesse "
+"lõikepuhvrisse."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Kirje redigeerimine"
+#: part/kateview.cpp:230
+msgid "Save the current document"
+msgstr "Salvesta aktiivne dokument"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
+#: part/kateview.cpp:233
+msgid "Revert the most recent editing actions"
+msgstr "Viimaste redigeerimistegevuste tühistamine"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
"
-msgstr "Regulaaravaldis. Sobivad read märgitakse järjehoidjaga.
"
+#: part/kateview.cpp:236
+msgid "Revert the most recent undo operation"
+msgstr "Viimaste tühistamiskäskude tühistamine"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Tõstutundlik"
+#: part/kateview.cpp:238
+msgid "&Word Wrap Document"
+msgstr "&Reamurdmine dokumendis"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+#: part/kateview.cpp:239
msgid ""
-"If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
"
-msgstr "Sisselülitamisel on muster tõstutundlik, muidu mitte.
"
+"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Selle käsuga saab murda aktiivses dokumendis kõik read, mis on pikemad kui "
+"aktiivse vaate laius, ja sobitada need vaate laiusega."
+"
"
+"
See on staatiline reamurdmine, mis tähendab, et vaate suuruse muutmisel "
+"seda automaatselt ei muudeta."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Mi&nimaalne sobivus"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "Trepp&imine"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
-"If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.
"
+"Use this to indent a selected block of text."
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Sisselülitamisel kasutab muster minimaalset sobivust. Kui sa ei tea, mis see "
-"on, loe palun Kate käsiraamatu lisa regulaaravaldiste kohta.
"
+"Sellega saab valitud tekstilõigu treppida."
+"
"
+"
Seadistustedialoogis saab ka määrata, kas kasutada tabeldusmärke või "
+"asendada need tühikutega."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Failimask:"
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Tagasitreppimine"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.
"
-"Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.
"
-msgstr ""
-"Failimaskide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud "
-"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele failinimedele.
"
-"Kasuta allolevat nõustaja nuppu paremal pool MIME tüüpide kirjet mõlema "
-"nimekirja hõlpsaks täitmiseks.
"
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Sellega saab valitud tekstilõigu treppimise tühistada."
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME &tüübid:"
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Eemalda treppimine"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.
"
-"Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.
"
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"MIME tüüpide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud "
-"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele MIME tüüpidele.
"
-"Kasuta paremal asuvat nõustaja nuppu olemasolevate MIME tüüpide leidmiseks, "
-"mis aitab ühtlasi täita failimaskide nimekirja.
"
+"Sellega saab eemaldada valitud tekstibloki taande (ainult tabeldusmärgid/ainult "
+"tühikud)"
+"
"
+"
Seadistustedialoogis saab ka määrata, kas kasutada tabeldusmärke või "
+"asendada need tühikutega."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Joonda"
+
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.
"
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule süsteemis olemasolevate MIME tüüpide nimekirja "
-"nägemiseks. Sealt valides lisatakse ka ülal failimaski kirjesse vastavad "
-"maskid.
"
+"Sellega saab aktiivse rea või tekstibloki joondada sobivale treppimistasandile."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "K&ommentaar"
+
+#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"Vali MIME tüübid, mida soovid selle mustri puhul kasutada.\n"
-"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka mustriga seonduvaid "
-"faililaiendeid."
+"See käsk lisab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki ette.
"
+"
Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele esiletõstu "
+"seadetega."
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "MIME tüüpide valimine"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Ko&mmentaari eemaldamine"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Mustrid"
+#: part/kateview.cpp:264
+msgid ""
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
+msgstr ""
+"See käsk eemaldab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki "
+"eest.
Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele esiletõstu "
+"seadetega."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Kirjutuskaitstud &režiim"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME tüübid"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Dokumendi lukustamine/avamine kirjutamiseks"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Failimaskid"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Suurtähed"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-"This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"
"
-"- The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.
"
-"- Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.
"
-"Use the buttons below to manage your collection of entities.
"
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
msgstr ""
-"See nimekiri näitab seadistatud automaatsete järjehoidjate kirjeid. "
-"Dokumendi avamisel kasutatakse iga kirjet järgmiselt: "
-"
"
-"- Kirje jäetakse kõrvale, kui MIME tüüp ja/või failimask on määratud ning "
-"kumbki ei sobi dokumendiga.
"
-"- Vastasel juhul uuritakse dokumendi iga rida sobivuse leidmiseks ning selle "
-"leidmisel märgitakse rida järjehoidjaga.
"
-"Kasuta allolevaid nuppe oma kirjete haldamiseks.
"
+"Valik teisendatakse suurtähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse "
+"kursorist paremale jääv sümbol."
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Väiketähed"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Selle nupuga saab luua uue automaatse järjehoidja kirje."
+#: part/kateview.cpp:279
+msgid ""
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
+msgstr ""
+"Valik teisendatakse väiketähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse "
+"kursorist paremale jääv sümbol."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Selle nupuga saab kustutada parajasti valitud kirje."
+#: part/kateview.cpp:282
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Suur algustäht"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
+#: part/kateview.cpp:284
+msgid ""
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
+msgstr ""
+"Valiku sõnadele antakse suur algustäht, kui valik puudub, siis sõnale, milles "
+"viibib kursor."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Selle nupuga saab redigeerida parajasti valitud kirjet."
+#: part/kateview.cpp:287
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Ühenda read"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Lisa fail..."
+#: part/kateview.cpp:299
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Aktiivse dokumendi trükkimine."
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Lisatava faili valik"
+#: part/kateview.cpp:301
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Laa&di uuesti"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: part/kateview.cpp:302
+msgid "Reload the current document from disk."
+msgstr "Aktiivse dokumendi taaslaadimine kõvakettalt."
+
+#: part/kateview.cpp:305
+msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
+msgstr "Aktiivse dokumendi salvestamine kõvakettale suvalise nimega."
+
+#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
msgstr ""
-"Faili avamine ebaõnnestus:\n"
-"\n"
+"See käsk avab dialoogi ja võimaldab valida rea, millele sa soovid kursori viia."
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Viga faili lisamisel"
+#: part/kateview.cpp:310
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Redaktori seadistamine..."
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+#: part/kateview.cpp:311
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Redaktori mitmesuguste omaduste seadistamine."
+
+#: part/kateview.cpp:313
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Esiletõstmine"
+
+#: part/kateview.cpp:314
+msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr ""
-"
Faili %1 ei ole olemas või pole see loetav, katkestatakse."
+"Siin saab valida, millised esiletõstmised kehtivad aktiivse dokumendi puhul."
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "
Unable to open file %1, aborting."
-msgstr "
Faili %1 avamine ebaõnnestus, katkestatakse."
+#: part/kateview.cpp:317
+msgid "&Filetype"
+msgstr "&Failitüüp"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "
File %1 had no contents."
-msgstr "
Failil %1 pole sisu."
+#: part/kateview.cpp:320
+msgid "&Schema"
+msgstr "&Skeem"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Andmete tööriistad"
+#: part/kateview.cpp:324
+msgid "&Indentation"
+msgstr "Trepp&imine"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(puuduvad)"
+#: part/kateview.cpp:327
+msgid "E&xport as HTML..."
+msgstr "E&kspordi HTML-ina..."
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#: part/kateview.cpp:328
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
+"This command allows you to export the current document with all highlighting "
+"information into a HTML document."
msgstr ""
-"Andmete tööriistu saab kasutada siis, kui valida tekst või klõpsata sõnal hiire "
-"parema nupuga. Kui andmete tööriistu ka sel juhul välja ei pakuta, pead sa need "
-"paigaldama. Mõned andmete tööriistad asuvad KOffice komplektis."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Täpsustav otsing"
+"See käsk lubab eksportida aktiivse dokumendi koos kõigi oma esiletõstudega "
+"märkekeele dokumendiks HTML-dokumendina."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Täpsustav otsing tahapoole"
+#: part/kateview.cpp:332
+msgid "Select the entire text of the current document."
+msgstr "Aktiivse dokumendi kogu teksti valimine."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "T-otsing:"
+#: part/kateview.cpp:335
+msgid ""
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr ""
+"Kui sul oli aktiivses dokumendis midagi valitud, siis enam see valitud ei ole."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
+#: part/kateview.cpp:337
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Suurenda fonti"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Otsingu häälestus"
+#: part/kateview.cpp:338
+msgid "This increases the display font size."
+msgstr "Suurendab kasutatava kirja suurust."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
+#: part/kateview.cpp:340
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Vähenda fonti"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Algusest"
+#: part/kateview.cpp:341
+msgid "This decreases the display font size."
+msgstr "Vähendab kasutatava kirja suurust."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulaaravaldis"
+#: part/kateview.cpp:344
+msgid "Bl&ock Selection Mode"
+msgstr "Bl&okivaliku režiim"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#: part/kateview.cpp:347
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "T-otsing:"
+"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
+"and the block selection mode."
+msgstr ""
+"See käsk lubab lülituda normaalselt valikurežiimilt (rea kaupa) blokivaliku "
+"režiimile ja vastupidi."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Tulemusteta T-otsing:"
+#: part/kateview.cpp:350
+msgid "Overwr&ite Mode"
+msgstr "Ülekirjutamisrežiim"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#: part/kateview.cpp:353
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "T-otsing tahapoole:"
+"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
+"existing text."
+msgstr "Valib, kas sisestatav tekst lisatakse või kirjutatakse olemasolev üle."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Tulemusteta T-otsing tahapoole:"
+#: part/kateview.cpp:357
+msgid "&Dynamic Word Wrap"
+msgstr "&Dünaamiline reamurdmine"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Ülekanduv T-otsing:"
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Selle märkimise korral murtakse tekstiread ekraanil nähtava piirde kohalt."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing:"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "&Dünaamilise reamurdmise märkijad"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Ülekanduv T-otsing tahapoole:"
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Määrab, kas näidatakse dünaamilise reamurdmise indikaatoreid"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing tahapoole:"
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "&Väljas"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Topeltülekanduv T-otsing:"
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "&Järgitakse reanumbreid"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing:"
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "&Alati sees"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Topeltülekanduv T-otsing tahapoole:"
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Voltimis&märkide näitamine"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing tahapoole:"
+#: part/kateview.cpp:376
+msgid ""
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
+msgstr ""
+"Selle valimisel näidatakse voltimise tähiseid, kui voltimine on võimalik."
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Viga: tundmatu T-otsingu olek!"
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Voltimis&märkide peitmine"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Järgmine täpsustava otsingu sobivus"
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "&Ikoonipiirde näitamine"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Eelmine täpsustava otsingu sobivus"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Sõnalõpetuse plugin"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Sõnalõpetuse plugina seadistamine"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Kasutatakse eespool olevaid sõnu"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Kasutatakse tagapool olevaid sõnu"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Lõpetamisvariantide pakkumine hüpikmenüüna"
+#: part/kateview.cpp:384
+msgid ""
+"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Näitab/peidab ikoonipiiret.
Ikoonipiire näitab näiteks järjehoidjate "
+"sümboleid."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Shelli lõpetamine"
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "&Ikoonipiirde peitmine"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automaatse lõpetamise hüpikmenüü"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Reanum&brite näitamine"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Lõpetami&snimekirja automaatne näitamine"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Näitab/varjab reanumbreid vaate vasakul küljel."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Lõ&petusi näidatakse, kui sõna pikkus on vähemalt"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Reanum&brite peitmine"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "märki"
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Sellega saab lubada sõnalõpetuse nimekirja hüpikmenüü automaatse avamise. Selle "
-"saab keelata vaatekaupa menüüst 'Tööriistad'."
+"Näitab/peidab märgid vertikaalsel kerimisribal.
"
+"Need näitavad näiteks järjehoidjaid."
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr "Sõnapikkuse määramine, enne kui sõnalõpetuse nimekirja näidatakse."
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "&Kerimisriba märkide peitmine"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register nõuab 2 parameetrit (sündmuse ID, väljakutsutav funktsioon)"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "&Staatilise reamurdmise märkija näitamine"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
msgstr ""
-"indenter.register nõuab 2 parameetrit (sündmuse ID (arv), väljakutsutav "
-"funktsioon (funktsioon))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:vigane sündmuse ID"
+"Näitab/varjab reamurdmise märkijat ehk püstist joont veerus, mis on redaktori "
+"omadustega määratud reamurdmise veeruks"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:funktsioon on juba määratud"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "&Staatilise reamurdmise märkija peitmine"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:üks parameeter (reanumber) on nõutav"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Lülita käsureale"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:üks parameeter (reanumber) on nõutav (arv)"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Näitab/varjab käsurida vaate allservas."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:neli parameetrit on nõutavad (algusrida, algusveerg, "
-"lõpprida, lõppveerg)"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "R&ea lõpp"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:neli parameetrit on nõutavad (algusrida, algusveerg, "
-"lõpprida, lõppveerg - 4 arvu)"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr "Vali, kas kasutada dokumendi salvestamisel realõppe"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:kolm parameetrit on nõutavad (rida, veerg, tekst)"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Kodeeri&ng"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.insertText:kolm parameetrit on nõutavad (rida, veerg, tekst - arv, "
-"arv, tekst)"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Liiguta sõna vasakule"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA interpretaatori initsialiseerimine ebaõnnestus"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Vali märk vasakul"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua treppimisskriptis on vead: %1"
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Vali sõna vasakul"
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Tundmatu)"
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Liiguta sõna paremale"
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate komponent"
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Vali märk paremal"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Põimitav redaktori komponent"
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Vali sõna paremal"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004: Kate autorid"
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Liigu rea algusesse"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Hooldaja"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Liigu dokumendi algusesse"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Põhiline arendaja"
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Vali rea alguseni"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Lahe puhverdussüsteem"
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Vali dokumendi alguseni"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Redigeerimiskäsud"
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Liigu rea lõppu"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testimine, ..."
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Liigu dokumendi lõppu"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Endine põhiarendaja"
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Vali rea lõpuni"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite'i autor"
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Vali dokumendi lõpuni"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite'i portimine KParts tehnoloogiale"
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Vali eelmise reani"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Tegevuste tühistamise ajalugu, Kspell integreerimine"
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Keri rida üles"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus"
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Liiguta järgmisele reale"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Paigad ja muud"
+#: part/kateview.cpp:515
+msgid "Move to Previous Line"
+msgstr "Liiguta eelmisele reale"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja"
+#: part/kateview.cpp:518
+msgid "Move Character Right"
+msgstr "Liiguta märk paremale"
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi süntaksi esiletõstu toetus"
+#: part/kateview.cpp:521
+msgid "Move Character Left"
+msgstr "Liiguta märk vasakule"
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:525
+msgid "Select to Next Line"
+msgstr "Vali järgmise reani"
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:529
+msgid "Scroll Line Down"
+msgstr "Keri rida alla"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:534
+msgid "Scroll Page Up"
+msgstr "Keri lehekülg üles"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:538
+msgid "Select Page Up"
+msgstr "Vali lehekülg üles"
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:542
+msgid "Move to Top of View"
+msgstr "Liigu vaate ülaserva"
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Makefiles, Pythoni süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:546
+msgid "Select to Top of View"
+msgstr "Vali vaate ülaservani"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:551
+msgid "Scroll Page Down"
+msgstr "Keri lehekülg alla"
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine"
+#: part/kateview.cpp:555
+msgid "Select Page Down"
+msgstr "Vali lehekülg alla"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri"
+#: part/kateview.cpp:559
+msgid "Move to Bottom of View"
+msgstr "Liigu vaate allserva"
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Suurepärane abiinfo"
+#: part/kateview.cpp:563
+msgid "Select to Bottom of View"
+msgstr "Vali vaate allservani"
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Kõik need inimesed, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida"
+#: part/kateview.cpp:567
+msgid "Move to Matching Bracket"
+msgstr "Liigu sobiva suluni"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"The error %4"
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3"
-msgstr "Viga %4
avastati failis %1 asukohas %2/%3"
+#: part/kateview.cpp:571
+msgid "Select to Matching Bracket"
+msgstr "Vali sobiva suluni"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 avamine ebaõnnestus"
+#: part/kateview.cpp:579
+msgid "Transpose Characters"
+msgstr "Märkide ülekandmine"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Vead!"
+#: part/kateview.cpp:584
+msgid "Delete Line"
+msgstr "Kustuta rida"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Viga: %1"
+#: part/kateview.cpp:589
+msgid "Delete Word Left"
+msgstr "Kustuta sõna vasakul"
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Õigekirja kontroll (alates kursorist)..."
+#: part/kateview.cpp:594
+msgid "Delete Word Right"
+msgstr "Kustuta sõna paremal"
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Dokumendi õigekirja kontroll kursori asukohast edasi"
+#: part/kateview.cpp:598
+msgid "Delete Next Character"
+msgstr "Kustuta järgmine märk"
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Valiku õigekirja kontroll..."
+#: part/kateview.cpp:602
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Valitud teksti õigekirja kontroll"
+#: part/kateview.cpp:628
+msgid "Collapse Toplevel"
+msgstr "Ahenda tipptase"
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
+#: part/kateview.cpp:630
+msgid "Expand Toplevel"
+msgstr "Laienda tipptase"
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Õigekirja kontrollimise programmi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et "
-"programm on korrektselt määratud ja seadistatud ja asub otsinguteel (PATH)."
+#: part/kateview.cpp:632
+msgid "Collapse One Local Level"
+msgstr "Ahenda üks kohalik tase"
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Õigekirja kontrollise programm paistab olevat ämbrisse astunud."
+#: part/kateview.cpp:634
+msgid "Expand One Local Level"
+msgstr "Laienda üks kohalik tase"
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Valitud teksti lõikamine ja liigutamine lõikepuhvrisse"
+#: part/kateview.cpp:639
+msgid "Show the code folding region tree"
+msgstr "Näita voltimispiirkonna sisu"
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Varem lõikepuhvrisse kopeeritud või lõigatud teksti asetamine"
+#: part/kateview.cpp:640
+msgid "Basic template code test"
+msgstr "Elementaarne mallikoodi test"
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida süsteemsesse lõikepuhvrisse."
+#: part/kateview.cpp:702
+msgid " OVR "
+msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE "
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Kopeeri &HTML-ina"
+#: part/kateview.cpp:704
+msgid " INS "
+msgstr " LISAMINE "
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Selle käsuga saab valitud teksti kopeerida HTML-ina süsteemsesse "
-"lõikepuhvrisse."
+#: part/kateview.cpp:707
+msgid " R/O "
+msgstr " Kirjutuskaitstud "
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Salvesta aktiivne dokument"
+#: part/kateview.cpp:712
+#, c-format
+msgid " Line: %1"
+msgstr " Rida: %1"
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Viimaste redigeerimistegevuste tühistamine"
+#: part/kateview.cpp:713
+#, c-format
+msgid " Col: %1"
+msgstr " Veerg: %1"
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Viimaste tühistamiskäskude tühistamine"
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "&Reamurdmine dokumendis"
+#: part/kateview.cpp:716
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: part/kateview.cpp:239
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvesta fail"
+
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Selle käsuga saab murda aktiivses dokumendis kõik read, mis on pikemad kui "
-"aktiivse vaate laius, ja sobitada need vaate laiusega."
-"
"
-"
See on staatiline reamurdmine, mis tähendab, et vaate suuruse muutmisel "
-"seda automaatselt ei muudeta."
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Trepp&imine"
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Sellega saab valitud tekstilõigu treppida."
-"
"
-"
Seadistustedialoogis saab ka määrata, kas kasutada tabeldusmärke või "
-"asendada need tühikutega."
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Kirjuta üle"
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Tagasitreppimine"
+#: part/kateview.cpp:892
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Kirjuta fail üle"
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Sellega saab valitud tekstilõigu treppimise tühistada."
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Faili salvestamine HTML-ina"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Eemalda treppimine"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Otsi tekstiosa või regulaaravaldise esimest esinemiskohta."
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Sellega saab eemaldada valitud tekstibloki taande (ainult tabeldusmärgid/ainult "
-"tühikud)"
-"
"
-"
Seadistustedialoogis saab ka määrata, kas kasutada tabeldusmärke või "
-"asendada need tühikutega."
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Otsi otsingufraasi järgmist esinemiskohta."
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Joonda"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Otsi otsingufraasi eelmist esinemiskohta."
-#: part/kateview.cpp:255
+#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Sellega saab aktiivse rea või tekstibloki joondada sobivale treppimistasandile."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "K&ommentaar"
+"Otsi tekstiosa või regulaaravaldist ning asenda leitu määratud tekstiga."
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"See käsk lisab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki ette.
"
-"
Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele esiletõstu "
-"seadetega."
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Otsitavat stringi '%1' ei leitud!"
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Ko&mmentaari eemaldamine"
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
-#: part/kateview.cpp:264
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"See käsk eemaldab kommentaarimärgid aktiivse rea või valitud tekstibloki "
-"eest.
Ühe või mitme rea kommentaari märgid on määratud keele esiletõstu "
-"seadetega."
+"%n asendus tehtud.\n"
+"%n asendust tehtud."
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Kirjutuskaitstud &režiim"
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Jõuti dokumendi lõppu."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Dokumendi lukustamine/avamine kirjutamiseks"
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Jõuti dokumendi algusesse."
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Suurtähed"
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Jõuti valiku lõppu."
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Valik teisendatakse suurtähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse "
-"kursorist paremale jääv sümbol."
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Jõuti valiku algusesse."
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Väiketähed"
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Kas jätkata algusest?"
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Valik teisendatakse väiketähtedesse, kui valik puudub, siis teisendatakse "
-"kursorist paremale jääv sümbol."
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Kas jätkata lõpust?"
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Suur algustäht"
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Valiku sõnadele antakse suur algustäht, kui valik puudub, siis sõnale, milles "
-"viibib kursor."
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Asendamise kinnitus"
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Ühenda read"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "A&senda kõik"
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Aktiivse dokumendi trükkimine."
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Asenda ja sul&ge"
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Laa&di uuesti"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Asenda"
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Aktiivse dokumendi taaslaadimine kõvakettalt."
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Otsi &järgmine"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Aktiivse dokumendi salvestamine kõvakettale suvalise nimega."
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Leiti sinu otsitud sõna. Mida sellega nüüd ette võtta?"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"See käsk avab dialoogi ja võimaldab valida rea, millele sa soovid kursori viia."
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Kasutamine: find[:[bcersw]] MUSTER"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Redaktori seadistamine..."
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Kasutamine: ifind[:[bcrs]] MUSTER"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Redaktori mitmesuguste omaduste seadistamine."
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Kasutamine: replace[:[bceprsw]] MUSTER [ASENDUS]"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Esiletõstmine"
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "
Usage: find[:bcersw] PATTERN
"
+msgstr "Kasutamine: find[:bcersw] MUSTER
"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' search
"
msgstr ""
-"Siin saab valida, millised esiletõstmised kehtivad aktiivse dokumendi puhul."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Failitüüp"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Skeem"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "Trepp&imine"
+"Kasutamine: ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind võimaldab ette võtta täpsustuva otsingu"
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&kspordi HTML-ina..."
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "
Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
"
+msgstr "Kasutamine: replace[:bceprsw] MUSTER ASENDUS
"
-#: part/kateview.cpp:328
+#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
+"Options
"
+"b - Search backward"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
msgstr ""
-"See käsk lubab eksportida aktiivse dokumendi koos kõigi oma esiletõstudega "
-"märkekeele dokumendiks HTML-dokumendina."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Aktiivse dokumendi kogu teksti valimine."
+"
Võtmed
"
+"b - otsimine tagasisuunas"
+"
c - otsimine alates kursorist"
+"
r - muster on regulaaravaldis"
+"
s - tõstutundlik otsing"
-#: part/kateview.cpp:335
+#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
msgstr ""
-"Kui sul oli aktiivses dokumendis midagi valitud, siis enam see valitud ei ole."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Suurenda fonti"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Suurendab kasutatava kirja suurust."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Vähenda fonti"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Vähendab kasutatava kirja suurust."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Bl&okivaliku režiim"
+"
e - otsing ainult valitud tekstis"
+"
w - ainult tervete sõnade otsing"
-#: part/kateview.cpp:347
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
+"
p - Prompt for replace
"
+"If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.
"
+"If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"See käsk lubab lülituda normaalselt valikurežiimilt (rea kaupa) blokivaliku "
-"režiimile ja vastupidi."
+"
p - asenduse küsimine
"
+"Kui ASENDUS ei ole määratud, kasutatakse tühja stringi.
"
+"Kui soovid kasutada MUSTRIS tühimärki, tuleb nii MUSTER kui ASENDUS "
+"ümbritseda kas ühe- või kahekordsete jutumärkidega. Jutumärgi näitamiseks "
+"stringis endas tuleb nende ette lisada längkriips."
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Ülekirjutamisrežiim"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Fondid ja värvid"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr "Valib, kas sisestatav tekst lisatakse või kirjutatakse olemasolev üle."
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Kursor ja valimine"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dünaamiline reamurdmine"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigeerimine"
-#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Selle märkimise korral murtakse tekstiread ekraanil nähtava piirde kohalt."
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Treppimine"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "&Dünaamilise reamurdmise märkijad"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Avamine/Salvestamine"
-#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Määrab, kas näidatakse dünaamilise reamurdmise indikaatoreid"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Esiletõstmine"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Väljas"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Failitüübid"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "&Järgitakse reanumbreid"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvid"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Alati sees"
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Voltimis&märkide näitamine"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Fondi- ja värviskeemid"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Selle valimisel näidatakse voltimise tähiseid, kui voltimine on võimalik."
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Kursori ja valikute käitumine"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Voltimis&märkide peitmine"
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Redigeerimise valikud"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "&Ikoonipiirde näitamine"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Treppimise reeglid"
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Näitab/peidab ikoonipiiret.
Ikoonipiire näitab näiteks järjehoidjate "
-"sümboleid."
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Faili avamine ja salvestamine"
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "&Ikoonipiirde peitmine"
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Esiletõstu reeglid"
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Reanum&brite näitamine"
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Failitüüpide spetsiifilised seadistused"
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Näitab/varjab reanumbreid vaate vasakul küljel."
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Reanum&brite peitmine"
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Pluginate haldur"
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine"
+#: part/katedocument.cpp:2483
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
+msgstr ""
+"Faili %1 ei saa täielikult avada, sest sellele napib ajutist kettaruumi."
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Näitab/peidab märgid vertikaalsel kerimisribal.
"
-"Need näitavad näiteks järjehoidjaid."
+"Faili %1 ei saa avada, sest seda ei olnud võimalik lugeda.\n"
+"\n"
+"Palun kontrolli, kas sul on selle faili lugemisõigus."
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "&Kerimisriba märkide peitmine"
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "%1 on binaarfail, selle salvestamisel tekib vigane fail."
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "&Staatilise reamurdmise märkija näitamine"
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Binaarfail"
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"Näitab/varjab reamurdmise märkijat ehk püstist joont veerus, mis on redaktori "
-"omadustega määratud reamurdmise veeruks"
+"Faili ei saanud korralikult avada ajutise kettaruumi nappuse tõttu. Selle "
+"salvestamisega võib kaasneda andmete kadu.\n"
+"\n"
+"Kas tõesti see salvestada?"
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "&Staatilise reamurdmise märkija peitmine"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Võimalik andmete kadu"
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Lülita käsureale"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Salvesta igal juhul"
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Näitab/varjab käsurida vaate allservas."
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Salvestamise üritamine binaarfailina"
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "R&ea lõpp"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Kas tõesti salvestada fail muutmata kujul? Nii kirjutatakse üle kettal muudetud "
+"andmed."
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr "Vali, kas kasutada dokumendi salvestamisel realõppe"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Salvestamise üritamine muutmata kujul"
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kodeeri&ng"
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Kas tõesti salvestada fail? Muudetud on nii avatud fail kui seesama fail "
+"kettal, mistõttu mingid andmed võivad kaotsi minna."
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Liiguta sõna vasakule"
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki "
+"selle Unicode sümboleid. Kas tõeesti see salvestada? See võib tuua kaasa "
+"andmekao."
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Vali märk vasakul"
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Dokumenti ei saa salvestada, sest ei ole võimalik kirjutada faili %1.\n"
+"\n"
+"Palun kontrolli, et sul oleks selle faili kirjutamisõigus ja et kettal jaguks "
+"ruumi."
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Vali sõna vasakul"
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "Kas tõesti sulgeda see fail? Andmed võivad kaotsi minna."
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Liiguta sõna paremale"
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Sulge igal juhul"
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Vali märk paremal"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Vali sõna paremal"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Mida soovid ette võtta?"
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Liigu rea algusesse"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Faili on kettal muudetud"
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Liigu dokumendi algusesse"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Laadi &fail uuesti"
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Vali rea alguseni"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoreeri muutusi"
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Vali dokumendi alguseni"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Faili '%1' on muutnud mingi muud rakendus."
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Liigu rea lõppu"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Faili '%1' on loonud mingi muu rakendus."
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Liigu dokumendi lõppu"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Faili '%1' kustutanud mingi muu rakendus."
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Vali rea lõpuni"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
+msgstr ""
+"indenter.register nõuab 2 parameetrit (sündmuse ID, väljakutsutav funktsioon)"
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Vali dokumendi lõpuni"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
+msgid ""
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
+msgstr ""
+"indenter.register nõuab 2 parameetrit (sündmuse ID (arv), väljakutsutav "
+"funktsioon (funktsioon))"
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Vali eelmise reani"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:vigane sündmuse ID"
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Keri rida üles"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:funktsioon on juba määratud"
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Liiguta järgmisele reale"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:üks parameeter (reanumber) on nõutav"
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Liiguta eelmisele reale"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:üks parameeter (reanumber) on nõutav (arv)"
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Liiguta märk paremale"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
+msgstr ""
+"document.removeText:neli parameetrit on nõutavad (algusrida, algusveerg, "
+"lõpprida, lõppveerg)"
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Liiguta märk vasakule"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
+msgid ""
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
+msgstr ""
+"document.removeText:neli parameetrit on nõutavad (algusrida, algusveerg, "
+"lõpprida, lõppveerg - 4 arvu)"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Vali järgmise reani"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText:kolm parameetrit on nõutavad (rida, veerg, tekst)"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Keri rida alla"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+msgid ""
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
+msgstr ""
+"document.insertText:kolm parameetrit on nõutavad (rida, veerg, tekst - arv, "
+"arv, tekst)"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Keri lehekülg üles"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "LUA interpretaatori initsialiseerimine ebaõnnestus"
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Vali lehekülg üles"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Lua treppimisskriptis on vead: %1"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Liigu vaate ülaserva"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Tundmatu)"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Vali vaate ülaservani"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Saadaolevad käsud"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Keri lehekülg alla"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"
For help on individual commands, do 'help <command>'
"
+msgstr ""
+"Konkreetsete käskude kohta näeb abi käsuga 'help <käsk>'
"
+"
"
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Vali lehekülg alla"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "\"%1\" kohta abi puudub"
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Liigu vaate allserva"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command %1"
+msgstr "Sellist käsku pole: %1"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Vali vaate allservani"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"This is the Katepart command line."
+"
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
"
+msgstr ""
+"See on Kate käsureakomponent."
+"
Süntaks: käsk [ argumendid ]
"
+"
Kõikide käskude nägemiseks anna käsk help list
"
+"
Konkreetse käsu kohta abi nägemiseks anna käsk "
+"help <käsk>
"
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Liigu sobiva suluni"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Õnnestus: "
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Vali sobiva suluni"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Õnnestus"
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Märkide ülekandmine"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Viga: "
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Kustuta rida"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Käsk \"%1\" ebaõnnestus."
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Kustuta sõna vasakul"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Sellist käsku ei ole: \"%1\""
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Kustuta sõna paremal"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Kustuta järgmine märk"
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Järjehoidja"
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Märgistustüüp %1"
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Ahenda tipptase"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Vaikimisi märgistustüübi määramine"
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Laienda tipptase"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate komponent"
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Ahenda üks kohalik tase"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Põimitav redaktori komponent"
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Laienda üks kohalik tase"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004: Kate autorid"
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Näita voltimispiirkonna sisu"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Hooldaja"
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Elementaarne mallikoodi test"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Põhiline arendaja"
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE "
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Lahe puhverdussüsteem"
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " LISAMINE "
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Redigeerimiskäsud"
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " Kirjutuskaitstud "
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testimine, ..."
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Rida: %1"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Endine põhiarendaja"
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Veerg: %1"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite'i autor"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite'i portimine KParts tehnoloogiale"
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Tegevuste tühistamise ajalugu, Kspell integreerimine"
-#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvesta fail"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite'i XML süntaksi esiletõstmise toetus"
-#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Paigad ja muud"
-#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Arendaja, esiletõstu nõustaja"
-#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kirjuta üle"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM SPEC failide, Perli, Diffi süntaksi esiletõstu toetus"
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Kirjuta fail üle"
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL süntaksi esiletõstmine"
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Faili salvestamine HTML-ina"
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL süntaksi esiletõstmine"
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Fondid ja värvid"
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite süntaksi esiletõstmine"
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Kursor ja valimine"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG süntaksi esiletõstmine"
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigeerimine"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX süntaksi esiletõstmine"
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Treppimine"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefiles, Pythoni süntaksi esiletõstmine"
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Avamine/Salvestamine"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Pythoni süntaksi esiletõstmine"
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Esiletõstmine"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme süntaksi esiletõstmine"
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Failitüübid"
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP võtmesõnade ja andmetüüpide nimekiri"
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvid"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Suurepärane abiinfo"
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginad"
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Kõik need inimesed, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida"
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Fondi- ja värviskeemid"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Kursori ja valikute käitumine"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Redigeerimise valikud"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Sea &järjehoidja"
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Treppimise reeglid"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Kui real ei ole järjehoidjat, lisab; kui on, eemaldab."
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Faili avamine ja salvestamine"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Kõrvalda &järjehoidja"
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Esiletõstu reeglid"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Kõrvalda &kõik järjehoidjad"
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Failitüüpide spetsiifilised seadistused"
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Eemaldab kõik aktiivse dokumendi järjehoidjad."
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Järgmine järjehoidja"
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Pluginate haldur"
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Mine järgmise järjehoidja juurde."
-#: part/katedocument.cpp:2483
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Faili %1 ei saa täielikult avada, sest sellele napib ajutist kettaruumi."
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Eelmine järjehoidja"
-#: part/katedocument.cpp:2485
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Faili %1 ei saa avada, sest seda ei olnud võimalik lugeda.\n"
-"\n"
-"Palun kontrolli, kas sul on selle faili lugemisõigus."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "%1 on binaarfail, selle salvestamisel tekib vigane fail."
-
-#: part/katedocument.cpp:2496
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Binaarfail"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Faili ei saanud korralikult avada ajutise kettaruumi nappuse tõttu. Selle "
-"salvestamisega võib kaasneda andmete kadu.\n"
-"\n"
-"Kas tõesti see salvestada?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Võimalik andmete kadu"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
-#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Salvesta igal juhul"
-
-#: part/katedocument.cpp:2562
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Salvestamise üritamine binaarfailina"
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Kas tõesti salvestada fail muutmata kujul? Nii kirjutatakse üle kettal muudetud "
-"andmed."
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Salvestamise üritamine muutmata kujul"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Mine eelmise järjehoidja juurde."
-#: part/katedocument.cpp:2581
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Kas tõesti salvestada fail? Muudetud on nii avatud fail kui seesama fail "
-"kettal, mistõttu mingid andmed võivad kaotsi minna."
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Järgmi&ne: %1 - \"%2\""
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Dokumenti ei saa salvestada, sest valitud kodeering ei suuda kodeerida kõiki "
-"selle Unicode sümboleid. Kas tõeesti see salvestada? See võib tuua kaasa "
-"andmekao."
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\""
-#: part/katedocument.cpp:2643
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Dokumenti ei saa salvestada, sest ei ole võimalik kirjutada faili %1.\n"
-"\n"
-"Palun kontrolli, et sul oleks selle faili kirjutamisõigus ja et kettal jaguks "
-"ruumi."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr "Kas tõesti sulgeda see fail? Andmed võivad kaotsi minna."
-
-#: part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Sulge igal juhul"
-
-#: part/katedocument.cpp:4340
-msgid "Save failed"
-msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mida soovid ette võtta?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Faili on kettal muudetud"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Reload File"
-msgstr "Laadi &fail uuesti"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Ignoreeri muutusi"
+"The error %4"
+"
has been detected in the file %1 at %2/%3"
+msgstr "Viga %4
avastati failis %1 asukohas %2/%3"
-#: part/katedocument.cpp:4981
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Faili '%1' on muutnud mingi muud rakendus."
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "%1 avamine ebaõnnestus"
-#: part/katedocument.cpp:4984
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Faili '%1' on loonud mingi muu rakendus."
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Vead!"
-#: part/katedocument.cpp:4987
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Faili '%1' kustutanud mingi muu rakendus."
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Viga: %1"
#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
#: part/kateschema.cpp:1058
@@ -1531,3717 +1383,3865 @@ msgstr "Muutujapõhine treppija"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Tavaline tekst"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Vaadet ei ole võimalik kasutada"
-#: part/katehighlight.cpp:1971
-msgid ""
-"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
-msgstr "%1: iganenud süntaks. Atribuudile (%2) ei vasta sümbolnimi
"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Režiim peab olema vähemalt 0."
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
-msgstr "%1: iganenud süntaks. Kontekstil %2 pole sümbolnime
"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Esiletõstu '%1' pole"
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr "%1: iganenud süntaks. Kontekstile %2 ei vasta sümbolnimi"
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 "
+msgstr "Puudub argument. Kasutamine: %1 "
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Süntaksi esiletõstu seadistuse parsimisel tuli ette hoiatusi ja/või vigu."
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Argumendi '%1' teisendamine täisarvuks ebaõnnestus."
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate süntaksi esiletõstu parsija"
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Laius peab olema vähemalt 1."
-#: part/katehighlight.cpp:2653
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Esiletõstu kirjelduse parsimisel juhtus viga, esiletõstmine lülitatakse välja"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Veerg peab olema vähemalt 1."
-#: part/katehighlight.cpp:2855
-msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
-msgstr ""
-"%1: määratud mitmerealise kommentaari piirkonna (%2) lahendamine "
-"ebaõnnestus
"
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Rida peab olema vähemalt 1"
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Võtmesõna"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Dokumendis pole nii palju ridu"
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Andmetüüp"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Kasutamine: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Kümnendarv/väärtus"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Halb argument '%1'. Kasutamine: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "N-süsteemis täisarv"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Tundmatu käsk '%1'"
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Ujukomaarv"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Vabandust, Kate ei suuda veel reavahetusi asendada"
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Märk"
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr ""
+"1 asendus tehtud.\n"
+"%n asendust tehtud."
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#: part/katedialogs.cpp:152
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Automaatne treppimine"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
+#: part/katedialogs.cpp:156
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "&Treppimise režiim:"
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Muud"
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Seadista..."
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Hoiatus"
+#: part/katedialogs.cpp:162
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "Kirjutamisel lisatakse Doxygeni alustav \"*\""
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Funktsioon"
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
+msgstr "Lõikepuhvrist asetatud koodi korral kohandatakse treppimist"
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Piirkonna marker"
+#: part/katedialogs.cpp:165
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Treppimine tühikutega"
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 trükkimine"
+#: part/katedialogs.cpp:167
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Ta&beldusmärgid asendatakse tühikutega"
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Valitud) "
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Emacsi stiilis segarežiim"
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "%1 märgistuse seletused "
+#: part/katedialogs.cpp:172
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Tühikute arv:"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&ksti seadistused"
+#: part/katedialogs.cpp:174
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Treppimise &profiil salvestatakse"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Ainult valitud tek&sti trükkimine"
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "&Liigsed tühikud hoitakse alles"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Reanu&mbrite trükkimine"
+#: part/katedialogs.cpp:177
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Kasutatavad klahvid"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Süntaksi&juhiste trükkimine"
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "&Treppimine tabeldusklahviga"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "Treppimine klahviga &Backspace"
+
+#: part/katedialogs.cpp:182
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Tabeldusklahvi režiim, kui midagi pole valitud"
+
+#: part/katedialogs.cpp:184
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Lisatakse treppimismär&gid"
+
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "Lisatakse tabeldus&märk"
+
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Trepitakse käeso&lev rida"
+
+#: part/katedialogs.cpp:208
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
+msgstr "Vali see, kui soovid tabeldusmärkide asemel treppida tühikutega."
+
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-"This option is only available if some text is selected in the document.
"
-"If available and enabled, only the selected text is printed.
"
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
msgstr ""
-"Seda saab kehtestada ainult siis, kui dokumendis on valitud osa teksti.
"
-"Kui see nii on ja valik on kehtestatud, trükitakse ainult valitud tekst.
"
+"Treppimisi, mis on tehtud rohkema kui valitud arvu tühikutega, ei lühendata."
-#: part/kateprinter.cpp:662
+#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
-"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
"
-msgstr ""
-"Kehtestamise korral trükitakse lehekülje vasakule servale reanumbrid.
"
+"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
+msgstr "See võimaldab klahviga TAB taandust suurendada."
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
-"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"
Trükitakse kast, mis selgitab dokumenditüübis kasutatavat märgistust, nagu "
-"see on määratud kasutatava süntaksi esiletõstu režiimi poolt."
+"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
+"level."
+msgstr "See võimaldab klahviga Backspace vähendada taandust."
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Päis && jalus"
+#: part/katedialogs.cpp:219
+msgid ""
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
+msgstr ""
+"Doxygeni stiilis kommentaari kirjutades lisatakse automaatselt alustav \"*\"."
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Pä&ise trükkimine"
+#: part/katedialogs.cpp:222
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Tabeldusmärkide ja tühikute segu kasutamine treppimisel."
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Jaluse trükkimi&ne"
+#: part/katedialogs.cpp:224
+msgid ""
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
+msgstr ""
+"Märkimisel trepitakse lõikepuhvrist asetatud kood. Toiming Võta tagasi "
+"eemaldab treppimise."
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Päise/jaluse font:"
+#: part/katedialogs.cpp:226
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Treppimiseks kasutatavate tühikute arv."
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Vali &font..."
+#: part/katedialogs.cpp:229
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
+msgstr ""
+"Selle sisselülitamisel ilmuvad nähtavale täiendavad treppimise võimalused, mida "
+"saab seadistada lisadialoogis."
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Päise omadused"
+#: part/katedialogs.cpp:281
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Treppimise seadistamine"
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "Vormin&g:"
+#: part/katedialogs.cpp:356
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Tekstikursori liikumine"
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Värvid:"
+#: part/katedialogs.cpp:358
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Nutikas &Home ja End"
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Esiplaan:"
+#: part/katedialogs.cpp:362
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "&Kursori üleviimine"
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Ta&ust"
+#: part/katedialogs.cpp:366
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown liigutab kursorit"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Jaluse omadused"
+#: part/katedialogs.cpp:372
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Kursori automaatne tsentreerimine (rida):"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "Vor&ming:"
+#: part/katedialogs.cpp:379
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Valimise režiim"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Taust"
+#: part/katedialogs.cpp:383
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normaalne"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "
Format of the page header. The following tags are supported:
"
-msgstr "Lehekülje päise vorming. Võimalikud on järgmised sildid:
"
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Püsiv"
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: part/katedialogs.cpp:389
msgid ""
-""
-"- %u: current user name
"
-"- %d: complete date/time in short format
"
-"- %D: complete date/time in long format
"
-"- %h: current time
"
-"- %y: current date in short format
"
-"- %Y: current date in long format
"
-"- %f: file name
"
-"- %U: full URL of the document
"
-"- %p: page number
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
msgstr ""
-""
-"- %u: aktiivse kasutaja nimi
"
-"- %d: täielik kuupäev/aeg lühikujul
"
-"- %D: täielik kuupäev/aeg pikal kujul
"
-"- %h: praegne aeg
"
-"- %y: käesolev kuupäev lühikujul
"
-"- %Y: käesolev kuupäev pikal kujul
"
-"- %f: failinimi
"
-"- %U: dokumendi täielik URL
"
-"- %p: leheküljenumber
"
-"
Märkus:Ära kasuta märki '|' (püstkriips)."
+"Valik kirjutatakse teksti sisestades üle ja see kaob kursorit liigutades."
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "Format of the page footer. The following tags are supported:
"
-msgstr "Lehekülje jaluse vorming: Võimalikud on järgmised sildid:
"
+#: part/katedialogs.cpp:392
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr "Valik jääb alles ka pärast kursori liigutamist ja teksti sisestamist."
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "P&aigutus"
+#: part/katedialogs.cpp:395
+msgid ""
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
+msgstr ""
+"Määrab ridade arvu, mis on näha ülal- ja allpool kursorit, kui võimalik."
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Skeem:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Taustavä&rvi trükkimine"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "&Kastide trükkimine"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Kasti omadused"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "La&ius:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "V&eeris:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Värv:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
+#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
-"If enabled, the background color of the editor will be used.
"
-"This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.
"
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
msgstr ""
-"Lubamise korral kasutatakse redaktori taustavärvi.
"
-"See võib olla kasulik, kui sinu värviskeem kasutab tumedat tausta.
"
+"Sisselülitamise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori ignoreerima "
+"tühimärke ja liikuma tekstirea algusesse. Sama käib klahvi End kohta, mis viib "
+"kursori rea lõppu."
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
-"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.
"
+"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
msgstr ""
-"
Lubamise korral trükitakse iga lehekülje teksti ümber allpool määratavate "
-"omadustega kast. Päis ja jalus eraldatakse sisust reaga.
"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Kastiraami laius"
+"Kehtestamise korral liigub kursor vasakut või paremat nooleklahvi kasutades rea "
+"algusest/lõpust edasi järgmise/eelmise rea lõppu/algusesse, nagu enamikus "
+"muudeski redaktorites. "
+"Keelamine korral ei liigu kursor rea algusesse jõudes veel kord vasakut "
+"nooleklahvi vajutades eelmisele reale. Kuid rea lõppu jõudes liigub kursor "
+"siiski edasi, mis võib osutuda päris kasulikuks programmeerijatele."
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Veeris kastide sees pikslites"
+#: part/katedialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Määrab, kas PageUp ja PageDown muudavad kursori vertikaalset asukohta vaate "
+"ülaserva suhtes."
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Kastijoonte värv"
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabeldusmärgid"
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Tekstiala taust"
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Ta&beldusmärgid asendatakse tühikutega"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Tavaline tekst:"
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "Tabeldu&smärkide näitamine"
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Valitud tekst:"
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "TAB laius:"
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Aktiivne rida:"
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Staatiline reamurdmine"
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Järjehoidja"
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Staatilise &reamurdmise lubamine"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktiivne katkestuspunkt"
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "&Staatilise reamurdmise märgi näitamine (kui võimalik)"
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Saavutatud katkestuspunkt"
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Reamurdmise veerg:"
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Välja lülitatud katkestuspunkt"
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Lõpu&tühikud eemaldatakse"
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Täitmine"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "Automaatsed &sulud"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Lisaelemendid"
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Piiramatu"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Vasaku piirde taust:"
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Maks. tühistamisi:"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Reanumbrid:"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "T&eksti nutikas otsing kasutab:"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Sulgude esiletõst:"
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Eimidagi"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Reamurdmise märkijad:"
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Ainult valikut"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tabeldusmärkide märkijad:"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Valikut, siis käesolevat sõna"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "
Sets the background color of the editing area.
"
-msgstr "Määrab redigeerimisala tausta.
"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Ainult käesolevat sõna"
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"Sets the background color of the selection.
"
-"To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog.
"
-msgstr ""
-"Valitud teksti tausta värvi seadmine.
"
-"Valitud teksti värvi seadmiseks kasuta dialoogi \""
-"Esiletõstu seadistamine\".
"
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Käesolevat sõna, siis valikut"
-#: part/kateschema.cpp:361
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Sets the background color of the selected marker type.
"
-"Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.
"
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the Wrap words at: option."
+"This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
msgstr ""
-"
Määrab valitud märgistajatüübi tausta värvi.
"
-"Märkus: nähtav märgistaja värv erineb veidi läbipaistvuse tõttu.
"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "Select the marker type you want to change.
"
-msgstr "Vali märgistajatüüp, mida soovid muuta.
"
+"Alustab automaatselt uut tekstirida, kui käesolev rida ületab pikkuse, mis on "
+"määratud võimalusega Reamurdmise veerg"
+"See võimalus ei murra varem olemas olnud ridu, selleks kasuta menüüs "
+"Tööriistad olevat käsku Staatilise reamurdmise rakendamine."
+"
Kui soovid ridu visuaalselt murda vastavalt vaate suurusele, lülita "
+"vaate vaikeväärtuste seadistustekaardil sisse võimalus "
+"Dünaamiline reamurdmine."
-#: part/kateschema.cpp:365
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
-"
Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.
"
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
-"Määrab praegu aktiivse rea taustavärvi. Praegu aktiivne rida tähendab rida, "
-"kus praegu asub kursor.
"
+"Kui reamurdmine on sisse lülitatud, määrab see kirje rea maksimaalse pikkuse "
+"(sümbolites)."
-#: part/kateschema.cpp:368
+#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
-"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.
"
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
msgstr ""
-"Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks (kui need on lubatud) ning "
-"ridade jaoks koodivoltimise paneelil.
"
+"Kui kasutaja sisestab algava sulu ([,( või {), lisab redaktor automaatselt "
+"lõpetava sulu (}, ), või ]) kursorist paremale."
-#: part/kateschema.cpp:370
+#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
-"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
"
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
msgstr ""
-"Määrab sulgude sobivuse värvi. See tähendab, et kui sa viid kursori näiteks "
-"( peale, siis värvitakse selle värviga ).
"
+"Redaktor näitab sümbolit, mis osutab tabeldusmärgi olemasolule tekstis."
-#: part/kateschema.cpp:374
+#: part/katedialogs.cpp:559
msgid ""
-"Sets the color of Word Wrap-related markers:
- Static Word Wrap
"
-"- A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped
- Dynamic Word Wrap
- An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines
"
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr ""
-"Määrab reamurdmise märkijate värvi:
- Staatiline reamurdmine
"
-"- Vertikaalne joon, mis näitab veergu, millest rida murtakse
- "
-"Dünaamiline reamurdmine
- Näidatakse noolt vasakul pool visuaalselt "
-"murtavaid ridu
"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "Sets the color of the tabulator marks:
"
-msgstr "Määrab tabeldusmärkide märkijate värvi:
"
+"Määrab meelespeetavate tegevuste kordamiste/tühistamiste arvu. Suurem number "
+"nõuab rohkem mälu."
-#: part/kateschema.cpp:605
+#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+"
"
+"
"
+"- Nowhere: Don't guess the search text.
"
+"- Selection Only: Use the current text selection, if available.
"
+"- Selection, then Current Word: Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.
"
+"- Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.
"
+"- Current Word, then Selection: Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
msgstr ""
-"See nimekiri näitab aktiivse skeemi vaikestiile ja võimaldab neid muuta. Stiili "
-"nimi peegeldab aktiivseid stiiliseadistusi."
-"Värvide muutmiseks klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst värvi muutmise "
-"võimalus."
-"
Vajadusel saab tausta ja valitud tausta värvid kontekstimenüüst maha võtta."
+"Määrab, mida Kate kasutab teksti otsinguks (see sisestatakse automaatselt "
+"teksti otsimise dialoogi): "
+"
"
+"
"
+"- Eimidagi: teksti ei lisata automaatselt.
"
+"- Ainult valikut: kasutatakse parajasti valitud teksti, kui "
+"võimalik.
"
+"- Valikut, siis käesolevat sõna: kasutatakse võimaluse korral "
+"parajasti valitud teksti, vastasel juhul käesolevat sõna.
"
+"- Ainult käesolevat sõna: kasutatakse sõna, mille juures asub kursor, "
+"kui võimalik
"
+"- Käesolevat sõna, siis valikut: kasutatakse võimaluse korral "
+"käesolevat sõna, vastasel juhul käesolevat valikut.
"
+"Arvesta, et kui ülaltoodud valikute korral otsingustringi ei suudeta määrata, "
+"kasutab otsimisdialoog automaatselt viimati otsitud teksti."
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Es&iletõst:"
+#: part/katedialogs.cpp:587
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel arvutab redaktor tühikute arvu järgmise tabeldusmärgi "
+"asukohani, nagu selle määrab tabeldusmärgi suurus, ning lisab tabeldusmärgi "
+"asemel vajaliku hulga tühikuid."
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"
You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
-"See nimekiri näitab aktiivse süntaksi esiletõstu režiimi kontekste ja pakub "
-"võimalusi neid muuta. Kontekstinimi peegeldab aktiivseid stiiliseadistusi. "
-"
Muutmiseks klaviatuuri abil vajuta <TÜHIKUKLAHVI> "
-"ja vali hüpikmenüüst vajalik omadus."
-"
Värvide muutmiseks klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst värvi muutmise "
-"võimalus."
-"
Vajadusel saab tausta ja valitud tausta värvid kontekstimenüüst maha võtta."
+"Sisselülitamisel eemaldab redaktor ridade lõpust kõik (ülearused) tühimärgid."
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
+#: part/katedialogs.cpp:594
+msgid ""
+"
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+"
Kehtestamise korral tõmmatakse püstjoon reamurdmise veeru kohale, nagu see "
+"on määratud redaktori seadistustes."
+"
Arvesta, et reamurdmise veeru märkijat näidatakse ainult siis, kui kasutad "
+"fikseeritud laiusega fonti."
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Tavalise teksti stiilid"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Reamurdmine"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Esiletõstetud teksti stiilid"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Dünaamiline reamurdmine"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "%1 vaikeskee&m:"
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Dünaamilise reamurdmise indikaatorid (kui võimalik):"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Uus skeemi nimi"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Järgivad reanumbreid"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Alati sees"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Uus skeem"
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele:"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% vaate laiusest"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Valitud"
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Taust"
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Koodi voltimine"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Valitud taust"
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "V&oltimismärkide näitamine (kui võimalik)"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Vaikestiili kasutamine"
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Tipptaseme voltimissõlmede kokkukerimine"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Rasvane kiri"
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Piirded"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "Ka&ldkiri"
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "&Ikoonipiirde näitamine"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "Alla&joonimine"
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Rea&numbrite näitamine"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Lä&bikriipsutus"
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Tavaline v&ärv..."
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Järjehoidjate menüü sortimine"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Valitud teksti värv..."
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "&Positsiooni järgi"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Tausta värv..."
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Loomisaja jä&rgi"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Val&itud tausta värv..."
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Treppimisjoonte näitamine"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Tühista tausta värv"
+#: part/katedialogs.cpp:708
+msgid ""
+"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.
"
+"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.
"
+msgstr ""
+"Kehtestamisel joondatakse dünaamiliselt murtud read püstiselt esimese rea "
+"taande järgi. See aitab muuta koodi ja märgistuse loetavamaks.
"
+"Lisaks lubab see määrata ekraani maksimaalse laiuse protsentides, mille "
+"järel dünaamiliselt murtud ridu enam vertikaalselt ei joondata. Kui see on "
+"näiteks 50%, siis read, mille taane on suurem kui 50% ekraani laiusest, ei anna "
+"oma taanet enam edasi järgmistele dünaamiliselt murtud ridadele.
"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Tühista valitud tausta värv"
+#: part/katedialogs.cpp:717
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
+msgstr "Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool reanumbreid."
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "&Vaikestiili kasutamine"
+#: part/katedialogs.cpp:720
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
+"left hand side."
+"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool ikoonipiiret."
+"
"
+"
Ikoonipiire näitab näiteks järjehoidjaid."
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Võimalus \"Vaikestiili kasutamine\" kaob kohe, kui muudad ükspuha millist "
-"stiilielementi."
+"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vertikaalsel kerimisribal märke."
+"
"
+"
Need näitavad näiteks järjehoidjaid."
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate stiilid"
+#: part/katedialogs.cpp:728
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade voltimise tähistusi, kui voltimine on "
+"kasutusel."
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Faili tüüp:"
+#: part/katedialogs.cpp:731
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Määrab, kuidas peaksid järjehoidjad olema järjestatud menüüs Järjehoidjad"
+"."
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Uus"
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"Järjehoidjad järjestatakse vastavalt rea numbrile, mille juures nad asuvad."
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Nimi:"
+#: part/katedialogs.cpp:735
+msgid ""
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
+msgstr ""
+"Iga uus järjehoidja lisatakse nimekirja lõppu sõltumata tema asukohast "
+"dokumendis."
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sektsioon:"
+#: part/katedialogs.cpp:738
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad tuvastada trepitud "
+"ridu."
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Muutujad:"
+#: part/katedialogs.cpp:854
+msgid "File Format"
+msgstr "Faili vorming"
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Faili lai&endid:"
+#: part/katedialogs.cpp:858
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "K&odeering:"
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "P&rioriteet:"
+#: part/katedialogs.cpp:863
+msgid "End &of line:"
+msgstr "R&ea lõpp:"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Loo uus failitüüp."
+#: part/katedialogs.cpp:867
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "&Automaatne rea lõpu tuvastamine"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Kustuta aktiivne failitüüp."
+#: part/katedialogs.cpp:869
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Failitüübi nimest saab vastava menüüelemendi tekst."
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Sektsiooni nime kasutatakse failitüüpide korraldamiseks menüüdes."
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/katedialogs.cpp:873
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Mälukasutus"
+
+#: part/katedialogs.cpp:878
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Maks. laaditud &blokke faili kohta:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:884
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel"
+
+#: part/katedialogs.cpp:887
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "&Lõputühikud eemaldatakse"
+
+#: part/katedialogs.cpp:890
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Kataloogi seadistusefail"
+
+#: part/katedialogs.cpp:895
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Seadistustefaili ei kasutata"
+
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "Se&adistustefaili otsingusügavus:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:898
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Salvestamisel tehakse varukoopia"
+
+#: part/katedialogs.cpp:900
+msgid "&Local files"
+msgstr "Koha&likest failidest"
+
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Remote files"
+msgstr "Võ&rgufailidest"
+
+#: part/katedialogs.cpp:904
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefiks:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:909
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Sufiks:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:916
msgid ""
-"This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
"
-"For a full list of known variables, see the manual.
"
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
msgstr ""
-"See string võimaldab määrata Kate seadistused failidele, mis valitakse Kate "
-"muutujaid kasutades antud MIME tüübi järgi. Peaaegu kõiki võtmeid on võimalik "
-"oma soovi järgi määrata (esiletõstmine, taanderežiim, kodeerind jne.).
"
-"Kõigi muutujate nimekirja leiab käsiraamatust.
"
+"Redaktor eemaldab faili avamisel/salvestamisel automaatselt üleliigsed tühikud "
+"tekstiridade lõpust."
-#: part/katefiletype.cpp:344
+#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
+"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"Metamärkide mask võimaldab valida faile nime järgi. Tüüpiliselt kasutab mask "
-"tärni ja faililaiendit, näiteks *.txt; *,text
"
-". String koosneb semikoolonitega eraldatud maskide nimekirjast."
+"
Varukoopia loomine salvestamisel sunnib Kate kopeerima faili enne muudatuste "
+"salvestamist kujul <prefix><failinimi><sufiks>."
+"
Sufiks on vaikimisi ~ ja prefiks vaikimisi puudub"
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
-"MIME tüübi mask võimaldab valida faile MIME tüübi järgi. String koosneb "
-"semikoolonitega eraldatud MIME tüüpide nimekirjast, näiteks "
-"text/plain; text/english
."
+"Lülita sisse, kui soovid, et redaktor tuvastab rea lõpu tüübi automaatselt. "
+"Esimesena leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse sel juhul kogu failis."
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Avab nõustaja, mis võimaldab vähese vaevaga valida MIME tüübid."
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr ""
+"Lülita sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia kohalikest failidest"
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
-"Määrab failitüübi prioriteedi. Kui ühe faili kohta on olemas enam kui üks "
-"failitüüp, kasutatakse kõrgema prioriteediga failitüüpi."
+"Lülita see sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia võrgufailidest"
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Uus failitüüp"
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Varukoopiafailidele lisatav prefiks"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 omadused"
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Varukoopiafailidele lisatav sufiks"
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
-"Vali MIME tüübid, mida soovid selle failitüübi puhul kasutada.\n"
-"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka tüübiga seonduvaid faililaiendeid."
+"Redaktor otsib määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole faili .kateconfig ja "
+"laadib selle seadistused."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Saadaolevad käsud"
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Redaktor laadib mällu määratub arvu tekstiblokke (üks blokk on umbes 2048 "
+"rida). Kui fail on sellest suurem, puhverdatakse muud blokid kettale ja "
+"laaditakse vajaduse korral."
+"
See võib tekitada dokumendis liikumisel väikseid viivitusi. Suurem blokkide "
+"arv kiirendab redigeerimist, kuid nõuab rohkem mälu."
+"
Tavajuhtumitel tasuks valida lihtsalt suurim võimalik blokkide arv. Piira "
+"seda juhul, kui sul tekivad mäluprobleemid."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
-"
For help on individual commands, do 'help <command>'
"
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
-"Konkreetsete käskude kohta näeb abi käsuga 'help <käsk>'
"
-"
"
+"Varukoopia sufiksit ega prefiksit ei ole määratud. Kasutatakse vaikesufiksit "
+"'~'"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "\"%1\" kohta abi puudub"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Varukoopia sufiks või prefiks puudub"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command %1"
-msgstr "Sellist käsku pole: %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE vaikeväärtus"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"This is the Katepart command line."
-"
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
"
-msgstr ""
-"See on Kate käsureakomponent."
-"
Süntaks: käsk [ argumendid ]
"
-"
Kõikide käskude nägemiseks anna käsk help list
"
-"
Konkreetse käsu kohta abi nägemiseks anna käsk "
-"help <käsk>
"
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Õnnestus: "
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Õnnestus"
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "%1 seadistamine"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Viga: "
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "Es&iletõst:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Käsk \"%1\" ebaõnnestus."
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Sellist käsku ei ole: \"%1\""
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Litsents:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Märgistustüüp %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Faili lai&endid:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Vaikimisi märgistustüübi määramine"
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME &tüübid:"
-#: part/katedialogs.cpp:152
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automaatne treppimine"
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "P&rioriteet:"
-#: part/katedialogs.cpp:156
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "&Treppimise režiim:"
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "Laa&di alla..."
-#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Seadista..."
+#: part/katedialogs.cpp:1331
+msgid ""
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Vali nimekirjast Süntaksi esiletõstu režiim"
+", et näha allpool selle omadusi."
-#: part/katedialogs.cpp:162
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Kirjutamisel lisatakse Doxygeni alustav \"*\""
+#: part/katedialogs.cpp:1334
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Faililaiendite nimekiri, mis määrab, milliseid faile aktiivset süntaksi "
+"esiletõstu režiimi kasutades esile tõsta."
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "Lõikepuhvrist asetatud koodi korral kohandatakse treppimist"
+#: part/katedialogs.cpp:1337
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"MIME tüüpide nimekiri, mis aitavad määrata, milliseid faile aktiivset "
+"esiletõstu režiimi kasutades esile tõsta."
+"
Klõpsa kirjest vasakul asuval nõustaja nupul, mis avab MIME tüübi valimise "
+"dialoogi."
-#: part/katedialogs.cpp:165
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Treppimine tühikutega"
+#: part/katedialogs.cpp:1341
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"
The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Näitab kõigi saadaolevate MIME tüüpide nimekirja."
+"
Valimine muudab automaatselt ka faililaiendi kirjet."
-#: part/katedialogs.cpp:167
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "Ta&beldusmärgid asendatakse tühikutega"
+#: part/katedialogs.cpp:1345
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Klõpsa sellele nupule uue või uuendatud süntaksi esiletõstu kirjelduse "
+"allalaadimiseks Kate veebileheküljelt."
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Emacsi stiilis segarežiim"
+#: part/katedialogs.cpp:1423
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Vali MIME tüübid, mida soovid esile tõsta, kasutades '%1' süntaksi esiletõstu "
+"reegleid.\n"
+"Märkus: see muudab automaatselt ka tüübiga seonduvaid faililaiendeid."
-#: part/katedialogs.cpp:172
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Tühikute arv:"
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "MIME tüüpide valimine"
-#: part/katedialogs.cpp:174
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Treppimise &profiil salvestatakse"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Esiletõstu allalaadimine"
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "&Liigsed tühikud hoitakse alles"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "Pa&igalda"
-#: part/katedialogs.cpp:177
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Kasutatavad klahvid"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Vali süntaksi esiletõstmise failid, mida soovid uuendada:"
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "&Treppimine tabeldusklahviga"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Paigaldatud"
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "Treppimine klahviga &Backspace"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Kõige uuem"
-#: part/katedialogs.cpp:182
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tabeldusklahvi režiim, kui midagi pole valitud"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Märkus: uued versioonid valitakse automaatselt."
-#: part/katedialogs.cpp:184
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Lisatakse treppimismär&gid"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Liikumine reale"
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Lisatakse tabeldus&märk"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Mine reale:"
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Trepitakse käeso&lev rida"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Fail on kettal kustutatud"
-#: part/katedialogs.cpp:208
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr "Vali see, kui soovid tabeldusmärkide asemel treppida tühikutega."
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Salvesta fail kui..."
-#: part/katedialogs.cpp:210
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Võimaldab valida asukoha ja fail uuesti salvestada."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Faili on kettal muudetud"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
-"Treppimisi, mis on tehtud rohkema kui valitud arvu tühikutega, ei lühendata."
+"Laadib faili kettalt uuesti. Kui sul on salvestamata muudatusi, lähevad need "
+"kaotsi."
-#: part/katedialogs.cpp:213
-msgid ""
-"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
-msgstr "See võimaldab klahviga TAB taandust suurendada."
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoreeri"
-#: part/katedialogs.cpp:216
-msgid ""
-"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr "See võimaldab klahviga Backspace vähendada taandust."
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoreerib muudatusi. Rohkem enam küsimusi ei esitata."
-#: part/katedialogs.cpp:219
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
msgstr ""
-"Doxygeni stiilis kommentaari kirjutades lisatakse automaatselt alustav \"*\"."
+"Midagi ei võeta ette. Kui hakkad uuesti failiga tegelema või üritad seda "
+"salvestada või sulgeda, esitatakse küsimus uuesti."
-#: part/katedialogs.cpp:222
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Tabeldusmärkide ja tühikute segu kasutamine treppimisel."
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Vaata erinevust"
-#: part/katedialogs.cpp:224
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the undo-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Märkimisel trepitakse lõikepuhvrist asetatud kood. Toiming Võta tagasi "
-"eemaldab treppimise."
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Uurib erinevusi avatud faili ja kettal paikneva faili vahel ning avab seejärel "
+"vastavas rakenduses erinevusi näitava faili."
-#: part/katedialogs.cpp:226
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Treppimiseks kasutatavate tühikute arv."
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
-#: part/katedialogs.cpp:229
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Kettal paiknev fail kirjutatakse üle redaktoris avatud failiga."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
msgstr ""
-"Selle sisselülitamisel ilmuvad nähtavale täiendavad treppimise võimalused, mida "
-"saab seadistada lisadialoogis."
-
-#: part/katedialogs.cpp:281
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Treppimise seadistamine"
-
-#: part/katedialogs.cpp:356
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Tekstikursori liikumine"
+"Erinevuste uurimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et diff(1) on paigaldatud ja "
+"asub sinu otsinguteel (PATH)."
-#: part/katedialogs.cpp:358
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Nutikas &Home ja End"
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Viga erinevusfaili loomisel"
-#: part/katedialogs.cpp:362
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "&Kursori üleviimine"
+#: part/katedialogs.cpp:1711
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Ignoreerimine tähendab, et sind enam ei hoiatata (kui just faili kettal uuesti "
+"ei muudeta): kui salvestad dokumendi, kirjutatakse fail kettal üle, kui aga ei "
+"salvesta, siis on sinu pärast ainult fail kettal (kui seal üldse midagi on)."
-#: part/katedialogs.cpp:366
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown liigutab kursorit"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Otsus on sinu teha"
-#: part/katedialogs.cpp:372
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Kursori automaatne tsentreerimine (rida):"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 trükkimine"
-#: part/katedialogs.cpp:379
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Valimise režiim"
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Valitud) "
-#: part/katedialogs.cpp:383
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normaalne"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "%1 märgistuse seletused "
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Püsiv"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Te&ksti seadistused"
-#: part/katedialogs.cpp:389
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Valik kirjutatakse teksti sisestades üle ja see kaob kursorit liigutades."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Ainult valitud tek&sti trükkimine"
-#: part/katedialogs.cpp:392
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr "Valik jääb alles ka pärast kursori liigutamist ja teksti sisestamist."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Reanu&mbrite trükkimine"
-#: part/katedialogs.cpp:395
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Määrab ridade arvu, mis on näha ülal- ja allpool kursorit, kui võimalik."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Süntaksi&juhiste trükkimine"
-#: part/katedialogs.cpp:399
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
+"
This option is only available if some text is selected in the document.
"
+"If available and enabled, only the selected text is printed.
"
msgstr ""
-"Sisselülitamise korral sunnib klahvi Home vajutamine kursori ignoreerima "
-"tühimärke ja liikuma tekstirea algusesse. Sama käib klahvi End kohta, mis viib "
-"kursori rea lõppu."
+"Seda saab kehtestada ainult siis, kui dokumendis on valitud osa teksti.
"
+"Kui see nii on ja valik on kehtestatud, trükitakse ainult valitud tekst.
"
-#: part/katedialogs.cpp:404
+#: part/kateprinter.cpp:662
msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+"
If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
"
msgstr ""
-"Kehtestamise korral liigub kursor vasakut või paremat nooleklahvi kasutades rea "
-"algusest/lõpust edasi järgmise/eelmise rea lõppu/algusesse, nagu enamikus "
-"muudeski redaktorites. "
-"Keelamine korral ei liigu kursor rea algusesse jõudes veel kord vasakut "
-"nooleklahvi vajutades eelmisele reale. Kuid rea lõppu jõudes liigub kursor "
-"siiski edasi, mis võib osutuda päris kasulikuks programmeerijatele."
+"
Kehtestamise korral trükitakse lehekülje vasakule servale reanumbrid.
"
-#: part/katedialogs.cpp:410
+#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
+"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"Määrab, kas PageUp ja PageDown muudavad kursori vertikaalset asukohta vaate "
-"ülaserva suhtes."
-
-#: part/katedialogs.cpp:472
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabeldusmärgid"
-
-#: part/katedialogs.cpp:474
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Ta&beldusmärgid asendatakse tühikutega"
-
-#: part/katedialogs.cpp:478
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Tabeldu&smärkide näitamine"
-
-#: part/katedialogs.cpp:484
-msgid "Tab width:"
-msgstr "TAB laius:"
+"
Trükitakse kast, mis selgitab dokumenditüübis kasutatavat märgistust, nagu "
+"see on määratud kasutatava süntaksi esiletõstu režiimi poolt."
-#: part/katedialogs.cpp:489
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Staatiline reamurdmine"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Päis && jalus"
-#: part/katedialogs.cpp:491
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Staatilise &reamurdmise lubamine"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Pä&ise trükkimine"
-#: part/katedialogs.cpp:495
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "&Staatilise reamurdmise märgi näitamine (kui võimalik)"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Jaluse trükkimi&ne"
-#: part/katedialogs.cpp:501
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Reamurdmise veerg:"
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Päise/jaluse font:"
-#: part/katedialogs.cpp:506
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Lõpu&tühikud eemaldatakse"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Vali &font..."
-#: part/katedialogs.cpp:511
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "Automaatsed &sulud"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Päise omadused"
-#: part/katedialogs.cpp:518
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "Vormin&g:"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Maks. tühistamisi:"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värvid:"
-#: part/katedialogs.cpp:524
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "T&eksti nutikas otsing kasutab:"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Esiplaan:"
-#: part/katedialogs.cpp:527
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Eimidagi"
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Ta&ust"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Ainult valikut"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Jaluse omadused"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Valikut, siis käesolevat sõna"
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "Vor&ming:"
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Ainult käesolevat sõna"
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Taust"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Käesolevat sõna, siis valikut"
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "
Format of the page header. The following tags are supported:
"
+msgstr "Lehekülje päise vorming. Võimalikud on järgmised sildid:
"
-#: part/katedialogs.cpp:541
+#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-"This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
-msgstr ""
-"Alustab automaatselt uut tekstirida, kui käesolev rida ületab pikkuse, mis on "
-"määratud võimalusega Reamurdmise veerg"
-"
See võimalus ei murra varem olemas olnud ridu, selleks kasuta menüüs "
-"Tööriistad olevat käsku Staatilise reamurdmise rakendamine."
-"
Kui soovid ridu visuaalselt murda vastavalt vaate suurusele, lülita "
-"vaate vaikeväärtuste seadistustekaardil sisse võimalus "
-"Dünaamiline reamurdmine."
-
-#: part/katedialogs.cpp:549
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+"
"
+"- %u: current user name
"
+"- %d: complete date/time in short format
"
+"- %D: complete date/time in long format
"
+"- %h: current time
"
+"- %y: current date in short format
"
+"- %Y: current date in long format
"
+"- %f: file name
"
+"- %U: full URL of the document
"
+"- %p: page number
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"Kui reamurdmine on sisse lülitatud, määrab see kirje rea maksimaalse pikkuse "
-"(sümbolites)."
+""
+"- %u: aktiivse kasutaja nimi
"
+"- %d: täielik kuupäev/aeg lühikujul
"
+"- %D: täielik kuupäev/aeg pikal kujul
"
+"- %h: praegne aeg
"
+"- %y: käesolev kuupäev lühikujul
"
+"- %Y: käesolev kuupäev pikal kujul
"
+"- %f: failinimi
"
+"- %U: dokumendi täielik URL
"
+"- %p: leheküljenumber
"
+"
Märkus:Ära kasuta märki '|' (püstkriips)."
-#: part/katedialogs.cpp:552
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Kui kasutaja sisestab algava sulu ([,( või {), lisab redaktor automaatselt "
-"lõpetava sulu (}, ), või ]) kursorist paremale."
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "Format of the page footer. The following tags are supported:
"
+msgstr "Lehekülje jaluse vorming: Võimalikud on järgmised sildid:
"
-#: part/katedialogs.cpp:555
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Redaktor näitab sümbolit, mis osutab tabeldusmärgi olemasolule tekstis."
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "P&aigutus"
-#: part/katedialogs.cpp:559
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Määrab meelespeetavate tegevuste kordamiste/tühistamiste arvu. Suurem number "
-"nõuab rohkem mälu."
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Skeem:"
-#: part/katedialogs.cpp:562
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"
"
-""
-"- Nowhere: Don't guess the search text.
"
-"- Selection Only: Use the current text selection, if available.
"
-"- Selection, then Current Word: Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.
"
-"- Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.
"
-"- Current Word, then Selection: Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Määrab, mida Kate kasutab teksti otsinguks (see sisestatakse automaatselt "
-"teksti otsimise dialoogi): "
-"
"
-""
-"- Eimidagi: teksti ei lisata automaatselt.
"
-"- Ainult valikut: kasutatakse parajasti valitud teksti, kui "
-"võimalik.
"
-"- Valikut, siis käesolevat sõna: kasutatakse võimaluse korral "
-"parajasti valitud teksti, vastasel juhul käesolevat sõna.
"
-"- Ainult käesolevat sõna: kasutatakse sõna, mille juures asub kursor, "
-"kui võimalik
"
-"- Käesolevat sõna, siis valikut: kasutatakse võimaluse korral "
-"käesolevat sõna, vastasel juhul käesolevat valikut.
"
-"Arvesta, et kui ülaltoodud valikute korral otsingustringi ei suudeta määrata, "
-"kasutab otsimisdialoog automaatselt viimati otsitud teksti."
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Taustavä&rvi trükkimine"
-#: part/katedialogs.cpp:587
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel arvutab redaktor tühikute arvu järgmise tabeldusmärgi "
-"asukohani, nagu selle määrab tabeldusmärgi suurus, ning lisab tabeldusmärgi "
-"asemel vajaliku hulga tühikuid."
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "&Kastide trükkimine"
-#: part/katedialogs.cpp:591
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Kasti omadused"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "La&ius:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "V&eeris:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Värv:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
+"If enabled, the background color of the editor will be used.
"
+"This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.
"
msgstr ""
-"Sisselülitamisel eemaldab redaktor ridade lõpust kõik (ülearused) tühimärgid."
+"Lubamise korral kasutatakse redaktori taustavärvi.
"
+"See võib olla kasulik, kui sinu värviskeem kasutab tumedat tausta.
"
-#: part/katedialogs.cpp:594
+#: part/kateprinter.cpp:957
msgid ""
-"If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+"
If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.
"
msgstr ""
-"Kehtestamise korral tõmmatakse püstjoon reamurdmise veeru kohale, nagu see "
-"on määratud redaktori seadistustes."
-"
Arvesta, et reamurdmise veeru märkijat näidatakse ainult siis, kui kasutad "
-"fikseeritud laiusega fonti."
+"
Lubamise korral trükitakse iga lehekülje teksti ümber allpool määratavate "
+"omadustega kast. Päis ja jalus eraldatakse sisust reaga.
"
-#: part/katedialogs.cpp:650
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Reamurdmine"
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Kastiraami laius"
-#: part/katedialogs.cpp:652
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dünaamiline reamurdmine"
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Veeris kastide sees pikslites"
-#: part/katedialogs.cpp:655
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dünaamilise reamurdmise indikaatorid (kui võimalik):"
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Kastijoonte värv"
-#: part/katedialogs.cpp:658
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Järgivad reanumbreid"
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Erind, rida %1: %2"
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Always On"
-msgstr "Alati sees"
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Käsku ei leitud"
-#: part/katedialogs.cpp:663
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Dünaamiliselt murtud ridade püstjoondus taandesügavusele:"
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScripti faili ei leitud"
-#: part/katedialogs.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% vaate laiusest"
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Faili tüüp:"
-#: part/katedialogs.cpp:667
-msgid "Disabled"
-msgstr "Keelatud"
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Uus"
-#: part/katedialogs.cpp:671
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Koodi voltimine"
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Nimi:"
-#: part/katedialogs.cpp:673
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "V&oltimismärkide näitamine (kui võimalik)"
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Sektsioon:"
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Tipptaseme voltimissõlmede kokkukerimine"
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Muutujad:"
-#: part/katedialogs.cpp:679
-msgid "Borders"
-msgstr "Piirded"
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Loo uus failitüüp."
-#: part/katedialogs.cpp:681
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "&Ikoonipiirde näitamine"
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Kustuta aktiivne failitüüp."
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Rea&numbrite näitamine"
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Failitüübi nimest saab vastava menüüelemendi tekst."
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "&Kerimisriba märkide näitamine"
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Sektsiooni nime kasutatakse failitüüpide korraldamiseks menüüdes."
-#: part/katedialogs.cpp:687
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Järjehoidjate menüü sortimine"
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
"
+"For a full list of known variables, see the manual.
"
+msgstr ""
+"See string võimaldab määrata Kate seadistused failidele, mis valitakse Kate "
+"muutujaid kasutades antud MIME tüübi järgi. Peaaegu kõiki võtmeid on võimalik "
+"oma soovi järgi määrata (esiletõstmine, taanderežiim, kodeerind jne.).
"
+"Kõigi muutujate nimekirja leiab käsiraamatust."
-#: part/katedialogs.cpp:689
-msgid "By &position"
-msgstr "&Positsiooni järgi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Loomisaja jä&rgi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:694
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Treppimisjoonte näitamine"
-
-#: part/katedialogs.cpp:708
+#: part/katefiletype.cpp:344
msgid ""
-"Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.
"
-"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.
"
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-"Kehtestamisel joondatakse dünaamiliselt murtud read püstiselt esimese rea "
-"taande järgi. See aitab muuta koodi ja märgistuse loetavamaks.
"
-"Lisaks lubab see määrata ekraani maksimaalse laiuse protsentides, mille "
-"järel dünaamiliselt murtud ridu enam vertikaalselt ei joondata. Kui see on "
-"näiteks 50%, siis read, mille taane on suurem kui 50% ekraani laiusest, ei anna "
-"oma taanet enam edasi järgmistele dünaamiliselt murtud ridadele.
"
-
-#: part/katedialogs.cpp:717
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr "Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool reanumbreid."
+"Metamärkide mask võimaldab valida faile nime järgi. Tüüpiliselt kasutab mask "
+"tärni ja faililaiendit, näiteks *.txt; *,text
"
+". String koosneb semikoolonitega eraldatud maskide nimekirjast."
-#: part/katedialogs.cpp:720
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vasakul pool ikoonipiiret."
-"
"
-"
Ikoonipiire näitab näiteks järjehoidjaid."
+"MIME tüübi mask võimaldab valida faile MIME tüübi järgi. String koosneb "
+"semikoolonitega eraldatud MIME tüüpide nimekirjast, näiteks "
+"text/plain; text/english
."
-#: part/katedialogs.cpp:724
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade vertikaalsel kerimisribal märke."
-"
"
-"
Need näitavad näiteks järjehoidjaid."
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Avab nõustaja, mis võimaldab vähese vaevaga valida MIME tüübid."
-#: part/katedialogs.cpp:728
+#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Kehtestamise korral näitab iga uus vaade voltimise tähistusi, kui voltimine on "
-"kasutusel."
+"Määrab failitüübi prioriteedi. Kui ühe faili kohta on olemas enam kui üks "
+"failitüüp, kasutatakse kõrgema prioriteediga failitüüpi."
-#: part/katedialogs.cpp:731
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Määrab, kuidas peaksid järjehoidjad olema järjestatud menüüs Järjehoidjad"
-"."
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Uus failitüüp"
-#: part/katedialogs.cpp:733
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Järjehoidjad järjestatakse vastavalt rea numbrile, mille juures nad asuvad."
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "%1 omadused"
-#: part/katedialogs.cpp:735
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Iga uus järjehoidja lisatakse nimekirja lõppu sõltumata tema asukohast "
-"dokumendis."
+"Vali MIME tüübid, mida soovid selle failitüübi puhul kasutada.\n"
+"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka tüübiga seonduvaid faililaiendeid."
-#: part/katedialogs.cpp:738
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel näitab redaktor püstjooni, mis aitavad tuvastada trepitud "
-"ridu."
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Õigekirja kontroll (alates kursorist)..."
-#: part/katedialogs.cpp:854
-msgid "File Format"
-msgstr "Faili vorming"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Dokumendi õigekirja kontroll kursori asukohast edasi"
-#: part/katedialogs.cpp:858
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "K&odeering:"
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Valiku õigekirja kontroll..."
-#: part/katedialogs.cpp:863
-msgid "End &of line:"
-msgstr "R&ea lõpp:"
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Valitud teksti õigekirja kontroll"
-#: part/katedialogs.cpp:867
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automaatne rea lõpu tuvastamine"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Õigekirja kontroll"
-#: part/katedialogs.cpp:869
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Õigekirja kontrollimise programmi käivitamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et "
+"programm on korrektselt määratud ja seadistatud ja asub otsinguteel (PATH)."
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Õigekirja kontrollise programm paistab olevat ämbrisse astunud."
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Tekstiala taust"
-#: part/katedialogs.cpp:873
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Mälukasutus"
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Tavaline tekst:"
-#: part/katedialogs.cpp:878
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Maks. laaditud &blokke faili kohta:"
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Valitud tekst:"
-#: part/katedialogs.cpp:884
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automaatne puhastus avamisel/salvestamisel"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Aktiivne rida:"
-#: part/katedialogs.cpp:887
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "&Lõputühikud eemaldatakse"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Aktiivne katkestuspunkt"
-#: part/katedialogs.cpp:890
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Kataloogi seadistusefail"
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Saavutatud katkestuspunkt"
-#: part/katedialogs.cpp:895
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Seadistustefaili ei kasutata"
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Välja lülitatud katkestuspunkt"
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Se&adistustefaili otsingusügavus:"
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Täitmine"
-#: part/katedialogs.cpp:898
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Salvestamisel tehakse varukoopia"
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Lisaelemendid"
-#: part/katedialogs.cpp:900
-msgid "&Local files"
-msgstr "Koha&likest failidest"
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Vasaku piirde taust:"
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Remote files"
-msgstr "Võ&rgufailidest"
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Reanumbrid:"
-#: part/katedialogs.cpp:904
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefiks:"
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Sulgude esiletõst:"
-#: part/katedialogs.cpp:909
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Sufiks:"
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Reamurdmise märkijad:"
-#: part/katedialogs.cpp:916
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Tabeldusmärkide märkijad:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "Sets the background color of the editing area.
"
+msgstr "Määrab redigeerimisala tausta.
"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
+"Sets the background color of the selection.
"
+"To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog.
"
msgstr ""
-"Redaktor eemaldab faili avamisel/salvestamisel automaatselt üleliigsed tühikud "
-"tekstiridade lõpust."
+"Valitud teksti tausta värvi seadmine.
"
+"Valitud teksti värvi seadmiseks kasuta dialoogi \""
+"Esiletõstu seadistamine\".
"
-#: part/katedialogs.cpp:919
+#: part/kateschema.cpp:361
msgid ""
-"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+"
Sets the background color of the selected marker type.
"
+"Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.
"
msgstr ""
-"Varukoopia loomine salvestamisel sunnib Kate kopeerima faili enne muudatuste "
-"salvestamist kujul <prefix><failinimi><sufiks>."
-"
Sufiks on vaikimisi ~ ja prefiks vaikimisi puudub"
+"
Määrab valitud märgistajatüübi tausta värvi.
"
+"Märkus: nähtav märgistaja värv erineb veidi läbipaistvuse tõttu.
"
-#: part/katedialogs.cpp:923
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "Select the marker type you want to change.
"
+msgstr "Vali märgistajatüüp, mida soovid muuta.
"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
+"Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.
"
msgstr ""
-"Lülita sisse, kui soovid, et redaktor tuvastab rea lõpu tüübi automaatselt. "
-"Esimesena leitud rea lõpu tüüpi kasutatakse sel juhul kogu failis."
+"Määrab praegu aktiivse rea taustavärvi. Praegu aktiivne rida tähendab rida, "
+"kus praegu asub kursor.
"
-#: part/katedialogs.cpp:926
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.
"
msgstr ""
-"Lülita sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia kohalikest failidest"
+"Seda värvi kasutatakse reanumbrite näitamiseks (kui need on lubatud) ning "
+"ridade jaoks koodivoltimise paneelil.
"
-#: part/katedialogs.cpp:928
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
"
msgstr ""
-"Lülita see sisse, kui soovid salvestamisel teha varukoopia võrgufailidest"
-
-#: part/katedialogs.cpp:930
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Varukoopiafailidele lisatav prefiks"
-
-#: part/katedialogs.cpp:932
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Varukoopiafailidele lisatav sufiks"
+"Määrab sulgude sobivuse värvi. See tähendab, et kui sa viid kursori näiteks "
+"( peale, siis värvitakse selle värviga ).
"
-#: part/katedialogs.cpp:934
+#: part/kateschema.cpp:374
msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
+"Sets the color of Word Wrap-related markers:
- Static Word Wrap
"
+"- A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped
- Dynamic Word Wrap
- An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines
"
msgstr ""
-"Redaktor otsib määratud arvu kataloogitasemeid ülespoole faili .kateconfig ja "
-"laadib selle seadistused."
+"Määrab reamurdmise märkijate värvi:
- Staatiline reamurdmine
"
+"- Vertikaalne joon, mis näitab veergu, millest rida murtakse
- "
+"Dünaamiline reamurdmine
- Näidatakse noolt vasakul pool visuaalselt "
+"murtavaid ridu
"
-#: part/katedialogs.cpp:937
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "Sets the color of the tabulator marks:
"
+msgstr "Määrab tabeldusmärkide märkijate värvi:
"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Redaktor laadib mällu määratub arvu tekstiblokke (üks blokk on umbes 2048 "
-"rida). Kui fail on sellest suurem, puhverdatakse muud blokid kettale ja "
-"laaditakse vajaduse korral."
-"
See võib tekitada dokumendis liikumisel väikseid viivitusi. Suurem blokkide "
-"arv kiirendab redigeerimist, kuid nõuab rohkem mälu."
-"
Tavajuhtumitel tasuks valida lihtsalt suurim võimalik blokkide arv. Piira "
-"seda juhul, kui sul tekivad mäluprobleemid."
+"See nimekiri näitab aktiivse skeemi vaikestiile ja võimaldab neid muuta. Stiili "
+"nimi peegeldab aktiivseid stiiliseadistusi."
+"
Värvide muutmiseks klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst värvi muutmise "
+"võimalus."
+"
Vajadusel saab tausta ja valitud tausta värvid kontekstimenüüst maha võtta."
-#: part/katedialogs.cpp:976
+#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"
To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"
You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Varukoopia sufiksit ega prefiksit ei ole määratud. Kasutatakse vaikesufiksit "
-"'~'"
+"See nimekiri näitab aktiivse süntaksi esiletõstu režiimi kontekste ja pakub "
+"võimalusi neid muuta. Kontekstinimi peegeldab aktiivseid stiiliseadistusi. "
+"
Muutmiseks klaviatuuri abil vajuta <TÜHIKUKLAHVI> "
+"ja vali hüpikmenüüst vajalik omadus."
+"
Värvide muutmiseks klõpsa värvilahtril või vali hüpikmenüüst värvi muutmise "
+"võimalus."
+"
Vajadusel saab tausta ja valitud tausta värvid kontekstimenüüst maha võtta."
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Varukoopia sufiks või prefiks puudub"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
-#: part/katedialogs.cpp:1013
-msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE vaikeväärtus"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
-#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Tavalise teksti stiilid"
-#: part/katedialogs.cpp:1212
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 seadistamine"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Esiletõstetud teksti stiilid"
-#: part/katedialogs.cpp:1284
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "%1 vaikeskee&m:"
-#: part/katedialogs.cpp:1290
-msgid "License:"
-msgstr "Litsents:"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Uus skeemi nimi"
-#: part/katedialogs.cpp:1323
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "Laa&di alla..."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: part/katedialogs.cpp:1331
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Vali nimekirjast Süntaksi esiletõstu režiim"
-", et näha allpool selle omadusi."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Uus skeem"
-#: part/katedialogs.cpp:1334
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Faililaiendite nimekiri, mis määrab, milliseid faile aktiivset süntaksi "
-"esiletõstu režiimi kasutades esile tõsta."
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
-#: part/katedialogs.cpp:1337
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"
Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"MIME tüüpide nimekiri, mis aitavad määrata, milliseid faile aktiivset "
-"esiletõstu režiimi kasutades esile tõsta."
-"
Klõpsa kirjest vasakul asuval nõustaja nupul, mis avab MIME tüübi valimise "
-"dialoogi."
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Valitud"
-#: part/katedialogs.cpp:1341
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"
The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Näitab kõigi saadaolevate MIME tüüpide nimekirja."
-"
Valimine muudab automaatselt ka faililaiendi kirjet."
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
-#: part/katedialogs.cpp:1345
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule uue või uuendatud süntaksi esiletõstu kirjelduse "
-"allalaadimiseks Kate veebileheküljelt."
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Valitud taust"
-#: part/katedialogs.cpp:1423
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Vali MIME tüübid, mida soovid esile tõsta, kasutades '%1' süntaksi esiletõstu "
-"reegleid.\n"
-"Märkus: see muudab automaatselt ka tüübiga seonduvaid faililaiendeid."
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Vaikestiili kasutamine"
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Esiletõstu allalaadimine"
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Rasvane kiri"
-#: part/katedialogs.cpp:1438
-msgid "&Install"
-msgstr "Pa&igalda"
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "Ka&ldkiri"
-#: part/katedialogs.cpp:1443
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Vali süntaksi esiletõstmise failid, mida soovid uuendada:"
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "Alla&joonimine"
-#: part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Installed"
-msgstr "Paigaldatud"
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "Lä&bikriipsutus"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Latest"
-msgstr "Kõige uuem"
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Tavaline v&ärv..."
-#: part/katedialogs.cpp:1452
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "Märkus: uued versioonid valitakse automaatselt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1547
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Liikumine reale"
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "&Valitud teksti värv..."
-#: part/katedialogs.cpp:1557
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Mine reale:"
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "&Tausta värv..."
-#: part/katedialogs.cpp:1583
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Fail on kettal kustutatud"
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Val&itud tausta värv..."
-#: part/katedialogs.cpp:1584
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Salvesta fail kui..."
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Tühista tausta värv"
-#: part/katedialogs.cpp:1585
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Võimaldab valida asukoha ja fail uuesti salvestada."
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Tühista valitud tausta värv"
-#: part/katedialogs.cpp:1587
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Faili on kettal muudetud"
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "&Vaikestiili kasutamine"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"Laadib faili kettalt uuesti. Kui sul on salvestamata muudatusi, lähevad need "
-"kaotsi."
+"Võimalus \"Vaikestiili kasutamine\" kaob kohe, kui muudad ükspuha millist "
+"stiilielementi."
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoreeri"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate stiilid"
-#: part/katedialogs.cpp:1597
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Ignoreerib muudatusi. Rohkem enam küsimusi ei esitata."
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Tavaline tekst"
-#: part/katedialogs.cpp:1598
+#: part/katehighlight.cpp:1971
msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Midagi ei võeta ette. Kui hakkad uuesti failiga tegelema või üritad seda "
-"salvestada või sulgeda, esitatakse küsimus uuesti."
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
+msgstr "%1: iganenud süntaks. Atribuudile (%2) ei vasta sümbolnimi
"
-#: part/katedialogs.cpp:1616
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Vaata erinevust"
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr "%1: iganenud süntaks. Kontekstil %2 pole sümbolnime
"
-#: part/katedialogs.cpp:1621
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Uurib erinevusi avatud faili ja kettal paikneva faili vahel ning avab seejärel "
-"vastavas rakenduses erinevusi näitava faili."
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr "%1: iganenud süntaks. Kontekstile %2 ei vasta sümbolnimi"
-#: part/katedialogs.cpp:1625
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Süntaksi esiletõstu seadistuse parsimisel tuli ette hoiatusi ja/või vigu."
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Kettal paiknev fail kirjutatakse üle redaktoris avatud failiga."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate süntaksi esiletõstu parsija"
-#: part/katedialogs.cpp:1694
+#: part/katehighlight.cpp:2653
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
msgstr ""
-"Erinevuste uurimine ebaõnnestus. Palun kontrolli, et diff(1) on paigaldatud ja "
-"asub sinu otsinguteel (PATH)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1696
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Viga erinevusfaili loomisel"
+"Esiletõstu kirjelduse parsimisel juhtus viga, esiletõstmine lülitatakse välja"
-#: part/katedialogs.cpp:1711
+#: part/katehighlight.cpp:2855
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
msgstr ""
-"Ignoreerimine tähendab, et sind enam ei hoiatata (kui just faili kettal uuesti "
-"ei muudeta): kui salvestad dokumendi, kirjutatakse fail kettal üle, kui aga ei "
-"salvesta, siis on sinu pärast ainult fail kettal (kui seal üldse midagi on)."
+"%1: määratud mitmerealise kommentaari piirkonna (%2) lahendamine "
+"ebaõnnestus
"
-#: part/katedialogs.cpp:1715
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Otsus on sinu teha"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Võtmesõna"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Vaadet ei ole võimalik kasutada"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Andmetüüp"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Režiim peab olema vähemalt 0."
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Kümnendarv/väärtus"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Esiletõstu '%1' pole"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "N-süsteemis täisarv"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 "
-msgstr "Puudub argument. Kasutamine: %1 "
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Ujukomaarv"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Argumendi '%1' teisendamine täisarvuks ebaõnnestus."
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Märk"
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Laius peab olema vähemalt 1."
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Veerg peab olema vähemalt 1."
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Muud"
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Rida peab olema vähemalt 1"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Hoiatus"
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Dokumendis pole nii palju ridu"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funktsioon"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Kasutamine: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Piirkonna marker"
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Halb argument '%1'. Kasutamine: %2 on|off|1|0|true|false"
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "&Koodi voltimine"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Tundmatu käsk '%1'"
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Vabandust, Kate ei suuda veel reavahetusi asendada"
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Skriptid"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"1 asendus tehtud.\n"
-"%n asendust tehtud."
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Sea &järjehoidja"
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Lähtekood"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Kui real ei ole järjehoidjat, lisab; kui on, eemaldab."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Kõrvalda &järjehoidja"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Kõrvalda &kõik järjehoidjad"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Eemaldab kõik aktiivse dokumendi järjehoidjad."
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Järgmine järjehoidja"
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Muu"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Mine järgmise järjehoidja juurde."
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Eelmine järjehoidja"
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ada"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Mine eelmise järjehoidja juurde."
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Järgmi&ne: %1 - \"%2\""
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Riistvara"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\""
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Otsi tekstiosa või regulaaravaldise esimest esinemiskohta."
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:70
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Alerts"
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Otsi otsingufraasi järgmist esinemiskohta."
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Otsi otsingufraasi eelmist esinemiskohta."
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
-#: part/katesearch.cpp:78
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:82
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Otsi tekstiosa või regulaaravaldist ning asenda leitu määratud tekstiga."
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Otsitavat stringi '%1' ei leitud!"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Otsi"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Teaduslik"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
-#, c-format
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:90
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"%n asendus tehtud.\n"
-"%n asendust tehtud."
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Apache'i konfiguratsioon"
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Jõuti dokumendi lõppu."
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Konfiguratsioon"
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Jõuti dokumendi algusesse."
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR assembler"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Jõuti valiku lõppu."
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Assembler"
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Jõuti valiku algusesse."
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Kas jätkata algusest?"
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Kas jätkata lõpust?"
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:106
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASN.1"
+msgstr "ASP"
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Asendamise kinnitus"
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Märkekeel"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "A&senda kõik"
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Asenda ja sul&ge"
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Asenda"
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:122
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Otsi &järgmine"
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Leiti sinu otsitud sõna. Mida sellega nüüd ette võtta?"
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Kasutamine: find[:[bcersw]] MUSTER"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Kasutamine: ifind[:[bcrs]] MUSTER"
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Kasutamine: replace[:[bceprsw]] MUSTER [ASENDUS]"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "Usage: find[:bcersw] PATTERN
"
-msgstr "Kasutamine: find[:bcersw] MUSTER
"
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:146
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
-#: part/katesearch.cpp:929
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:150
msgid ""
-"Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' search
"
-msgstr ""
-"Kasutamine: ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind võimaldab ette võtta täpsustuva otsingu"
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "
Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
"
-msgstr "Kasutamine: replace[:bceprsw] MUSTER ASENDUS
"
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:154
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
-#: part/katesearch.cpp:936
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:158
msgid ""
-"Options
"
-"b - Search backward"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
Võtmed
"
-"b - otsimine tagasisuunas"
-"
c - otsimine alates kursorist"
-"
r - muster on regulaaravaldis"
-"
s - tõstutundlik otsing"
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:162
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
-msgstr ""
-"
e - otsing ainult valitud tekstis"
-"
w - ainult tervete sõnade otsing"
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
"
-"If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.
"
-"If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"
p - asenduse küsimine
"
-"Kui ASENDUS ei ole määratud, kasutatakse tühja stringi.
"
-"Kui soovid kasutada MUSTRIS tühimärki, tuleb nii MUSTER kui ASENDUS "
-"ümbritseda kas ühe- või kahekordsete jutumärkidega. Jutumärgi näitamiseks "
-"stringis endas tuleb nende ette lisada längkriips."
+"_: Language\n"
+"Clojure"
+msgstr "C"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Erind, rida %1: %2"
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Käsku ei leitud"
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaScripti faili ei leitud"
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Koodi voltimine"
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4DOS BatchToMemory"
-msgstr "Sather"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/4dos.xml line 9
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
-#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skriptid"
+"_: Language\n"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABC"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abap.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
-#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Lähtekood"
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
-#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Muu"
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
+"D"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:222
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Riistvara"
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
-#. i18n: file data/ahk.xml line 3
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
msgid ""
"_: Language\n"
-"AutoHotKey"
-msgstr "AWK"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerts"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Alerts_indent"
-msgstr "Alerts"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/ample.xml line 3
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AMPLE"
-msgstr "ASP"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:82
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ansys"
-msgstr "yacas"
+"dot"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/ansys.xml line 3
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Teaduslik"
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache'i konfiguratsioon"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Konfiguratsioon"
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR assembler"
+"E Language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:262
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:266
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "E-post"
-#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
-#: rc.cpp:98
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola DSP56k"
-msgstr "Matlab"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:274
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+"Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:106
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:110
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASN.1"
-msgstr "ASP"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
-#. i18n: file data/asn1.xml line 12
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
-#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
-#: rc.cpp:934
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Märkekeel"
+"Database"
+msgstr "Andmebaas"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
-#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
-#: rc.cpp:118
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Alerts"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:122
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
-#. i18n: file data/bash.xml line 11
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
-#: rc.cpp:134
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"B-Method"
-msgstr "Python"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/ccss.xml line 9
-#: rc.cpp:142
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CleanCSS"
-msgstr "CSS"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:322
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
+"GNU Gettext"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
-#. i18n: file data/clojure.xml line 25
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Clojure"
-msgstr "C"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/coffee.xml line 4
-#: rc.cpp:170
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
-"CoffeeScript"
-msgstr "PostScript"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
-#: rc.cpp:176
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
+"Go"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/context.xml line 3
-#: rc.cpp:184
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ConTeXt"
-msgstr "LaTeX"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/crk.xml line 2
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Crack"
-msgstr "CMake"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css-php.xml line 32
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CSS/PHP"
-msgstr "CSS"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/css.xml line 26
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/curry.xml line 33
-#: rc.cpp:208
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Curry"
-msgstr "C"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/d.xml line 104
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
-#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ddoc"
-msgstr "D"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Riistvara"
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
+"Quake Script"
+msgstr "Quake Script"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:226
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/diff.xml line 18
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
-"Django HTML Template"
-msgstr "HTML"
+"INI Files"
+msgstr "INI failid"
-#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Dockerfile"
-msgstr "Makefile"
+"J"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MS-DOS Batch"
-msgstr "MAB-DB"
+"Jam"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/dot.xml line 4
-#: rc.cpp:244
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
-"dot"
-msgstr "Ada"
+"Java"
+msgstr "Java"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"DoxygenLua"
-msgstr "Doxygen"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/dtd.xml line 6
-#: rc.cpp:254
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
-"DTD"
-msgstr "D"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E Language"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:266
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-post"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/erlang.xml line 39
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
-"Erlang"
-msgstr "Prolog"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#. i18n: file data/fasm.xml line 16
-#: rc.cpp:278
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (FASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake Script"
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
-#: rc.cpp:810
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Andmebaas"
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:290
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
-"FreeBASIC"
-msgstr "ANSI C89"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
-#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
-#: rc.cpp:302
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:488
msgid ""
"_: Language\n"
-"FSharp"
-msgstr "Sather"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
msgid ""
"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
-#. i18n: file data/ftl.xml line 3
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"FTL"
-msgstr "HTML"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
-#. i18n: file data/gap.xml line 17
-#: rc.cpp:314
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
msgid ""
"_: Language\n"
-"GAP"
-msgstr "ASP"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
-#. i18n: file data/gdb.xml line 10
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDB Backtrace"
-msgstr "Octave"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 26
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Ignore"
-msgstr "Inform"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
-#: rc.cpp:334
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Git Rebase"
-msgstr "Sieve"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
-#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
-#: rc.cpp:338
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gitolite"
-msgstr "ferite"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GlossTex"
-msgstr "LaTeX"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
msgid ""
"_: Language\n"
-"Gnuplot"
-msgstr "xslt"
+"MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
-#. i18n: file data/go.xml line 29
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Go"
-msgstr "GDL"
+"MEL"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/grammar.xml line 6
-#: rc.cpp:362
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "Stata"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/haml.xml line 3
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haml"
-msgstr "Haskell"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
-#. i18n: file data/haxe.xml line 15
-#: rc.cpp:374
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Haxe"
-msgstr "Haskell"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/html-php.xml line 13
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP (HTML)"
-msgstr "HTML"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:382
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Affix File"
-msgstr "Haskell"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
-#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
-#: rc.cpp:390
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Thesaurus File"
-msgstr "Haskell"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
-#: rc.cpp:394
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Hunspell Dictionary File"
-msgstr "Riistvara"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:398
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake Script"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:406
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
+"nesC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/inform.xml line 5
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
+"noweb"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI failid"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/j.xml line 27
-#: rc.cpp:418
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"J"
-msgstr "JSP"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/jam.xml line 24
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Jam"
-msgstr "Java"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript/PHP"
-msgstr "JavaScript"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
-#. i18n: file data/json.xml line 15
-#: rc.cpp:442
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSON"
-msgstr "JSP"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
-#. i18n: file data/julia.xml line 32
-#: rc.cpp:450
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
-"Julia"
-msgstr "Lua"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:454
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
-#. i18n: file data/ld.xml line 4
-#: rc.cpp:462
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU Linker Script"
-msgstr "Quake Script"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
-#. i18n: file data/less.xml line 3
-#: rc.cpp:470
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LESSCSS"
-msgstr "CSS"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/lex.xml line 21
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
+"progress"
+msgstr "progress"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
-#: rc.cpp:482
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Curry"
-msgstr "Literate Haskell"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
+"Python"
+msgstr "Python"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/lsl.xml line 14
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"LSL"
-msgstr "GLSL"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/lua.xml line 38
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
+"QML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 17
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/m4.xml line 41
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GNU M4"
-msgstr "SGML"
+"RapidQ"
+msgstr "E-post"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 10
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/mako.xml line 7
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mako"
-msgstr "Mason"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Troff Mandoc"
-msgstr "Javadoc"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mathematica"
-msgstr "Stata"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 60
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/maxima.xml line 24
-#: rc.cpp:540
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Maxima"
-msgstr "Matlab"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/mel.xml line 23
-#: rc.cpp:548
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"MEL"
-msgstr "SML"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
-#: rc.cpp:552
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"mergetag text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/metafont.xml line 9
-#: rc.cpp:556
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"Metapost/Metafont"
-msgstr "Mason"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/modelica.xml line 19
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelica"
-msgstr "Modula-2"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/modelines.xml line 10
-#: rc.cpp:568
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modelines"
-msgstr "Mason"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MonoBasic"
-msgstr "KBasic"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:578
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/nagios.xml line 3
-#: rc.cpp:582
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nagios"
-msgstr "Bash"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 43
-#: rc.cpp:586
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
-#: rc.cpp:590
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Nemerle"
-msgstr "Perl"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file data/nesc.xml line 3
-#: rc.cpp:594
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
"_: Language\n"
-"nesC"
-msgstr "C"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/noweb.xml line 3
-#: rc.cpp:598
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
"_: Language\n"
-"noweb"
-msgstr "C"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
-#: rc.cpp:606
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective-C++"
-msgstr "Objective-C"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
-#: rc.cpp:610
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:614
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
msgid ""
"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/oors.xml line 3
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OORS"
-msgstr "ASP"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/opal.xml line 3
-#: rc.cpp:622
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OPAL"
-msgstr "AHDL"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/opencl.xml line 3
-#: rc.cpp:626
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"OpenCL"
-msgstr "C"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/pango.xml line 3
-#: rc.cpp:630
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pango"
-msgstr "ChangeLog"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:634
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:636
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#. i18n: file data/php.xml line 67
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
msgid ""
"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#. i18n: file data/pig.xml line 4
-#: rc.cpp:648
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pig"
-msgstr "Pike"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
msgid ""
"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/povray.xml line 9
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Apache'i konfiguratsioon"
-#. i18n: file data/ppd.xml line 12
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"PostScript Printer Description"
-msgstr "PostScript"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
msgid ""
"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
-#. i18n: file data/prolog.xml line 107
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:872
msgid ""
"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Protobuf"
-msgstr "Prolog"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:880
msgid ""
"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
-#. i18n: file data/python.xml line 16
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
msgid ""
"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
-#. i18n: file data/q.xml line 3
-#: rc.cpp:688
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:888
msgid ""
"_: Language\n"
-"q"
-msgstr "C"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
-#. i18n: file data/qmake.xml line 3
-#: rc.cpp:692
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:892
msgid ""
"_: Language\n"
-"QMake"
-msgstr "CMake"
+"WINE Config"
+msgstr "WINE Config"
-#. i18n: file data/qml.xml line 4
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"QML"
-msgstr "SML"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "E Language"
-#. i18n: file data/r.xml line 10
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:900
msgid ""
"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
-#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
-#: rc.cpp:704
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
msgid ""
"_: Language\n"
-"RapidQ"
-msgstr "E-post"
+"XML"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:908
msgid ""
"_: Language\n"
-"RelaxNG-Compact"
-msgstr "Velocity"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (Debug)"
-#. i18n: file data/replicode.xml line 14
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Replicode"
-msgstr "Spice"
+"x.org Configuration"
+msgstr "Apache'i konfiguratsioon"
-#. i18n: file data/rest.xml line 14
-#: rc.cpp:716
-#, fuzzy
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
msgid ""
"_: Language\n"
-"reStructuredText"
-msgstr "GNU Gettext"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
-#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Restructured Text"
-msgstr "GNU Gettext"
+"XUL"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:724
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:924
msgid ""
"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:728
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
+"YAML"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/roff.xml line 10
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Roff"
-msgstr "Diff"
+"Zonnon"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:744
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Lisa fail..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Lisatava faili valik"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Faili avamine ebaõnnestus:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Viga faili lisamisel"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"
The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"
Faili %1 ei ole olemas või pole see loetav, katkestatakse."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "
Unable to open file %1, aborting."
+msgstr "
Faili %1 avamine ebaõnnestus, katkestatakse."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "
File %1 had no contents."
+msgstr "
Failil %1 pole sisu."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Andmete tööriistad"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(puuduvad)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Andmete tööriistu saab kasutada siis, kui valida tekst või klõpsata sõnal hiire "
+"parema nupuga. Kui andmete tööriistu ka sel juhul välja ei pakuta, pead sa need "
+"paigaldama. Mõned andmete tööriistad asuvad KOffice komplektis."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Sõnalõpetuse plugin"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Sõnalõpetuse plugina seadistamine"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Kasutatakse eespool olevaid sõnu"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Kasutatakse tagapool olevaid sõnu"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Lõpetamisvariantide pakkumine hüpikmenüüna"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Shelli lõpetamine"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Automaatse lõpetamise hüpikmenüü"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "Lõpetami&snimekirja automaatne näitamine"
-#. i18n: file data/rtf.xml line 3
-#: rc.cpp:748
-#, fuzzy
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Rich Text Format"
-msgstr "Scheme"
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Lõ&petusi näidatakse, kui sõna pikkus on vähemalt"
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:752
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "märki"
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Sellega saab lubada sõnalõpetuse nimekirja hüpikmenüü automaatse avamise. Selle "
+"saab keelata vaatekaupa menüüst 'Tööriistad'."
-#. i18n: file data/scala.xml line 3
-#: rc.cpp:760
-#, fuzzy
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scala"
-msgstr "Stata"
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr "Sõnapikkuse määramine, enne kui sõnalõpetuse nimekirja näidatakse."
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:764
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Automaatsed järjehoidjad"
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:768
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Automaatsete järjehoidjate seadistamine"
-#. i18n: file data/scss.xml line 28
-#: rc.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SCSS"
-msgstr "CSS"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Kirje redigeerimine"
-#. i18n: file data/sed.xml line 3
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"sed"
-msgstr "Ada"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Muster:"
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:780
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "
A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
"
+msgstr "Regulaaravaldis. Sobivad read märgitakse järjehoidjaga.
"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:784
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Tõstutundlik"
-#. i18n: file data/sisu.xml line 3
-#: rc.cpp:788
-#, fuzzy
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SiSU"
-msgstr "CSS"
+"If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
"
+msgstr "Sisselülitamisel on muster tõstutundlik, muidu mitte.
"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:792
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Mi&nimaalne sobivus"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:796
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
+"If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.
"
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel kasutab muster minimaalset sobivust. Kui sa ei tea, mis see "
+"on, loe palun Kate käsiraamatu lisa regulaaravaldiste kohta.
"
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:800
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "&Failimask:"
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:804
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+"A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.
"
+"Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.
"
+msgstr ""
+"Failimaskide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud "
+"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele failinimedele.
"
+"Kasuta allolevat nõustaja nuppu paremal pool MIME tüüpide kirjet mõlema "
+"nimekirja hõlpsaks täitmiseks.
"
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:808
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
+"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.
"
+"Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.
"
+msgstr ""
+"MIME tüüpide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud "
+"kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele MIME tüüpidele.
"
+"Kasuta paremal asuvat nõustaja nuppu olemasolevate MIME tüüpide leidmiseks, "
+"mis aitab ühtlasi täita failimaskide nimekirja.
"
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:812
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
+"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.
"
+msgstr ""
+"Klõpsa sellele nupule süsteemis olemasolevate MIME tüüpide nimekirja "
+"nägemiseks. Sealt valides lisatakse ka ülal failimaski kirjesse vastavad "
+"maskid.
"
-#. i18n: file data/systemc.xml line 10
-#: rc.cpp:816
-#, fuzzy
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SystemC"
-msgstr "C"
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Vali MIME tüübid, mida soovid selle mustri puhul kasutada.\n"
+"Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka mustriga seonduvaid "
+"faililaiendeid."
-#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
-#: rc.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SystemVerilog"
-msgstr "Verilog"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Mustrid"
-#. i18n: file data/tads3.xml line 5
-#: rc.cpp:824
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TADS 3"
-msgstr "ASP"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 31
-#: rc.cpp:828
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tüübid"
-#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
-#: rc.cpp:832
-#, fuzzy
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Failimaskid"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcsh"
-msgstr "Bash"
+"This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"
"
+"- The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.
"
+"- Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.
"
+"Use the buttons below to manage your collection of entities.
"
+msgstr ""
+"See nimekiri näitab seadistatud automaatsete järjehoidjate kirjeid. "
+"Dokumendi avamisel kasutatakse iga kirjet järgmiselt: "
+"
"
+"- Kirje jäetakse kõrvale, kui MIME tüüp ja/või failimask on määratud ning "
+"kumbki ei sobi dokumendiga.
"
+"- Vastasel juhul uuritakse dokumendi iga rida sobivuse leidmiseks ning selle "
+"leidmisel märgitakse rida järjehoidjaga.
"
+"Kasuta allolevaid nuppe oma kirjete haldamiseks.
"
-#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
-#: rc.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Texinfo"
-msgstr "Inform"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Selle nupuga saab luua uue automaatse järjehoidja kirje."
-#. i18n: file data/textile.xml line 18
-#: rc.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Textile"
-msgstr "Lex/Flex"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Selle nupuga saab kustutada parajasti valitud kirje."
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:844
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
-#: rc.cpp:848
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Selle nupuga saab redigeerida parajasti valitud kirjet."
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:852
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Täpsustav otsing"
-#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
-#: rc.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Valgrind Suppression"
-msgstr "ColdFusion"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Täpsustav otsing tahapoole"
-#. i18n: file data/varnish.xml line 3
-#: rc.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Varnish Configuration Language"
-msgstr "Apache'i konfiguratsioon"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "T-otsing:"
-#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
-#: rc.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Varnish Test Case language"
-msgstr "E Language"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
-#. i18n: file data/vcard.xml line 5
-#: rc.cpp:868
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"vCard, vCalendar, iCalendar"
-msgstr ""
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Otsingu häälestus"
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:872
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Tõstutundlik"
-#. i18n: file data/vera.xml line 42
-#: rc.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Vera"
-msgstr "Perl"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Algusest"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:880
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulaaravaldis"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
-#: rc.cpp:884
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "T-otsing:"
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:888
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Tulemusteta T-otsing:"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:892
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE Config"
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "T-otsing tahapoole:"
-#. i18n: file data/wml.xml line 57
-#: rc.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Wesnoth Markup Language"
-msgstr "E Language"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Tulemusteta T-otsing tahapoole:"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:900
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Ülekanduv T-otsing:"
-#. i18n: file data/xml.xml line 9
-#: rc.cpp:904
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing:"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:908
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Ülekanduv T-otsing tahapoole:"
-#. i18n: file data/xorg.xml line 3
-#: rc.cpp:912
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"x.org Configuration"
-msgstr "Apache'i konfiguratsioon"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Tulemusteta ülekanduv T-otsing tahapoole:"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 55
-#: rc.cpp:916
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Topeltülekanduv T-otsing:"
-#. i18n: file data/xul.xml line 7
-#: rc.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XUL"
-msgstr "XML"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing:"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:924
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Topeltülekanduv T-otsing tahapoole:"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 28
-#: rc.cpp:928
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Tulemusteta topeltülekanduv T-otsing tahapoole:"
-#. i18n: file data/yaml.xml line 4
-#: rc.cpp:932
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"YAML"
-msgstr "SML"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Viga: tundmatu T-otsingu olek!"
-#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
-#: rc.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Zonnon"
-msgstr "Mason"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Järgmine täpsustava otsingu sobivus"
-#. i18n: file data/zsh.xml line 11
-#: rc.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Zsh"
-msgstr "Bash"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Eelmine täpsustava otsingu sobivus"
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/kmcop.po
index e3648d70038..bb4b9814210 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-16 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/knotify.po
index 52f1d207160..ee1f6f131ae 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Peeter Russak \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index 60ab799333d..b6c6e8b5b8c 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-30 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index 6433258c572..a15aa94afd1 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index 0b43305477f..be7918a4c89 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index 465ab00ee10..6e3c99701e0 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index 0110817ae45..fc3887a2cc1 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index 650558204df..13ea9f598ba 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-10 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index 50a05dd6a4d..19f7da5004f 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-20 08:49+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index c51ed0626cc..a5cfcdb7d61 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index 3391326f396..031da89f739 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 16:42+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio.po
index 4fddb898401..ce023842461 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -20,181 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "URI filtriplugina raamistiku ühikutest."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Kasuta veebi kiirkorralduste märksõnade eraldajana tühikuklahvi."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@online.ee"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisa järjehoidja"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera järjehoidjafailid (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Lisa järjehoidja siia"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Ava kataloog järjehoidjate redaktoris"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Kustuta kataloog"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopeeri viida aadress"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Kustuta järjehoidja"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Järjehoidja omadused"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Olematu URL-iga järjehoidjat ei saa lisada."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Järjehoidjate kataloogi eemaldamine"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Järjehoidja eemaldamine"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Lisa kaardid järjehoidjatesse kataloogina..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Lisab järjehoidjate kataloogi kõigi praegu avatud kaartidega."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Lisa parajasti avatud dokumendi järjehoidja"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Redigeeri järjehoidjaid eraldi aknas"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Uus järjehoidjate kataloog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog selles menüüs"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Kiirtoimingud"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisa"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Uus kataloog..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Järjehoidja"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape järjehoidjad"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog asukohas %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Uus kataloog:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- eraldaja ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML failid (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Järjehoidjate salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Teatati veast: %2. Seda "
-"veateadet näidatakse ainult üks kord. Veapõhjus tuleb kõrvaldada nii kiiresti "
-"kui võimalik; tõneäoliselt on põhjuseks täis saanud kõvaketas."
-
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikaat"
@@ -515,4141 +340,4425 @@ msgstr "Sertifikaadi parool"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnet teenus"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Kõik pildifailid"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protokolli käsitleja"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Lõikepuhvri sisu failinimi:"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Sul puuduvad õigused kasutada protokolli %1."
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail eksisteerib juba"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Subjekti rida"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Saaja"
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+msgstr ""
+"Lõikepuhvri sisu on pärast asetamist muutunud: valitud andmevorming ei ole enam "
+"saadaval. Palun kopeeri uuesti see, mida soovid asetada."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Viga serverisse ühenduse loomisel."
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Lõikepuhver on tühi"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Ühendus puudub."
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vigane URL\n"
+"%1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Ühendus aegunud."
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
+msgstr ""
+"&Aseta fail\n"
+"&Aseta %n faili"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Aegumine serverilt vastust oodates."
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&Aseta URL\n"
+"&Aseta %n URL-i"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Server ütles: \"%1\""
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Aseta lõikepuhvri sisu"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Pildi tõmbamine"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Saadab lühikese vearapordi aadressile submit@bugs.kde.org"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Pildi OMT"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Ühtegi MIME tüüpi ei ole paigaldatud."
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr "MIME tüüpi %1 ei leitud."
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "E-posti teenus"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Töölaua kirje fail %1 ei sisalda kirjet Type=..."
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Seadistused..."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"Töölaua kirje tüüp\n"
+"%1\n"
+"on tundmatu."
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Võrgutoimingu akna seadistamine"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"Töölaua kirje fail\n"
+"%1\n"
+"on FSDevice tüüpi, kuid ei sisalda kirjet Dev=..."
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Näidatakse paneeliikoonina"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"Töölaua kirje fail\n"
+"%1\n"
+"on viida tüüpi, kuid ei sisalda kirjet URL=..."
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Võrgutoimingu aken jäetakse alati avatuks"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Ühenda"
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Veerupäiste näitamine"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Väljasta"
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Tööriistariba näitamine"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Lahuta"
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Olekuriba näitamine"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
+msgstr ""
+"Töölaua kirje fail\n"
+"%1\n"
+"sisaldab vigast menüü kirjet\n"
+"%2."
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Kasutaja võib veeru laiust muuta"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "IO mooduli loomine ebaõnnestus: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Info näitamine:"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "Tundmatu protokoll '%1'."
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "Protokollile '%1' pole IO moodulit võimalik leida."
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "Klauncher'iga pole võimalik suhelda"
+
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Jäänud aega"
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"IO mooduli loomine ebaõnnestus:\n"
+"tdelauncher vastas: %1"
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Kiirus"
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Kust:"
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Loend"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Kuhu:"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Jätka"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "Aken jäeta&kse pärast töö lõpetamist avatuks"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Kohalik failinimi"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Ava &fail"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Toiming"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Ava &sihtkoht"
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Edenemise dialoog"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "Seiskunud"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n kataloog\n"
+"%n kataloogi"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n fail\n"
+"%n faili"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopeerimine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % %2 -st"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Liigutamine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 % 1 failist\n"
+"%1 % %n failist"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Loomine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Kustutamine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Kopeerimine)"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Laadimine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Liigutamine)"
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Kontrollimine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Kustutamine)"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Ühendamine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Loomine)"
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Lahutamine"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Tehtud)"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Faile : %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 %2 -st tehtud"
-#: misc/uiserver.cpp:609
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Jäänud: %1 kB "
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+"%1 / %n kataloog\n"
+"%1 / %n kataloogi"
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Jäänud aega: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s"
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+"%1 / %n fail\n"
+"%1 / %n faili"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Edenemise dialoog"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Seiskunud"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Katkesta"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s ( %2 jäänud)"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Jäänud: %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Faili(de) kopeerimise edenemine"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Jäänud aega: %1 "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Faili(de) liigutamise edenemine"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Kataloogi loomine"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Partneri SSL sertifikaat paistab olevat katki."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Faili(de) kustutamise edenemine"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Laadimise edenemine"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE edenemisinfo kasutajaliidese server"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Faili edenemise jälgimine"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Arendaja"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "%1 ühendamine"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "Parool on tühi. (HOIATUS: ebaturvaline)"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Lahutamine"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Paroolid kattuvad."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Jätkamine asukohast %1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Paroolid ei kattu."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Ei ole jätkatav"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"TDE soovib avada turvalaegast '%1'. Palun anna allpool selle laeka "
-"parool."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (tehtud)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"Rakendus '%1' soovib avada turvalaegast '%2"
-"'. Palun anna allpool selle laeka parool."
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Andmevorming:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ava"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Fail '%1' ei ole loetav"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE soovib avada turvalaegast. Seda kasutatakse tundlike andmete turvaliseks "
-"salvestamiseks. Palun anna selle laeka kasutamiseks parool või lükka "
-"loobumisega rakenduse soov tagasi."
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "VIGA: tundmatu protokoll '%1'"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Rakendus '%1' soovib avada TDE turvalaegast. Seda kasutatakse "
-"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun anna selle laeka "
-"kasutamiseks parool või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi."
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"TDE soovib luua uue turvalaeka nimega '%1"
-"'. Palun anna selle laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov "
-"tagasi."
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Sa pead sisestama oma kasutajanime ja parooli"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"Rakendus '%1' soovib luua uue turvalaeka nimega '%2"
-"'. Palun anna selle laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov "
-"tagasi."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Kasutajanimi:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "L&oo"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parool:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE turvalaeka teenus"
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Parool jäetak&se meelde"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"Viga turvalaeka '%1' avamisel. Palun proovi uuesti. "
-"
(Veakood %2: %3)"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Autentimisdialoog"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "TDE soovib ligipääsu turvalaeka '%1' avamiseks."
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
-msgstr ""
-"Rakendus '%1' soovib ligipääsu turvalaeka '%2' avamiseks."
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr "Turvalaeka avamine ebaõnnestus. Parooli muutmiseks tuleb see avada."
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "Palun anna turvalaeka '%1' jaoks uus parool."
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Viga turvalaeka taaskrüptimisel. Parooli ei muudetud."
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Viga turvalaeka taasavamisel. Andmed võivad kaotsi minna."
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
msgstr ""
-"Turvalaekale on korduvalt ja ebaõnnestunult püütud ligi pääseda. Rakendus võib "
-"olla hulluks läinud."
+"1 päev %1\n"
+"%n päeva %1"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Kasutuskõlblikku proxy seadistuse skripti ei leitud"
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "Elemendid puuduvad"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
msgstr ""
-"Proxy seadistuse skripti allalaadimine ebaõnnestus:\n"
-"%1"
+"üks element\n"
+"%n elementi"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Proxy seadistuse skripti allalaadimine ebaõnnestus"
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "Failid puuduvad"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#: tdeio/global.cpp:154
#, c-format
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
msgstr ""
-"Proxy seadistuse skript on vigane:\n"
-"%1"
+"üks fail\n"
+"%n faili"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Proxy seadistuse skript tagastas vea:\n"
-"%1"
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(kokku %1)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Määratud faili(de) MIME tüüpi ei näidata"
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "Kataloogid puuduvad"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
msgstr ""
-"Näitab määratud faili(de) kõiki toetatud metaandmete võtmeid. Kui MIME tüüp ei "
-"ole määratud, kasutatakse määratud failide MIME tüüpi."
+"üks kataloog\n"
+"%n kataloogi"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Näitab määratud faili(de) kõiki eelistatud metaandmete võtmeid. Kui MIME tüüp "
-"ei ole määratud, kasutatakse määratud failide MIME tüüpi."
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "Pole võimalik lugeda %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Näitab kõiki metaandmete võtmeid, millel on määratud faili(de)s väärtus."
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Kirjutamine asukohta %1 ebaõnnestus."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Näitab kõiki MIME tüüpe, millel on metaandmete toetus."
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "Protsessi %1 käivitamine ebaõnnestus."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Hoiatust ei näidata, kui määratud on enam kui üks fail ja neil ei ole ühesugune "
-"MIME tüüp."
+"Sisemine viga\n"
+"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org\n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Näitab määratud faili(de)l olevaid kõiki metaandmete väärtusi."
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "Vigane URL %1."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Näitab määratud faili(de)l olevaid eelistatud metaandmete väärtusi."
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "Protokoll %1 pole toetatud."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Avab TDE omaduste dialoogi, mis võimaldab vaadata ja muuta määratud faili(de) "
-"metaandmeid."
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "Protokoll %1 on ainult filterprotokoll."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Näitab määratud faili(de) võtme ('key') väärtust. Võti võib olla ka komadega "
-"eraldatud võtmete nimekiri."
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 on kataloog, kuid oodati faili."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Püüab seada määratud faili(de) metaandmete võtmele 'key' väärtuse 'value'."
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 on fail, kuid oodati kataloogi."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Grupp, kust saadakse väärtused või millele väärtused määratakse"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Faili või kataloogi %1 ei eksisteeri."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Fail(id), millega opereritakse."
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Fail nimega %1 eksisteerib juba."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Metaandmete lugemise toetus puudub."
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "Kataloog nimega %1 eksisteerib juba."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Toetatud MIME tüübid:"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Masinanimi määramata."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Tundmatu masin %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Käsurea utiliit failide metaandmete lugemiseks ja muutmiseks."
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "Ligipääs asukohale %1 on keelatud."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Faili pole määratud"
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"Juurdepääs keelatud.\n"
+"Kirjutamine asukohta %1 ebaõnnestus."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Metaandmete kindlakstegemine pole võimalik"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik siseneda."
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr "TDEIO Exec - avab kaugfaile, vaatab muudatusi, küsib üleslaadimist"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protokoll %1 ei osuta kataloogi teenust."
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "URL-e käsitletakse kohalike failidena ja kustutatakse hiljem"
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Leiti perioodiline viit asukohas %1."
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Allalaaditud failile pakutav nimi"
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "%1 kopeerimisel leiti perioodiline viit."
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Käivitatav käsk"
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Pesa loomine ligipääsuks asukohale %1 ebaõnnestus."
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL(id) või kohalik(ud) fail(id), mida kasutab 'command'"
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Ühenduse loomine masinasse %1 ebaõnnestus."
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"oodati käsku 'command'.\n"
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Ühendus masinaga %1 on katkenud."
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"on vigane"
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Võrgu-URL %1\n"
-"ei ole lubatud võtmega --tempfiles"
+"Seadet pole võimalik ühendada.\n"
+"Tagastatud veateade:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Oletatavasti ajutist faili\n"
-"%1\n"
-"on muudetud.\n"
-"Kas see siiski kustutada?"
+"Seadet pole võimalik lahutada.\n"
+"Tagastatud veateade oli:\n"
+"%1"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Faili on muudetud"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Faili %1 lugemine ebaõnnestus."
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ära kustuta"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Faili %1 kirjutamine ebaõnnestus."
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Faili\n"
-"%1\n"
-"on muudetud.\n"
-"Kas laadida muudatused üles?"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "%1 sidumine ebaõnnestus."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Laadi üles"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "%1 jälgimine ebaõnnestus."
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ära laadi üles"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "%1 aktsepteerimine ebaõnnestus."
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Asukohale %1 pole võimalik ligi pääseda."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Sertifikaadi nõudele pead nüüd andma parooli. Palun vali nii turvaline parool "
-"kui võimalik, sest seda kasutatakse sinu salajase võtme krüptimiseks."
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "%1 jälgimist pole võimalik katkestada."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Ko&rda parooli:"
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Vali parool:"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus."
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Sa ilmutasid soovi hankida või osta turvasertifikaat. Käesolev nõustaja aitab "
-"sul seda soovi täita. Selle käigus võid igal ajal loobuda ja katkestada "
-"sertifikaadi hankimise."
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Faili %1 kirjutamist pole võimalik jätkata."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE turvalaeka nõustaja"
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Faili %1 pole võimalik ümber nimetada."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Sissejuhatus"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "%1 õiguste muutmine pole võimalik."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet - TDE turvalaegaste süsteem"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Faili %1 pole võimalik kustutada."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Protokolli %1 protsess suri ootamatult."
+
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Tere tulemast kasutama TDE turvalaegaste süsteemi TDEWallet. See lubab sul "
-"salvestada paroolid ja muu isikliku info kõvakettal krüptitud faili, mis "
-"takistab teistel seda nägemast. Nõustaja tutvustab sulle TDEWalletit ning aitab "
-"seda seadistada."
+"Viga. Mälu on otsas.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Põhiseadistus (soovitatav)"
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tundmatu proxy server\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Täppisseadistus"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus, %1 autentimine pole toetatud"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
-"TDE turvalaegaste süsteem salvesta sinu andmed kõvakettale niinimetatud "
-"turvalaekasse. Andmed salvestatakse krüptitult, praegu on võtmena kasutusel "
-"Blowfish algoritmiga tugevdatud parool. Laeka avamisel käivitatakse "
-"laekahaldur, mida näeb ka ikoonina paneelil. Selle abil saab oma laegast (või "
-"laekaid) hallata. Võimalik on isegi nii terveid laekaid kui nende sisu ühest "
-"kohast teise lohistada, mis võimaldab vajadusel kopeerida oma turvalaeka "
-"võrguarvutile."
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Parooli valimine"
+"Kasutaja tühistas tegevuse\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"Internal error in server\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Mitmed rakendused võivad proovida kasutada TDE turvalaegast paroolide ja muu "
-"info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste salvestamiseks. Kui soovid, et "
-"sellised rakendused saaksid laegast kasutada, tuleb sul see nüüd lubada ja "
-"valida parool. Valitud parooli ei saa taastada, kui sa selle kaotad või "
-"unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi pääseda kogu "
-"laekasse/laegastesse salvestatud infole."
+"Sisemine viga serveris\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Sisesta uus parool:"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Aegumine serveris\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Parooli kordus:"
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tundmatu viga\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Jah, ma soovin kasutada TDE turvalaegast oma isikliku info salvestamiseks."
+"Tundmatu katkestus\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Turvatase"
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-"TDE turvalaegaste süsteem lubab sul endal määrata oma andmete turvataseme. Osa "
-"seadistusi mõjutab ka kasutamismugavust. Vaikeväärtused peaksid üldiselt "
-"kõigile sobima, kuid soovi korral saab neid ka muuta ja kui vaja, siis "
-"TDEWalleti juhtimismoodulis veelgi täpsustada."
+"Osalist faili %1 pole võimalik kustutada.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Võrgu- ja kohalikud paroolid salvestatakse eraldi turvalaegastesse"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Esialgset faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Jõude turvalaekad suletakse automaatselt"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Osalist faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Luba seek&ord"
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nimeviita %1 pole võimalik luua.\n"
+"Palun kontrolli õigusi."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Luba &alati"
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Faili %1 pole võimalik kirjutada.\n"
+"Ketas on täis."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Keela"
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Lähtefail ja sihtfail on samad.\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Keela i&gaveseks"
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "%1 on serveri poolt nõutud, kuid seda pole saadaval."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Vali üks või rohkem lisatav failitüüp:"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Ligipääsu piirangutega pordile ei võimaldatud."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "MIME tüüp"
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Asukohale %1 pole võimalik ligi pääseda."
+
+#: tdeio/global.cpp:432
+msgid ""
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+msgstr ""
+"Tundmatu veakood %1\n"
+"%2\n"
+"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org."
+
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Ühenduste avamine pole protokollis %1 toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Ühenduste sulgemine pole protokollis %1 toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Failidele ligipääs pole protokollis %1 toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Kirjutamine asukohta %1 pole toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Protokollis %1 puuduvad spetsiaalsed tegevused."
+
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Kataloogide sisu nimekiri pole protokollis %1 toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Andmete vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "MIME tüübi vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Failide ümbernimetamine või liigutamine asukohas %1 pole toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Nimeviitade loomine pole protokollis %1 toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Failide kopeerimine asukohta %1 pole toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Failide kustutamine asukohast %1 pole toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Kataloogide loomine pole %1 protokollis toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "Failide atribuutide muutmine pole %1 protokollis toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Alam-URL-id pole %1 puhul toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Mitu get päringut pole %1 protokolli puhul toetatud."
+
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "Protokoll %1 ei toeta tegevust %2."
+
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tundmatu)"
+
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Tehniline põhjus: "
+
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
Päringu detailid:"
+
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- Protokoll: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- Kuupäev ja kellaaeg: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- Lisainfo: %1
"
+
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
Võimalikud põhjused:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
Võimalikud lahendused:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:586
+msgid ""
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
+msgstr ""
+"Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust tehnilise toega või süsteemi "
+"administraatoriga."
+
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust serveri administraatoriga."
+
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "Kontrolli, kas sul on sellele ressursile juurdepääsu õigused olemas."
+
+#: tdeio/global.cpp:593
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
+msgstr ""
+"Sinu juurdepääsu õigused võivad olla ebapiisavad soovitud toimingu teostamiseks "
+"antud ressursil."
+
+#: tdeio/global.cpp:595
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr ""
+"Fail võib olla kasutuses (ning seepärast lukustatud) mõne teise kasutaja või "
+"rakenduse poolt."
+
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr ""
+"Veendu, et mõni teine rakendus ega kasutaja ei kasuta faili või pole seda "
+"lukustanud."
+
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "Kuigi see võib olla ebatõenäoline, võib tegemist olla riistvara veaga."
+
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "Sa võid olla rakenduses vea avastanud."
+
+#: tdeio/global.cpp:602
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"See on ilmselt tingitud veast programmis. Palun kaalu vearaporti saatmist koos "
+"kõigi allpool leiduvate üksikasjadega."
+
+#: tdeio/global.cpp:604
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"Uuenda tarkvara uusima versioonini. Sinu poolt kasutatavas distributsioonis "
+"peaks vahendid tarkvara uuendamiseks olemas olema."
+
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the "
+"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
+msgstr ""
+"Kui kõik muu on ebaõnnestunud, kaalu TDE meeskonna või konkreetse tarkvara "
+"arendaja aitamist korraliku vearaporti saatmisega. Kui tarkvara ei ole "
+"kirjutatud TDE meeskonna poolt, võta autoriga otse kontakti. Vastasel juhul "
+"vaata kõigepealt, kas samast veast pole keegi teine juba teada andnud, otsides "
+"seda TDE vearaportite veebisaidis"
+". Kui ei, siis märgi üles allpool toodud üksikasjad ning pane need "
+"vearaportisse koos nii paljude detailidega, kui sinu arvates abiks on."
+
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "Ilmselt on probleem sinu võrguühendusega."
+
+#: tdeio/global.cpp:617
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Probleem võib olla sinu võrgu konfiguratsioonis. Kui sa said just hetk tagasi "
+"Internetti kasutada ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline."
+
+#: tdeio/global.cpp:620
+msgid ""
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
+msgstr "Ilmselt on probleem kuskil võrgus serveri ja selle arvuti vahel."
+
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "Proovi uuesti kas kohe või natuke hiljem."
+
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "Ilmselt on tegemist protokolli veaga või mitteühilduvusega."
+
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "Veendu, et resurss on olemas ning proovi uuesti."
+
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "Määratud ressurssi ei pruugi olemas olla."
+
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "Sa võisid asukoha valesti sisestada."
+
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr ""
+"Kontrolli veel kord üle, kas sa sisestasid ikka õige asukoha ning proovi siis "
+"uuesti."
+
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "Kontrolli võrguühendust."
+
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "Ressursi avamine lugemiseks ei õnnestunud."
+
+#: tdeio/global.cpp:634
+msgid ""
+"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+msgstr ""
+"See tähendab seda, et faili või kataloogi %1 "
+"sisu pole võimalik kätte saada, kuna seda lugeda pole võimalik."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "Sul võivad puududa õigused faili või kataloogi lugemiseks."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "Ressursi avamine kirjutamiseks ei õnnestunud."
+
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
-""
-"
Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-""
-"Vali üks või rohkem failitüüp, mida rakendus suudab käsitleda. Nimekiri on "
-"korraldatud vastavalt MIME tüüpidele.
\n"
-"MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll "
-"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava MIME tüübi "
-"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, et "
-"tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt image/x-bmp"
-". Selleks, et määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab "
-"süsteem olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja "
-"MIME tüüpidega.
"
+"See tähendab seda, et faili või kataloogi %1 "
+"pole võimalik kirjutada, kuna õigusi kirjutamiseks pole võimalik saada."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Toetatud &failitüübid:"
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "Protokolli %1 initsialiseerimine ei õnnestunud"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "Protsessi käivitamine pole võimalik"
+
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
msgstr ""
-""
-"See nimekiri näitab failitüüpe, mida rakendus suudab käsitleda. Nimekiri on "
-"korraldatud vastavalt MIME tüüpidele.
\n"
-"MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll "
-"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava MIME tüübi "
-"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, et "
-"tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt image/x-bmp"
-". Selleks, et määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab "
-"süsteem olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja "
-"MIME tüüpidega.
\n"
-"Kui soovid seostada rakenduse mõne MIME tüübiga, mida nimekirjas ei ole, "
-"klõpsa allpool nupule Lisa. Kui nimekirjas on mõni failitüüp, millega "
-"rakendus toime ei tule, saab selle eemaldada klõpsuga nupule Eemalda.
"
-""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
+"Programmi sinu arvutis, mis annab juurdepääsu %1 "
+"protokollile, ei õnnestunud käivitada. Ilmselt on tegemist tehniliste "
+"põhjustega."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
-"Siia saab kirjutada nimetuse, mida soovid rakendusele anda. See on nimi, mille "
-"all seda näeb rakenduste menüüs ja paneelil."
+"Programm, mis annab ühilduvuse selle protokolliga, võib olla jäänud uuendamata "
+"TDE viimase uuendamise ajal. Programm ei pruugi ühilduda TDE praeguse "
+"versiooniga ja seetõttu ei käivitugi."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "Kirjel&dus:"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Sisemine viga"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error."
msgstr ""
-"Siia saab kirjutada faili kirjelduse, näiteks sissehelistamisrakenduse (KPPP) "
-"kohta võiks kirjutada \"Sissehelistamisvahend\"."
+"Programm sinu arvutis, mis annab juurdepääsu %1 "
+"protokollile, teatas sisemisest veast."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Komm&entaar:"
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "Vigaselt vormindatud URL"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Siia saab kirjutada kommentaari, kui pead seda vajalikuks."
+#: tdeio/global.cpp:675
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value
"
+msgstr ""
+"URL (Uniform Resource L"
+"ocator), mille sa sisestasid, pole korralikult vormindatud. Tavaliselt on URL-i "
+"vorming järgnev: "
+"protokoll://kasutaja:parool@www.sait.ee:port/kataloog/failin"
+"imi.laiend?päring=väärtus
"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "K&äsk:"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "Toetuseta protokoll %1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
msgstr ""
-"Siia saab kirjutada rakendust käivitava käsu.\n"
-"\n"
-"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel "
-"asendatakse tegelike väärtustega:\n"
-"%f - ühe faili nimi\n"
-"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada "
-"mitu kohalikku faili korraga\n"
-"%u - üks URL\n"
-"%U - URL-ide nimekiri\n"
-"%d - avatava faili kataloog\n"
-"%D - kataloogide nimekiri\n"
-"%i - ikoon\n"
-"%m - miniikoon\n"
-"%c - pealdis"
+"Protokoll %1 pole momendil sellesse arvutisse paigaldatud TDE "
+"rakenduste poolt toetatud."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Lehitse..."
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "Soovitud protokoll ei pruugi olla toetatud."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "Siit saab lehitseda failisüsteemi, et leida vajalik käivitatav fail."
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
+msgstr ""
+"Selle arvuti poolt toetatud %1 protokolli versioon ja serveri poolt toetatud "
+"versioon ei pruugi olla ühilduvad."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Töökataloog:"
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
+"and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"Sa võid proovida Internetist otsida TDE rakendust (neid nimetatakse "
+"'tdeioslave' või 'ioslave'), mis toetab seda protokolli. Peamised kohad, kus "
+"otsida, on http://kde-apps.org/ "
+"ja http://freshmeat.net/."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Määrab rakenduse töökataloogi."
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL ei viita ressursile."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "Protokoll on filterprotokoll."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr ""
-"Klõpsa sellele nupule, kui soovid lisada failitüübi (MIME tüübi), mida rakendus "
-"käsitleda suudab."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
+"Sinu poolt sisestatud URL (Universal R"
+"esource Locator) ei viita mingile konkreetsele ressursile."
+
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
msgstr ""
-"Kui soovid eemaldada failitüübi (MIME tüübi), millega rakendus ei suuda toime "
-"tulla, vali MIME tüüp ülalolevast nimekirjast ja klõpsa sellele nupule."
+"TDE on võimeline ühendusi looma läbi protokolli sees olevate protokollide. "
+"Määratud protokoll on ette nähtud just selliste situatsioonide jaoks, kuid "
+"praegu sellega küll tegemist ei ole. See on üsna haruldane asi, mis "
+"tõenäoliselt viitab programmeerimise veale."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "&Täpsemad valikud"
+#: tdeio/global.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "Toetuseta tegevus: %1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the %1 protocol."
msgstr ""
-"Siin saab muuta, kuidas rakendus käivitada, millist tagasisidet see annab, DCOP "
-"valikuid või määrata see töötama mõne muu kasutajanimega."
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
+"Soovitud tegevus ei ole toetatud TDE programmi poolt, mis pakub "
+"%1 protokolli toetust."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Kiirkorraldused"
+#: tdeio/global.cpp:717
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"See viga sõltub väga tugevasti TDE rakendusest. Lisainfo peaks andma sulle "
+"rohkem teavet, kui seda suudab hankida TDE sisendi/väljundiarhitektuur."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Rakenda kõigi&le rakendustele"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "Katse leida teist teed sama tulemuse saavutamiseks."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Lülita välja &kõik"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "Oodati faili"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Võimaldab kõigi sündmuste käitumist korraga muuta"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Päring ootas vastuseks faili, kuid selle asemel leiti %1 "
+"kataloog."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Lül&ita sisse kõik"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "See võib olla viga serveri poolel."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Tegevused"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "Oodati kataloogi"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "T&eade saadetakse standardsesse veaväljundisse"
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 "
+"was found instead."
+msgstr ""
+"Päring ootas vastuseks kataloogi, kuid selle asemel leiti %1 "
+"fail."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Teate näitamine &hüpikaknas"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "Faili või kataloogi ei eksisteeri"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Programmi k&äivitamine:"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "Määratud faili või kataloogi %1 ei eksisteeri."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Helifaili män&gimine:"
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Soovitud faili ei õnnestunud luua, kuna sama nimega fail eksisteerib juba."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Helitest"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "Proovi olemasolev fail mujale liigutada ning proovi siis uuesti."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Tegumiriba kirje &märkimine"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "Kustuta olemasolev fail ja proovi siis uuesti."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Logimine faili:"
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "Pane uuele failile mõni muu nimi."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "Kas&utatakse passiivset akent, mis ei katkesta muud tööd"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Kataloog eksisteerib juba"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Vähem valikuid"
+#: tdeio/global.cpp:760
+msgid ""
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
+msgstr ""
+"Soovitud kataloogi ei õnnestunud luua, kuna sama nimega fail eksisteerib juba."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Mängija seaded"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "Proovi olemasolev kataloog mujale liigutada ning proovi siis uuesti."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Kas proovida uuesti?"
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "Kustuta olemasolev kataloog ja proovi siis uuesti."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentimine"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "Pane uuele kataloogile mõni muu nimi."
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Proovi uuesti"
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "Tundmatu masin"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Autentimisdialoog"
+#: tdeio/global.cpp:770
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"Tundmatu masina viga näitab, et soovitud nimega %1 "
+"masinat Internetist ei leitud."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fail eksisteerib juba"
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr ""
+"Sinu sisestatud nimi %1 võib mitte eksisteerida: võib-olla on see valesti "
+"sisestatud."
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Kataloog eksisteerib juba"
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "Juurdepääs keelatud"
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Eksisteerib juba kataloogina"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "Soovitud ressursile %1 on juurdepääs keelatud."
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Mitte ükski rakendus pole seotud teenusega %1"
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr ""
+"Ilmselt oled sa sisestanud valed autentimise andmed või pole seda üldse teinud."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Nimeta ümbe&r"
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "Sellel kontol ei pruugi olla juurdepääsu õigusi soovitud ressursile."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Paku uus &nimi"
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+msgstr ""
+"Korda päringut ning veendu, et autentimiseks vajalikud andmed on korrektselt "
+"sisestatud."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Jäta vahele"
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "Kirjutamise õigusega juurdepääs keelatud"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "Jäta &automaatselt vahele"
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 "
+"was rejected."
+msgstr ""
+"See tähendab, et faili %1 kirjutamise katse lükati tagasi."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "K&irjuta üle"
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "Kataloogi pole võimalik siseneda"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Kirj&uta kõik üle"
+#: tdeio/global.cpp:802
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
+msgstr ""
+"See tähendab, et katse siseneda (teisisõnu avada) kataloogi %1 "
+"lükati tagasi."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "Jä&tka"
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "Kataloogi sisu nimekiri pole kättesaadav"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Jät&ka kõike"
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "Protokoll %1 pole failisüsteem"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"See tegevus soovib %1 iseendaga üle kirjutada.\n"
-"Palun määra uus failinimi:"
-
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Jätka"
+"See tähendab, et sooviti teha päringut, mis vajab nimekirja kataloogis olevast, "
+"kuid seda protokolli toetav TDE rakendus pole võimeline seda nimekirja saama."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Vanem element nimega '%1' eksisteerib juba."
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "Avastati tsükliline viit"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Sarnane fail nimega '%1' eksisteerib juba."
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
+"UNIX keskkonnad on tavaliselt võimelised looma kataloogidele või failidele "
+"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. TDE avastas, et "
+"viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - so. et fail viitab "
+"iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Uuem element nimega '%1' eksisteerib juba."
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Kustuta üks osa lõputust tsüklist, nii et tsükkel katkeks, ja proovi siis "
+"uuesti."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "suurus %1"
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "Päring kasutaja poolt katkestatud"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "loodud %1"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "Päringut ei lõpetatud, kuna kasutaja katkestas selle."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "muudetud %1"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "Korda päringut."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Lähtefail on '%1'"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "Kopeerides avastati tsükliline viit"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-"Vigane URL\n"
-"%1"
+"UNIX keskkonnad on tavaliselt võimelised looma kataloogidele või failidele "
+"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. Kopeerimise ajal "
+"avastas TDE, et viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - "
+"so. et fail viitab iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)."
-#: tdeio/krun.cpp:128
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "Võrguühenduse loomine ei õnnestunud"
+
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "Pesa loomine ei õnnestunud"
+
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
-"Sisenemine asukohta %1 ebaõnnestus.\n"
-"Sul pole õigusi sellele asukohale juurdepääsuks."
+"See on tehniline probleem, mis seisneb selles, et võrguühenduse jaoks vajalikku "
+"seadet (pesa) ei õnnestunud luua."
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
msgstr ""
-"Fail %1 on käivitatav rakendus. Turvalisuse huvides seda ei "
-"käivitata."
+"Võrguühendus võib olla valesti konfigureeritud või ei ole võrguliides sisse "
+"lülitatud."
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "Sul puuduvad õigused %1 käivitamiseks."
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "Server keeldus ühendust loomast"
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Sul puuduvad õigused seda faili avada."
+#: tdeio/global.cpp:863
+msgid ""
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr "Server %1 ei nõustunud selle arvutiga ühendust looma."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "Ava kasutades:"
+#: tdeio/global.cpp:865
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr ""
+"Server, kuigi ta on momendil Internetti ühendatud, võib olla konfigureeritud "
+"ühendusi mitte lubama."
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Sul puuduvad õigused selle faili käivitamiseks."
+#: tdeio/global.cpp:867
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
+msgstr ""
+"Server, kuigi ta on momendil Internetti ühendatud, võib mitte pakkuda soovitud "
+"teenust (%1)."
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 käimapanek"
+#: tdeio/global.cpp:869
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"Võrgus asuv tulemüür (seade, mis piirab internetiühendusi), mis kaitseb kas "
+"sinu või serveri võrku, piirab võib-olla antud päringuid."
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Sul puuduvad õigused selle teenuse käivitamiseks."
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "Ühendus serverisse suleti ootamatult"
-#: tdeio/krun.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+"Although a connection was established to %1"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr ""
-"Määratud käsku pole võimalik käivitada. Faili või kataloogi %1 "
-"ei eksisteeri."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Rakendust '%1' ei leitud"
+"Kuigi ühendus serverisse %1 loodi, katkes see ootamatult "
+"ühenduse sellises faasis, kus seda poleks pidanud juhtuma."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME tüüp"
+#: tdeio/global.cpp:880
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
+msgstr ""
+"Võib-olla oli viga protokollis ning server sulges vastuseks sellele veale "
+"ühenduse."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "Vigane URL-ressurss"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Mustrid"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edigeeri..."
+#: tdeio/global.cpp:888
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
+"Sinu poolt sisestatud URL (Universal R"
+"esource Locator) ei viita mehhanismile, millega peaks "
+"ressursile ligi pääsema (%1 %2)."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "Tavapärase TDE MIME tüübi redaktori avamiseks klõpsa sellel nupul."
+#: tdeio/global.cpp:893
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
+msgstr ""
+"TDE on võimeline ühendust looma ka protokolliga, mis jookseb teise protokolli "
+"sees, kuid selle konkreetse protokolliga pole see võimalik. Sellist viga ei "
+"tohiks tegelikult ette tulla ja kui tuleb, siis viitab see veale rakenduses."
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Seiskunud "
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "Sisend/väljundseadme initsialiseerimine ebaõnnestus"
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Parool"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "Seadet pole võimalik ühendada"
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Sa pead sisestama oma kasutajanime ja parooli"
+#: tdeio/global.cpp:903
+msgid ""
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: %1"
+msgstr ""
+"Soovitud seadet pole võimalik initsialiseerida (ühendada). Tagastatud veateade "
+"oli: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Kasutajanimi:"
+#: tdeio/global.cpp:906
+msgid ""
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
+msgstr ""
+"Seade ei pruugi tööks valmis olla, näiteks pole CD plaati seadmes, või kui "
+"tegemist on teisaldatava seadmega, võib see olla halvasti ühendatud."
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parool:"
+#: tdeio/global.cpp:910
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
+"Sul võivad puududa õigused seadme initsialiseerimiseks (\"ühendamiseks\"). UNIX "
+"süsteemides on seadme initsialiseerimiseks tihti vaja administraatori õigusi."
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Parool jäetak&se meelde"
+#: tdeio/global.cpp:914
+msgid ""
+"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
+msgstr ""
+"Veendu, et seade on tööks valmis (et CD seadmes oleks plaat, flopiseadmes "
+"flopi, eemaldatavad seadmed oleks korrektselt ühendatud ning toite all) ning "
+"proovi siis uuesti."
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Lõikepuhvri sisu failinimi:"
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "Sisend/väljundseadme deinitsialiseerimine ebaõnnestus"
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "Seadet pole võimalik lahutada"
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: %1"
msgstr ""
-"Lõikepuhvri sisu on pärast asetamist muutunud: valitud andmevorming ei ole enam "
-"saadaval. Palun kopeeri uuesti see, mida soovid asetada."
-
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Lõikepuhver on tühi"
+"Soovitud seadet ei õnnestunud deinitsialiseerida (\"lahutada\").Teatati "
+"järgmine viga: %1"
-#: tdeio/paste.cpp:299
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
msgstr ""
-"&Aseta fail\n"
-"&Aseta %n faili"
+"Seade võib olla hõivatud - so. seda võib mõni rakendus või kasutaja kasutada. "
+"Ka seadme asukohaga avatud brauseri aken võib põhjustada seda, et seade on "
+"hõivatud."
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
msgstr ""
-"&Aseta URL\n"
-"&Aseta %n URL-i"
+"Võib-olla ei ole sul õigusi seadet deinitsialiseerida (\"lahutada\"). UNIX "
+"süsteemides on seadme deinitsialiseerimiseks sageli vaja süsteemi "
+"administraatori õigusi."
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Aseta lõikepuhvri sisu"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "Veendu, et ükski rakendus ei kasuta seadet ning proovi siis uuesti."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "sek"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "Ressurssi pole võimalik lugeda"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "msek"
+#: tdeio/global.cpp:939
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
+msgstr ""
+"See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei "
+"õnnestunud selle sisu lugeda."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressursi lugemiseks."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslit"
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "Ressurssi pole võimalik kirjutada"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "tolli"
+#: tdeio/global.cpp:952
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei "
+"õnnestunud sellesse kirjutada."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressurssi kirjutamiseks."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "Võrguühendusi pole võimalik kuulata"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "Sidumine ei õnnestunud"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"See on küllalt tehniline probleem, mille puhul ei suudeta luua võrguühendusteks "
+"vajalikku seadet (soklit), et sisenevaid ühendusi jälgida ehk kuulata."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "Kuulamine ei õnnestunud"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "Võrguühendusi pole võimalik aktsepteerida"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: tdeio/global.cpp:987
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"See on küllalt tehniline viga, mille puhul katse aktsepteerida sisenevaid "
+"ühendusi lõppes veaga."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "Sul võivad puududa õigused ühenduse aktsepteerimiseks."
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
-msgstr ""
-"Faili %1 omanikku pole võimalik muuta. Sul pole muutmiseks piisavalt "
-"õigusi."
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "Soovitud tegevuse jaoks vajalik sisselogimise katse ei olnud edukas."
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Jäta vahele"
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "Ressursi staatust pole võimalik kindlaks määrata"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Nimeviit"
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "Ressursi staatust ei leitud"
+
+#: tdeio/global.cpp:1010
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
+msgstr ""
+"Katse hankida infot ressursi %1 staatuse kohta (nt. ressursi "
+"nimi, tüüp, suurus jne.) ebaõnnestus."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Viit)"
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "Määratud ressurssi ei eksisteeri või pole sellele juurdepääs lubatud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "Kuulamist ei õnnestunud peatada"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Viit asukohale %1 (%2)"
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "FIXME: dokumenteeriks selle äkki?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Modified:"
-msgstr "Muudetud:"
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "Soovitud kataloogi loomise katse ebaõnnestus."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
-msgid "Owner:"
-msgstr "Omanik:"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "Asukohta, kuhu kataloogi luua sooviti, ei pruugi eksisteerida."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Loabitid:"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "Kataloogi pole võimalik eemaldada"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Fail '%1' ei ole loetav"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "Kataloogi %1 eemaldamise katse ebaõnnestus."
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "VIGA: tundmatu protokoll '%1'"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "Määratud kataloogi ei pruugi eksisteerida."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Ühtegi MIME tüüpi ei ole paigaldatud."
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "Määratud kataloog ei pruugi olla tühi."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr "MIME tüüpi %1 ei leitud."
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "Veendu, et kataloog eksisteerib ning on tühi ja proovi uuesti."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Töölaua kirje fail %1 ei sisalda kirjet Type=..."
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "Faili transporti pole võimalik jätkata"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+"The specified request asked that the transfer of file %1 "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-"Töölaua kirje tüüp\n"
-"%1\n"
-"on tundmatu."
+"Faili %1 transporti sooviti jätkata mingist kindlast kohast. "
+"Paraku pole see võimalik."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Töölaua kirje fail\n"
-"%1\n"
-"on FSDevice tüüpi, kuid ei sisalda kirjet Dev=..."
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "Kasutatav protokoll või server ei pruugi toetada jätkamist."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Töölaua kirje fail\n"
-"%1\n"
-"on viida tüüpi, kuid ei sisalda kirjet URL=..."
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "Korda päringut jätkamist üritamata."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Ühenda"
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "Ressurssi pole võimalik ümber nimetada"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Väljasta"
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "Katse ressurssi %1 ümber nimetada ebaõnnestus."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Lahuta"
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "Ressursi õigusi pole võimalik muuta"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
+"%1 failed."
msgstr ""
-"Töölaua kirje fail\n"
-"%1\n"
-"sisaldab vigast menüü kirjet\n"
-"%2."
-
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Kõik pildifailid"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Kust:"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Kuhu:"
+"Katse muuta ressursi %1 juurdepääsu õigusi (loabitte) "
+"ebaõnnestus."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Aken jäeta&kse pärast töö lõpetamist avatuks"
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "Ressurssi pole võimalik kustutada"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Ava &fail"
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "Määratud ressursi %1 kustutamise katse ebaõnnestus."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Ava &sihtkoht"
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "Programm lõpetas ootamatult töö"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
-"%n kataloog\n"
-"%n kataloogi"
+"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
+"protokollile, lõpetas ootamatult töö."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Mälu on otsas"
+
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
msgstr ""
-"%n fail\n"
-"%n faili"
+"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
+"protokollile, ei suutnud saada jätkamiseks vajalikku mälu."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % %2 -st"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "Tundmatu proxy"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"%1 % 1 failist\n"
-"%1 % %n failist"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Kopeerimine)"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Liigutamine)"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Kustutamine)"
+"Võttes vastu infot määratud proxyst %1"
+", tuli vastuseks viga \"Tundmatu masin\". See tähendab seda, et vastava nimega "
+"masinat pole võimalik Internetist leida."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Loomine)"
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"Ilmselt on probleem võrgu seadistusega, eriti proxymasina nimega. Kui enne said "
+"sa Internetti ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Tehtud)"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "Kontrolli veel kord proxy seadistused üle ja proovi uuesti."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 %2 -st tehtud"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "Autentimine ebaõnnestus: meetod %1 pole toetatud"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:1117
+#, c-format
msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
-"%1 / %n kataloog\n"
-"%1 / %n kataloogi"
+"Kuigi sa võisid sisestada korrektsed andmed autentimiseks, see ei õnnestunud, "
+"sest autentimise meetodit, mida server kasutab, ei toeta TDE rakendus, mis "
+"implementeerib %1 protokolli toetuse."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
+"Please file a bug at "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
-"%1 / %n fail\n"
-"%1 / %n faili"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s ( %2 jäänud)"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Faili(de) kopeerimise edenemine"
+"Palun täida vearaport aadressil "
+"http://bugs.kde.org/, et informeerida TDE meeskonda autentimise meetodist, "
+"mille toetus puudub."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Faili(de) liigutamise edenemine"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "Päring katkestatud"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Kataloogi loomine"
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "Sisemine viga serveris"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Faili(de) kustutamise edenemine"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
+"protokollile, teatas sisemisest veast: %0."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Laadimise edenemine"
+#: tdeio/global.cpp:1138
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"Ilmselt on selle põhjuseks viga serveri rakenduses. Sa võiksid saata alltoodud "
+"täieliku vearaporti autoritele."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Faili edenemise jälgimine"
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr ""
+"Võta ühendust serveri administraatoriga, et teda probleemist teavitada."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "%1 ühendamine"
+#: tdeio/global.cpp:1143
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
+msgstr ""
+"Kui sa tead, kes on serveri tarkvara autorid, saada vearaport otse neile."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Jätkamine asukohast %1"
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "Aegumise viga"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Ei ole jätkatav"
+#: tdeio/global.cpp:1149
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+""
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
+"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
+"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Kuigi serveriga loodi ühendus, ei saadud määratud aja jooksul vastust. Momendil "
+"kehtivad ajad on järgnevad: "
+" "
+"- Ühenduse loomise aegumine: %1 sekundit
"
+"- Vastuse saamise aegumine: %2 sekundit
"
+"- Proxy serverilt vastuse saamise aegumine: %3 sekundit
"
+"Neid väärtusi on võimalik muuta TDE juhtimiskeskuses, valides Võrk -> "
+"Eelistused."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (tehtud)"
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "Server oli liiga hõivatud, et vastata teistele päringutele."
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Hävitamine: tehtud %1 käik 35-st"
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tundmatu viga"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
+#: tdeio/global.cpp:1167
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
+"protokollile, teatas tundmatust veast: %2."
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "Tundmatu katkestus"
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: tdeio/global.cpp:1176
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
+"protokollile, teatas tundmatust katkestusest: %2."
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "Originaalfaili pole võimalik kustutada"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file %1 "
+"could not be deleted."
+msgstr ""
+"Soovitud tegevus vajab originaalfaili kustutamist, ilmselt seoses sellega, et "
+"liigutamise tegevus on lõpetatud. Originaalfaili %1 "
+"pole võimalik kustutada."
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "Ajutist faili pole võimalik kustutada"
-#: tdeio/global.cpp:122
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file "
+"%1 could not be deleted."
msgstr ""
-"1 päev %1\n"
-"%n päeva %1"
+"Soovitud tegevus vajab ajutise faili loomist, millesse allalaadimise ajal uus "
+"fail salvestada. Seda ajutist faili %1 "
+"pole võimalik kustutada."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Elemendid puuduvad"
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "Originaalfaili pole võimalik ümber nimetada"
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
msgstr ""
-"üks element\n"
-"%n elementi"
+"Soovitud tegevus vajab originaalfaili %1 "
+"ümbernimetamist, kuid seda pole võimalik teha."
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Failid puuduvad"
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "Ajutist faili pole võimalik ümber nimetada"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
msgstr ""
-"üks fail\n"
-"%n faili"
+"Soovitud tegevus vajab ajutise faili %1 "
+"loomist, kuid seda pole võimalik teha."
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(kokku %1)"
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "Viita pole võimalik luua"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Kataloogid puuduvad"
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "Nimeviita pole võimalik luua"
+
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "Soovitud nimeviita %1 pole võimalik luua."
+
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "Sisu puudub"
+
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "Ketas on täis"
+
+#: tdeio/global.cpp:1237
+msgid ""
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
+msgstr ""
+"Faili %1 pole võimalik kirjutada, kuna pole piisavalt "
+"kettaruumi."
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
msgstr ""
-"üks kataloog\n"
-"%n kataloogi"
-
-#: tdeio/global.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Pole võimalik lugeda %1."
-
-#: tdeio/global.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kirjutamine asukohta %1 ebaõnnestus."
+"Vabasta piisavalt kettapinda kas 1) kustutades mittevajalikud ja ajutised "
+"failid, 2) arhiveerides failid mõnele muule andmekandjale, nt. CD-R ketastele, "
+"või 3) muretsedes rohkem kettaruumi."
-#: tdeio/global.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Protsessi %1 käivitamine ebaõnnestus."
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "Lähtefail ja sihtfail on samad"
-#: tdeio/global.cpp:246
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
msgstr ""
-"Sisemine viga\n"
-"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Vigane URL %1."
+"Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad."
-#: tdeio/global.cpp:252
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokoll %1 pole toetatud."
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi."
-#: tdeio/global.cpp:255
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokoll %1 on ainult filterprotokoll."
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "Dokumenteerimata viga"
-#: tdeio/global.cpp:262
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 on kataloog, kuid oodati faili."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Nimeta ümbe&r"
-#: tdeio/global.cpp:265
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 on fail, kuid oodati kataloogi."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Paku uus &nimi"
-#: tdeio/global.cpp:268
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Faili või kataloogi %1 ei eksisteeri."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Jäta vahele"
-#: tdeio/global.cpp:271
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Fail nimega %1 eksisteerib juba."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "Jäta &automaatselt vahele"
-#: tdeio/global.cpp:274
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Kataloog nimega %1 eksisteerib juba."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "K&irjuta üle"
-#: tdeio/global.cpp:277
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Masinanimi määramata."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "Kirj&uta kõik üle"
-#: tdeio/global.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Tundmatu masin %1"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "Jä&tka"
-#: tdeio/global.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Ligipääs asukohale %1 on keelatud."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Jät&ka kõike"
-#: tdeio/global.cpp:283
-#, c-format
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
msgstr ""
-"Juurdepääs keelatud.\n"
-"Kirjutamine asukohta %1 ebaõnnestus."
-
-#: tdeio/global.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Kataloogi %1 pole võimalik siseneda."
+"See tegevus soovib %1 iseendaga üle kirjutada.\n"
+"Palun määra uus failinimi:"
-#: tdeio/global.cpp:289
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokoll %1 ei osuta kataloogi teenust."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Jätka"
-#: tdeio/global.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Leiti perioodiline viit asukohas %1."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Vanem element nimega '%1' eksisteerib juba."
-#: tdeio/global.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "%1 kopeerimisel leiti perioodiline viit."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Sarnane fail nimega '%1' eksisteerib juba."
-#: tdeio/global.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Pesa loomine ligipääsuks asukohale %1 ebaõnnestus."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Uuem element nimega '%1' eksisteerib juba."
-#: tdeio/global.cpp:304
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Ühenduse loomine masinasse %1 ebaõnnestus."
-
-#: tdeio/global.cpp:307
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Ühendus masinaga %1 on katkenud."
-
-#: tdeio/global.cpp:310
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll."
+msgid "size %1"
+msgstr "suurus %1"
-#: tdeio/global.cpp:313
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Seadet pole võimalik ühendada.\n"
-"Tagastatud veateade:\n"
-"%1"
+msgid "created on %1"
+msgstr "loodud %1"
-#: tdeio/global.cpp:316
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Seadet pole võimalik lahutada.\n"
-"Tagastatud veateade oli:\n"
-"%1"
+msgid "modified on %1"
+msgstr "muudetud %1"
-#: tdeio/global.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Faili %1 lugemine ebaõnnestus."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Lähtefail on '%1'"
-#: tdeio/global.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Faili %1 kirjutamine ebaõnnestus."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME tüüp"
-#: tdeio/global.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "%1 sidumine ebaõnnestus."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
-#: tdeio/global.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "%1 jälgimine ebaõnnestus."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mustrid"
-#: tdeio/global.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "%1 aktsepteerimine ebaõnnestus."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edigeeri..."
-#: tdeio/global.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Asukohale %1 pole võimalik ligi pääseda."
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Tavapärase TDE MIME tüübi redaktori avamiseks klõpsa sellel nupul."
-#: tdeio/global.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "%1 jälgimist pole võimalik katkestada."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"Lahkusid turvalisest režiimist. Ühendust ei krüptita enam.\n"
+"See tähendab seda, et kõrvalistel isikutel on võimalik ühendust pealt kuulata."
-#: tdeio/global.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Turvalisuse info"
-#: tdeio/global.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&Jätka laadimist"
-#: tdeio/global.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Faili %1 kirjutamist pole võimalik jätkata."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Sisesta sertifikaadi parool:"
-#: tdeio/global.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Faili %1 pole võimalik ümber nimetada."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL sertifikaadi parool"
-#: tdeio/global.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "%1 õiguste muutmine pole võimalik."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Sertifikaati pole võimalik avada. Kas proovida uut parooli?"
-#: tdeio/global.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Faili %1 pole võimalik kustutada."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Seansile kliendi sertifikaadi seadmise protseduur ebaõnnestus."
-#: tdeio/global.cpp:361
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Protokolli %1 protsess suri ootamatult."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:364
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"Viga. Mälu on otsas.\n"
-"%1"
+"Serveri %1 IP-aadress ei lange kokku sellega, millele on väljastatud "
+"sertifikaat."
-#: tdeio/global.cpp:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tundmatu proxy server\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serveri autentimine"
-#: tdeio/global.cpp:370
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus, %1 autentimine pole toetatud"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detailid"
-#: tdeio/global.cpp:373
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kasutaja tühistas tegevuse\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Jätka"
-#: tdeio/global.cpp:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sisemine viga serveris\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Serveri sertifikaat ei läbinud autentsuse testi (%1)."
-#: tdeio/global.cpp:379
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Aegumine serveris\n"
-"%1"
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Kas aktsepteerida seda sertifikaati tulevikus ilma küsimata?"
-#: tdeio/global.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tundmatu viga\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Jah"
-#: tdeio/global.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tundmatu katkestus\n"
-"%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "&Ainult käesolevas seansis"
-#: tdeio/global.cpp:396
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"Esialgset faili %1 pole võimalik kustutada.\n"
-"Palun kontrolli õigusi."
+"Sa soovisid sertifikaati aktsepteerida, kuid see pole antud serverile, millega "
+"sul praegu ühendus on. Soovid sa laadimist jätkata?"
-#: tdeio/global.cpp:399
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Osalist faili %1 pole võimalik kustutada.\n"
-"Palun kontrolli õigusi."
+"SSL sertifikaat lükati tagasi, nagu soovitud. Sa saad selle keelata TDE "
+"juhtimiskeskuses."
-#: tdeio/global.cpp:402
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Esialgset faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n"
-"Palun kontrolli õigusi."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Ü&henda"
-#: tdeio/global.cpp:405
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Osalist faili %1 pole võimalik ümber nimetada.\n"
-"Palun kontrolli õigusi."
+"Sisenesid turvalisse režiimi. Kõik ühendused krüptitakse, kui ei kästa "
+"teisiti.\n"
+"See tähendab seda, et kellelgi teisel pole võimalik ühendust pealt kuulata."
-#: tdeio/global.cpp:408
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Nimeviita %1 pole võimalik luua.\n"
-"Palun kontrolli õigusi."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "&Näita SSL infot"
-#: tdeio/global.cpp:414
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Faili %1 pole võimalik kirjutada.\n"
-"Ketas on täis."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Üh&enda"
-#: tdeio/global.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Lähtefail ja sihtfail on samad.\n"
-"%1"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Nimeviit"
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 on serveri poolt nõutud, kuid seda pole saadaval."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Viit)"
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Ligipääsu piirangutega pordile ei võimaldatud."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: tdeio/global.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
-msgstr "Asukohale %1 pole võimalik ligi pääseda."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
-#: tdeio/global.cpp:432
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Tundmatu veakood %1\n"
-"%2\n"
-"Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Viit asukohale %1 (%2)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Muudetud:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Omanik:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Loabitid:"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "sek"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "msek"
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Ühenduste avamine pole protokollis %1 toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Ühenduste sulgemine pole protokollis %1 toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslit"
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Failidele ligipääs pole protokollis %1 toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "tolli"
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Kirjutamine asukohta %1 pole toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Protokollis %1 puuduvad spetsiaalsed tegevused."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: tdeio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Kataloogide sisu nimekiri pole protokollis %1 toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Andmete vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "MIME tüübi vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Failide ümbernimetamine või liigutamine asukohas %1 pole toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Nimeviitade loomine pole protokollis %1 toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Failide kopeerimine asukohta %1 pole toetatud."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Failide kustutamine asukohast %1 pole toetatud."
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
+msgstr ""
+"Sisenemine asukohta %1 ebaõnnestus.\n"
+"Sul pole õigusi sellele asukohale juurdepääsuks."
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Kataloogide loomine pole %1 protokollis toetatud."
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
+msgstr ""
+"Fail %1 on käivitatav rakendus. Turvalisuse huvides seda ei "
+"käivitata."
-#: tdeio/global.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Failide atribuutide muutmine pole %1 protokollis toetatud."
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "Sul puuduvad õigused %1 käivitamiseks."
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Alam-URL-id pole %1 puhul toetatud."
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "Sul puuduvad õigused seda faili avada."
-#: tdeio/global.cpp:472
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "Ava kasutades:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "Sul puuduvad õigused selle faili käivitamiseks."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Mitu get päringut pole %1 protokolli puhul toetatud."
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 käimapanek"
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protokoll %1 ei toeta tegevust %2."
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "Sul puuduvad õigused selle teenuse käivitamiseks."
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tundmatu)"
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Määratud käsku pole võimalik käivitada. Faili või kataloogi %1 "
+"ei eksisteeri."
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "Tehniline põhjus: "
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Rakendust '%1' ei leitud"
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "Details of the request:"
-msgstr "
Päringu detailid:"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Partneri SSL sertifikaat paistab olevat katki."
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
- URL: %1
"
-msgstr "- URL: %1
"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Jäta vahele"
-#: tdeio/global.cpp:510
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- Protokoll: %1
"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Jäta automaatselt vahele"
-#: tdeio/global.cpp:512
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- Kuupäev ja kellaaeg: %1
"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Mitte ükski rakendus pole seotud teenusega %1"
-#: tdeio/global.cpp:513
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "- Lisainfo: %1
"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Hävitamine: tehtud %1 käik 35-st"
-#: tdeio/global.cpp:515
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
Võimalikud põhjused:
- "
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Seiskunud "
-#: tdeio/global.cpp:520
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
Võimalikud lahendused:
- "
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
+"Could not modify the ownership of file %1"
+". You have insufficient access to the file to perform the change."
msgstr ""
-"Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust tehnilise toega või süsteemi "
-"administraatoriga."
+"Faili %1 omanikku pole võimalik muuta. Sul pole muutmiseks piisavalt "
+"õigusi."
-#: tdeio/global.cpp:589
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust serveri administraatoriga."
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "&Jäta vahele"
-#: tdeio/global.cpp:592
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Kontrolli, kas sul on sellele ressursile juurdepääsu õigused olemas."
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Eksisteerib juba kataloogina"
-#: tdeio/global.cpp:593
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Sinu juurdepääsu õigused võivad olla ebapiisavad soovitud toimingu teostamiseks "
-"antud ressursil."
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr "TDEIO Exec - avab kaugfaile, vaatab muudatusi, küsib üleslaadimist"
-#: tdeio/global.cpp:595
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Fail võib olla kasutuses (ning seepärast lukustatud) mõne teise kasutaja või "
-"rakenduse poolt."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "URL-e käsitletakse kohalike failidena ja kustutatakse hiljem"
-#: tdeio/global.cpp:597
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Veendu, et mõni teine rakendus ega kasutaja ei kasuta faili või pole seda "
-"lukustanud."
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Allalaaditud failile pakutav nimi"
-#: tdeio/global.cpp:599
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Kuigi see võib olla ebatõenäoline, võib tegemist olla riistvara veaga."
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Käivitatav käsk"
-#: tdeio/global.cpp:601
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Sa võid olla rakenduses vea avastanud."
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL(id) või kohalik(ud) fail(id), mida kasutab 'command'"
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeioexec/main.cpp:73
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"See on ilmselt tingitud veast programmis. Palun kaalu vearaporti saatmist koos "
-"kõigi allpool leiduvate üksikasjadega."
+"oodati käsku 'command'.\n"
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"Uuenda tarkvara uusima versioonini. Sinu poolt kasutatavas distributsioonis "
-"peaks vahendid tarkvara uuendamiseks olemas olema."
+"URL %1\n"
+"on vigane"
-#: tdeio/global.cpp:606
-#, fuzzy
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the "
-"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
-"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
-"think might help."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"Kui kõik muu on ebaõnnestunud, kaalu TDE meeskonna või konkreetse tarkvara "
-"arendaja aitamist korraliku vearaporti saatmisega. Kui tarkvara ei ole "
-"kirjutatud TDE meeskonna poolt, võta autoriga otse kontakti. Vastasel juhul "
-"vaata kõigepealt, kas samast veast pole keegi teine juba teada andnud, otsides "
-"seda TDE vearaportite veebisaidis"
-". Kui ei, siis märgi üles allpool toodud üksikasjad ning pane need "
-"vearaportisse koos nii paljude detailidega, kui sinu arvates abiks on."
-
-#: tdeio/global.cpp:614
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Ilmselt on probleem sinu võrguühendusega."
+"Võrgu-URL %1\n"
+"ei ole lubatud võtmega --tempfiles"
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"Probleem võib olla sinu võrgu konfiguratsioonis. Kui sa said just hetk tagasi "
-"Internetti kasutada ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline."
+"Oletatavasti ajutist faili\n"
+"%1\n"
+"on muudetud.\n"
+"Kas see siiski kustutada?"
-#: tdeio/global.cpp:620
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Faili on muudetud"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ära kustuta"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr "Ilmselt on probleem kuskil võrgus serveri ja selle arvuti vahel."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"Faili\n"
+"%1\n"
+"on muudetud.\n"
+"Kas laadida muudatused üles?"
-#: tdeio/global.cpp:622
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Proovi uuesti kas kohe või natuke hiljem."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Laadi üles"
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Ilmselt on tegemist protokolli veaga või mitteühilduvusega."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Ära laadi üles"
-#: tdeio/global.cpp:624
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Veendu, et resurss on olemas ning proovi uuesti."
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: tdeio/global.cpp:625
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Määratud ressurssi ei pruugi olemas olla."
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "Ootamatu andmete lõpp, osa infot võis kaotsi minna."
-#: tdeio/global.cpp:626
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Sa võisid asukoha valesti sisestada."
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Saadi vigased andmed."
-#: tdeio/global.cpp:627
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"Kontrolli veel kord üle, kas sa sisestasid ikka õige asukoha ning proovi siis "
-"uuesti."
+"Sertifikaadi nõudele pead nüüd andma parooli. Palun vali nii turvaline parool "
+"kui võimalik, sest seda kasutatakse sinu salajase võtme krüptimiseks."
-#: tdeio/global.cpp:629
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Kontrolli võrguühendust."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Ko&rda parooli:"
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Ressursi avamine lugemiseks ei õnnestunud."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Vali parool:"
-#: tdeio/global.cpp:634
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"See tähendab seda, et faili või kataloogi %1 "
-"sisu pole võimalik kätte saada, kuna seda lugeda pole võimalik."
+"Sa ilmutasid soovi hankida või osta turvasertifikaat. Käesolev nõustaja aitab "
+"sul seda soovi täita. Selle käigus võid igal ajal loobuda ja katkestada "
+"sertifikaadi hankimise."
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Sul võivad puududa õigused faili või kataloogi lugemiseks."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Sündmused"
-#: tdeio/global.cpp:643
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Ressursi avamine kirjutamiseks ei õnnestunud."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Kiirkorraldused"
-#: tdeio/global.cpp:644
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"See tähendab seda, et faili või kataloogi %1 "
-"pole võimalik kirjutada, kuna õigusi kirjutamiseks pole võimalik saada."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Rakenda kõigi&le rakendustele"
-#: tdeio/global.cpp:652
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Protokolli %1 initsialiseerimine ei õnnestunud"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "Lülita välja &kõik"
-#: tdeio/global.cpp:653
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Protsessi käivitamine pole võimalik"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Võimaldab kõigi sündmuste käitumist korraga muuta"
-#: tdeio/global.cpp:654
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Programmi sinu arvutis, mis annab juurdepääsu %1 "
-"protokollile, ei õnnestunud käivitada. Ilmselt on tegemist tehniliste "
-"põhjustega."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "Lül&ita sisse kõik"
-#: tdeio/global.cpp:657
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Programm, mis annab ühilduvuse selle protokolliga, võib olla jäänud uuendamata "
-"TDE viimase uuendamise ajal. Programm ei pruugi ühilduda TDE praeguse "
-"versiooniga ja seetõttu ei käivitugi."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Tegevused"
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Sisemine viga"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "T&eade saadetakse standardsesse veaväljundisse"
-#: tdeio/global.cpp:666
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Programm sinu arvutis, mis annab juurdepääsu %1 "
-"protokollile, teatas sisemisest veast."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Teate näitamine &hüpikaknas"
-#: tdeio/global.cpp:674
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Vigaselt vormindatud URL"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Programmi k&äivitamine:"
-#: tdeio/global.cpp:675
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-msgstr ""
-"URL (Uniform Resource L"
-"ocator), mille sa sisestasid, pole korralikult vormindatud. Tavaliselt on URL-i "
-"vorming järgnev: "
-"protokoll://kasutaja:parool@www.sait.ee:port/kataloog/failin"
-"imi.laiend?päring=väärtus
"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Helifaili män&gimine:"
-#: tdeio/global.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Toetuseta protokoll %1"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Helitest"
-#: tdeio/global.cpp:685
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Protokoll %1 pole momendil sellesse arvutisse paigaldatud TDE "
-"rakenduste poolt toetatud."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Tegumiriba kirje &märkimine"
-#: tdeio/global.cpp:688
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Soovitud protokoll ei pruugi olla toetatud."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Logimine faili:"
-#: tdeio/global.cpp:689
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Selle arvuti poolt toetatud %1 protokolli versioon ja serveri poolt toetatud "
-"versioon ei pruugi olla ühilduvad."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "Kas&utatakse passiivset akent, mis ei katkesta muud tööd"
-#: tdeio/global.cpp:691
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
-msgstr ""
-"Sa võid proovida Internetist otsida TDE rakendust (neid nimetatakse "
-"'tdeioslave' või 'ioslave'), mis toetab seda protokolli. Peamised kohad, kus "
-"otsida, on http://kde-apps.org/ "
-"ja http://freshmeat.net/."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Vähem valikuid"
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL ei viita ressursile."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Mängija seaded"
-#: tdeio/global.cpp:701
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protokoll on filterprotokoll."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Vali üks või rohkem lisatav failitüüp:"
-#: tdeio/global.cpp:702
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Sinu poolt sisestatud URL (Universal R"
-"esource Locator) ei viita mingile konkreetsele ressursile."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "MIME tüüp"
-#: tdeio/global.cpp:705
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
+""
+"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
"
msgstr ""
-"TDE on võimeline ühendusi looma läbi protokolli sees olevate protokollide. "
-"Määratud protokoll on ette nähtud just selliste situatsioonide jaoks, kuid "
-"praegu sellega küll tegemist ei ole. See on üsna haruldane asi, mis "
-"tõenäoliselt viitab programmeerimise veale."
+""
+"Vali üks või rohkem failitüüp, mida rakendus suudab käsitleda. Nimekiri on "
+"korraldatud vastavalt MIME tüüpidele.
\n"
+"MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll "
+"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava MIME tüübi "
+"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, et "
+"tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt image/x-bmp"
+". Selleks, et määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab "
+"süsteem olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja "
+"MIME tüüpidega.
"
-#: tdeio/global.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Toetuseta tegevus: %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "Toetatud &failitüübid:"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
+""
+"This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
msgstr ""
-"Soovitud tegevus ei ole toetatud TDE programmi poolt, mis pakub "
-"%1 protokolli toetust."
+""
+"See nimekiri näitab failitüüpe, mida rakendus suudab käsitleda. Nimekiri on "
+"korraldatud vastavalt MIME tüüpidele.
\n"
+"MIME ehk \"mitmeotstarbeline interneti meililaiend\" on standardprotokoll "
+"andmete tüübi tuvastamiseks failinime laiendi ning vastava MIME tüübi "
+"järgi. Näide: failinimes flower.bmp punkti järel seisev \"bmp\" annab teada, et "
+"tegemist on teatud pilditüübiga, nimelt image/x-bmp"
+". Selleks, et määrata, milline rakendus millist failitüüpi suudab avada, peab "
+"süsteem olema teadlik iga rakenduse oskusest tulla toime vastavate laiendite ja "
+"MIME tüüpidega.
\n"
+"Kui soovid seostada rakenduse mõne MIME tüübiga, mida nimekirjas ei ole, "
+"klõpsa allpool nupule Lisa. Kui nimekirjas on mõni failitüüp, millega "
+"rakendus toime ei tule, saab selle eemaldada klõpsuga nupule Eemalda.
"
+""
-#: tdeio/global.cpp:717
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"See viga sõltub väga tugevasti TDE rakendusest. Lisainfo peaks andma sulle "
-"rohkem teavet, kui seda suudab hankida TDE sisendi/väljundiarhitektuur."
-
-#: tdeio/global.cpp:720
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Katse leida teist teed sama tulemuse saavutamiseks."
+"Siia saab kirjutada nimetuse, mida soovid rakendusele anda. See on nimi, mille "
+"all seda näeb rakenduste menüüs ja paneelil."
-#: tdeio/global.cpp:725
-msgid "File Expected"
-msgstr "Oodati faili"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "Kirjel&dus:"
-#: tdeio/global.cpp:726
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Päring ootas vastuseks faili, kuid selle asemel leiti %1 "
-"kataloog."
+"Siia saab kirjutada faili kirjelduse, näiteks sissehelistamisrakenduse (KPPP) "
+"kohta võiks kirjutada \"Sissehelistamisvahend\"."
-#: tdeio/global.cpp:728
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "See võib olla viga serveri poolel."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Komm&entaar:"
-#: tdeio/global.cpp:733
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Oodati kataloogi"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Siia saab kirjutada kommentaari, kui pead seda vajalikuks."
-#: tdeio/global.cpp:734
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "K&äsk:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"Päring ootas vastuseks kataloogi, kuid selle asemel leiti %1 "
-"fail."
-
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Faili või kataloogi ei eksisteeri"
+"Siia saab kirjutada rakendust käivitava käsu.\n"
+"\n"
+"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel "
+"asendatakse tegelike väärtustega:\n"
+"%f - ühe faili nimi\n"
+"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada "
+"mitu kohalikku faili korraga\n"
+"%u - üks URL\n"
+"%U - URL-ide nimekiri\n"
+"%d - avatava faili kataloog\n"
+"%D - kataloogide nimekiri\n"
+"%i - ikoon\n"
+"%m - miniikoon\n"
+"%c - pealdis"
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Määratud faili või kataloogi %1 ei eksisteeri."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Lehitse..."
-#: tdeio/global.cpp:750
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Soovitud faili ei õnnestunud luua, kuna sama nimega fail eksisteerib juba."
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "Siit saab lehitseda failisüsteemi, et leida vajalik käivitatav fail."
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Proovi olemasolev fail mujale liigutada ning proovi siis uuesti."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Töökataloog:"
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Kustuta olemasolev fail ja proovi siis uuesti."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Määrab rakenduse töökataloogi."
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Pane uuele failile mõni muu nimi."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
-#: tdeio/global.cpp:760
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"Soovitud kataloogi ei õnnestunud luua, kuna sama nimega fail eksisteerib juba."
-
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Proovi olemasolev kataloog mujale liigutada ning proovi siis uuesti."
-
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Kustuta olemasolev kataloog ja proovi siis uuesti."
-
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Pane uuele kataloogile mõni muu nimi."
-
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Tundmatu masin"
+"Klõpsa sellele nupule, kui soovid lisada failitüübi (MIME tüübi), mida rakendus "
+"käsitleda suudab."
-#: tdeio/global.cpp:770
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"Tundmatu masina viga näitab, et soovitud nimega %1 "
-"masinat Internetist ei leitud."
+"Kui soovid eemaldada failitüübi (MIME tüübi), millega rakendus ei suuda toime "
+"tulla, vali MIME tüüp ülalolevast nimekirjast ja klõpsa sellele nupule."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "&Täpsemad valikud"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
msgstr ""
-"Sinu sisestatud nimi %1 võib mitte eksisteerida: võib-olla on see valesti "
-"sisestatud."
-
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Juurdepääs keelatud"
+"Siin saab muuta, kuidas rakendus käivitada, millist tagasisidet see annab, DCOP "
+"valikuid või määrata see töötama mõne muu kasutajanimega."
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Soovitud ressursile %1 on juurdepääs keelatud."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE turvalaeka nõustaja"
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Ilmselt oled sa sisestanud valed autentimise andmed või pole seda üldse teinud."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sissejuhatus"
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Sellel kontol ei pruugi olla juurdepääsu õigusi soovitud ressursile."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - TDE turvalaegaste süsteem"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Korda päringut ning veendu, et autentimiseks vajalikud andmed on korrektselt "
-"sisestatud."
+"Tere tulemast kasutama TDE turvalaegaste süsteemi TDEWallet. See lubab sul "
+"salvestada paroolid ja muu isikliku info kõvakettal krüptitud faili, mis "
+"takistab teistel seda nägemast. Nõustaja tutvustab sulle TDEWalletit ning aitab "
+"seda seadistada."
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Kirjutamise õigusega juurdepääs keelatud"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Põhiseadistus (soovitatav)"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Täppisseadistus"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"See tähendab, et faili %1 kirjutamise katse lükati tagasi."
+"TDE turvalaegaste süsteem salvesta sinu andmed kõvakettale niinimetatud "
+"turvalaekasse. Andmed salvestatakse krüptitult, praegu on võtmena kasutusel "
+"Blowfish algoritmiga tugevdatud parool. Laeka avamisel käivitatakse "
+"laekahaldur, mida näeb ka ikoonina paneelil. Selle abil saab oma laegast (või "
+"laekaid) hallata. Võimalik on isegi nii terveid laekaid kui nende sisu ühest "
+"kohast teise lohistada, mis võimaldab vajadusel kopeerida oma turvalaeka "
+"võrguarvutile."
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Kataloogi pole võimalik siseneda"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Parooli valimine"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
msgstr ""
-"See tähendab, et katse siseneda (teisisõnu avada) kataloogi %1 "
-"lükati tagasi."
+"Mitmed rakendused võivad proovida kasutada TDE turvalaegast paroolide ja muu "
+"info, näiteks veebivormide andmete ja küpsiste salvestamiseks. Kui soovid, et "
+"sellised rakendused saaksid laegast kasutada, tuleb sul see nüüd lubada ja "
+"valida parool. Valitud parooli ei saa taastada, kui sa selle kaotad või "
+"unustad, ning kõigil, kes seda teavad, on võimalik ligi pääseda kogu "
+"laekasse/laegastesse salvestatud infole."
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Kataloogi sisu nimekiri pole kättesaadav"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Sisesta uus parool:"
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Protokoll %1 pole failisüsteem"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Parooli kordus:"
-#: tdeio/global.cpp:812
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"See tähendab, et sooviti teha päringut, mis vajab nimekirja kataloogis olevast, "
-"kuid seda protokolli toetav TDE rakendus pole võimeline seda nimekirja saama."
-
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Avastati tsükliline viit"
+"Jah, ma soovin kasutada TDE turvalaegast oma isikliku info salvestamiseks."
-#: tdeio/global.cpp:821
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"UNIX keskkonnad on tavaliselt võimelised looma kataloogidele või failidele "
-"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. TDE avastas, et "
-"viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - so. et fail viitab "
-"iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Turvatase"
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"Kustuta üks osa lõputust tsüklist, nii et tsükkel katkeks, ja proovi siis "
-"uuesti."
+"TDE turvalaegaste süsteem lubab sul endal määrata oma andmete turvataseme. Osa "
+"seadistusi mõjutab ka kasutamismugavust. Vaikeväärtused peaksid üldiselt "
+"kõigile sobima, kuid soovi korral saab neid ka muuta ja kui vaja, siis "
+"TDEWalleti juhtimismoodulis veelgi täpsustada."
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Päring kasutaja poolt katkestatud"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Võrgu- ja kohalikud paroolid salvestatakse eraldi turvalaegastesse"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Päringut ei lõpetatud, kuna kasutaja katkestas selle."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Jõude turvalaekad suletakse automaatselt"
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Korda päringut."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Luba seek&ord"
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Kopeerides avastati tsükliline viit"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Luba &alati"
-#: tdeio/global.cpp:842
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"UNIX keskkonnad on tavaliselt võimelised looma kataloogidele või failidele "
-"viitasid, mis asuvad mingis muus kohas ja/või muu nime all. Kopeerimise ajal "
-"avastas TDE, et viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - "
-"so. et fail viitab iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Keela"
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Võrguühenduse loomine ei õnnestunud"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Keela i&gaveseks"
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Pesa loomine ei õnnestunud"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Tuntud rakendused"
-#: tdeio/global.cpp:854
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"See on tehniline probleem, mis seisneb selles, et võrguühenduse jaoks vajalikku "
-"seadet (pesa) ei õnnestunud luua."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Rakendused"
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Avatakse kasutades"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
+"Select the program that should be used to open %1"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Võrguühendus võib olla valesti konfigureeritud või ei ole võrguliides sisse "
-"lülitatud."
+"Vali %1 avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust pole nimekirjas, "
+"siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul."
-#: tdeio/global.cpp:862
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Server keeldus ühendust loomast"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Vali valitud faili avamiseks kasutatava rakenduse nimi."
-#: tdeio/global.cpp:863
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr "Server %1 ei nõustunud selle arvutiga ühendust looma."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Vali %1 jaoks rakendus"
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"Server, kuigi ta on momendil Internetti ühendatud, võib olla konfigureeritud "
-"ühendusi mitte lubama."
+"Vali failitüübi %1 avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust pole "
+"nimekirjas, siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul."
-#: tdeio/global.cpp:867
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Server, kuigi ta on momendil Internetti ühendatud, võib mitte pakkuda soovitud "
-"teenust (%1)."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Vali rakendus"
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button."
msgstr ""
-"Võrgus asuv tulemüür (seade, mis piirab internetiühendusi), mis kaitseb kas "
-"sinu või serveri võrku, piirab võib-olla antud päringuid."
+"Vali rakendus. Kui rakendust nimekirjas pole, sisesta nimi või klõpsa "
+"lehitsemise nupul."
-#: tdeio/global.cpp:876
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Ühendus serverisse suleti ootamatult"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Puhasta sisendväli"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"Kuigi ühendus serverisse %1 loodi, katkes see ootamatult "
-"ühenduse sellises faasis, kus seda poleks pidanud juhtuma."
+"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel "
+"asendatakse tegelike väärtustega:\n"
+"%f - ühe faili nimi\n"
+"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada "
+"mitu kohalikku faili korraga\n"
+"%u - üks URL\n"
+"%U - URL-ide nimekiri\n"
+"%d - avatava faili kataloog\n"
+"%D - kataloogide nimekiri\n"
+"%i - ikoon\n"
+"%m - miniikoon\n"
+"%c - kommentaar"
-#: tdeio/global.cpp:880
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Võib-olla oli viga protokollis ning server sulges vastuseks sellele veale "
-"ühenduse."
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Käivitatakse &terminalil"
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Vigane URL-ressurss"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "Käsu lõ&petamisel ei suleta"
-#: tdeio/global.cpp:887
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Rakenduse seos jäetakse selle failitüübi jaoks meelde"
-#: tdeio/global.cpp:888
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"Sinu poolt sisestatud URL (Universal R"
-"esource Locator) ei viita mehhanismile, millega peaks "
-"ressursile ligi pääsema (%1 %2)."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Ikooni valimine"
-#: tdeio/global.cpp:893
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE on võimeline ühendust looma ka protokolliga, mis jookseb teise protokolli "
-"sees, kuid selle konkreetse protokolliga pole see võimalik. Sellist viga ei "
-"tohiks tegelikult ette tulla ja kui tuleb, siis viitab see veale rakenduses."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Ikooni allikas"
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Sisend/väljundseadme initsialiseerimine ebaõnnestus"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Süsteemsed ikoonid:"
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Seadet pole võimalik ühendada"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "Muud i&koonid:"
-#: tdeio/global.cpp:903
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"Soovitud seadet pole võimalik initsialiseerida (ühendada). Tagastatud veateade "
-"oli: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Puhasta otsing"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "Ot&simine:"
-#: tdeio/global.cpp:906
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Seade ei pruugi tööks valmis olla, näiteks pole CD plaati seadmes, või kui "
-"tegemist on teisaldatava seadmega, võib see olla halvasti ühendatud."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Interaktiivne ikooninimede (nt. kataloogi) otsimine."
-#: tdeio/global.cpp:910
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Sul võivad puududa õigused seadme initsialiseerimiseks (\"ühendamiseks\"). UNIX "
-"süsteemides on seadme initsialiseerimiseks tihti vaja administraatori õigusi."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Animatsioonid"
-#: tdeio/global.cpp:914
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Veendu, et seade on tööks valmis (et CD seadmes oleks plaat, flopiseadmes "
-"flopi, eemaldatavad seadmed oleks korrektselt ühendatud ning toite all) ning "
-"proovi siis uuesti."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategooriad"
-#: tdeio/global.cpp:920
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Sisend/väljundseadme deinitsialiseerimine ebaõnnestus"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Seadmed"
-#: tdeio/global.cpp:921
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Seadet pole võimalik lahutada"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Embleemid"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"Soovitud seadet ei õnnestunud deinitsialiseerida (\"lahutada\").Teatati "
-"järgmine viga: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emotikonid"
-#: tdeio/global.cpp:925
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Seade võib olla hõivatud - so. seda võib mõni rakendus või kasutaja kasutada. "
-"Ka seadme asukohaga avatud brauseri aken võib põhjustada seda, et seade on "
-"hõivatud."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Failisüsteemid"
-#: tdeio/global.cpp:929
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Võib-olla ei ole sul õigusi seadet deinitsialiseerida (\"lahutada\"). UNIX "
-"süsteemides on seadme deinitsialiseerimiseks sageli vaja süsteemi "
-"administraatori õigusi."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Rahvusvaheline"
-#: tdeio/global.cpp:933
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "Veendu, et ükski rakendus ei kasuta seadet ning proovi siis uuesti."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME tüübid"
-#: tdeio/global.cpp:938
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ressurssi pole võimalik lugeda"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "Kohad"
-#: tdeio/global.cpp:939
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei "
-"õnnestunud selle sisu lugeda."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Staatus"
-#: tdeio/global.cpp:942
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressursi lugemiseks."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikoonide failid (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdeio/global.cpp:951
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Ressurssi pole võimalik kirjutada"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
-#: tdeio/global.cpp:952
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei "
-"õnnestunud sellesse kirjutada."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
-#: tdeio/global.cpp:955
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressurssi kirjutamiseks."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Omav grupp"
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Võrguühendusi pole võimalik kuulata"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Teised"
-#: tdeio/global.cpp:965
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Sidumine ei õnnestunud"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"See on küllalt tehniline probleem, mille puhul ei suudeta luua võrguühendusteks "
-"vajalikku seadet (soklit), et sisenevaid ühendusi jälgida ehk kuulata."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Nimega kasutaja"
-#: tdeio/global.cpp:976
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Kuulamine ei õnnestunud"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Nimega grupp"
-#: tdeio/global.cpp:986
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Võrguühendusi pole võimalik aktsepteerida"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Lisa kirje..."
-#: tdeio/global.cpp:987
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"See on küllalt tehniline viga, mille puhul katse aktsepteerida sisenevaid "
-"ühendusi lõppes veaga."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Redigeeri kirjet..."
-#: tdeio/global.cpp:991
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Sul võivad puududa õigused ühenduse aktsepteerimiseks."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Eemalda kirje"
-#: tdeio/global.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus: %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Vaikeväärtus)"
-#: tdeio/global.cpp:997
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Soovitud tegevuse jaoks vajalik sisselogimise katse ei olnud edukas."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "ACL kirje redigeerimine"
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Ressursi staatust pole võimalik kindlaks määrata"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Kirje tüüp"
-#: tdeio/global.cpp:1009
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ressursi staatust ei leitud"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "Selle kataloogi uute failide vaikeväärtus"
-#: tdeio/global.cpp:1010
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Katse hankida infot ressursi %1 staatuse kohta (nt. ressursi "
-"nimi, tüüp, suurus jne.) ebaõnnestus."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Kasutaja: "
-#: tdeio/global.cpp:1013
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Määratud ressurssi ei eksisteeri või pole sellele juurdepääs lubatud."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Grupp: "
-#: tdeio/global.cpp:1021
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Kuulamist ei õnnestunud peatada"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: dokumenteeriks selle äkki?"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: tdeio/global.cpp:1026
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Soovitud kataloogi loomise katse ebaõnnestus."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Asukohta, kuhu kataloogi luua sooviti, ei pruugi eksisteerida."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
-#: tdeio/global.cpp:1035
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Kataloogi pole võimalik eemaldada"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Toimivad"
-#: tdeio/global.cpp:1036
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "Kataloogi %1 eemaldamise katse ebaõnnestus."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Kõik failid"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Määratud kataloogi ei pruugi eksisteerida."
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Kõik toetatud failid"
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Määratud kataloog ei pruugi olla tühi."
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1042
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Veendu, et kataloog eksisteerib ning on tühi ja proovi uuesti."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Faili transporti pole võimalik jätkata"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Eelvaatlus puudub."
-#: tdeio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Faili %1 transporti sooviti jätkata mingist kindlast kohast. "
-"Paraku pole see võimalik."
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Tundmatu vaade"
-#: tdeio/global.cpp:1051
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Kasutatav protokoll või server ei pruugi toetada jätkamist."
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "Eel&vaatlus"
-#: tdeio/global.cpp:1053
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Korda päringut jätkamist üritamata."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Töölaud"
-#: tdeio/global.cpp:1058
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ressurssi pole võimalik ümber nimetada"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumendid"
-#: tdeio/global.cpp:1059
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr "Katse ressurssi %1 ümber nimetada ebaõnnestus."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Kodukataloog"
-#: tdeio/global.cpp:1067
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ressursi õigusi pole võimalik muuta"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Salvestusandmekandja"
-#: tdeio/global.cpp:1068
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"Katse muuta ressursi %1 juurdepääsu õigusi (loabitte) "
-"ebaõnnestus."
-#: tdeio/global.cpp:1075
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ressurssi pole võimalik kustutada"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1076
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "Määratud ressursi %1 kustutamise katse ebaõnnestus."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "Kõik pildifailid"
-#: tdeio/global.cpp:1083
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Programm lõpetas ootamatult töö"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1084
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
-"protokollile, lõpetas ootamatult töö."
-#: tdeio/global.cpp:1092
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Mälu on otsas"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Avalik võti: "
-#: tdeio/global.cpp:1093
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
-"protokollile, ei suutnud saada jätkamiseks vajalikku mälu."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Võrgukataloogid"
-#: tdeio/global.cpp:1101
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Tundmatu proxy"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Ava failidialoog"
-#: tdeio/global.cpp:1102
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Võttes vastu infot määratud proxyst %1"
-", tuli vastuseks viga \"Tundmatu masin\". See tähendab seda, et vastava nimega "
-"masinat pole võimalik Internetist leida."
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Metainfo"
-#: tdeio/global.cpp:1106
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Ilmselt on probleem võrgu seadistusega, eriti proxymasina nimega. Kui enne said "
-"sa Internetti ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Kataloogi valimine"
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Kontrolli veel kord proxy seadistused üle ja proovi uuesti."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Uus kataloog..."
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus: meetod %1 pole toetatud"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloogid"
-#: tdeio/global.cpp:1117
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Peidetud kataloogide näitamine"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uus kataloog"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
#, c-format
msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Kuigi sa võisid sisestada korrektsed andmed autentimiseks, see ei õnnestunud, "
-"sest autentimise meetodit, mida server kasutab, ei toeta TDE rakendus, mis "
-"implementeerib %1 protokolli toetuse."
+"Uus kataloog asukohas:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:1121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
-msgstr ""
-"Palun täida vearaport aadressil "
-"http://bugs.kde.org/, et informeerida TDE meeskonda autentimise meetodist, "
-"mille toetus puudub."
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Fail või kataloog nimega %1 on juba olemas."
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Päring katkestatud"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "Sul ei ole õigusi selle kataloogi loomiseks."
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Sisemine viga serveris"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Jagamine"
-#: tdeio/global.cpp:1135
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
-"protokollile, teatas sisemisest veast: %0."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Jagada on võimalik ainult oma kodukataloogis olevaid katalooge."
-#: tdeio/global.cpp:1138
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ilmselt on selle põhjuseks viga serveri rakenduses. Sa võiksid saata alltoodud "
-"täieliku vearaporti autoritele."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Ei ole jagatud"
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
msgstr ""
-"Võta ühendust serveri administraatoriga, et teda probleemist teavitada."
-#: tdeio/global.cpp:1143
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
msgstr ""
-"Kui sa tead, kes on serveri tarkvara autorid, saada vearaport otse neile."
-
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Aegumise viga"
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"Kuigi serveriga loodi ühendus, ei saadud määratud aja jooksul vastust. Momendil "
-"kehtivad ajad on järgnevad: "
-" "
-"- Ühenduse loomise aegumine: %1 sekundit
"
-"- Vastuse saamise aegumine: %2 sekundit
"
-"- Proxy serverilt vastuse saamise aegumine: %3 sekundit
"
-"Neid väärtusi on võimalik muuta TDE juhtimiskeskuses, valides Võrk -> "
-"Eelistused."
+"Jagamine teeb selle kataloogi nähtavaks üle võrgu Linux/Unix (NFS) ja Windows "
+"(Samba) arvutites."
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Server oli liiga hõivatud, et vastata teistele päringutele."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Failide jagamise autoriseerimise võid ka ümber konfigureerida."
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Tundmatu viga"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Seadista failide jagamist..."
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
-"protokollile, teatas tundmatust veast: %2."
+"Viga rakenduse 'filesharelist' käivitamisel. Kontrolli, kas see on paigaldatud "
+"ning asub keskkonnamuutujaga PATH kirjeldatud otsinguteel või kataloogis "
+"/usr/sbin."
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Tundmatu katkestus"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Kataloogide jagamiseks pead sa olema autoriseeritud."
-#: tdeio/global.cpp:1176
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 "
-"protokollile, teatas tundmatust katkestusest: %2."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Failijagamine on keelatud."
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Originaalfaili pole võimalik kustutada"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Kataloogi '%1' jagamine ebaõnnestus."
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Soovitud tegevus vajab originaalfaili kustutamist, ilmselt seoses sellega, et "
-"liigutamise tegevus on lõpetatud. Originaalfaili %1 "
-"pole võimalik kustutada."
+"Tekkis viga, kui püüti kataloog '%1' jagatavaks muuta. Kontrolli, et Perli "
+"skript 'fileshareset' on suid root."
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ajutist faili pole võimalik kustutada"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Kataloogi '%1' jagamise lõpetamine ebaõnnestus."
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"Soovitud tegevus vajab ajutise faili loomist, millesse allalaadimise ajal uus "
-"fail salvestada. Seda ajutist faili %1 "
-"pole võimalik kustutada."
-
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Originaalfaili pole võimalik ümber nimetada"
+"Tekkis viga, kui püüti kataloogi '%1' mittejagatavaks muuta. Kontrolli, et "
+"Perli skript 'fileshareset' on suid root."
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
msgstr ""
-"Soovitud tegevus vajab originaalfaili %1 "
-"ümbernimetamist, kuid seda pole võimalik teha."
+"Kiirjuurdepääsupaneel võimaldab kiiresti liikuda sagedamini "
+"kasutatavatesse failide asukohtadesse."
+"Klõps ühel toodud kirjetest viib sind vastavasse asukohta."
+"
Parema klõpsuga kirjel saad kiirviitu lisada, redigeerida ja eemaldada.
"
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Ajutist faili pole võimalik ümber nimetada"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Töölaud"
-#: tdeio/global.cpp:1214
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Soovitud tegevus vajab ajutise faili %1 "
-"loomist, kuid seda pole võimalik teha."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Suured ikoonid"
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Viita pole võimalik luua"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Väiksed ikoonid"
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Nimeviita pole võimalik luua"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "R&edigeeri kirjet..."
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Soovitud nimeviita %1 pole võimalik luua."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "Lis&a kirje..."
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "Sisu puudub"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "Eemalda ki&rje"
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Ketas on täis"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Sisesta kirjeldus"
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Kiirjuurdepääsu kirje redigeerimine"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
+msgstr "Palun sisesta URL, ikoon ja kirjeldus."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.
"
msgstr ""
-"Faili %1 pole võimalik kirjutada, kuna pole piisavalt "
-"kettaruumi."
+"See on tekst, mis ilmub kiirjuurdepääsu paneelil."
+"Kirjeldus peaks ühe-kahe sõnaga selgitama, millisele asukohale see "
+"viitab.
"
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.
"
msgstr ""
-"Vabasta piisavalt kettapinda kas 1) kustutades mittevajalikud ja ajutised "
-"failid, 2) arhiveerides failid mõnele muule andmekandjale, nt. CD-R ketastele, "
-"või 3) muretsedes rohkem kettaruumi."
+"See on kirjega seotud asukoht. Kasutada võib suvalist korrektset URL-i. "
+"Näiteks: "
+"%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+"
Klõpsates tekstivälja kõrval oleval nupul, saad lehitsedes liikuda vastavale "
+"URL-ile.
"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Lähtefail ja sihtfail on samad"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"Click on the button to select a different icon.
"
msgstr ""
-"Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad."
+"See on kiirjuurdepääsu paneelil nähtav ikoon."
+"Klõpsa nupul teistsuguse ikooni valimiseks.
"
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Vali &ikoon:"
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Dokumenteerimata viga"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "Näidatakse ainult selle rakenduse (%1) dial&oogides"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.
"
+msgstr ""
+"Lülita see sisse, kui soovid kirjet kasutada ainult selles rakenduses (%1)."
+"Kui sa seda ei tee, on kirje nähtav kõikides rakendustes.
"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Jäta automaatselt vahele"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "&Automaatne eelvaatlus"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Eelvaatlus"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Pildi tõmbamine"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Menüü redaktor"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Pildi OMT"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Menüü"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Süsteemi seadistuse uuendamine."
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Liiguta üles"
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Andmevorming:"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Liiguta alla"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "IO mooduli loomine ebaõnnestus: %1"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Väiksed ikoonid"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Tundmatu protokoll '%1'."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Suured ikoonid"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Protokollile '%1' pole IO moodulit võimalik leida."
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Pisipiltide eelvaatlus"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "Klauncher'iga pole võimalik suhelda"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vaade ikoonidena"
-#: tdeio/slave.cpp:448
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"IO mooduli loomine ebaõnnestus:\n"
-"tdelauncher vastas: %1"
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 omadused"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"Lahkusid turvalisest režiimist. Ühendust ei krüptita enam.\n"
-"See tähendab seda, et kõrvalistel isikutel on võimalik ühendust pealt kuulata."
+"Valitud elemendi omadused\n"
+"%n valitud elemendi omadused"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "Turvalisuse info"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "Ül&dine"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&Jätka laadimist"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Loo uus failitüüp"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Sisesta sertifikaadi parool:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Muuda failitüüpi"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL sertifikaadi parool"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Sisu:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Sertifikaati pole võimalik avada. Kas proovida uut parooli?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Arvuta"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Seansile kliendi sertifikaadi seadmise protseduur ebaõnnestus."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Serveri %1 IP-aadress ei lange kokku sellega, millele on väljastatud "
-"sertifikaat."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Viitab asukohale:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Serveri autentimine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Loodud:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detailid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Loetud:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Jätka"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Ühenduspunkt:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Serveri sertifikaat ei läbinud autentsuse testi (%1)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Vaba kettaruum:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
+#, no-c-format
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Kas aktsepteerida seda sertifikaati tulevikus ilma küsimata?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Jah"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Ainult käesolevas seansis"
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1/%2 (kasutusel %3%)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"Sa soovisid sertifikaati aktsepteerida, kuid see pole antud serverile, millega "
-"sul praegu ühendus on. Soovid sa laadimist jätkata?"
+"Arvutamine... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"SSL sertifikaat lükati tagasi, nagu soovitud. Sa saad selle keelata TDE "
-"juhtimiskeskuses."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Ü&henda"
+"1 fail\n"
+"%n faili"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
msgstr ""
-"Sisenesid turvalisse režiimi. Kõik ühendused krüptitakse, kui ei kästa "
-"teisiti.\n"
-"See tähendab seda, et kellelgi teisel pole võimalik ühendust pealt kuulata."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "&Näita SSL infot"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Üh&enda"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "&Automaatne eelvaatlus"
-
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Eelvaatlus"
+"1 alamkataloog\n"
+"%n alamkataloogi"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Ikooni valimine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Arvutamine..."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Ikooni allikas"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Peatatud"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Süsteemsed ikoonid:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Uus failinimi on tühi."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "Muud i&koonid:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+msgid ""
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
+msgstr ""
+"Omadusi pole võimalik salvestada. Tõenäoliselt pole sul piisavaid õigusi "
+"kirjutada %1."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Puhasta otsing"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Keelatud"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "Ot&simine:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Lugemisõigus"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Interaktiivne ikooninimede (nt. kataloogi) otsimine."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Lugemis- ja kirjutamisõigus"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animatsioonid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Sisu vaatamise õigus"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Rakendused"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Sisu vaatamise ja muutmise õigus"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategooriad"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Sisu vaatamise ja lugemise õigus"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Seadmed"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Vaatamise/lugemise ja muutmise/kirjutamise õigus"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Embleemid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "Õi&gused"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emotikonid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Loabitid"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Failisüsteemid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+"See fail on viit, millel ei ole õigusi.\n"
+"Kõik failid on viidad, millel ei ole õigusi."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Rahvusvaheline"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Õigusi saab muuta ainult omanik."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME tüübid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "O&manik:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Kohad"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Määrab tegevused, mida omanik võib ette võtta."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Staatus"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "Gru&pp:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikoonide failid (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Määrab tegevused, mida grupi liikmed võivad ette võtta."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Väiksed ikoonid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&Teised"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Suured ikoonid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
+msgstr ""
+"Määarb tegevused, mida võivad ette võtta kõik need kasutajad, kes pole omanikud "
+"ega kuulu gruppi."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Pisipiltide eelvaatlus"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Kataloo&gi sisu saab ümber nimetada ja kustutada ainult omanik"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "Vaade ikoonidena"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Kä&ivitatav"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"Kiirjuurdepääsupaneel võimaldab kiiresti liikuda sagedamini "
-"kasutatavatesse failide asukohtadesse."
-"Klõps ühel toodud kirjetest viib sind vastavasse asukohta."
-"
Parema klõpsuga kirjel saad kiirviitu lisada, redigeerida ja eemaldada.
"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Töölaud"
+"Selle sisselülitamine lubab ainult kataloogi omanikul selles leiduvaid faile ja "
+"katalooge kustutada või ümber nimetada. Teised kasutajad võivad ainult uusi "
+"faile lisada, kui neil on sisu muutmise õigus."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Suured ikoonid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+msgstr ""
+"Selle sisselülitamine märgib faili käivitatavaks. Sellel on mõtet ainult "
+"rakenduste ja skriptide puhul. See on nõutav, kui soovid neid ka käivitada."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Väiksed ikoonid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "Muu&d õigused"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "R&edigeeri kirjet..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Omandus"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "Lis&a kirje..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Eemalda ki&rje"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Sisesta kirjeldus"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Muudatused rakendatakse kõigile alamkataloogidele ja nende sisule"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Kiirjuurdepääsu kirje redigeerimine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Muud õigused"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
-msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
-msgstr "Palun sisesta URL, ikoon ja kirjeldus."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"See on tekst, mis ilmub kiirjuurdepääsu paneelil."
-"Kirjeldus peaks ühe-kahe sõnaga selgitama, millisele asukohale see "
-"viitab.
"
+"Kirjete\n"
+"vaatamine"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
-msgstr ""
-"See on kirjega seotud asukoht. Kasutada võib suvalist korrektset URL-i. "
-"Näiteks: "
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
-"
Klõpsates tekstivälja kõrval oleval nupul, saad lehitsedes liikuda vastavale "
-"URL-ile.
"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "Lugemine"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "See lipp lubab kataloogi sisu vaadata."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "See lipp lubab faili sisu vaadata."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"See on kiirjuurdepääsu paneelil nähtav ikoon."
-"Klõpsa nupul teistsuguse ikooni valimiseks.
"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Vali &ikoon:"
+"Kirjete\n"
+"kirjutamine"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "Näidatakse ainult selle rakenduse (%1) dial&oogides"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjutamine"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Lülita see sisse, kui soovid kirjet kasutada ainult selles rakenduses (%1)."
-"Kui sa seda ei tee, on kirje nähtav kõikides rakendustes.
"
-
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Ava failidialoog"
+"See lipp lubab faile lisada, ümber nimetada ja kustutada. Arvesta, et "
+"kustutamist ja ümbernimetamist saab piirata kleepbiti abil."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "Uus kataloog"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Kirjutamislipp lubab faili sisu muuta."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Uus kataloog asukohas:\n"
-"%1"
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Sisenemine"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Fail või kataloog nimega %1 on juba olemas."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "See lipp lubab kataloogi siseneda."
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Sul ei ole õigusi selle kataloogi loomiseks."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "Käivitamine"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Sa ei valinud kustutavat faili."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "See lipp lubab faili rakendusena käivitada."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Pole midagi kustutada"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "Spetsiaalne"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
-msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?"
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
+msgstr ""
+"Spetsiaalne lipp. Kehtib kogu kataloogi kohta, selle täpne tähendus on näha "
+"parempoolses veerus."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Faili kustutamine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
+msgid ""
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
+msgstr "Spetsiaalne lipp. Selle täpne tähendus on näha parempoolses veerus."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "SUID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
msgstr ""
-"Kas tõesti kustutada see element?\n"
-"Kas tõesti kustutada need %n elementi?"
+"Selle lipu määramisel on antud kataloogi omanik kõigi uute failide omanik."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Failide kustutamine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
+msgstr ""
+"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada ainult "
+"omaniku õigustes."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Sa ei valinud faili, mida prügikasti visata."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "SGID"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Pole midagi prügikasti visata"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr "Selle lipu määramisel on kataloogi omanik kõigi uute failide omanik."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
-msgstr "Kas tõesti visata '%1' prügikasti?"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
+msgstr ""
+"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada ainult "
+"grupi õigustes."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Faili viskamine prügikasti"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Kleepuv"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Viska prügikasti"
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Kui kataloogile on määratud kleepbitt, saab faile kustutada või ümber nimetada "
+"ainult omanik või administraator (root). Vastasel juhul võivad seda teha kõik, "
+"kel on kirjutamisõigus."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
-"Kas tõesti visata see element prügikasti?\n"
-"Kas tõesti visata need %n elementi prügikasti?"
+"Failile määratud kleepbitti Linuxis ignoreeritakse, kuid mõnes süsteemis võib "
+"sel ka mõte olla."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Faili viskamine prügikasti"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "Viit"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Määratud kataloogi ei eksisteeri või pole selle lugemine lubatud."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Varieeruv (muutusteta)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detailne vaade"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+msgid ""
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
+msgstr ""
+"See fail kasutab muid õigusi.\n"
+"Need failid kasutavad muid õigusi."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Lühike vaade"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
+msgstr ""
+"See kataloog kasutab muid õigusi.\n"
+"Need kataloogid kasutavad muid õigusi."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menüü"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Need failid kasutavad muid õigusi."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Emakataloog"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Kodukataloog"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&Seos"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Uus kataloog..."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Muster ( näiteks: *.html; *.htm )"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Prügikasti viskamine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Vasak klõps eelvaatluseks"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortimine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "Sea&de:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Nime järgi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Seade (/dev/fd0):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Kuupäeva järgi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "Seade:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "Ainult lugemiseks"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "Failisüsteem:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Suuruse järgi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Ühenduspunkt (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Tagurpidi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Ühenduspunkt:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Kataloogid esimesena"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Lahutatud seadme ikoon"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Tõstutundetu"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "R&akendus"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Peidetud failide näitamine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Failitüübi lisamine %1 jaoks"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Kataloogid eraldi"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisa"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Eelvaatluse näitamine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"Lisa valitud failitüübid\n"
+"toetatud failitüüpide nimekirja."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Eelvaatluse peitmine"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "Töölaud"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "%1 täpsemad valikud"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumendid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "Kä&ivitamine"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Salvestusandmekandja"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "K&äsk:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Download"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
+"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel "
+"asendatakse tegelike väärtustega:\n"
+"%f - ühe faili nimi\n"
+"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada "
+"mitu kohalikku faili korraga\n"
+"%u - üks URL\n"
+"%U - URL-ide nimekiri\n"
+"%d - avatava faili kataloog\n"
+"%D - kataloogide nimekiri\n"
+"%i - ikoon\n"
+"%m - miniikoon\n"
+"%c - pealdis"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Paneelile põimimine"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "Kõik pildifailid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "Klõpsam&isel käivitatakse:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "A&kna tiitel:"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "Käivitatakse te&rminalil"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "Avalik võti: "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Kä&su lõpetamisel ei suleta"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Võrgukataloogid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "&Terminali valikud:"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "Eel&vaatlus"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Käivitamine teise kasutaja&na"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Loabitid"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "Failitüübid:"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Omanik"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Helid"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Logimine"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Metainfo"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Rakenduse käivitamine"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Kataloogi valimine"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Teateaknad"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Kataloogid"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Passiivsed aknad"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Peidetud kataloogide näitamine"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Standardne veaväljund"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Omav grupp"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Tegumiriba"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
-msgid "Others"
-msgstr "Teised"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Käivitatakse rakendus"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Teade saadetakse standardsesse veaväljundisse"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Nimega kasutaja"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Näidatakse teatekasti"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Nimega grupp"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Logitakse faili"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Lisa kirje..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Mängitakse helifaili"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Redigeeri kirjet..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Vilgutatakse tegumiriba kirjet"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Teadeannete seadistused"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"You may use the following macros"
+"
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"Käsureal saab kasutada"
+"
järgmisi makrosid:"
+"
%e: sündmuse nimi,"
+"
%a: rakenduse nimi, mis sündmuse edastas,"
+"
%s: teade,"
+"
%w: akna ID (number), kus sündmus aset leidis,"
+"
%i: sündmuse ID (number)."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Eemalda kirje"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Muud <<"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Vaikeväärtus)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Lisaseadistuste peitmine"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "ACL kirje redigeerimine"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Muud >>"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Kirje tüüp"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Lisaseadistuste näitamine"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Selle kataloogi uute failide vaikeväärtus"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Sellega lähtestatakse märguanded vaikeväärtustele."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Kasutaja: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Oled sa kindel?"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Grupp: "
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "Läh&testa"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Vali helifail"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Vali logifail"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Vali käivitatav fail"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Määratud faili pole olemas."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Toimivad"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
@@ -4856,981 +4965,894 @@ msgstr ""
"ei paista olevat korrektsed.\n"
"Veendu, et kõik failinimed oleks jutumärkide sees."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Viga failinimes"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Kõik kataloogid"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Kõik failid"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Automaatselt valitakse &failinime laiend (%1)"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension %1"
-msgstr "laiend %1"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Automaatselt valitakse &failinime laiend"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "sobiv laiend"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-""
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"See võimalus lülitab sisse mõned mugavad lisaomadused failide salvestamisel "
-"konkreetse laiendiga:"
-"
"
-""
-"- Suvaline laiend, mis on määratud väljal %1"
-", uuendatakse, kui muudad salvestatava faili tüüpi."
-"
"
-"
"
-"- Kui laiendit ei ole määratud väljal %2, siis lisatakse juhul, kui "
-"klõpsad Salvesta, failinime lõppu %3 (kui failinime ei ole juba olemas). "
-"See laiend tugineb failitüübile, mille oled valinud salvestatavaks "
-"failitüübiks."
-"
"
-"
Kui sa ei soovi, et TDE failinimele laiendit pakuks, võid selle võimaluse "
-"välja lülitada või selle vältimiseks lisada failinime lõppu punkt (see punkt "
-"eemaldatakse automaatselt).
Kui sa ei ole kindel, mida teha, jäta see "
-"võimalus sisselülitatuks, sest igatahes võimaldab see mugavamalt faile hallata."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-"Selle nupu abil saad asukohti järjehoidjatesse lisada. Klõps sellel nupul "
-"avab menüü, mille abil saad järjehoidjaid valida, lisada ja redigeerida. "
-"Need järjehoidjad kuuluvad failidialoogi juurde, kuid kõiges muus on nad "
-"samasugused kui muud TDE järjehoidjad."
-
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Tundmatu vaade"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
-
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Eelvaatlus puudub."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Tuntud rakendused"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Avatakse kasutades"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Vali %1 avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust pole nimekirjas, "
-"siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Vali valitud faili avamiseks kasutatava rakenduse nimi."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Vali %1 jaoks rakendus"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"Vali failitüübi %1 avamiseks kasutatav rakendus. Kui rakendust pole "
-"nimekirjas, siis sisesta nimi või klõpsa lehitsemise nupul."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Vali rakendus"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
-msgstr ""
-"Vali rakendus. Kui rakendust nimekirjas pole, sisesta nimi või klõpsa "
-"lehitsemise nupul."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Puhasta sisendväli"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel "
-"asendatakse tegelike väärtustega:\n"
-"%f - ühe faili nimi\n"
-"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada "
-"mitu kohalikku faili korraga\n"
-"%u - üks URL\n"
-"%U - URL-ide nimekiri\n"
-"%d - avatava faili kataloog\n"
-"%D - kataloogide nimekiri\n"
-"%i - ikoon\n"
-"%m - miniikoon\n"
-"%c - kommentaar"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Käivitatakse &terminalil"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Viga failinimes"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Käsu lõ&petamisel ei suleta"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Kõik kataloogid"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Rakenduse seos jäetakse selle failitüübi jaoks meelde"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ava"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Jagamine"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Automaatselt valitakse &failinime laiend (%1)"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Jagada on võimalik ainult oma kodukataloogis olevaid katalooge."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension %1"
+msgstr "laiend %1"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Ei ole jagatud"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Automaatselt valitakse &failinime laiend"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "sobiv laiend"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"
"
+"
"
+"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"
"
+"
"
+"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
+"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"
"
+"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
msgstr ""
+"See võimalus lülitab sisse mõned mugavad lisaomadused failide salvestamisel "
+"konkreetse laiendiga:"
+"
"
+""
+"- Suvaline laiend, mis on määratud väljal %1"
+", uuendatakse, kui muudad salvestatava faili tüüpi."
+"
"
+"
"
+"- Kui laiendit ei ole määratud väljal %2, siis lisatakse juhul, kui "
+"klõpsad Salvesta, failinime lõppu %3 (kui failinime ei ole juba olemas). "
+"See laiend tugineb failitüübile, mille oled valinud salvestatavaks "
+"failitüübiks."
+"
"
+"
Kui sa ei soovi, et TDE failinimele laiendit pakuks, võid selle võimaluse "
+"välja lülitada või selle vältimiseks lisada failinime lõppu punkt (see punkt "
+"eemaldatakse automaatselt).
Kui sa ei ole kindel, mida teha, jäta see "
+"võimalus sisselülitatuks, sest igatahes võimaldab see mugavamalt faile hallata."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.
"
msgstr ""
-"Jagamine teeb selle kataloogi nähtavaks üle võrgu Linux/Unix (NFS) ja Windows "
-"(Samba) arvutites."
+"Selle nupu abil saad asukohti järjehoidjatesse lisada. Klõps sellel nupul "
+"avab menüü, mille abil saad järjehoidjaid valida, lisada ja redigeerida. "
+"Need järjehoidjad kuuluvad failidialoogi juurde, kuid kõiges muus on nad "
+"samasugused kui muud TDE järjehoidjad."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Failide jagamise autoriseerimise võid ka ümber konfigureerida."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Detailne vaade"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Seadista failide jagamist..."
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Viga rakenduse 'filesharelist' käivitamisel. Kontrolli, kas see on paigaldatud "
-"ning asub keskkonnamuutujaga PATH kirjeldatud otsinguteel või kataloogis "
-"/usr/sbin."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Kataloogide jagamiseks pead sa olema autoriseeritud."
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Loabitid"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Failijagamine on keelatud."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Sa ei valinud kustutavat faili."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Kataloogi '%1' jagamine ebaõnnestus."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Pole midagi kustutada"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Tekkis viga, kui püüti kataloog '%1' jagatavaks muuta. Kontrolli, et Perli "
-"skript 'fileshareset' on suid root."
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada '%1'?"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Kataloogi '%1' jagamise lõpetamine ebaõnnestus."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Faili kustutamine"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"Tekkis viga, kui püüti kataloogi '%1' mittejagatavaks muuta. Kontrolli, et "
-"Perli skript 'fileshareset' on suid root."
+"Kas tõesti kustutada see element?\n"
+"Kas tõesti kustutada need %n elementi?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 omadused"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Failide kustutamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Sa ei valinud faili, mida prügikasti visata."
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Pole midagi prügikasti visata"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+msgid ""
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
+msgstr "Kas tõesti visata '%1' prügikasti?"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Faili viskamine prügikasti"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&Viska prügikasti"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
#, c-format
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
-"Valitud elemendi omadused\n"
-"%n valitud elemendi omadused"
+"Kas tõesti visata see element prügikasti?\n"
+"Kas tõesti visata need %n elementi prügikasti?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "Ül&dine"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Faili viskamine prügikasti"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Loo uus failitüüp"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Määratud kataloogi ei eksisteeri või pole selle lugemine lubatud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Muuda failitüüpi"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Lühike vaade"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "Sisu:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Emakataloog"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "Arvuta"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Prügikasti viskamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "Värskenda"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortimine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "Viitab asukohale:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "Nime järgi"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "Kuupäeva järgi"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "Suuruse järgi"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "Tagurpidi"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "Loodud:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Kataloogid esimesena"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Loetud:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Tõstutundetu"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Ühenduspunkt:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Peidetud failide näitamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Vaba kettaruum:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Kataloogid eraldi"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1/%2 (kasutusel %3%)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Eelvaatluse näitamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Arvutamine... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Eelvaatluse peitmine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"1 fail\n"
-"%n faili"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"1 alamkataloog\n"
-"%n alamkataloogi"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Arvutamine..."
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog asukohas %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "Peatatud"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Uus kataloog:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Uus failinimi on tühi."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- eraldaja ---"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-"Omadusi pole võimalik salvestada. Tõenäoliselt pole sul piisavaid õigusi "
-"kirjutada %1."
+"Järjehoidjate salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Teatati veast: %2. Seda "
+"veateadet näidatakse ainult üks kord. Veapõhjus tuleb kõrvaldada nii kiiresti "
+"kui võimalik; tõneäoliselt on põhjuseks täis saanud kõvaketas."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Keelatud"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Olematu URL-iga järjehoidjat ei saa lisada."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "Lugemisõigus"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Opera järjehoidjafailid (*.adr)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Lugemis- ja kirjutamisõigus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Lisa järjehoidja siia"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Sisu vaatamise õigus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Ava kataloog järjehoidjate redaktoris"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Sisu vaatamise ja muutmise õigus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Kustuta kataloog"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Sisu vaatamise ja lugemise õigus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopeeri viida aadress"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Vaatamise/lugemise ja muutmise/kirjutamise õigus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Kustuta järjehoidja"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "Õi&gused"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Järjehoidja omadused"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Loabitid"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Kas tõesti eemaldada järjehoidjate kataloog\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"See fail on viit, millel ei ole õigusi.\n"
-"Kõik failid on viidad, millel ei ole õigusi."
+"Kas tõesti eemaldada järjehoidja\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Õigusi saab muuta ainult omanik."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Järjehoidjate kataloogi eemaldamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "O&manik:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Järjehoidja eemaldamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Määrab tegevused, mida omanik võib ette võtta."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Lisa kaardid järjehoidjatesse kataloogina..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Gru&pp:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Lisab järjehoidjate kataloogi kõigi praegu avatud kaartidega."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Määrab tegevused, mida grupi liikmed võivad ette võtta."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisa järjehoidja"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&Teised"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Lisa parajasti avatud dokumendi järjehoidja"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Määarb tegevused, mida võivad ette võtta kõik need kasutajad, kes pole omanikud "
-"ega kuulu gruppi."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Redigeeri järjehoidjaid eraldi aknas"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Kataloo&gi sisu saab ümber nimetada ja kustutada ainult omanik"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Uus järjehoidjate kataloog..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Kä&ivitatav"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Loo uus järjehoidjate kataloog selles menüüs"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Selle sisselülitamine lubab ainult kataloogi omanikul selles leiduvaid faile ja "
-"katalooge kustutada või ümber nimetada. Teised kasutajad võivad ainult uusi "
-"faile lisada, kui neil on sisu muutmise õigus."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Kiirtoimingud"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Selle sisselülitamine märgib faili käivitatavaks. Sellel on mõtet ainult "
-"rakenduste ja skriptide puhul. See on nõutav, kui soovid neid ka käivitada."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Uus kataloog..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Muu&d õigused"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Järjehoidja"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "Omandus"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Netscape järjehoidjad"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutaja:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML failid (*.html)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Muudatused rakendatakse kõigile alamkataloogidele ja nende sisule"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Muud õigused"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@online.ee"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"TDE soovib avada turvalaegast '%1'. Palun anna allpool selle laeka "
+"parool."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"Kirjete\n"
-"vaatamine"
+"Rakendus '%1' soovib avada turvalaegast '%2"
+"'. Palun anna allpool selle laeka parool."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
-msgid "Read"
-msgstr "Lugemine"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE soovib avada turvalaegast. Seda kasutatakse tundlike andmete turvaliseks "
+"salvestamiseks. Palun anna selle laeka kasutamiseks parool või lükka "
+"loobumisega rakenduse soov tagasi."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "See lipp lubab kataloogi sisu vaadata."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' soovib avada TDE turvalaegast. Seda kasutatakse "
+"tundlike andmete turvaliseks salvestamiseks. Palun anna selle laeka "
+"kasutamiseks parool või lükka loobumisega rakenduse soov tagasi."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "See lipp lubab faili sisu vaadata."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+"TDE soovib luua uue turvalaeka nimega '%1"
+"'. Palun anna selle laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov "
+"tagasi."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
+"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Kirjete\n"
-"kirjutamine"
+"Rakendus '%1' soovib luua uue turvalaeka nimega '%2"
+"'. Palun anna selle laeka jaoks parool või lükka loobumisega rakenduse soov "
+"tagasi."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
-msgid "Write"
-msgstr "Kirjutamine"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "L&oo"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE turvalaeka teenus"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
+"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"See lipp lubab faile lisada, ümber nimetada ja kustutada. Arvesta, et "
-"kustutamist ja ümbernimetamist saab piirata kleepbiti abil."
+"Viga turvalaeka '%1' avamisel. Palun proovi uuesti. "
+"
(Veakood %2: %3)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Kirjutamislipp lubab faili sisu muuta."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "TDE soovib ligipääsu turvalaeka '%1' avamiseks."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Sisenemine"
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr ""
+"Rakendus '%1' soovib ligipääsu turvalaeka '%2' avamiseks."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "See lipp lubab kataloogi siseneda."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "Turvalaeka avamine ebaõnnestus. Parooli muutmiseks tuleb see avada."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
-msgid "Exec"
-msgstr "Käivitamine"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "Palun anna turvalaeka '%1' jaoks uus parool."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "See lipp lubab faili rakendusena käivitada."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Viga turvalaeka taaskrüptimisel. Parooli ei muudetud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
-msgid "Special"
-msgstr "Spetsiaalne"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Viga turvalaeka taasavamisel. Andmed võivad kaotsi minna."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"Spetsiaalne lipp. Kehtib kogu kataloogi kohta, selle täpne tähendus on näha "
-"parempoolses veerus."
+"Turvalaekale on korduvalt ja ebaõnnestunult püütud ligi pääseda. Rakendus võib "
+"olla hulluks läinud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr "Spetsiaalne lipp. Selle täpne tähendus on näha parempoolses veerus."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "Parool on tühi. (HOIATUS: ebaturvaline)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Paroolid kattuvad."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Set UID"
-msgstr "SUID"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Paroolid ei kattu."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "E-posti teenus"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Määratud faili(de) MIME tüüpi ei näidata"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Selle lipu määramisel on antud kataloogi omanik kõigi uute failide omanik."
+"Näitab määratud faili(de) kõiki toetatud metaandmete võtmeid. Kui MIME tüüp ei "
+"ole määratud, kasutatakse määratud failide MIME tüüpi."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada ainult "
-"omaniku õigustes."
+"Näitab määratud faili(de) kõiki eelistatud metaandmete võtmeid. Kui MIME tüüp "
+"ei ole määratud, kasutatakse määratud failide MIME tüüpi."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
-msgid "Set GID"
-msgstr "SGID"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"Näitab kõiki metaandmete võtmeid, millel on määratud faili(de)s väärtus."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr "Selle lipu määramisel on kataloogi omanik kõigi uute failide omanik."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Näitab kõiki MIME tüüpe, millel on metaandmete toetus."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada ainult "
-"grupi õigustes."
+"Hoiatust ei näidata, kui määratud on enam kui üks fail ja neil ei ole ühesugune "
+"MIME tüüp."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Näitab määratud faili(de)l olevaid kõiki metaandmete väärtusi."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Näitab määratud faili(de)l olevaid eelistatud metaandmete väärtusi."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Kleepuv"
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Avab TDE omaduste dialoogi, mis võimaldab vaadata ja muuta määratud faili(de) "
+"metaandmeid."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
msgstr ""
-"Kui kataloogile on määratud kleepbitt, saab faile kustutada või ümber nimetada "
-"ainult omanik või administraator (root). Vastasel juhul võivad seda teha kõik, "
-"kel on kirjutamisõigus."
+"Näitab määratud faili(de) võtme ('key') väärtust. Võti võib olla ka komadega "
+"eraldatud võtmete nimekiri."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"Failile määratud kleepbitti Linuxis ignoreeritakse, kuid mõnes süsteemis võib "
-"sel ka mõte olla."
+"Püüab seada määratud faili(de) metaandmete võtmele 'key' väärtuse 'value'."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
-msgid "Link"
-msgstr "Viit"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Grupp, kust saadakse väärtused või millele väärtused määratakse"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Varieeruv (muutusteta)"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Fail(id), millega opereritakse."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"See fail kasutab muid õigusi.\n"
-"Need failid kasutavad muid õigusi."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Metaandmete lugemise toetus puudub."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"See kataloog kasutab muid õigusi.\n"
-"Need kataloogid kasutavad muid õigusi."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Toetatud MIME tüübid:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Need failid kasutavad muid õigusi."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Käsurea utiliit failide metaandmete lugemiseks ja muutmiseks."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Seos"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Faili pole määratud"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Muster ( näiteks: *.html; *.htm )"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Metaandmete kindlakstegemine pole võimalik"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Vasak klõps eelvaatluseks"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Subjekti rida"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
-msgid "De&vice"
-msgstr "Sea&de:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Saaja"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Seade (/dev/fd0):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Viga serverisse ühenduse loomisel."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Ühendus puudub."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Read only"
-msgstr "Ainult lugemiseks"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Ühendus aegunud."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
-msgid "File system:"
-msgstr "Failisüsteem:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Aegumine serverilt vastust oodates."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Ühenduspunkt (/mnt/floppy):"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Server ütles: \"%1\""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Ühenduspunkt:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Lahutatud seadme ikoon"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Saadab lühikese vearapordi aadressile submit@bugs.kde.org"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
-msgid "&Application"
-msgstr "R&akendus"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Failitüübi lisamine %1 jaoks"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Seadistused..."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Lisa valitud failitüübid\n"
-"toetatud failitüüpide nimekirja."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Võrgutoimingu akna seadistamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Näidatakse paneeliikoonina"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "%1 täpsemad valikud"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Võrgutoimingu aken jäetakse alati avatuks"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
-msgid "E&xecute"
-msgstr "Kä&ivitamine"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Veerupäiste näitamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "K&äsk:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Tööriistariba näitamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Käsule võib lisada mitmesuguseid kohanäitajaid, mis rakenduse käivitamisel "
-"asendatakse tegelike väärtustega:\n"
-"%f - ühe faili nimi\n"
-"%F - failide nimekiri; mõttekas ainult rakenduste korral, mis suudavad avada "
-"mitu kohalikku faili korraga\n"
-"%u - üks URL\n"
-"%U - URL-ide nimekiri\n"
-"%d - avatava faili kataloog\n"
-"%D - kataloogide nimekiri\n"
-"%i - ikoon\n"
-"%m - miniikoon\n"
-"%c - pealdis"
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Olekuriba näitamine"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Paneelile põimimine"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Kasutaja võib veeru laiust muuta"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "Klõpsam&isel käivitatakse:"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Info näitamine:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
-msgid "&Window title:"
-msgstr "A&kna tiitel:"
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Käivitatakse te&rminalil"
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Jäänud aega"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Kä&su lõpetamisel ei suleta"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Loend"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Terminali valikud:"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Jätka"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Käivitamine teise kasutaja&na"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Kohalik failinimi"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Toiming"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
-msgid "File types:"
-msgstr "Failitüübid:"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Kõik toetatud failid"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Kopeerimine"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menüü redaktor"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Liigutamine"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Uus..."
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Loomine"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Liiguta üles"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Kustutamine"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Liiguta alla"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Laadimine"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Helid"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Kontrollimine"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Logimine"
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Ühendamine"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Rakenduse käivitamine"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Faile : %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Teateaknad"
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Jäänud: %1 kB "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passiivsed aknad"
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Jäänud aega: 00:00:00 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standardne veaväljund"
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Tegumiriba"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Katkesta"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Käivitatakse rakendus"
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Jäänud: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Teade saadetakse standardsesse veaväljundisse"
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Jäänud aega: %1 "
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Näidatakse teatekasti"
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE edenemisinfo kasutajaliidese server"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Logitakse faili"
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Mängitakse helifaili"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "telnet teenus"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Vilgutatakse tegumiriba kirjet"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "telnet protokolli käsitleja"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Teadeannete seadistused"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Sul puuduvad õigused kasutada protokolli %1."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Käsureal saab kasutada"
-"
järgmisi makrosid:"
-"
%e: sündmuse nimi,"
-"
%a: rakenduse nimi, mis sündmuse edastas,"
-"
%s: teade,"
-"
%w: akna ID (number), kus sündmus aset leidis,"
-"
%i: sündmuse ID (number)."
+"Proxy seadistuse skript on vigane:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Muud <<"
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxy seadistuse skript tagastas vea:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Lisaseadistuste peitmine"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Proxy seadistuse skripti allalaadimine ebaõnnestus:\n"
+"%1"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Muud >>"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Proxy seadistuse skripti allalaadimine ebaõnnestus"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Lisaseadistuste näitamine"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Kasutuskõlblikku proxy seadistuse skripti ei leitud"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Sellega lähtestatakse märguanded vaikeväärtustele."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Kas proovida uuesti?"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Oled sa kindel?"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentimine"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "Läh&testa"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Vali helifail"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Vali logifail"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr "URI filtriplugina raamistiku ühikutest."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Vali käivitatav fail"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr "Kasuta veebi kiirkorralduste märksõnade eraldajana tühikuklahvi."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Määratud faili pole olemas."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Ootamatu andmete lõpp, osa infot võis kaotsi minna."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Saadi vigased andmed."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Faili pole määratud"
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
@@ -5874,253 +5896,24 @@ msgstr ""
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "Selle saidi jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool."
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "Sait:"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Sisselogimine korras"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Saidile %1 ei õnnestunud sisse logida."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Faili/kataloogi %1\n"
-"õiguste muutmine pole võimalik"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Faili kopeerimine asukohast %1 asukohta %2 ebaõnnestus (viga: %3)."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Andmekandja pole %1 seadmes"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Andmekandjat pole sisestatud või ei tunta seda ära."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" ei tööta."
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Rakendust \"mount\" ei leitud"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Rakendust \"umount\" ei leitud"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Pole võimalik lugeda %1"
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "%1 metainfo puudub"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Küpsise hoiatus"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"Sa võtsid vastu küpsise serverist\n"
-"Sa võtsid vastu %n küpsist serverist"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [Domeeniülene!]"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Kas aktsepteerida või keelduda?"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Rakenda järgnevale"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Ainult see küpsis"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Ainult need küpsised"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
-msgstr ""
-"Vali, kui soovid ainult seda küpsist aktsepteerida/tagasi lükata. Uut küpsist "
-"vastu võttes küsitakse uuesti. (vt. juhtimiskeskusest "
-"Veebilehitsemine/Küpsised)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Kõik küpsised sellest &domeenist"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Vali see, kui soovid aktsepteerida/tagasi lükata kõik küpsised sellest saidist. "
-"See reegel jääb kehtima seni, kuni sa käsitsi seda juhtimiskeskuses muudad "
-"(vt. juhtimiskeskusest Veebilehitsemine/Küpsised)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Kõik &küpsised"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
-msgstr ""
-"Vali, kui soovid aktsepteerida/keelduda kõigist küpsistest. Selle valimine "
-"muudab juhtimiskeskuses kõigile küpsistele seatud globaalset reeglit. "
-"(vt. Veebilehitsemine/Küpsised juhtimiskeskuses)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aktsepteeri"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Keeldu"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "Ü&ksikasjad <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "Ü&ksikasjad >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Küpsiste info näitamine või muutmine"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Detailne info küpsise kohta"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Väärtus:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Aegub:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Otsingutee:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domeen:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Paljastus:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Detailse info vaatamine järgmise küpsise kohta"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Pole määratud"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Seansi lõpp"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Ainult turvalised serverid"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Turvalised serverid, lehekülje skriptid"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverid"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Serverid, lehekülje skriptid"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP küpsise deemon"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Lõpetab küpsisekarbi töö"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Eemaldab kõik selle domeeni küpsised"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Eemaldab kõik küpsised"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Laadib konfiguratsioonifaili uuesti"
+msgstr "Selle saidi jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP küpsise deemon"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+msgid "Site:"
+msgstr "Sait:"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE HTTP vahemälu haldamise rakendus"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Tühjenda vahemälu"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "Sisselogimine korras"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "Saidile %1 ei õnnestunud sisse logida."
#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
@@ -6333,27 +6126,234 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toetuseta meetod: autentimine on määratud ebaõnnestuma. Palun anna veast teada."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP küpsise deemon"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Lõpetab küpsisekarbi töö"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Eemaldab kõik selle domeeni küpsised"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Eemaldab kõik küpsised"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Laadib konfiguratsioonifaili uuesti"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP küpsise deemon"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "Küpsise hoiatus"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
+"Sa võtsid vastu küpsise serverist\n"
+"Sa võtsid vastu %n küpsist serverist"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [Domeeniülene!]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "Kas aktsepteerida või keelduda?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "Rakenda järgnevale"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&Ainult see küpsis"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&Ainult need küpsised"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"Vali, kui soovid ainult seda küpsist aktsepteerida/tagasi lükata. Uut küpsist "
+"vastu võttes küsitakse uuesti. (vt. juhtimiskeskusest "
+"Veebilehitsemine/Küpsised)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "Kõik küpsised sellest &domeenist"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Vali see, kui soovid aktsepteerida/tagasi lükata kõik küpsised sellest saidist. "
+"See reegel jääb kehtima seni, kuni sa käsitsi seda juhtimiskeskuses muudad "
+"(vt. juhtimiskeskusest Veebilehitsemine/Küpsised)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "Kõik &küpsised"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"Vali, kui soovid aktsepteerida/keelduda kõigist küpsistest. Selle valimine "
+"muudab juhtimiskeskuses kõigile küpsistele seatud globaalset reeglit. "
+"(vt. Veebilehitsemine/Küpsised juhtimiskeskuses)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "Faili pole määratud"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aktsepteeri"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Keeldu"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "Ü&ksikasjad <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "Ü&ksikasjad >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "Küpsiste info näitamine või muutmine"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "Detailne info küpsise kohta"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "Väärtus:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "Aegub:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "Otsingutee:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domeen:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Paljastus:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&Järgmine"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "Detailse info vaatamine järgmise küpsise kohta"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "Pole määratud"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "Seansi lõpp"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "Ainult turvalised serverid"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "Turvalised serverid, lehekülje skriptid"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverid"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "Serverid, lehekülje skriptid"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP vahemälu haldamise rakendus"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Tühjenda vahemälu"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "%1 metainfo puudub"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Faili/kataloogi %1\n"
+"õiguste muutmine pole võimalik"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "Faili kopeerimine asukohast %1 asukohta %2 ebaõnnestus (viga: %3)."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Andmekandja pole %1 seadmes"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "Andmekandjat pole sisestatud või ei tunta seda ära."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "\"vold\" ei tööta."
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "Rakendust \"mount\" ei leitud"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "Rakendust \"umount\" ei leitud"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "Pole võimalik lugeda %1"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Jagatud"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 06efadabc56..82c81e4c3b8 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 17:27+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index a66ec6eef4b..594a0b1af2f 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 8182fa6f9ac..3e6161d5eb7 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:17+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -17,148 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Redaktori valimine"
-
-#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose System Default, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Vali palun teksti redigeerimise komponent, mida sa selles rakenduses kasutada "
-"soovid. Kui valid Süsteemne vaikeväärtus, kasutatakse juhtimiskeskuse "
-"valikut. Kõigil muudel juhtudel seda, mida valisid."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Raam"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigeerimine"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "JavaScripti vead"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
-"the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"See dialoog näitab veebilehekülgedel ettetulevate skriptivigade üksikasju. "
-"Enamasti on tegemist juba veebilehekülje autori tehtud vigadega. Mõnikord võib "
-"siiski olla tegu ka Konquerori programmeerimisveaga. Kui arvad, et tegemist on "
-"esimesega, võid ühendust võtta antud veebilehekülje autoriga. Kui aga arvad, et "
-"süüdi on Konqueror, anna palun veast teada aadressil http://bugs.kde.org. Väga "
-"kasulik oleks kaasa panna ka viga selgitav näide."
-
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Pu&hasta"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Fail"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Vaade"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Peamine tööriistariba"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Dokumendi info"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Tiitel:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Viimati muudetud:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Dokumendi kodeering:"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP päised"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Omadus"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Tundmatu sõna:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
""
@@ -188,26 +54,26 @@ msgstr ""
"tekstikasti ning klõpsata Asenda või Asenda kõik.
\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
#, no-c-format
msgid "misspelled"
msgstr "vikane"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Tundmatu sõna"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Keel:"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -218,20 +84,20 @@ msgstr ""
"Siin saab valida dokumendi õigekirja kontrollimisel kasutatava keele.
\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "... the misspelled word shown in context ..."
msgstr "... vikane sõna kontekstis ..."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Tekstikatke, mis näitab tundmatut sõna kontekstis."
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -248,14 +114,14 @@ msgstr ""
"kontrolli juurde.\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Lisa sõnaraamatusse"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -277,40 +143,20 @@ msgstr ""
"Ignoreeri või Ignoreeri kõiki.\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Asenda &kõik"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Klõpsa siia, et asendada tundmatu sõna kõik esinemiskorrad vasakul asuvale "
-"tekstiväljale kirjutatud tekstiga.
\n"
-""
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Soovitused"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:235
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Soovituste nimekiri"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:238
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -331,14 +177,59 @@ msgstr ""
"esinemiskorrad.\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Asenda &järgnevaga:"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.
\n"
+"You can then click Replace if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all "
+"occurrences.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Kui tundmatu sõna on valesti kirjutatud sõna, võiksid kirjutada selle "
+"korrektse asenduse siia tekstikasti või valida selle allolevast nimekirjast.
"
+"\n"
+"Sõna parandamiseks klõpsa nupule Asenda, kui soovid selle asendada "
+"ainult antud juhul, või Asenda kõik, et asendada kõik selle "
+"esinemiskorrad.
\n"
+""
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:79 rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "English"
+msgstr "Inglise"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Keele valimine"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "S&uggest"
+msgstr "S&oovita"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Asenda"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:247
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -351,41 +242,34 @@ msgstr ""
"sisuga.\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:224
#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Asenda &järgnevaga:"
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Asenda &kõik"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.
\n"
-"You can then click Replace if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all "
-"occurrences.
\n"
+"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).
\n"
""
msgstr ""
"\n"
-"Kui tundmatu sõna on valesti kirjutatud sõna, võiksid kirjutada selle "
-"korrektse asenduse siia tekstikasti või valida selle allolevast nimekirjast.
"
-"\n"
-"Sõna parandamiseks klõpsa nupule Asenda, kui soovid selle asendada "
-"ainult antud juhul, või Asenda kõik, et asendada kõik selle "
-"esinemiskorrad.
\n"
+"Klõpsa siia, et asendada tundmatu sõna kõik esinemiskorrad vasakul asuvale "
+"tekstiväljale kirjutatud tekstiga.
\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoreeri"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -401,14 +285,14 @@ msgstr ""
"lisada.\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnoreeri kõiki"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -426,228 +310,344 @@ msgstr ""
"lisada.\n"
""
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "S&oovita"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Inglise"
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Automaatne korrigeerimine"
-#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Keele valimine"
+msgid ""
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"See on õigekirja kontrollimisel kasutatav vaikekeel. Rippmenüüs näeb kõiki sinu "
+"keelde sõnaraamatute nimekirja."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:193
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Alternatiivne kiirklahv:"
+msgid "Options"
+msgstr "Eelistused"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Esmane kiirklahv:"
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Õigekirja kontrollimise lu&bamine taustal"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:199
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "Praegu määratud või sisestatud kiirklahvi näidatakse siin."
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"Märkimisel kontrollitakse sõnade õigekirja kohe kirjutamise ajal ja valesti "
+"kirjutatud sõnad märgitakse ära."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:148
#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Kiirklahvi eemaldamine"
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Kõik S&UURTÄHELISED sõnad jäetakse vahele"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Multi-klahvi režiim"
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+msgstr ""
+"Märkimise korral ei kontrollita ainult suurtähtedest koosnevate sõnade "
+"õigekirja. See on kasuks, kui sul esineb palju lühendeid, näiteks TDE või ÜRO."
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Multi-klahvide sisestamine on lubatud"
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "&Kokkujooksnud sõnad jäetakse vahele"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
msgstr ""
-"Selle sisselülitamisel on võimalik määrata multi-klahve. Multi-klahv kujutab "
-"endast kuni nelja klahvi jada. Näiteks võib määrata rasvase tekitamiseks "
-"kombinatsiooni \"Ctrl+F,B\" ja allajoonimise saavutamiseks \"Ctrl+F,U\"."
+"Märkimise korral ei kontrollita kahest olemasolevast sõnast moodustatud "
+"liitsõna õigekirja. Mõnes keeles on need väga levinud (ka näiteks eesti "
+"keeles)."
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Default language:"
+msgstr "Vaikekeel:"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Ignoreeritakse järgmisi sõnu"
+
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+msgstr ""
+"Ignoreeritava sõna lisamiseks kirjuta see ülalasuvasse tekstikasti ja klõpsa "
+"Lisa. Sõna eemaldamiseks märgi see ära ja klõpsa Eemalda."
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Redaktori valimine"
+
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose System Default, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Vali palun teksti redigeerimise komponent, mida sa selles rakenduses kasutada "
+"soovid. Kui valid Süsteemne vaikeväärtus, kasutatakse juhtimiskeskuse "
+"valikut. Kõigil muudel juhtudel seda, mida valisid."
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Kiirklahv:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Kiirklahvi eemaldamine"
+
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "&Mäng"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigeerimine"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Liikumine"
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Vaade"
+
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Liikumine"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Järjehoidjad"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Tööriistad"
#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Seadistused"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Kiirklahv:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Peamine tööriistariba"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Alternatiivne kiirklahv:"
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Sertifikaat"
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Esmane kiirklahv:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"See on õigekirja kontrollimisel kasutatav vaikekeel. Rippmenüüs näeb kõiki sinu "
-"keelde sõnaraamatute nimekirja."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "Praegu määratud või sisestatud kiirklahvi näidatakse siin."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Eelistused"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Multi-klahvi režiim"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Õigekirja kontrollimise lu&bamine taustal"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Multi-klahvide sisestamine on lubatud"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Märkimisel kontrollitakse sõnade õigekirja kohe kirjutamise ajal ja valesti "
-"kirjutatud sõnad märgitakse ära."
+"Selle sisselülitamisel on võimalik määrata multi-klahve. Multi-klahv kujutab "
+"endast kuni nelja klahvi jada. Näiteks võib määrata rasvase tekitamiseks "
+"kombinatsiooni \"Ctrl+F,B\" ja allajoonimise saavutamiseks \"Ctrl+F,U\"."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Kõik S&UURTÄHELISED sõnad jäetakse vahele"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Sertifikaat"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
-msgstr ""
-"Märkimise korral ei kontrollita ainult suurtähtedest koosnevate sõnade "
-"õigekirja. See on kasuks, kui sul esineb palju lühendeid, näiteks TDE või ÜRO."
+msgid "Frame"
+msgstr "Raam"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:395
#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "&Kokkujooksnud sõnad jäetakse vahele"
+msgid "Document Information"
+msgstr "Dokumendi info"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:398
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Märkimise korral ei kontrollita kahest olemasolevast sõnast moodustatud "
-"liitsõna õigekirja. Mõnes keeles on need väga levinud (ka näiteks eesti "
-"keeles)."
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:401
#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Vaikekeel:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:404
#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Ignoreeritakse järgmisi sõnu"
+msgid "Title:"
+msgstr "Tiitel:"
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Viimati muudetud:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Dokumendi kodeering:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP päised"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Omadus"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:425
#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "JavaScripti vead"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:428
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
msgstr ""
-"Ignoreeritava sõna lisamiseks kirjuta see ülalasuvasse tekstikasti ja klõpsa "
-"Lisa. Sõna eemaldamiseks märgi see ära ja klõpsa Eemalda."
+"See dialoog näitab veebilehekülgedel ettetulevate skriptivigade üksikasju. "
+"Enamasti on tegemist juba veebilehekülje autori tehtud vigadega. Mõnikord võib "
+"siiski olla tegu ka Konquerori programmeerimisveaga. Kui arvad, et tegemist on "
+"esimesega, võid ühendust võtta antud veebilehekülje autoriga. Kui aga arvad, et "
+"süüdi on Konqueror, anna palun veast teada aadressil http://bugs.kde.org. Väga "
+"kasulik oleks kaasa panna ka viga selgitav näide."
-#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Automaatne korrigeerimine"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Pu&hasta"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
@@ -1782,8847 +1782,8754 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "Eemalda kleepimine"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Loob Qt elemendi pluginad stiilikirjelduse ini-faili põhjal."
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr ""
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Sisendfail"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Väljundfail"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Tekitatava pluginaklassi nimi"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
-msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Disaineris näidatav elemendigrupi nimi vaikimisi"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr ""
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Põimitud pikselrastrid lähtekataloogist"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Automaatne tuvastamine"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Otsi järgmine"
-#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
-#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
-#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "Find next occurrence of '%1'?"
+msgstr "Kas otsida järgmist '%1' esinemist?"
-#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
-msgid "Synchronizing Folder..."
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
msgstr ""
+"Leitud üks kokkulangevus.\n"
+"Leitud %n kokkulangevust."
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Vajalik kinnitus"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Please input"
-msgstr "Puhasta sisendväli"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:587
-msgid "An error ocurred on the remote system"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Ei leitud ühtegi '%1' kokkulangevust."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Vajalik kinnitus"
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Ei leitud ühtegi '%1' kokkulangevust."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Faili avamine"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Jõuti dokumendi algusesse."
-#: tdersync/tdersync.cpp:687
-msgid "Use &Remote File"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Jõuti dokumendi lõppu."
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Kas jätkata lõpust?"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Asukoht"
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Kas jätkata algusest?"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Eemalda"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
+msgid "Find Text"
+msgstr "Teksti otsimine"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Teksti asendamine"
-#: tdersync/tdersync.cpp:694
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr ""
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
-#: tdersync/tdersync.cpp:966
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr ""
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Otsitav &tekst:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrei"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Regulaaravaldis"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigeeri..."
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
+msgid "Replace With"
+msgstr "Asendatakse järgnevaga"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "&Asendustekst:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "Kasutataks&e kohatäitjaid"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Lisa ko&hatäitja"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Tõ&stutundlik"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyyar"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Ainult terved sõnad"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "&Kursorist alates"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tammuz"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "Otsimine ta&gasisuunas"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Valitud tekst"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "Asendamisel küsi&takse"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+msgid "Start replace"
+msgstr "Alusta asendamist"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
+msgid ""
+"If you press the Replace button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text."
+msgstr ""
+"Kui klõpsad nupule Asenda, otsitakse dokumendis määratud teksti ning "
+"leidmisel asendatakse see samuti määratud asendustekstiga."
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Töölaud %1"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "&Otsi"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Start searching"
+msgstr "Alusta otsingut"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
+"If you press the Find button, the text you entered above is searched "
+"for within the document."
msgstr ""
-"Viga TDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n"
-"\n"
+"Kui klõpsad nupule Otsi, otsitakse dokumendist ülal määratud "
+"teksti."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Palun kontrolli, et \"dcopserver\" oleks käivitatud!"
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Sisesta otsitav muster või vali nimekirjast mõni varasem muster."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP kommunikatsiooni viga (%1)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Sisselülitamisel otsitakse regulaaravaldise vastavust."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Kasutatakse X'i serveri ekraani 'ekraani_nimi'"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr "Klõpsa siia oma regulaaravaldise redigeerimiseks graafiliselt."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Kasutatakse QWS ekraani 'ekraani_nimi'"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Taastatakse rakendus seansihalduse võtmega 'sessionId'"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr "Rakendus paigaldab oma värvikaardi 8-bitisel ekraanil"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Sisesta asendusstring või vali nimekirjast moni varasem."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
-#, fuzzy
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the TQApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
+"If enabled, any occurrence of \\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
"
msgstr ""
-"Värvikuubikus määratud värvide arvu piiratakse\n"
-"8-bitisel ekraanil, kui rakendus kasutab värvi\n"
-"kirjeldust QApplication::ManyColor"
+"Sisselülitamisel asendatakse kõik \\N
"
+"esinemised, kus N
on täisarv, mustri vastava lõiguga "
+"(\"sulgudes alamstring\")."
+"Kui soovid kaasata asendusse otseselt \\N
"
+", pane selle ette täiendav längkriips (näiteks \\\\N
).
"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr ""
-"Qt'l kästakse mitte kunagi haarata hiirt ja\n"
-"klaviatuuri enda valdusesse"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Klõpsa võimalike lõikude menüü avamiseks."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"Siluris käivitamine võib põhjustada -nograb\n"
-"rakendumise, selle vältimiseks kasuta võtit\n"
-"-dograb"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Nõuab teviklikku sõna."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "Lülitumine sünkroonrežiimi (silumiseks)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
+msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Alustab otsimist kursori praegusest asukohast, mitte algusest."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
-msgid "defines the application font"
-msgstr "Rakenduse font"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Ainult aktiivses valikus otsimine."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
-"Tausta vaikevärv ja rakenduse palett (heledamad\n"
-"ja tumedamad astmed arvutatakse)"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "Esiplaani vaikevärv"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "Nupu vaikevärv"
+"Otsib tõstutundlikult: kui otsida 'Juhan', siis sobib ainult 'Juhan', mitte aga "
+"'juhan' või 'JUHAN'."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
-msgid "sets the application name"
-msgstr "Rakenduse nimi"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Otsimine tagasisuunas."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "Rakenduse tiitel (akna tiitliribal)"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Enne asendamist küsitakse luba."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Rakendust sunnitakse kasutama TrueColor värve\n"
-"8-bitisel ekraanil"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
+msgid "Any Character"
+msgstr "Suvaline sümbol"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"XIM (X Input Method) sisestamise stiil, võimalikud\n"
-"väärtused on onthespot, overthespot, offthespot\n"
-"ja root"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Rea algus"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
-msgid "set XIM server"
-msgstr "XIM server"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Rea lõpp"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
-msgid "disable XIM"
-msgstr "XIM'i kasutamise keelamine"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Sümbolite grupp"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "Rakendus sunnitakse käivituma QWS serverina"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Kordus, null või rohkem korda"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr ""
-"Kogu kasutajaliidese elementide paigutuse\n"
-"peegeldamine"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Kordus, üks või rohkem korda"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Tiitliribal kasutatakse nime 'caption'"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
+msgid "Optional"
+msgstr "Mitte tingimata vajalik"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Rakenduse ikoonina kasutatakse ikooni 'icon'"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
+msgid "Escape"
+msgstr "Paoklahv"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Tiitliribal kasutatakse ikooni 'icon'"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
+msgid "TAB"
+msgstr "TAB"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Kasutatakse alternatiivset konfiguratsioonifaili."
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
+msgid "Newline"
+msgstr "Newline"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Kasutatakse DCOP serverit 'server'"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Carriage Return"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Koorikute saamiseks keelatakse krahhide käsitleja"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
+msgid "White Space"
+msgstr "Tühimärk"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "WM_NET ühilduva aknahalduri eeldamine"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
+msgid "Digit"
+msgstr "Number"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "Rakenduse GUI stiil"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Täielik sobivus"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr "Kliendi peamise akna geomeetria - argumendi vorminguks vaata man X"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Tekstilõik (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"Stiili %1 ei leitud\n"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Sa pead sisestama mingi teksti, mida otsida."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "muudetud"
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Vigane regulaaravaldis."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Abikeskuse käivitamine ebaõnnestus"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "Asendusstring viitab tekstilõigule, mis on suurem kui '\\%1', "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the TDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
-"TDE abikeskuse käivitamine ebaõnnestus:\n"
-"\n"
-"%1"
+"aga muster määratleb ainult 1 tekstilõigu.\n"
+"aga muster määratleb ainult %n tekstilõiku."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "aga muster ei määratle ühtegi tekstilõiku."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
-#, c-format
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
"\n"
-"%1"
+"Please correct."
msgstr ""
-"E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus:\n"
"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus"
+"Palun korrigeeri seda."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
-#, c-format
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
+""
+""
+""
+"Description: | "
+"%1 |
"
+""
+"Author: | "
+"%2 |
"
+""
+"Version: | "
+"%3 |
"
+""
+"License: | "
+"%4 |
"
msgstr ""
-"DCOP-iga pole võimalik registreerida.\n"
+""
+""
+""
+"Kirjeldus: | "
+"%1 |
"
+""
+"Autor: | "
+"%2 |
"
+""
+"Versioon: | "
+"%3 |
"
+""
+"Litsents: | "
+"%4 |
"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
-msgid ""
-"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"TDELauncher pole DCOP-i kaudu kättesaadav.\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "vead puuduvad"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(seda pluginat ei saa seadistada)"
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "sõlme nime aadressipere pole toetatud"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "K&õik"
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "ajutine nime lahendamise viga"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Jäta vahele"
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "vigane 'ai_flags' parameetri väärtus "
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Asendada '%1' '%2'-ga?"
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "taastamatu nime lahendamise viga"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Midagi ei asendatud."
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' pole toetatud"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"Tehtud 1 asendus.\n"
+"Tehtud %n asendust."
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "viga mälu eraldamisel"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Kas jätkata otsingut lõpust?"
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "sõlme nimega pole aadressi seostatud"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Kas jätkata otsingut algusest?"
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "tundmatu nimi või teenus"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Jätka"
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname pole ai_socktype jaoks toetatud"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"There was an error when loading the module '%1'."
+"
"
+"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing."
+msgstr ""
+"Mooduli \"%1\" laadimisel tekkis viga."
+"
"
+"
Töölauafail (%2) ja teek (%3) küll leiti, aga moodulit ei õnnestunud "
+"korralikult laadida. Tõenäoliselt oli deklaratsioon vale või puudus funktsioon "
+"create_*."
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype' pole toetatud"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Määratud teeki %1 ei leitud."
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "süsteemne viga"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Moodulit %1 ei leitud."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jaan"
+""
+"The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "veebr"
+""
+"The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
"
+msgstr "Diagnostika:
Desktop-faili %1 ei leitud.
"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "märts"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Mooduli %1 laadimine ei õnnestunud."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "apr"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Moodul %1 pole konfiguratsioonimooduliks sobiv."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "mai"
+""
+"The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
"
+msgstr "Diagnostika:
Desktop-fail %1 ei määra teeki.
"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "juuni"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Mooduli laadimisel tekkis viga."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "juuli"
+""
+"The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
"
+""
+"- An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"
- You have old third party modules lying around.
"
+"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.
"
+msgstr ""
+""
+"Diagnostika:"
+"
%1"
+"
Võimalikud põhjused:
"
+""
+"- TDE viimasel uuendamisel juhtus viga, mis jättis järele orvukesest "
+"juhtimismooduli"
+"
- Kuskil vedelevad mingid vanad võõrad moodulid
"
+"Kontrolli mõlemat võimalust hoolikalt ning püüa eemaldada kõik veateates "
+"mainitud moodulid. Kui see ei anna tulemust, võta ühendust oma distributsiooni "
+"või paketi valmistajaga.
"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "aug"
+"Changes in this section requires root access.
"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+msgstr ""
+"Muudatused selles moodulis nõuavad administraatori õigusi.
"
+"Muudatuste tegemiseks klõpsa nupule \"Administraatori režiim\"."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "sept"
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
+msgstr ""
+"See kaart nõuab erilisi õigusi (tõenäoliselt süsteemsete muudatuste "
+"tegemiseks). Seepärast tuleb sul anda administraatori parool, et saaksid "
+"moodulis midagi muuta. Kui sa seda ei tee, ei saa ka moodulit kasutada."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt"
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "See moodul on juba avatud rakenduses %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "dets"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
-msgid "January"
-msgstr "jaanuar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
-msgid "February"
-msgstr "veebruar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
-msgid "March"
-msgstr "märts"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
-msgid "April"
-msgstr "aprill"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "mai"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "Vali komponendid"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
-msgid "June"
-msgstr "juuni"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "Vali komponendid..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid "July"
-msgstr "juuli"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
+msgstr "Kas otsida internetist %1?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid "August"
-msgstr "august"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Internetiotsing"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid "September"
-msgstr "september"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Otsi"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid "October"
-msgstr "oktoober"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Soovid sa tõesti käivitada '%1'? "
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid "November"
-msgstr "november"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Kas käivitada fail?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid "December"
-msgstr "detsember"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Käivita"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "jaan."
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Kas avada '%2'?\n"
+"Tüüp: %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "veebr."
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"Kas avada '%3'\n"
+"Nimi: %2\n"
+"Tüüp: %1"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "märtsil"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Ava rakenduses '%1'"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "aprillil"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Ava rakenduses..."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "mail"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ava"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "juunil"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Allalaadimise haldurit (%1) ei leitud otsinguteelt ($PATH)."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "juulil"
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Proovi see uuesti paigaldada.\n"
+"\n"
+"Konqueroriga integreerimine on seni välja lülitatud."
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+#: tdeparts/part.cpp:492
msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "aug."
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n"
+"Soovid sa selle salvestada või muudatused unustada?"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "sept."
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokumendi sulgemine"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "okt."
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "nov."
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "dets."
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Vajalik kinnitus"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
-msgid "of January"
-msgstr "jaanuaril"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "Puhasta sisendväli"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
-msgid "of February"
-msgstr "veebruaril"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
-msgid "of March"
-msgstr "märtsil"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Vajalik kinnitus"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
-msgid "of April"
-msgstr "aprillil"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Faili avamine"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "mail"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
-msgid "of June"
-msgstr "juunil"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
-msgid "of July"
-msgstr "juulil"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Asukoht"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
-msgid "of August"
-msgstr "augustil"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Eemalda"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
-msgid "of September"
-msgstr "septembril"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
-msgid "of October"
-msgstr "oktoobril"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
-msgid "of November"
-msgstr "novembril"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
-msgid "of December"
-msgstr "detsembril"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "E"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "T"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "K"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "N"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "R"
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "L"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "P"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Automaatne tuvastamine"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
-msgid "Trash"
-msgstr "Prügikast"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr ""
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS klient"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr "Käsurearakendus, millega saab käivitada KUnitTest'i mooduleid."
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS klient"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Ainult regulaaravaldisele vastavate moodulite käivitamine."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
-#, fuzzy
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.
"
-"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
"
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
msgstr ""
-"Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on TDE tõlgitud paljudesse "
-"keeltesse.
"
-"TDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta lehekülge http://l10n.kde.org
"
+"Ainult kataloogis leiduvate moodulite testi käivitamine. Võtmega query saab "
+"tuvastada võimalikud moodulid."
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Sellele rakendusele pole litsensitingimusi määratud.\n"
-"Täpsema info saamiseks vaata dokumentatsiooni või\n"
-"lähteteksti faile.\n"
-
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
msgstr ""
-"Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele."
+"Keelab silumise salvestamise. Tavaliselt mõttekas GUI kasutamise korral."
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest'i moodulikäivitaja"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Viga libtdeabc teegis"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 port %2"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Postiloendite seadistamine"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Vali e-posti aadress"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-posti aadressid"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Uus loend..."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Nimeta loend ümber..."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Eemalda loend"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Saadaolevad aadressid:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Eelistatud e-posti aadress"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Lisa kirje"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-posti aadress"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadaan"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Kasutatakse eelistatut"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Muuda e-posti aadressi..."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Eemalda kirje"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Uus postiloend"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Palun sisesta &nimi:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Postiloend"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Palun muuda &nime:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Kas kustutada postiloend '%1'?"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Valitud adressaadid:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Valitud adressaadid nimekirjas '%1':"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "muharramil"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "safaril"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard vorming"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "r. awalil"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Kirjeldus puudub."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "r. thaanil"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "j. awalil"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Sisselogimisel ei käivitata automaatselt"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "j. thaanil"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Eksisteerivate kirjete ülekirjutamine"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "rajabil"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Aadressiraamatufaili %1 ei leitud! Kontrolli, et vana aadressiraamat "
+"ikka asub selles kohas ja et sul on õigus seda faili avada."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "sha`banil"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kab -> tdeabc konverter"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "ramadaanil"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Uus postiloend"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "shawwalil"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "E-posti aadressi muutmine"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "qi`dah'l"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Palun sisesta nimi:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "hijjah'l"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: kõik lukustused õnnestusid, aga tegelikult midagi ei lukustatud."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "rabi` al-awalil"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: ükski lukustus ei õnnestunud."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "rabi` al-thaanil"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Eelistatud"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "jumaada al-awalil"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Kodune"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "jumaada al-thaanil"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Töö"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "thu al-qi`dah'l"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Automaatvastaja"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "thu al-hijjah'l"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Eelistatud number"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Kõne"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Mobiil"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Postkast"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Autotelefon"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yaum al-Thulatha"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Peiler"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Kodune faks"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Töö faks"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Ressursi valimine"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressursid"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus, sest ressurss on lukus."
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Postkast"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Laiendatud aadressiinfo"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Järgmine"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Tänav"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Sa jõudsid sobivate elementide\n"
-"nimekirja lõppu.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Asukoht"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Lõpetamine on kahtlane, võimalikke variante\n"
-"on rohkem kui üks.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Regioon"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Sobivat elementi pole saadaval.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postiindeks"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Riik"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Posti etikett"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Eelistatud"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Kodumaine"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Rahvusvaheline"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Postiindeks"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Postipakk"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: tdeabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Kodune"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Töö"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Eelistatud aadress"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Preili"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Hr."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Pr."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Pr."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tundmatu tüüp"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Unikaalne identifikaator"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Unikaalne identifikaator"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Täielik nimi"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Eesnimi"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Lisanimed"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Austavad prefiksid"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Austavad sufiksid"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Hüüdnimi"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Sünnipäev"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Koduse aadressi tänav"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Koduse aadressi linn"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Koduse aadressi provints/maakond"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Aseta valik"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Koduse aadressi postiindeks"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Tühista valik"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Koduse aadressi riik"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Kustuta eelmine sõna"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Koduse aadressi etikett"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Kustuta järgmine sõna"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Tööaadressi tänav"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Otsi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Tööaadressi linn"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Otsi järgmine"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Tööaadressi provints/maakond"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Otsi eelmine"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Tööaadressi postiindeks"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Liikumine"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Tööaadressi riik"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Algus"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Tööaadressi etikett"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Lõpp"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kodune telefon"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Rea algus"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Töötelefon"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Rea lõpp"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiil"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Eelmine"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Tööfaks"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Järgmine"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Autotelefon"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Liikumine reale"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posti aadress"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisa järjehoidja"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "E-posti rakendus"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Suurenda"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Ajavöönd"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Vähenda"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Geograafiline asukoht"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Tiitel"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Edasi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Amet"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Hüpikmenüü kontekst"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisatsioon"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Menüüriba näitamine"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Osakond"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Sõna tagasi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Märkus"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Sõna edasi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Toote identifikaator"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Versiooni kuupäev"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiveeri eelmine kaart"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Sorteeri string"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Täisekraani režiim"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Kodulehekülg"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Mis see on?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Turvaklass"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Teksti lõpuleviimine"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Eelmine lõpuleviimise kokkulangevus"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Järgmine lõpuleviimise kokkulangevus"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Heli"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Alamstringide lõpuleviimine"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Eelmine element nimekirjas"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Vali adressaat"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Järgmine element nimekirjas"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Valitud"
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Tühista valik"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araabia"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus!"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balti"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus!"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Kesk-Euroopa"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Tundmatu väli"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Lihtsustatud Hiina"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Traditsiooniline Hiina"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Sagedane"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirillitsa"
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Aadress"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreeka"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Personaalne"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heebrea"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Defineerimata"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Jaapani"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Avalik"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Privaat"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentsiaalne"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türgi"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Lukufaili pole võimalik avada."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Lääne-Euroopa"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"Aadressiraamatu '%1' on lukustanud rakendus '%2'.\n"
+"Kui arvad, et rakendus pole tegelikult kasutusel, eemalda lukustusfail "
+"asukohast '%3'"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamili"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "Luku avamine ebaõnnestus. Lukufail kuulub muule protsessile: %1 (%2)"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "E-kirjade nimekiri"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Põhja-saami"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Bind DN:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Kagu-Euroopa"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Tsoon:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Tundmatu võti '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Masin:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' puudub."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 on kirjutanud\n"
-"%2"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP versioon:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Selle rakenduse on kirjutanud keegi, kes soovib jääda anonüümseks."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Suuruselimiit:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte http://bugs.kde.org.\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Ajalimiit:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Vigadest teatamiseks kasuta palun %1.\n"
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Ootamatu argument '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Serveri päring"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "Käsurea võtmete kohta info saamiseks kasuta võtit --help."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Turvalisus"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[võtmed] "
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-võtmed]"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %1 %2\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentimine"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Üldised võtmed"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonüümne"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "abiinfo võtmete kohta"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Lihtne"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "%1 spetsiifilised võtmed"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "kõik võtmed"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL mehhanism:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "info autori(te) kohta"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP päring"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "versiooniinfo"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "litsentsiinfo"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "võtmete lõpp"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Skripti väljundi tulemused säilitatakse"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 võtmed"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Kontrollitakse, kas konfiguratsioonifail ise vajab uuendamist"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Võtmed:\n"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Uuendamise instruktsioone sisaldav fail"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumendid:\n"
-
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Rakenduse avatud failid/URL-id kustutatakse pärast kasutamist"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Dr. Klashi kiirklahvide diagnoos"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Keela automaatne kontroll"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "Accelerators changed
"
-msgstr "Kiirklahvid muudetud
"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "Accelerators removed
"
-msgstr "Kiirklahvid eemaldatud
"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "Accelerators added (just for your info)
"
-msgstr "Kiirklahvid lisatud (lihtsalt teadmiseks)
"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Praegu on toetatud ainult kohalikud failid."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf uuendamine"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE kasutaja seadistustefailide uuendamise rakendus."
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Video tööriistariba"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "Täisekraani režii&m"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Pool suurust"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "Again"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Tavaline suurus"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Topeltsuurus"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "KSpell2 seadistus"
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Teek %1 ei paku funktsiooni %2."
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kontrolli õigekirja"
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Teek %1 ei paku TDEga ühilduvat funktsioonide kogumit."
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "Lõ&petatud"
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel"
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Rakenduse \"%1\" jaoks ei leitud otsinguteelt teeke."
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
+"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible."
msgstr ""
-"Seadistust ei salvestata.\n"
+"gpg käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus. Kontrolli kas "
+"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside kontroll "
+"üldse võimalik."
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to"
+"
%2<%3>:"
msgstr ""
-"Seadistustefaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n"
+"Sisesta parool võtmele 0x%1, mille omanik on %2 <%3>"
+":"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga."
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible."
+msgstr ""
+"gpg käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus. Kontrolli, "
+"kas gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside "
+"kontroll üldse võimalik."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Genereeritavate failide kataloog"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Signeerimisvõtme valik"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Kcfg sisendiks olev XML fail"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Koodigenereerimise valikute fail"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+msgstr ""
+"gpg käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus. Kontrolli kas "
+"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole ressursside signeerimine üldse "
+"võimalik."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "TDE .kcfg kompilaator"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Uue %1 tõmbamine"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "TDEConfig kompilaator"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
-msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
-msgid "%1 Fixed Storage Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Pakkujat pole valitud."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
-msgid "Hard Disk Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
-msgid "Optical Drive"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
msgstr ""
+"Viga allalaaditud failis. Võimalikud põhjused on kas katkine arhiiv või vigane "
+"kataloogide struktuur arhiivis."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
-msgid "CDROM Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Viga ressursi paigaldamisel"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
-msgid "CDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Võtmeid ei leitud."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
-msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
-msgid "DVDRW Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katkine."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
-msgid "DVDRAM Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Signatuur on vigane, arhiiv võib olla katkine või muudetud."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
-msgid "Zip Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
-msgid "Tape Drive"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Signatuur on tundmatu."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
-msgid "Digital Camera"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
+"."
msgstr ""
+"Ressurss on signeeritud võtmega 0x%1, mille omanik on "
+"%2 <%3>."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Removable Storage"
-msgstr "Eemalda kirje"
-
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
-msgid "Compact Flash"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :%1"
+"
%2"
+"
"
+"
Installation of the resource is not recommended."
+"
"
+"
Do you want to proceed with the installation?"
msgstr ""
+"Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: %1"
+"
%2"
+"
"
+"
Ressurssi paigaldamine ei ole soovitatav."
+"
"
+"
Kas soovid siiski paigaldama asuda?"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
-msgid "Memory Stick"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Probleemidega ressursifail"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
-msgid "Smart Media"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "%1
Press OK to install it."
+msgstr "%1
Selle paigaldamiseks vajuta OK."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Secure Digital"
-msgstr "Turvalisus"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Korrektne ressurss"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
-msgid "Random Access Memory"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
-msgid "Loop Device"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
+"Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset "
+"paroolifraasi.\n"
+"Kas jätkata ressurssi signeerimata?"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
-msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Uue kuuma kraami tõmbamine"
-#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
-msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Uue kuuma kraami jagamine"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
-#, c-format
-msgid "ACPI Node %1"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
-msgid "ACPI Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
-msgid "ACPI Sleep Button"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posti aadress:"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
-msgid "ACPI Power Button"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Versioon:"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
-msgid "Generic Event Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Väljalase:"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Generic Input Device"
-msgstr "Üldised võtmed"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Litsents:"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
-msgid "Generic %1 Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Virtual Device %1"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
-msgid "Unknown Virtual Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Tundmatu väli"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Keel:"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
-msgid "Lid Switch"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "Eelvaatluse URL:"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Mode"
-msgstr "&Kaartidega režiim"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Kokkuvõte:"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
-msgid "Headphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Palun sisesta nimi."
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
-msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
-msgid "Enable Radio"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Täida"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
-msgid "Microphone Inserted"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Ära täida"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Docked"
-msgstr "Doki"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Uue kuuma kraami hankimine"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
-msgid "Line Out Inserted"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tere tulemast"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
-msgid "Physical Jack Inserted"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
-msgid "Video Out Inserted"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
-msgid "Camera Lens Cover"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Kõige hinnatumad"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
-msgid "Keypad Slide"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Kõige tõmmatumad"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
-msgid "Front Proximity"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Kõige uuemad"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Lock"
-msgstr "Pöö&ra päripäeva"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versioon"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
-msgid "Line In Inserted"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Hinnang"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
-msgid "Power Button"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Tõmmatud"
-#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
-msgid "Sleep Button"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Väljalaske kuupäev"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
-msgid "Wired Ethernet"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
-msgid "802.11 WiFi"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
+"Nimi: %1\n"
+"Autor: %2\n"
+"Litsents: %3\n"
+"Versioon: %4\n"
+"Väljalase: %5\n"
+"Hinnang: %6\n"
+"Tõmmatud: %7\n"
+"Väljalaske kuupäev: %8\n"
+"Kokkuvõte: %9\n"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
-msgid "Bluetooth"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
msgstr ""
+"Eelvaatlus: %1\n"
+"Ressurss: %2\n"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Edukalt paigaldatud."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
-msgid "WiMax"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Paigaldamine"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
-msgid "Cellular Modem"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
-msgid "Infiniband"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Eelvaade puudub."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
-msgid "Bond"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud."
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
-msgid "Virtual LAN"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Faili loomine üleslaadimiseks ebaõnnestus."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
+"Failid üleslaadimiseks loodi:\n"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
-msgid "ADSL"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
msgstr ""
+"Andmefail: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
-msgid "Virtual Private Network"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
msgstr ""
+"Eelvaatluse pilt: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
-msgid "Disconnected %1 Port"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
msgstr ""
+"Sisu info: %1\n"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PCI Device"
-msgstr "Tundmatu väli"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Need failid on võimalik nüüd üles laadida.\n"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
-#, fuzzy
-msgid "Unknown USB Device"
-msgstr "Tundmatu väli"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Arvesta, et neile pääsevad igal ajal ligi kõik inimesed."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
-#, fuzzy
-msgid "Unknown PNP Device"
-msgstr "Tundmatu väli"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Failide üleslaadimine"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
-msgid "Unknown Monitor Device"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
-#, fuzzy
-msgid "Root"
-msgstr "NoCARoot"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Üleslaadimise info"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
-#, fuzzy
-msgid "System Root"
-msgstr "Süsteemne menüü"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "Laad&i üles"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
-msgid "CPU"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
-#, fuzzy
-msgid "Graphics Processor"
-msgstr "Geograafiline asukoht"
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Hangi uut kuuma kraami:"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
-msgid "RAM"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Näidatakse ainult andmekandjaid tüübiga"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
-msgid "Bus"
-msgstr ""
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Kasutatav pakkujate nimekiri"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
-msgid "I2C Bus"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
-msgid "MDIO Bus"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "Seadistus"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
#, fuzzy
-msgid "Mainboard"
-msgstr "Peamine tööriistariba"
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "Ressursi konfiguratsioon"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
-msgid "Disk"
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
-msgid "SCSI"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
-msgid "Storage Controller"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaliseeri"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
-msgid "Keyboard"
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
-msgid "HID"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
msgstr ""
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
-msgid "Monitor and Display"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Horisontaalne"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#: tderandr/randr.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Trükkimine"
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Paanidena püstjoon&es"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
-msgid "Scanner"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Asend"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
-msgid "Sound"
-msgstr "Heli"
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Pööra &vastupäeva"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#: tderandr/randr.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Video Capture"
-msgstr "Video tööriistariba"
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Pööra &vastupäeva"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
-msgid "IEEE1394"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Pööra &vastupäeva"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
-msgid "PCMCIA"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
-msgid "Camera"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#: tderandr/randr.cpp:365
#, fuzzy
-msgid "Text I/O"
-msgstr "Ainult tekst"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
-msgid "Serial Communications Controller"
-msgstr ""
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Maksimeeri &laiuti"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
-msgid "Parallel Port"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "Maksimeeri &laiuti"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
-msgid "Peripheral"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Paanidena püstjoon&es"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#: tderandr/randr.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Backlight"
-msgstr "Tagasi"
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "Paanidena püstjoon&es"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
-msgid "Battery"
-msgstr ""
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "Asend"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
-msgid "Power Supply"
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#: tderandr/randr.cpp:693
#, fuzzy
-msgid "Docking Station"
-msgstr "Asend"
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Pakkujat pole valitud."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#: tderandr/randr.cpp:852
#, fuzzy
-msgid "Thermal Sensor"
+msgid "Confirm Display Settings"
msgstr "Üldised seaded"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
-msgid "Thermal Control"
+#: tderandr/randr.cpp:859
+msgid ""
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
-msgid "Bridge"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
-msgid "Platform"
-msgstr ""
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
+msgid "modified"
+msgstr "muudetud"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
-msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "Veebistiili plugin"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
-msgid "Platform Event"
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
+"TDE rakendus puhverdatud nimekirja ehitamiseks kõigist paigaldatud "
+"pikselrasterteemadest"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
-#, fuzzy
-msgid "Platform Input"
-msgstr "Puhasta sisendväli"
-
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
-msgid "Plug and Play"
-msgstr ""
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Other ACPI"
-msgstr "Muu"
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE muude stiilide plugin"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
-#, fuzzy
-msgid "Other USB"
-msgstr "Muu"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "Süsteemne vaikeväärtus (%1)"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
-msgid "Other Multimedia"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "KScripti käivitusmoodulit ei leitud tüübile \"%1\"."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
-msgid "Other Peripheral"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScripti viga"
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
-msgid "Other Sensor"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Skripti \"%1\" ei leitud."
-#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
-msgid "Other Virtual"
-msgstr ""
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "TDE skriptid"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Sulge see kaart"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Proovi"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
+"If you press the OK button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
+"Vajutades nupule OK, täidetakse kõik tehtud\n"
+"muudatused."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Aktsepteeri muudatused"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
+"Klõpsuga nupule Rakenda jõustuvad rakenduse\n"
+"seadistused, kuid dialoogi ei suleta.\n"
+"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Rakenda seadistused"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detailid"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Küsi abi..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Tagasi"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Edasi"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The connection sharing service encountered an error."
-msgstr ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Algusesse"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Abi"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Menüüriba näitamine
Menüüriba näitamine, kui on peidetud"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "&Menüüriba peitmine"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
+"Menüüriba peitmine"
+"
Peidab menüüriba. Tavaliselt saab selle tagasi hiire parema nupu klõpsuga "
+"avaneva menüü abil aknas."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "&Olekuriba näitamine"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Olekuriba näitamine"
+"
Näitab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku "
+"kohta."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "&Olekuriba peitmine"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Olekuriba peitmine"
+"
Peidab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku "
+"kohta."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Pildi piirkonna valik"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "Palun klõpsa ja vali hiirt lohistades sind huvitav piirkond:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Õigekirja kontroll..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Õigekirja automaatne kontroll"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Tabeldusmärkide lubamine"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Õigekirja kontroll"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Küsimus"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Rohkem ei küsita"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "%1 info"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Teksti lõpuleviimine"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Ripploend"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Lühike automaatne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Ripploend automaatne"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimeeri"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "Are you sure you want to quit %1?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid väljuda rakendusest %1?"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Süsteemsest dokist väljumise kinnitus"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Otsinguveerud"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Kõik nähtavad veerud"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "%1. veerg"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Otsing:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 &käsiraamat"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Mis &see on"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "Rakenduse kee&le vahetamine..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "%1 &info"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "&TDE info"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
msgstr ""
+"Pole määratud"
+"
Selle vidinaga pole seotud \"Mis see on?\" abi. Kui soovid meid aidata ja "
+"vidinat kirjeldada, oled teretulnud "
+"saatma meile \"Mis see on?\" abiteksti."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Tegum"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Pakkujat pole valitud."
-
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Tundmatu pere %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "soovitud perekond pole antud masinanime jaoks toetatud"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "vigased lipud"
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (TDE %3)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "soovitud perekond pole toetatud"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "soovitud teenus pole antud soklitüübi jaoks toetatud"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Teised toetajad:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "soovitud soklitüüp pole toetatud"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Logo puudub)"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "tundmatu viga"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Pilt puudub"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "süsteemi viga: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "soovist loobuti"
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Viimati kasutatud värvid *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "viga puudub"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Kohandatud värvid *"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "nimeotsing ebaõnnestus"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "40 värvi"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "aadress on juba kasutusel"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Vikerkaare värvid"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "sokkel on juba seotud"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Royal"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "sokkel on juba loodud"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Veebivärvid"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "sokkel ei ole seotud"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Nimega värvid"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "soklit pole loodud"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"X11 RGB värvistringide lugemine ebaõnnestus. Otsiti järgnevatest kohtadest:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "toiming blokeerib"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Värvi valimine"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "ühendusest keelduti otseselt"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "ühendus aegus"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "toiming juba käib"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "tekkis võrguviga"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "toiming ei ole toetatud"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "ajastatud toiming aegus"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "tekkis tundmatu/ootamatu viga"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Lisa kohandatud värvidele"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "server sulges ühenduse"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "KScripti käivitusmoodulit ei leitud tüübile \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Vaikevärv"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScripti viga"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-vaikimisi-"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Skripti \"%1\" ei leitud."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-nimetu-"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "TDE skriptid"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "V&õta tagasi: %1"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Süsteemne vaikeväärtus (%1)"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Tee uuesti: %1"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Võta tagasi: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Tee uuesti: %1"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"_: Character\n"
+"%2"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)"
msgstr ""
+"%2"
+"
Unicode kooditähis: U+%3"
+"
(Kümnendkujul: %4)"
+"
(Sümbol: %5)"
-#: tderandr/randr.cpp:260
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr ""
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Seadistus"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabel:"
-#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Ressursi konfiguratsioon"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "&Unicode kooditähis:"
-#: tderandr/randr.cpp:267
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Lehitse..."
-#: tderandr/randr.cpp:298
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "Välju täisekraani režii&mist"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "Täisekraani režii&m"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parool:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&Säilita parool"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Kontroll:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Paroolitugevuse mõõdik:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
+"Paroolitugevuse riba annab aimu sisestatud parooli tugevusest. Parooli tugevuse "
+"suurendamiseks:\n"
+" - kasuta pikemat parooli;\n"
+" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n"
+" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid, näiteks #."
-#: tderandr/randr.cpp:303
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Paroolid ei sobi kokku"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Sa sisestasid kaks erinevat parooli. Palun proovi uuesti."
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
+"Sisestatud parool ei ole just kuigi tugev. Parooli tugevuse suurendamiseks:\n"
+" - kasuta pikemat parooli;\n"
+" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n"
+" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid.\n"
+"Soovid sa vaatamata selle nõrkusele just seda parooli kasutada?"
-#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaliseeri"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Parooli vähene tugevus"
-#: tderandr/randr.cpp:334
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Parool on tühi"
-#: tderandr/randr.cpp:336
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
+"Parool peab koosnema vähemalt 1 sümbolist\n"
+"Parool peab koosnema vähemalt %n sümbolist"
-#: tderandr/randr.cpp:338
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr ""
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Paroolid sobivad kokku"
-#: tderandr/randr.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Horisontaalne"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Luuakse juu&re/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus"
-#: tderandr/randr.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Paanidena püstjoon&es"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "Kokku&jooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena"
-#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Asend"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "Sõnaraama&t:"
-#: tderandr/randr.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pööra &vastupäeva"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Kod&eering:"
-#: tderandr/randr.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pööra &vastupäeva"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Rahvusvaheline Ispell"
-#: tderandr/randr.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Pööra &vastupäeva"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: tderandr/randr.cpp:360
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: tderandr/randr.cpp:362
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: tderandr/randr.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Maksimeeri &laiuti"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "&Klient:"
-#: tderandr/randr.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "Maksimeeri &laiuti"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heebrea"
-#: tderandr/randr.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Paanidena püstjoon&es"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türgi"
-#: tderandr/randr.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "Paanidena püstjoon&es"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispaania"
-#: tderandr/randr.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "Asend"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Taani"
-#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
-#: tderandr/randr.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Pakkujat pole valitud."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Saksa (uus ortograafia)"
-#: tderandr/randr.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Üldised seaded"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiilia portugali"
-#: tderandr/randr.cpp:859
-msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
-"display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
-"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: seda rakendust ei peaks käsitsi käivitama.\n"
-"tdelauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norra"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Teenust '%1' ei leitud."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Poola"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Teenus '%1' on vigane."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "Vene"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 käimapanek"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveeni"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Tundmatu protokoll '%1'.\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaki"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Viga '%1' laadimisel.\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšehhi"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Uue protsessi käivitamine ebaõnnestus.\n"
-"Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii palju "
-"faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Rootsi"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Šveitsi saksa"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Leedu"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Prantsuse"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Valgevene"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungari"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Uue protsessi loomine ebaõnnestus.\n"
-"Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii "
-"palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua."
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Käivitusfaili '%1' ei leitud."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpelli vaikeväärtus"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Teeki '%1' pole võimalik avada.\n"
-"%2"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "Vaikeväärtus - %1 [%2]"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tundmatu viga"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpelli vaikeväärtus"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n"
-"%2"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "Vaikeväärtus - %1"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Korrasta aknad"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Preili"
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Kaskaadi aknad"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Hr."
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Kõigil töölaudadel"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Pr."
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Aknaid pole"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Pr."
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Fikseeri"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Doki"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Haagi lahti"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Peida %1"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 näitamine"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba näitamine"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba peitmine"
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus!"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Tööriistaribad"
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus!"
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Võimalikud:"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: kõik lukustused õnnestusid, aga tegelikult midagi ei lukustatud."
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "Vali&tud:"
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: ükski lukustus ei õnnestunud."
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb dialoog uuesti käivitada"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Vali adressaat"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Õigekirja kontroll"
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-posti aadress"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Valitud"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Tühista valik"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard vorming"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Kirjeldus puudub."
-
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Tundmatu väli"
-
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Kõik"
-
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Sagedane"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Aadress"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Personaalne"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatsioon"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Defineerimata"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutaja:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Tsoon:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Masin:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP versioon:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Suuruselimiit:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Ajalimiit:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Serveri päring"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Turvalisus"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentimine"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonüümne"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Lihtne"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL mehhanism:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP päring"
-
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Postkast"
-
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Laiendatud aadressiinfo"
-
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Tänav"
-
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Regioon"
-
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postiindeks"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Riik"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Posti etikett"
-
-#: tdeabc/address.cpp:287
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Eelistatud"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Kodumaine"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Rahvusvaheline"
-
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postiindeks"
-
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Postipakk"
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3."
+"
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: tdeabc/address.cpp:303
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Kodune"
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja TDE meeskond on valmis seda tegema. "
+"Aga sina - kasutaja - pead meile teatama, kui midagi ei tööta nii, nagu vaja "
+"või kui midagi saaks paremaks teha."
+"
"
+"
TDEl on oma avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta TDE töölaua "
+"keskkonna rakendustes leitud vigadest teatamiseks lehekülge http://bugs.kde.org/ "
+"või kasuta vearaporti dialoogi, mille leiad alati menüüst \"Abi\"."
+"
"
+"
Kui sul on TDE meeskonnale TDE täiustamise kohta soovitusi, siis "
+"registreeri need raskusastmega \"Soov\"."
-#: tdeabc/address.cpp:306
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Töö"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Eelistatud aadress"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Lukufaili pole võimalik avada."
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"TDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa võid "
+"ühineda näiteks rahvuslike meeskondadega, kes tegelevad kasutajaliidese "
+"tõlkimisega. Samuti võid sa aidata kaasa graafika, töölaua teemade, helide ja "
+"dokumentatsiooni loomisele. See on sinu otsustada!"
+"
"
+"
Kui soovid infot projektide kohta, mis vajaksid kaasalööjaid, siis külasta "
+"aadressi http://www.kde.org/jobs/. "
+"
"
+"
Kui vajad rohkem infot või dokumentatsiooni, siis külasta aadressi http://developer.kde.org/."
-#: tdeabc/lock.cpp:106
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
-"Aadressiraamatu '%1' on lukustanud rakendus '%2'.\n"
-"Kui arvad, et rakendus pole tegelikult kasutusel, eemalda lukustusfail "
-"asukohast '%3'"
+"TDE on kasutajale tasuta, kuid selle loomine nõuab ometi vaeva."
+"
"
+"
Seepärast on TDE loonud mittetulundusühingu TDE e.V., mis on registreeritud "
+"Tübingenis Saksamaal. TDE e.V. esindab TDE projekti juriidilistes ja "
+"finantsküsimustes. TDE e.V. kohta leiab rohkem infot aadressil http://www.kde-ev.org/."
+"
"
+"
TDE meeskond vajab rahalist tuge. Suurem osa rahast kulub liikmete ja "
+"teiste TDE arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks. Ka sina "
+"võid toetada TDEd rahaliselt, kasutades mõnda viisi, mida on kirjeldatud "
+"aadressil http://www.kde.org/support/."
+"
"
+"
Me täname sind toetuse eest juba ette."
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "Luku avamine ebaõnnestus. Lukufail kuulub muule protsessile: %1 (%2)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Postiloendite seadistamine"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Info"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Vali e-posti aadress"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-posti aadressid"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&TDE meeskonnaga ühinemine"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Uus loend..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "TDE &toetamine"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Nimeta loend ümber..."
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Tühi lehekülg"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Eemalda loend"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Kohandatud..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Saadaolevad aadressid:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jah"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Eelistatud e-posti aadress"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Ei"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Lisa kirje"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Unusta muudatused"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Kasutatakse eelistatut"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"Sellele nupule vajutamisel unustatakse kõik viimati tehtud muudatused selles "
+"dialoogis."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Muuda e-posti aadressi..."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Andmete salvestamine"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Eemalda kirje"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Ä&ra salvesta"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Uus postiloend"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Andmeid ei salvestata"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Palun sisesta &nimi:"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvesta &kui ..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Postiloend"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Faili salvestamine teise nimega."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Palun muuda &nime:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Rakenda muudatused"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Kas kustutada postiloend '%1'?"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Klõpsuga nupul Rakenda jõustuvad rakenduse seadistused, kuid dialoogi ei "
+"suleta.\n"
+"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Valitud adressaadid:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "A&dministraatori režiim..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Valitud adressaadid nimekirjas '%1':"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Mine administraatori režiimi"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Ressursi valimine"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Pärast klõpsu nupule Administraatori režiim palutakse anda "
+"administraatori (root) parool, et saaks võtta ette muudatusi, mis nõuavad "
+"administraatori õigusi."
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressursid"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Puhasta sisendväli"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "E-kirjade nimekiri"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Eemaldab kogu sisendi redigeerimisväljalt"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Eelistatud"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Näitab abi"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Kodune"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Aktiivse akna või dokumendi sulgemine"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Töö"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Kõigi elementide väärtuste ennistamine vaikeväärtustele."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Automaatvastaja"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Mine sammu võrra tagasi"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Eelistatud number"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Mine sammu võrra edasi"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Kõne"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Trükkimisdialoogi avamine aktiivse dokumendi trükkimiseks."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "J&ätka"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobiil"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Jätka tegevust"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Kustuta elemendid"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postkast"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Faili avamine"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Autotelefon"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Rakendusest väljumine"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Lähtesta"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Konfiguratsiooni lähtestamine"
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Peiler"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "L&isa"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Kodune faks"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Sea&dista..."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Töö faks"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "K&irjuta üle"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "%1. nädal"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Järgmine aasta"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Tundmatu tüüp"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Eelmine aasta"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Uus postiloend"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Järgmine kuu"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-posti aadressi muutmine"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Eelmine kuu"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Palun sisesta nimi:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Vali nädal"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Viga libtdeabc teegis"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Vali kuu"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Sisselogimisel ei käivitata automaatselt"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Vali aasta"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Eksisteerivate kirjete ülekirjutamine"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Vali tänane päev"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatufaili %1 ei leitud! Kontrolli, et vana aadressiraamat "
-"ikka asub selles kohas ja et sul on õigus seda faili avada."
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Piirkond"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab -> tdeabc konverter"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Avalik"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi."
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privaat"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Soovitud font"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentsiaalne"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Muuta fondi perekonda?"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus, sest ressurss on lukus."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta."
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unikaalne identifikaator"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Fondi stiil"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Unikaalne identifikaator"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Muuta fondi stiili?"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Täielik nimi"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta."
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Fondi stiil:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Eesnimi"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Lisanimed"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Muuta fondi suurust?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Austavad prefiksid"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta."
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Austavad sufiksid"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Hüüdnimi"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna."
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Sünnipäev"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili."
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Koduse aadressi tänav"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Tavaline"
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Koduse aadressi linn"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Koduse aadressi provints/maakond"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Rasvane kaldkiri"
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Koduse aadressi postiindeks"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Suhteline"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Koduse aadressi riik"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Fondi suurus keskkonna suhtes: "
+"
fikseeritud või suhteline"
+"
."
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Koduse aadressi etikett"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Siin saad lülitada kahe valiku vahel: fontide suurus on kas fikseeritud või "
+"arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või "
+"paberi suurus)."
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Tööaadressi tänav"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse."
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Tööaadressi linn"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Tööaadressi provints/maakond"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti redigeerida, "
+"et testida mingeid erilisi sümboleid."
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Tööaadressi postiindeks"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Tegelik font"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Tööaadressi riik"
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Tekst puudub!"
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Tööaadressi etikett"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Puhasta otsing"
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Kodune telefon"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "O&tsing:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Töötelefon"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Siia kirjutades saab interaktiivselt otsida kiirklahvi nime (nt. Kopeeri) või "
+"klahvikombinatsiooni (nt. Ctrl+C) järgi."
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiil"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Siin näed kiirklahvide nimekirja, s.o. seoseid vasakul olevate tegevuste (nt. "
+"Kopeeri) ja paremal olevate klahvikombinatsioonide (nt. CTRL+V) vahel."
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Tööfaks"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Tegevus"
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autotelefon"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kiirklahv"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-posti aadress"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternatiiv"
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-posti rakendus"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Valitud tegevuse kiirklahv"
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Ajavöönd"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Puudub"
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geograafiline asukoht"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Valitud tegevust ei seostata ühegi klahviga."
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Tiitel"
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "&Vaikeväärtus"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Amet"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Osakond"
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Seostab valitud tegevusega vaikeklahvi. Tavaliselt on see mõistlik valik."
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Märkus"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Kohandat&ud"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Toote identifikaator"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Kui see valik on sisse lülitatud, saad sa allolevate nuppude abil luua valitud "
+"tegevuse jaoks kohandatud klahvikombinatsiooni."
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Versiooni kuupäev"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Kasuta seda nuppu uue kiirklahvi valimiseks. Pärast sellel klõpsamist saad "
+"vajutada klahvikombinatsiooni, mida soovid seostada momendil valitud "
+"tegevusega."
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sorteeri string"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvid"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Kodulehekülg"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Vaikeklahv:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Turvaklass"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"'%1' klahvi kasutamiseks kiirklahvina peab see olema kombineeritud Win, Alt, "
+"Ctrl ja/või Shift klahvidega."
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Vigane kiirklahv"
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n"
+"Palun vali unikaalne kombinatsioon."
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt rakenduse standardse kiirklahviga"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel standardseks tegevuseks \"%2\".\n"
+"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt globaalse kiirklahviga"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Sisendfail"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel globaalseks tegevuseks \"%2\".\n"
+"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?"
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Vigane viitebaas"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Klahvikonflikt"
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Muutujat ei leitud: "
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n"
+"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?"
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Baas ei ole objekt"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Asenda"
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Süntaksi viga parameetrite nimekirjas"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Vaikeväärtus puudub"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Vearaporti saatmine"
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Viga hindamisel"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Sinu e-posti aadress. Kasuta nuppu 'E-posti seadistamine', kui see pole "
+"korrektne."
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Viga piirkonnas"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Kellelt:"
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Viga võrduses"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "E-posti seadistamine..."
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Viga süntaksis"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E-posti aadress, kuhu saata vearaport."
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Tüübi viga"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Kellele:"
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI viga"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Saada"
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Defineerimata väärtus"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Saada vearaport."
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Nullväärtus"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Saada vearaport %1."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
-msgid "Embedded Metadata"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
+"Rakendus, mille kohta sa soovid vearaporti saata - kui see ei ole korrektne, "
+"siis kasuta vearaporti saatmiseks õige rakenduse menüüd."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
-msgid "Embedded Icon(s)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Rakendus: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
msgstr ""
+"Rakenduse versioon - enne vearaporti saatmist veendu, et vahepeal pole ilmunud "
+"uuemat versiooni."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Lisanimed"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "versioon puudub (programmeerija viga!)"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Litsents:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kompilaator:"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopeeri"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "&Raskusaste"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Author(s)"
-msgstr "A&utorid"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriitiline"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
-msgid "Product"
-msgstr ""
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Tõsine"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Version"
-msgstr "Versioon"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Normaalne"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
-msgid "Compilation Date/Time"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Soov"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Tõlge"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "S&ubjekt: "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
msgstr ""
+"Sisesta vearaportiga saadetav tekst (kui võimalik, siis inglise keeles).\n"
+"Vajutades nupule \"Saada\" saadetakse e-kiri selle rakenduse hooldajale\n"
+"ning ka TDE vigade nimekirja.\n"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Requested Icon"
-msgstr "Soovitud font"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "SCM Module"
-msgstr "MDI režiim"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Käivita vearaporti nõustaja"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "SCM Revision"
-msgstr "Versiooni kuupäev"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "tundmatu"
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentaar"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Enne vearaporti saatmist pead sa sisestama nii teema kui ka vea kirjelduse."
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
-msgid "Icon Name(s)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that
"
+""
+"- break unrelated software on the system (or the whole system)
"
+"- cause serious data loss
"
+"- introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed
\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!
"
msgstr ""
+"Sa väidad, et viga on Kriitiline. Palun arvesta, et see raskusaste on "
+"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis
"
+""
+"- põhjustavad asjasse mittepuutuvale tarkvarale (või kogu süsteemile) suuri "
+"probleeme
"
+"- põhjustavad andmete kadumist
"
+"- avavad turvaaugu süsteemis, kuhu rakendus on paigaldatud
\n"
+"Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis vali palun "
+"madalam raskusaste. Tänan!
"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
-""
-"'Print images'
"
-"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
"
-"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.
"
+"You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that
"
+""
+"- make the package in question unusable or mostly so
"
+"- cause data loss
"
+"- introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package
\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!
"
msgstr ""
-""
-"'Piltide trükkimine'
"
-"Selle märkimisel trükitakse HTML-leheküljel leiduvad pildid. Trükkimine "
-"võtab tõenäoliselt kauem aega ja kulutab rohkem tinti või tahma.
"
-"Kui see jätta märkimata, trükitakse ainult HTML-lehekülje tekst ilma sellel "
-"leiduvate piltideta. Trükkimine on kiirem ning tinti või tahma kulub vähem.
"
-""
+"Sa väidad, et viga on Tõsine. Palun arvesta, et see raskusaste on "
+"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis
"
+""
+"- teevad antud rakenduse (suuremalt jaolt) kasutamiskõlbmatuks
"
+"- põhjustavad andmete kadumist
"
+"- põhjustavad ohtu tarkvara kasutava kasutaja turvalisusele
\n"
+"Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis siis vali palun "
+"madalam raskusaste. Tänan!
"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"'Print header'
"
-"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.
"
-"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.
"
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
msgstr ""
-""
-"'Päise trükkimine'
"
-"Selle märkimisel sisaldab HTML-dokumendi väljatrükk iga lehekülje ülaosas "
-"päiserida. See toob ära parajasti kehtiva kuupäeva, trükitava lehekülje asukoha "
-"URL-i ja lehekülje numbri.
"
-"Kui see jätta märkimata, ei sisalda HTML-dokumendi väljatrükk päiserida.
"
-""
+"Vearaporti saatmine ei õnnestunud.\n"
+"Pead raporteerima veast käsitsi...\n"
+"Instruktsioonide saamiseks vt. http://bugs.kde.org/."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Vearaport on saadetud, suur tänu abi eest."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
msgid ""
-""
-"'Printerfriendly mode'
"
-"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.
"
-"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.
"
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
msgstr ""
-""
-"'Printerisõbralik režiim'
"
-"Selle märkimisel on HTML-dokumendi väljatrükk ainult mustvalge ning "
-"igasugune värviline taust muudetakse valgeks. Trükkimine on kiirem ning tinti "
-"või tahma kulub vähem.
"
-"Kui see jätta märkimata, kasutatakse HTML-dokumendi trükkimisel kõiki neid "
-"värviseadistusi, mida võid näha ka rakenduses. Seetõttu on võimalik, et osa "
-"väljatrükist on täisvärvis (või halltoonis, kui sul on mustvalge printer). "
-"Trükkimine on tõenäoliselt aeglasem ja kindlasti kulub rohkem tinti või "
-"tahma.
"
+"Kas sulgeda ja unustada\n"
+"redigeeritud teade?"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "HTML seadistused"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Sulge teade"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Printerisõbralik režiim (must tekst, taust puudub)"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vali..."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Piltide trükkimine"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Klõpsa fondi valimiseks"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Päise trükkimine"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Valitud fondi eelvaatlus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Vaata do&kumendi lähteteksti"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"See näitab, milline valitud font välja hakkab nägema. Seda saab muuta klõpsuga "
+"nupule \"Vali...\"."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Vaata raami lähteteksti"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Fondi \"%1\" eelvaatlus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Vaata dokumendi infot"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"See näitab, milline font \"%1\" hakkab välja nägema. Seda saab muuta klõpsuga "
+"nupule \"Vali...\"."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Salvesta &taustapilt kui..."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Pilditoimingud"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Salvesta &raam kui..."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Pöö&ra päripäeva"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Turvalisus..."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "Pööra &vastupäeva"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Turvaseadistused"
-"
Näitab näidatava lehekülje sertifikaati. Sertifikaat on ainult lehekülgedel, "
-"mis on edastatud turvalise krüptitud ühenduse kaudu."
-"
Vihje: kui näha on suletud lukk, on lehekülg edastatud turvalise ühenduse "
-"kaudu."
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Teisendamispuu saadetakse standardväljundisse"
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "DOM puu saadetakse standardväljundisse"
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Nimeta loend ümber..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Peata animeeritud pildid"
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Sea &kodeering..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "TDE deemon"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Poolautomaatne"
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "Teenused"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
-msgid "Russian"
-msgstr "Vene"
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "Alusta otsingut"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraina"
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Automaatne tuvastamine"
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Apleti laadimine"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Käsitsi"
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Apleti laadimine"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Kasu&ta laaditabelit"
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Rakendusest väljumine"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Suurenda fonti"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Tööriistariba menüü"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"Enlarge Font"
-"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Suurenda fonti"
-"
Muudab näidatava kirjatüübi suuremaks. Hoia hiirenuppu menüül klõpsates all, "
-"nii näed kõiki võimalikke fondi suurusi."
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Üleval"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Vähenda fonti"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Vasakul"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
msgid ""
-"Shrink Font"
-"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Vähenda fonti"
-"
Muudab näidatava kirjatüübi väiksemaks. Hoia hiirenuppu menüül klõpsates "
-"all, nii näed kõiki võimalikke fondi suurusi."
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Paremal"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
msgid ""
-"Find text"
-"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"Otsi tekst"
-"
Näitab dialoogi, kus saab otsida teksti näidataval leheküljel."
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "All"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"Find next"
-"
Find the next occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
-msgstr ""
-"Otsi järgmine"
-"
Otsi selle teksti järgmist esinemiskohta, mis on leitud võimalust "
-"Otsi teksti kasutades"
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Hõljuv"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
msgid ""
-"Find previous"
-"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
-msgstr ""
-"Otsi eelmine"
-"
Otsi selle teksti eelmist esinemiskohta, mis on leitud võimalust "
-"Otsi teksti kasutades"
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Peidetud"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Teksti leidmine kirjutamise ajal"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Ainult ikoonid"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Viitade leidmine kirjutamise ajal"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Ainult tekst"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Trüki raam..."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Tekst ikoonide kõrval"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Trüki raam"
-"
Mõnel leheküljel on mitu raami, neist ainult ühe trükkimiseks klõpsa raamil "
-"ja seejärel kasuta seda käsku."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Tekst ikoonide all"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Lülita redigeerimisrežiimi"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Väike (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Kasutusel on libaidentifikaator '%1'."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Keskmine (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Sellel veebileheküljel esineb koodivigu."
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Suur (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Peida vead"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Hiiglaslik (%1x%2)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Keela vigadest teatamine"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Teksti asend"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Viga: %1: %2"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikooni suurus"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Viga: sõlm %1: %2"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Redigeerimine keelatud"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Näita leheküljel pilte"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Redigeerimine lubatud"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Ühendus on turvatud %1-bitise %2 abil."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Ühendus ei ole turvatud."
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Täpsemalt"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Viga %1 laadimisel."
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Päeva nõuanne"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Viga %1 laadimisel:"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"Kas sa teadsid...?\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
-msgid "Error: "
-msgstr "Viga: "
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "Nõuandeid näidatakse käivitami&sel"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada."
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisa"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Tehniline põhjus: "
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Liiguta ü&les"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Päringu detailid:"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Liiguta &alla"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Rakenduse keele lülitamine"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr "Palun vali keel, mida rakenduses kasutada"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Lisainfo: %1"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Lisa tagavarakeel"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"Võimaldab lisada ühe või rohkem keelt, mida kasutatakse siis, kui teised tõlked "
+"ei sisalda vajalikku tõlget"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Rakenduse keel on muudetud. Muudatus jõustub rakenduse järgmisel käivitamisel"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Rakenduse keel on muudetud"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Põhikeel:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Tagavarakeel:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "See on rakenduse põhikeel, mida kasutatakse enne kõiki teisi keeli"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+"See on keel, mida kasutatakse siis, kui eelnevates keeltes puudub vajalik tõlge"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Võimalikud põhjused:"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- ridade eraldaja ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Võimalikud lahendused:"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- eraldaja ---"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Lehekülg laaditud."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Tööriistariba seadistamine"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"%n pilt %1-st laaditud.\n"
-"%n pilti %1-st laaditud."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (uues aknas)"
+"Kas tõesti lähtestada rakenduse kõik tööriistaribad vaikeväärtustele? See "
+"muudatus rakendatakse otsekohe."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Nimeviit"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Tööriistaribade lähtestamine"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Viit)"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 baiti)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Tööriistariba:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Võimalikud tegevused:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (teises raamis)"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Valitud t&egevused:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-kiri aadressile: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Muuda &ikooni..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Subjekt: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr "See element asendatakse põimitud komponendi kõigi elementidega."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - BCC: "
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid ""
+msgstr "<%1 liitmine>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
msgid ""
-"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
msgstr ""
-"See ebausaldusväärne lehekülg sisaldab viita
%1.
"
-"Kas soovid seda järgida?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
-msgid "Follow"
-msgstr "Järgi"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Raami info"
+"See on dünaamiline tegevuste nimekiri. Sa võid seda liigutada, kuid pärast "
+"eemaldamist pole seda võimalik uuesti lisada."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Omadused]"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Tegevuste nimekiri: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Salvesta taustapilt kui"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal sisse lülitatud."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Salvesta raam kui"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal välja lülitatud."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Otsi raamist..."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Täpsustav õigekirja kontroll"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
msgstr ""
-"Hoiatus: Vorm on turvaline, kuid sinu andmeid üritatakse saata krüptimata.\n"
-"Kõrvalised isikud võivad selle info kinni püüda ning seda vaadata.\n"
-"Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
+"Liiga palju vigaseid sõnu. Õigekirja kontroll kirjutamise ajal lülitatakse "
+"välja."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Võrguedastus"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Redigeeri..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Saada krüptimata"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Tü&hjenda ajalugu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Hoiatus: Andmed saadetakse üle võrgu krüptimata.\n"
-"Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Rohkem kirjeid ajaloos pole."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
msgstr ""
-"See sait üritab saata vormi andmeid e-postiga.\n"
-"Soovid sa jätkata?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Saada kiri"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Kustuta"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
-msgid ""
-"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
msgstr ""
-"Vorm saadetakse kohalikus failisüsteemis asuvale aadressile
%1"
-"
.
Kas saata vorm?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Saada"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
msgstr ""
-"See sait üritas vormi andmetega panna kaasa ka faili sinu arvutist. Fail "
-"eemaldati sinu kaitseks."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
+"Jõuti dokumendi lõppu.\n"
+"Kas jätkata algusest?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Turvahoiatus"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Jõuti dokumendi algusesse.\n"
+"Kas jätkata lõpust?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
-msgid "Access by untrusted page to
%1
denied."
-msgstr "Ebausaldusväärsele leheküljele
%1
keelati ligipääs."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Otsi:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Turvahoiatus"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Tõ&stutundlik"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Turvalaegas '%1' on avatud, seda kasutatakse vormiandmete ja paroolide jaoks."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Asenda &kõik"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "S&ulge turvalaegas"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Asendatakse järgnevaga:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "JavaS&cripti silur"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Liikumine reale"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Leheküljel takistati JavaScripti abil uut akent avada."
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Mine reale:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Hüpikaken blokeeritud"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "Ta&gasi"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Lehekülg üritas avada hüpikakent, kuid see blokeeriti.\n"
-"Olekuribal asuvale ikoonile klõpsates saad seda käitumist muuta või hüpikakent "
-"avada."
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Edasi"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
-#, c-format
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"&Näita blokeeritud hüpikakent\n"
-"Näita %n blokeeritud hüpikakent"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "&Näita blokeeritud akna passiivset märguannet"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Seadista JavaScripti uue akna reegleid..."
+"Info puudub.\n"
+"Infot pakkuvat TDEAboutData objekti ei eksisteeri."
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Põimitav HTML komponent"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utorid"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikslit)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte "
+"http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 pikslit"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to %2.\n"
+msgstr ""
+"Palun kasuta vigadest teatamiseks aadressi %2.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Tänud"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Pildifail - %1x%2 pikslit"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "Tõl&ge"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Valmis."
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Litsents"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kopeeri tekst"
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Otsi '%1' mootoriga %2"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Otsi '%1' mootoriga"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Ava \"%1\""
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+msgid ""
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Peata animatsioonid"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopeeri e-posti aadress"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Salvesta viit kui..."
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Kopeeri &viida aadress"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Ära salvesta"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "A&va uues aknas"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Sycoca andmebaasi kontrollitakse ainult korra."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Ava selles a&knas"
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE deemon"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Ava &uuel kaardil"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Laadi raam uuesti"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Väljundandmed UTF-8, mitte süsteemi kodeeringus"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blokeeri siseraam..."
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü ID-d"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Vaata raami infot"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü nime"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Salvesta pilt kui..."
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Kirje esiletõstmine menüüs"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Saada pilt..."
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Kui sycoca andmebaas on värske, ei kontrollita"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Kopeeri pilt"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Otsitava menüükirje ID"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Kopeeri pildi asukoht"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Menüüelementi '%1' ei saa ära märkida."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Näita pilti (%1)"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"TDE menüü päringuvahend.\n"
+"Selle abil saab leida, millises menüüs mingit rakendust näidatakse.\n"
+"Võtmega --highlight saab kasutajale visuaalselt näidata, kuskohal\n"
+"TDE menüüs vajalik rakendus asub."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokeeri pilt..."
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokeeri %1 pildid"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Määrata tuleb rakenduse ID, näiteks 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Salvesta viit kui"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Määrata tuleb vähemalt üks järgmistest võtmetest: --print-menu-id, "
+"--print-menu-name või --highlight"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Salvesta pilt kui"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Menüüelementi '%1' ei ole olemas."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Lisa URL filtrisse"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Menüüelementi '%1' menüüst ei leitud."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Vana masinanimi"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Uus masinanimi"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
msgstr ""
-"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle "
-"kirjutada?"
+"Viga: keskkonnamuutuja HOME pole paigas.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Viga: keskkonnamuutuja DISPLAY pole paigas.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Allalaadimise haldurit (%1) ei leitud otsinguteelt ($PATH)."
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Informeerib TDE töölauda masinanime muutusest"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
-"Proovi see uuesti paigaldada.\n"
-"\n"
-"Konqueroriga integreerimine on seni välja lülitatud."
+"Viga andmebaasi '%1' loomisel.\n"
+"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Fondi suurus vaikimisi (100%)"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Viga andmebaasi '%1' kirjutamisel.\n"
+"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Otsimine peatatud."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Rakendustele ei anta korraldust uuendada"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Alustamine -- viitade leidmine kirjutamise ajal"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Keelatakse inkrementuuendus, kõik loetakse uuesti sisse"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Alustamine -- teksti leidmine kirjutamise ajal."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Kontrollitakse failide ajatempleid"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Leiti viit: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Keelatakse failide kontroll (ohtlik)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Viita ei leitud: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Luuakse globaalne andmebaas"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Leiti tekst: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Sooritatakse ainult menüü genereerimise test"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Teksti ei leitud: \"%1\"."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Menüü ID jälgimine silumise huvides"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Kiirklahvid aktiveeritud"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Vaikne - töö ilma akende ja standardse veaväljundita"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Lähtesta"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Näidatakse edenemisinfot (isegi 'vaikse' režiimi korral)"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 trükkimine"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Süsteemi seadistuste puhvri ümberehitamine."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"'%1' jaoks ei leitud pluginat.\n"
-"Soovid sa mõne alla laadida aadressilt %2?"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "TDE konfiguratsiooni taaslaadimine, palun oota..."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Puuduv plugin"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE konfiguratsioonihaldur"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Laadi alla"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Kas laadida TDE konfiguratsioon uuesti?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Ära laadi alla"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Ära laadi"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Konfiguratsiooniinfo edukalt uuesti sisse loetud."
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Redigeeri..."
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: seda rakendust ei peaks käsitsi käivitama.\n"
+"tdelauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Tü&hjenda ajalugu"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Uue protsessi käivitamine ebaõnnestus.\n"
+"Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii palju "
+"faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "%1 jaoks ei leitud käsitit!"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Uue protsessi loomine ebaõnnestus.\n"
+"Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii "
+"palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Käivitusfaili '%1' ei leitud."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Multipart/mixed põimitav komponent"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Teeki '%1' pole võimalik avada.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Lehekülje põhistiil"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "dokument ei ole korrektses failivormingus"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "fataalne viga parsimisel: %1 reas %2, veerg %3"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Viga XML parsimisel"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Teenust '%1' ei leitud."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Teenus '%1' on vigane."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Sobivat elementi pole saadaval.\n"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 käimapanek"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr ""
+"Tundmatu protokoll '%1'.\n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
msgstr ""
+"Viga '%1' laadimisel.\n"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Lisanimed"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Paigaldamine"
+msgid "License"
+msgstr "Litsents:"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Installation status"
-msgstr "Paigaldamine"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopeeri"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "To install "
-msgstr "Paigalda"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "A&utorid"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
-
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "See on otsimisvõimalusega indeks. Sisesta otsingusõnad: "
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Soovitud font"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Järgmisi faile ei saa üles laadida, sest neid ei leitud.\n"
-"Kas soovid jätkata?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "MDI režiim"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Saatmise kinnitus"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Versiooni kuupäev"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Saada igal juhul"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentaar"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-"Järgnevaid faile hakatakse saatma sinu arvutist Internetti.\n"
-"Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Saatmise kinnitus"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Saada failid"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE ressurside seadistamise moodul"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Sisselogimisinfo salvestamine"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Salvesta"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Ühtegi ressurssi pole saadaval!"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Mitte kunagi &selle serveri puhul"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Ressursi konfiguratsioon"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ära salvesta"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Üldised seaded"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Ainult lugemiseks"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Apleti parameetrid"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Ressursi %1 seadistused"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameeter"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Palun sisesta ressursi nimi."
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ressurss"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Baas-URL"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Arhiivid"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "TDE Java apleti plugin"
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisa..."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Apleti laadimine"
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "Kas&uta standardressursina"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Viga: java käivitamise rakendust ei leitud"
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Standardne ressurss puudub! Palun vali üks."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Signeerinud (valideerimine: "
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Palun sisesta uue ressursi tüüp:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Ressurssi tüübiga '%1' pole võimalik luua."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Standardset ressurssi ei saa eemaldada! Kõigepealt vali uus standardne "
+"ressurss."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Sertifikaat (valideerimine: "
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Ainult loetavat ressurssi ei saa standardsena kasutada!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Mitteaktiivset ressurssi pole võimalik standardsena kasutada!"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr ""
+"Standardset ressurssi ei saa eemaldada! Kõigepealt vali uus standardne "
+"ressurss."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "InvalidPurpose"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Korrektne standardne ressurss puudub! Palun vali mõni selline, mis pole ei "
+"ainult lugemiseks ega ka mitteaktiivne."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "PathLengthExceeded"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Vaikeväärtus puudub"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "Vigane SK"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Viga hindamisel"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Aegunud"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Viga piirkonnas"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "Ise signeeritud"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Viga võrduses"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "Juure lugemise viga"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Viga süntaksis"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Tühistatud"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Tüübi viga"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Ebausaldusväärne"
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "URI viga"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "Signatuur ebaõnnestus"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Süntaksi viga parameetrite nimekirjas"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Tagasi lükatud"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Vigane viitebaas"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "Privaatvõti ebaõnnestus"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Muutujat ei leitud: "
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "Vigane masin"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Baas ei ole objekt"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Defineerimata väärtus"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Kas lubada Java aplett sertifikaatidega:"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Nullväärtus"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "järgmised õigused"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Vaata do&kumendi lähteteksti"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Ei"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Vaata raami lähteteksti"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "Lükka kõik ta&gasi"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Vaata dokumendi infot"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Jah"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Salvesta &taustapilt kui..."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "Lu&ba kõik"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Salvesta &raam kui..."
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Apleti \"%1\" initsialiseerimine..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Turvalisus..."
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Apleti \"%1\" käivitamine..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
+msgid ""
+"Security Settings"
+"Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
+msgstr ""
+"Turvaseadistused"
+"
Näitab näidatava lehekülje sertifikaati. Sertifikaat on ainult lehekülgedel, "
+"mis on edastatud turvalise krüptitud ühenduse kaudu."
+"
Vihje: kui näha on suletud lukk, on lehekülg edastatud turvalise ühenduse "
+"kaudu."
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Aplett \"%1\" käivitatud"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Teisendamispuu saadetakse standardväljundisse"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Aplett \"%1\" peatatud"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "DOM puu saadetakse standardväljundisse"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Kinnitus: JavaScripti hüpikaken"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Peata animeeritud pildid"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab uue "
-"veebilehitseja akna.\n"
-"Soovid sa lubada vormi edastamist?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Sea &kodeering..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open "
-"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab "
-"%1
uues veebilehitseja aknas."
-"
Soovid sa lubada vormi edastamist?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Poolautomaatne"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Luba"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araabia"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Ära luba"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "JavaScripti viga"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Kesk-Euroopa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Seda teadet rohkem mitte n&äidata"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreeka"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScripti silur"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jaapani"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Väljakutsete pinu"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Lääne-Euroopa"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "JavaScripti konsool"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Automaatne tuvastamine"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&Järgmine"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Samm"
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Käsitsi"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Jätka"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "Kasu&ta laaditabelit"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Katkestus järgmisel direktiivil"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Suurenda fonti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Järgmine"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Samm"
+"Enlarge Font"
+"Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Suurenda fonti"
+"
Muudab näidatava kirjatüübi suuremaks. Hoia hiirenuppu menüül klõpsates all, "
+"nii näed kõiki võimalikke fondi suurusi."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Parsimisviga: %1, rida %2"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Vähenda fonti"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Shrink Font"
+"
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n"
-"\n"
-"%1"
+"Vähenda fonti"
+"
Muudab näidatava kirjatüübi väiksemaks. Hoia hiirenuppu menüül klõpsates "
+"all, nii näed kõiki võimalikke fondi suurusi."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+"Find text"
+"
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
msgstr ""
-"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n"
-"\n"
-"%1, rida %2:\n"
-"%3"
+"Otsi tekst"
+"
Näitab dialoogi, kus saab otsida teksti näidataval leheküljel."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"Find next"
+"
Find the next occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada uut veebilehitseja akent.\n"
-"Soovid sa seda lubada?"
+"Otsi järgmine"
+"
Otsi selle teksti järgmist esinemiskohta, mis on leitud võimalust "
+"Otsi teksti kasutades"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-"This site is requesting to open"
-"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
-"Do you want to allow this?"
+"Find previous"
+"
Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
-"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada"
-"%1
uues veebilehitseja aknas."
-"
Soovid sa seda lubada?"
+"Otsi eelmine"
+"
Otsi selle teksti eelmist esinemiskohta, mis on leitud võimalust "
+"Otsi teksti kasutades"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Kas sulgeda aken?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Teksti leidmine kirjutamise ajal"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Vajalik kinnitus"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Viitade leidmine kirjutamise ajal"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\", järjehoidjate kogusse?"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Trüki raam..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
+"Print Frame"
+"
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
msgstr ""
-"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\" %2, järjehoidjate kogusse?"
+"Trüki raam"
+"
Mõnel leheküljel on mitu raami, neist ainult ühe trükkimiseks klõpsa raamil "
+"ja seejärel kasuta seda käsku."
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript püüab lisada järjehoidjat"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Lülita redigeerimisrežiimi"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ära lisa"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Kasutusel on libaidentifikaator '%1'."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Sellel lehel olev skript põhjustab TDEHTML'i hangumise. Kui see jätkab tööd, "
-"võivad teised rakendused jääda aeglasemaks.\n"
-"Soovid sa skripti töö katkestada?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Sellel veebileheküljel esineb koodivigu."
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Peida vead"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Katkesta"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Keela vigadest teatamine"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Video tööriistariba"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Viga: %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Täisekraani režii&m"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Viga: sõlm %1: %2"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Pool suurust"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Näita leheküljel pilte"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Tavaline suurus"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Ühendus on turvatud %1-bitise %2 abil."
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Topeltsuurus"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Ühendus ei ole turvatud."
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Viga %1 laadimisel."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Viga %1 laadimisel:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Viga: "
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Tehniline põhjus: "
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Päringu detailid:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Lisainfo: %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Võimalikud põhjused:"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Võimalikud lahendused:"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Lehekülg laaditud."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
+"%n Images of %1 loaded."
msgstr ""
+"%n pilt %1-st laaditud.\n"
+"%n pilti %1-st laaditud."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (uues aknas)"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Nimeviit"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Ära salvesta"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Viit)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Skripti väljundi tulemused säilitatakse"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+msgid "%2 (%1 bytes)"
+msgstr "%2 (%1 baiti)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Kontrollitakse, kas konfiguratsioonifail ise vajab uuendamist"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Uuendamise instruktsioone sisaldav fail"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (teises raamis)"
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Praegu on toetatud ainult kohalikud failid."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+msgid "Email to: "
+msgstr "E-kiri aadressile: "
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf uuendamine"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Subjekt: "
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "TDE kasutaja seadistustefailide uuendamise rakendus."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+msgid " - CC: "
+msgstr " - CC: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "K&õik"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Jäta vahele"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+msgid ""
+"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"See ebausaldusväärne lehekülg sisaldab viita
%1.
"
+"Kas soovid seda järgida?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Asendada '%1' '%2'-ga?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Järgi"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Midagi ei asendatud."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Raami info"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Omadused]"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Salvesta taustapilt kui"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Salvesta raam kui"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "&Otsi raamist..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Tehtud 1 asendus.\n"
-"Tehtud %n asendust."
+"Hoiatus: Vorm on turvaline, kuid sinu andmeid üritatakse saata krüptimata.\n"
+"Kõrvalised isikud võivad selle info kinni püüda ning seda vaadata.\n"
+"Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Jõuti dokumendi algusesse."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Võrguedastus"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Jõuti dokumendi lõppu."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "&Saada krüptimata"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Kas jätkata otsingut lõpust?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Hoiatus: Andmed saadetakse üle võrgu krüptimata.\n"
+"Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Kas jätkata otsingut algusest?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"See sait üritab saata vormi andmeid e-postiga.\n"
+"Soovid sa jätkata?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Jätka"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+msgid "&Send Email"
+msgstr "&Saada kiri"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"Changes in this section requires root access.
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"The form will be submitted to
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"Muudatused selles moodulis nõuavad administraatori õigusi.
"
-"Muudatuste tegemiseks klõpsa nupule \"Administraatori režiim\"."
+"Vorm saadetakse kohalikus failisüsteemis asuvale aadressile
%1"
+"
.
Kas saata vorm?"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Saada"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"See kaart nõuab erilisi õigusi (tõenäoliselt süsteemsete muudatuste "
-"tegemiseks). Seepärast tuleb sul anda administraatori parool, et saaksid "
-"moodulis midagi muuta. Kui sa seda ei tee, ei saa ka moodulit kasutada."
+"See sait üritas vormi andmetega panna kaasa ka faili sinu arvutist. Fail "
+"eemaldati sinu kaitseks."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "See moodul on juba avatud rakenduses %1"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Asendusstring viitab tekstilõigule, mis on suurem kui '\\%1', "
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Turvahoiatus"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "Access by untrusted page to
%1
denied."
+msgstr "Ebausaldusväärsele leheküljele
%1
keelati ligipääs."
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Turvahoiatus"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
-"aga muster määratleb ainult 1 tekstilõigu.\n"
-"aga muster määratleb ainult %n tekstilõiku."
+"Turvalaegas '%1' on avatud, seda kasutatakse vormiandmete ja paroolide jaoks."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "aga muster ei määratle ühtegi tekstilõiku."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "S&ulge turvalaegas"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "JavaS&cripti silur"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr "Leheküljel takistati JavaScripti abil uut akent avada."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Hüpikaken blokeeritud"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
msgstr ""
-"\n"
-"Palun korrigeeri seda."
+"Lehekülg üritas avada hüpikakent, kuid see blokeeriti.\n"
+"Olekuribal asuvale ikoonile klõpsates saad seda käitumist muuta või hüpikakent "
+"avada."
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#, c-format
msgid ""
-""
-""
-""
-"Description: | "
-"%1 |
"
-""
-"Author: | "
-"%2 |
"
-""
-"Version: | "
-"%3 |
"
-""
-"License: | "
-"%4 |
"
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
msgstr ""
-""
-""
-""
-"Kirjeldus: | "
-"%1 |
"
-""
-"Autor: | "
-"%2 |
"
-""
-"Versioon: | "
-"%3 |
"
-""
-"Litsents: | "
-"%4 |
"
-
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(seda pluginat ei saa seadistada)"
+"&Näita blokeeritud hüpikakent\n"
+"Näita %n blokeeritud hüpikakent"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Teksti otsimine"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "&Näita blokeeritud akna passiivset märguannet"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Teksti asendamine"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "&Seadista JavaScripti uue akna reegleid..."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "Otsitav &tekst:"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikslit)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Regulaaravaldis"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 pikslit"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigeeri..."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Asendatakse järgnevaga"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Pildifail - %1x%2 pikslit"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "&Asendustekst:"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Valmis."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "Kasutataks&e kohatäitjaid"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Otsimine peatatud."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Lisa ko&hatäitja"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Alustamine -- viitade leidmine kirjutamise ajal"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Tõ&stutundlik"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Alustamine -- teksti leidmine kirjutamise ajal."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "&Ainult terved sõnad"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Leiti viit: \"%1\"."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "&Kursorist alates"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Viita ei leitud: \"%1\"."
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Otsimine ta&gasisuunas"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Leiti tekst: \"%1\"."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
-msgid "&Selected text"
-msgstr "&Valitud tekst"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Teksti ei leitud: \"%1\"."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "Asendamisel küsi&takse"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Kiirklahvid aktiveeritud"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid "Start replace"
-msgstr "Alusta asendamist"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 trükkimine"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"If you press the Replace button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text."
+""
+"'Print images'
"
+"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
"
+"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.
"
msgstr ""
-"Kui klõpsad nupule Asenda, otsitakse dokumendis määratud teksti ning "
-"leidmisel asendatakse see samuti määratud asendustekstiga."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "&Find"
-msgstr "&Otsi"
-
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid "Start searching"
-msgstr "Alusta otsingut"
+""
+"'Piltide trükkimine'
"
+"Selle märkimisel trükitakse HTML-leheküljel leiduvad pildid. Trükkimine "
+"võtab tõenäoliselt kauem aega ja kulutab rohkem tinti või tahma.
"
+"Kui see jätta märkimata, trükitakse ainult HTML-lehekülje tekst ilma sellel "
+"leiduvate piltideta. Trükkimine on kiirem ning tinti või tahma kulub vähem.
"
+""
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
-"If you press the Find button, the text you entered above is searched "
-"for within the document."
+""
+"'Print header'
"
+"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.
"
+"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.
"
msgstr ""
-"Kui klõpsad nupule Otsi, otsitakse dokumendist ülal määratud "
-"teksti."
+""
+"'Päise trükkimine'
"
+"Selle märkimisel sisaldab HTML-dokumendi väljatrükk iga lehekülje ülaosas "
+"päiserida. See toob ära parajasti kehtiva kuupäeva, trükitava lehekülje asukoha "
+"URL-i ja lehekülje numbri.
"
+"Kui see jätta märkimata, ei sisalda HTML-dokumendi väljatrükk päiserida.
"
+""
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr "Sisesta otsitav muster või vali nimekirjast mõni varasem muster."
+""
+"'Printerfriendly mode'
"
+"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.
"
+"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.
"
+msgstr ""
+""
+"'Printerisõbralik režiim'
"
+"Selle märkimisel on HTML-dokumendi väljatrükk ainult mustvalge ning "
+"igasugune värviline taust muudetakse valgeks. Trükkimine on kiirem ning tinti "
+"või tahma kulub vähem.
"
+"Kui see jätta märkimata, kasutatakse HTML-dokumendi trükkimisel kõiki neid "
+"värviseadistusi, mida võid näha ka rakenduses. Seetõttu on võimalik, et osa "
+"väljatrükist on täisvärvis (või halltoonis, kui sul on mustvalge printer). "
+"Trükkimine on tõenäoliselt aeglasem ja kindlasti kulub rohkem tinti või "
+"tahma.
"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Sisselülitamisel otsitakse regulaaravaldise vastavust."
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML seadistused"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Printerisõbralik režiim (must tekst, taust puudub)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Piltide trükkimine"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Päise trükkimine"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Põimitav HTML komponent"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopeeri tekst"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr "Otsi '%1' mootoriga %2"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Otsi '%1' mootoriga"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr "Klõpsa siia oma regulaaravaldise redigeerimiseks graafiliselt."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "Ava \"%1\""
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Sisesta asendusstring või vali nimekirjast moni varasem."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Peata animatsioonid"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
-msgid ""
-"If enabled, any occurrence of \\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
"
-msgstr ""
-"Sisselülitamisel asendatakse kõik \\N
"
-"esinemised, kus N
on täisarv, mustri vastava lõiguga "
-"(\"sulgudes alamstring\")."
-"Kui soovid kaasata asendusse otseselt \\N
"
-", pane selle ette täiendav längkriips (näiteks \\\\N
).
"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Kopeeri e-posti aadress"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Klõpsa võimalike lõikude menüü avamiseks."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "&Salvesta viit kui..."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Nõuab teviklikku sõna."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "Kopeeri &viida aadress"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Alustab otsimist kursori praegusest asukohast, mitte algusest."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "A&va uues aknas"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Ainult aktiivses valikus otsimine."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "Ava selles a&knas"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Otsib tõstutundlikult: kui otsida 'Juhan', siis sobib ainult 'Juhan', mitte aga "
-"'juhan' või 'JUHAN'."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "Ava &uuel kaardil"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Otsimine tagasisuunas."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Laadi raam uuesti"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Enne asendamist küsitakse luba."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "Blokeeri siseraam..."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
-msgid "Any Character"
-msgstr "Suvaline sümbol"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Vaata raami infot"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Rea algus"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Salvesta pilt kui..."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Sümbolite grupp"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Saada pilt..."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Kordus, null või rohkem korda"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Kopeeri pilt"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Kordus, üks või rohkem korda"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Kopeeri pildi asukoht"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
-msgid "Optional"
-msgstr "Mitte tingimata vajalik"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Näita pilti (%1)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
-msgid "Escape"
-msgstr "Paoklahv"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Blokeeri pilt..."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Blokeeri %1 pildid"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
-msgid "Newline"
-msgstr "Newline"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Salvesta viit kui"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Carriage Return"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Salvesta pilt kui"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
-msgid "White Space"
-msgstr "Tühimärk"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "Lisa URL filtrisse"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
-msgid "Digit"
-msgstr "Number"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr "URL:"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Täielik sobivus"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle "
+"kirjutada?"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Tekstilõik (%1)"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Sa pead sisestama mingi teksti, mida otsida."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Fondi suurus vaikimisi (100%)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Vigane regulaaravaldis."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "Find next occurrence of '%1'?"
-msgstr "Kas otsida järgmist '%1' esinemist?"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "%1 jaoks ei leitud käsitit!"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"Leitud üks kokkulangevus.\n"
-"Leitud %n kokkulangevust."
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Ei leitud ühtegi '%1' kokkulangevust."
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Multipart/mixed põimitav komponent"
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Ei leitud ühtegi '%1' kokkulangevust."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr ""
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Kas jätkata lõpust?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr ""
+"Sobivat elementi pole saadaval.\n"
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Kas jätkata algusest?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr ""
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"There was an error when loading the module '%1'."
-"
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
msgstr ""
-"Mooduli \"%1\" laadimisel tekkis viga."
-"
"
-"
Töölauafail (%2) ja teek (%3) küll leiti, aga moodulit ei õnnestunud "
-"korralikult laadida. Tõenäoliselt oli deklaratsioon vale või puudus funktsioon "
-"create_*."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Määratud teeki %1 ei leitud."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr ""
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Moodulit %1 ei leitud."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+msgstr ""
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
-msgid ""
-""
-"The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
msgstr ""
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
#, fuzzy
-msgid ""
-""
-"The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 could not be found.
"
-msgstr "Diagnostika:
Desktop-faili %1 ei leitud.
"
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Mooduli %1 laadimine ei õnnestunud."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Paigaldamine"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Moodul %1 pole konfiguratsioonimooduliks sobiv."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "Paigaldamine"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
-msgid ""
-""
-"The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 does not specify a library.
"
-msgstr "Diagnostika:
Desktop-fail %1 ei määra teeki.
"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "Paigalda"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Mooduli laadimisel tekkis viga."
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr ""
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
-msgid ""
-""
-"The diagnostics is:"
-"
%1"
-"
Possible reasons:
"
-""
-"- An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"
- You have old third party modules lying around.
"
-"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.
"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
msgstr ""
-""
-"Diagnostika:"
-"
%1"
-"
Võimalikud põhjused:
"
-""
-"- TDE viimasel uuendamisel juhtus viga, mis jättis järele orvukesest "
-"juhtimismooduli"
-"
- Kuskil vedelevad mingid vanad võõrad moodulid
"
-"Kontrolli mõlemat võimalust hoolikalt ning püüa eemaldada kõik veateates "
-"mainitud moodulid. Kui see ei anna tulemust, võta ühendust oma distributsiooni "
-"või paketi valmistajaga.
"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Vali komponendid"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Vali komponendid..."
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "dokument ei ole korrektses failivormingus"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Jõuti dokumendi lõppu.\n"
-"Kas jätkata algusest?"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "fataalne viga parsimisel: %1 reas %2, veerg %3"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Jõuti dokumendi algusesse.\n"
-"Kas jätkata lõpust?"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "Viga XML parsimisel"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Otsi:"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Lehekülje põhistiil"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Tõ&stutundlik"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "JavaScripti viga"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Asenda &kõik"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "Seda teadet rohkem mitte n&äidata"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Asendatakse järgnevaga:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScripti silur"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Mine reale:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "Väljakutsete pinu"
-#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "JavaScripti konsool"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Tegum"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "&Järgmine"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (TDE %3)"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "&Samm"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Jätka"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Teised toetajad:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Katkestus järgmisel direktiivil"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Logo puudub)"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "Järgmine"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "%1 info"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "Samm"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Pilt puudub"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Parsimisviga: %1, rida %2"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Välju täisekraani režii&mist"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Täisekraani režii&m"
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n"
+"\n"
+"%1, rida %2:\n"
+"%3"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Kontrolli õigekirja"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Kinnitus: JavaScripti hüpikaken"
-#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "Lõ&petatud"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab uue "
+"veebilehitseja akna.\n"
+"Soovid sa lubada vormi edastamist?"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Sulge see kaart"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open "
+"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab "
+"%1
uues veebilehitseja aknas."
+"
Soovid sa lubada vormi edastamist?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Luuakse juu&re/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "Luba"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Kokku&jooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Ära luba"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Sõnaraama&t:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada uut veebilehitseja akent.\n"
+"Soovid sa seda lubada?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kod&eering:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+msgid ""
+"This site is requesting to open"
+"%1
in a new browser window via JavaScript.
"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada"
+"%1
uues veebilehitseja aknas."
+"
Soovid sa seda lubada?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Rahvusvaheline Ispell"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Kas sulgeda aken?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Vajalik kinnitus"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr ""
+"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\", järjehoidjate kogusse?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\" %2, järjehoidjate kogusse?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Klient:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript püüab lisada järjehoidjat"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hispaania"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ära lisa"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Taani"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Sellel lehel olev skript põhjustab TDEHTML'i hangumise. Kui see jätkab tööd, "
+"võivad teised rakendused jääda aeglasemaks.\n"
+"Soovid sa skripti töö katkestada?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Saksa"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Saksa (uus ortograafia)"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Katkesta"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiilia portugali"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"'%1' jaoks ei leitud pluginat.\n"
+"Soovid sa mõne alla laadida aadressilt %2?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugali"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Puuduv plugin"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Laadi alla"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norra"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ära laadi alla"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Poola"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Järgmisi faile ei saa üles laadida, sest neid ei leitud.\n"
+"Kas soovid jätkata?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveeni"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Saatmise kinnitus"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaki"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Saada igal juhul"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tšehhi"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Järgnevaid faile hakatakse saatma sinu arvutist Internetti.\n"
+"Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Rootsi"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Saatmise kinnitus"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Šveitsi saksa"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Saada failid"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Leedu"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Sisselogimisinfo salvestamine"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Prantsuse"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Salvesta"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Valgevene"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "Mitte kunagi &selle serveri puhul"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungari"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Ära salvesta"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpelli vaikeväärtus"
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "See on otsimisvõimalusega indeks. Sisesta otsingusõnad: "
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Vaikeväärtus - %1 [%2]"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Apleti \"%1\" initsialiseerimine..."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpelli vaikeväärtus"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Apleti \"%1\" käivitamine..."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Vaikeväärtus - %1"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Aplett \"%1\" käivitatud"
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Aplett \"%1\" peatatud"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Info puudub.\n"
-"Infot pakkuvat TDEAboutData objekti ei eksisteeri."
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Apleti parameetrid"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utor"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameeter"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utorid"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use "
-"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte "
-"http://bugs.kde.org.\n"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Baas-URL"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to %2.\n"
-msgstr ""
-"Palun kasuta vigadest teatamiseks aadressi %2.\n"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Arhiivid"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Tänud"
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE Java apleti plugin"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Tõl&ge"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Apleti laadimine"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Litsents"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Viga: java käivitamise rakendust ei leitud"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Vearaporti saatmine"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
+msgid "Signed by (validation: "
+msgstr "Signeerinud (valideerimine: "
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Sinu e-posti aadress. Kasuta nuppu 'E-posti seadistamine', kui see pole "
-"korrektne."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
+msgid "Certificate (validation: "
+msgstr "Sertifikaat (valideerimine: "
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Kellelt:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "E-posti seadistamine..."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
+msgid "NoCARoot"
+msgstr "NoCARoot"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "E-posti aadress, kuhu saata vearaport."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
+msgid "InvalidPurpose"
+msgstr "InvalidPurpose"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Kellele:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
+msgid "PathLengthExceeded"
+msgstr "PathLengthExceeded"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Saada"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
+msgid "InvalidCA"
+msgstr "Vigane SK"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Saada vearaport."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
+msgid "Expired"
+msgstr "Aegunud"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Saada vearaport %1."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
+msgid "SelfSigned"
+msgstr "Ise signeeritud"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Rakendus, mille kohta sa soovid vearaporti saata - kui see ei ole korrektne, "
-"siis kasuta vearaporti saatmiseks õige rakenduse menüüd."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
+msgid "ErrorReadingRoot"
+msgstr "Juure lugemise viga"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Rakendus: "
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
+msgid "Revoked"
+msgstr "Tühistatud"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Rakenduse versioon - enne vearaporti saatmist veendu, et vahepeal pole ilmunud "
-"uuemat versiooni."
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Ebausaldusväärne"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
-msgid "Version:"
-msgstr "Versioon:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
+msgid "SignatureFailed"
+msgstr "Signatuur ebaõnnestus"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "versioon puudub (programmeerija viga!)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
+msgid "Rejected"
+msgstr "Tagasi lükatud"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:192
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
+msgid "PrivateKeyFailed"
+msgstr "Privaatvõti ebaõnnestus"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:204
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Kompilaator:"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
+msgid "InvalidHost"
+msgstr "Vigane masin"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Se&verity"
-msgstr "&Raskusaste"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Critical"
-msgstr "Kriitiline"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Kas lubada Java aplett sertifikaatidega:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Grave"
-msgstr "Tõsine"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
+msgid "the following permission"
+msgstr "järgmised õigused"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normaalne"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "&Reject All"
+msgstr "Lükka kõik ta&gasi"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Soov"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
+msgid "&Grant All"
+msgstr "Lu&ba kõik"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:214
-msgid "Translation"
-msgstr "Tõlge"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Muuda &suurust"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:227
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "S&ubjekt: "
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimeeri"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:234
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Sisesta vearaportiga saadetav tekst (kui võimalik, siis inglise keeles).\n"
-"Vajutades nupule \"Saada\" saadetakse e-kiri selle rakenduse hooldajale\n"
-"ning ka TDE vigade nimekirja.\n"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aksimeeri"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:254
-msgid ""
-"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
-"reporting system.\n"
-"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
-"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
-"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
-"email address.\n"
-"\n"
-"Selecting the button below opens your web browser to "
-"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
-"where you will find the report form.\n"
-"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
-"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
-"\n"
-"Thank you for helping!"
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maksimeeri"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:270
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Käivita vearaporti nõustaja"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Lii&guta"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:309
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "tundmatu"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Muuda suu&rust"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:387
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Enne vearaporti saatmist pead sa sisestama nii teema kui ka vea kirjelduse."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Haagi lahti"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that
"
-""
-"- break unrelated software on the system (or the whole system)
"
-"- cause serious data loss
"
-"- introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed
\n"
-"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!
"
-msgstr ""
-"Sa väidad, et viga on Kriitiline. Palun arvesta, et see raskusaste on "
-"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis
"
-""
-"- põhjustavad asjasse mittepuutuvale tarkvarale (või kogu süsteemile) suuri "
-"probleeme
"
-"- põhjustavad andmete kadumist
"
-"- avavad turvaaugu süsteemis, kuhu rakendus on paigaldatud
\n"
-"Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis vali palun "
-"madalam raskusaste. Tänan!
"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Aken"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:408
-msgid ""
-"You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that
"
-""
-"- make the package in question unusable or mostly so
"
-"- cause data loss
"
-"- introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package
\n"
-"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!
"
-msgstr ""
-"Sa väidad, et viga on Tõsine. Palun arvesta, et see raskusaste on "
-"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis
"
-""
-"- teevad antud rakenduse (suuremalt jaolt) kasutamiskõlbmatuks
"
-"- põhjustavad andmete kadumist
"
-"- põhjustavad ohtu tarkvara kasutava kasutaja turvalisusele
\n"
-"Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis siis vali palun "
-"madalam raskusaste. Tänan!
"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Haagi lahti"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
-msgstr ""
-"Vearaporti saatmine ei õnnestunud.\n"
-"Pead raporteerima veast käsitsi...\n"
-"Instruktsioonide saamiseks vt. http://bugs.kde.org/."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Doki"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Vearaport on saadetud, suur tänu abi eest."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Toimingud"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:437
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Kas sulgeda ja unustada\n"
-"redigeeritud teade?"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Sulge &kõik"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:438
-msgid "Close Message"
-msgstr "Sulge teade"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimeeri kõik"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- ridade eraldaja ---"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI režiim"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- eraldaja ---"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Tipptaseme režiim"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Tööriistariba seadistamine"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Alamraami režiim"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Kas tõesti lähtestada rakenduse kõik tööriistaribad vaikeväärtustele? See "
-"muudatus rakendatakse otsekohe."
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Kaartidega režiim"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Tööriistaribade lähtestamine"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAL režiim"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Tööriistariba:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Paanidena"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Võimalikud tegevused:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Ka&skaadi aknad"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Valitud t&egevused:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Kaskaadi &maksimeerituna"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Muuda &ikooni..."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Maksimeeri &püstsuunas"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr "See element asendatakse põimitud komponendi kõigi elementidega."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Maksimeeri &laiuti"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Mittekatt&uvate paanidena"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid ""
-msgstr "<%1 liitmine>"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Kattu&vate paanidena"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"See on dünaamiline tegevuste nimekiri. Sa võid seda liigutada, kuid pärast "
-"eemaldamist pole seda võimalik uuesti lisada."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Paanidena püstjoon&es"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Tegevuste nimekiri: %1"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Doki/Haagi lahti"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Redigeerimine keelatud"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Tööriista&vaated"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Redigeerimine lubatud"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI režiim"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb dialoog uuesti käivitada"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Tööriista&dokid"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Lülitu ülemisele dokile"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"%2"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)"
-msgstr ""
-"%2"
-"
Unicode kooditähis: U+%3"
-"
(Kümnendkujul: %4)"
-"
(Sümbol: %5)"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Lülitu vasakule dokile"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Lülitu paremale dokile"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabel:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Lülitu alumisele dokile"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unicode kooditähis:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Eelmine tööriistavaade"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Tööriistariba näitamine"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Järgmine tööriistavaade"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Tööriistariba peitmine"
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetu"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Tööriistaribad"
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Kattumine"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &käsiraamat"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+msgid "Muharram"
+msgstr "Muharram"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
-msgid "What's &This"
-msgstr "Mis &see on"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+msgid "Safar"
+msgstr "Safar"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+msgid "R. Awal"
+msgstr "R. Awal"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+msgid "R. Thaani"
+msgstr "R. Thaani"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Rakenduse kee&le vahetamine..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+msgid "J. Awal"
+msgstr "J. Awal"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "%1 &info"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+msgid "J. Thaani"
+msgstr "J. Thaani"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
-#, fuzzy
-msgid "About &Trinity"
-msgstr "&TDE info"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+msgid "Rajab"
+msgstr "Rajab"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Lehitse..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+msgid "Sha`ban"
+msgstr "Sha`ban"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Päeva nõuanne"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+msgid "Ramadan"
+msgstr "Ramadaan"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Kas sa teadsid...?\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+msgid "Shawwal"
+msgstr "Shawwal"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Nõuandeid näidatakse käivitami&sel"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+msgid "Qi`dah"
+msgstr "Qi`dah"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Pildi piirkonna valik"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+msgid "Hijjah"
+msgstr "Hijjah"
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Palun klõpsa ja vali hiirt lohistades sind huvitav piirkond:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+msgid "Rabi` al-Awal"
+msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parool:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+msgid "Rabi` al-Thaani"
+msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Säilita parool"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+msgid "Jumaada al-Awal"
+msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Kontroll:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+msgid "Jumaada al-Thaani"
+msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Paroolitugevuse mõõdik:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+msgid "Thu al-Qi`dah"
+msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Paroolitugevuse riba annab aimu sisestatud parooli tugevusest. Parooli tugevuse "
-"suurendamiseks:\n"
-" - kasuta pikemat parooli;\n"
-" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n"
-" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid, näiteks #."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+msgid "Thu al-Hijjah"
+msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Paroolid ei sobi kokku"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+msgid "of Muharram"
+msgstr "muharramil"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Sa sisestasid kaks erinevat parooli. Palun proovi uuesti."
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+msgid "of Safar"
+msgstr "safaril"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Sisestatud parool ei ole just kuigi tugev. Parooli tugevuse suurendamiseks:\n"
-" - kasuta pikemat parooli;\n"
-" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n"
-" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid.\n"
-"Soovid sa vaatamata selle nõrkusele just seda parooli kasutada?"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+msgid "of R. Awal"
+msgstr "r. awalil"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Parooli vähene tugevus"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+msgid "of R. Thaani"
+msgstr "r. thaanil"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Parool on tühi"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+msgid "of J. Awal"
+msgstr "j. awalil"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Parool peab koosnema vähemalt 1 sümbolist\n"
-"Parool peab koosnema vähemalt %n sümbolist"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+msgid "of J. Thaani"
+msgstr "j. thaanil"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Paroolid sobivad kokku"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+msgid "of Rajab"
+msgstr "rajabil"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Otsinguveerud"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+msgid "of Sha`ban"
+msgstr "sha`banil"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Kõik nähtavad veerud"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+msgid "of Ramadan"
+msgstr "ramadaanil"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "%1. veerg"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+msgid "of Shawwal"
+msgstr "shawwalil"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Otsing:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+msgid "of Qi`dah"
+msgstr "qi`dah'l"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Viimati kasutatud värvid *"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+msgid "of Hijjah"
+msgstr "hijjah'l"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Kohandatud värvid *"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+msgid "of Rabi` al-Awal"
+msgstr "rabi` al-awalil"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "40 värvi"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+msgid "of Rabi` al-Thaani"
+msgstr "rabi` al-thaanil"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Vikerkaare värvid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+msgid "of Jumaada al-Awal"
+msgstr "jumaada al-awalil"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Royal"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+msgid "of Jumaada al-Thaani"
+msgstr "jumaada al-thaanil"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Veebivärvid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+msgid "of Thu al-Qi`dah"
+msgstr "thu al-qi`dah'l"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Nimega värvid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+msgid "of Thu al-Hijjah"
+msgstr "thu al-hijjah'l"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"X11 RGB värvistringide lugemine ebaõnnestus. Otsiti järgnevatest kohtadest:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+msgid "Ith"
+msgstr "Ith"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Värvi valimine"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+msgid "Thl"
+msgstr "Thl"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+msgid "Arb"
+msgstr "Arb"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+msgid "Kha"
+msgstr "Kha"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+msgid "Jum"
+msgstr "Jum"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+msgid "Sab"
+msgstr "Sab"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+msgid "Ahd"
+msgstr "Ahd"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+msgid "Yaum al-Ithnain"
+msgstr "Yaum al-Ithnain"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+msgid "Yau al-Thulatha"
+msgstr "Yaum al-Thulatha"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Lisa kohandatud värvidele"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+msgid "Yaum al-Arbi'a"
+msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+msgid "Yaum al-Khamees"
+msgstr "Yaum al-Khamees"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+msgid "Yaum al-Jumma"
+msgstr "Yaum al-Jumma"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Vaikevärv"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+msgid "Yaum al-Sabt"
+msgstr "Yaum al-Sabt"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-vaikimisi-"
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+msgid "Yaum al-Ahad"
+msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-nimetu-"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "TwoForms"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Tagasi"
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "jaan"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Edasi"
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "veebr"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Algusesse"
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "märts"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Abi"
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "apr"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Menüüriba näitamine
Menüüriba näitamine, kui on peidetud"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "mai"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "&Menüüriba peitmine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "juuni"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
-"Hide Menubar"
-"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Menüüriba peitmine"
-"
Peidab menüüriba. Tavaliselt saab selle tagasi hiire parema nupu klõpsuga "
-"avaneva menüü abil aknas."
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "juuli"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "&Olekuriba näitamine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "aug"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
msgid ""
-"Show Statusbar"
-"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Olekuriba näitamine"
-"
Näitab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku "
-"kohta."
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "sept"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "&Olekuriba peitmine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+msgid ""
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "okt"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Olekuriba peitmine"
-"
Peidab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku "
-"kohta."
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "nov"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Rakenduse keele lülitamine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "dets"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Palun vali keel, mida rakenduses kasutada"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "jaanuar"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Lisa tagavarakeel"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "veebruar"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Võimaldab lisada ühe või rohkem keelt, mida kasutatakse siis, kui teised tõlked "
-"ei sisalda vajalikku tõlget"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "märts"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "aprill"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Rakenduse keel on muudetud. Muudatus jõustub rakenduse järgmisel käivitamisel"
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "mai"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Rakenduse keel on muudetud"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "juuni"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Põhikeel:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "juuli"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "oktoober"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "detsember"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+msgid ""
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "jaan."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Tagavarakeel:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "veebr."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "See on rakenduse põhikeel, mida kasutatakse enne kõiki teisi keeli"
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "märtsil"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"See on keel, mida kasutatakse siis, kui eelnevates keeltes puudub vajalik tõlge"
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "aprillil"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development. The name Trinity was chosen because the word means "
-"Three as in continuation of KDE 3."
-"
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
-msgstr ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "mail"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-"
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja TDE meeskond on valmis seda tegema. "
-"Aga sina - kasutaja - pead meile teatama, kui midagi ei tööta nii, nagu vaja "
-"või kui midagi saaks paremaks teha."
-"
"
-"
TDEl on oma avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta TDE töölaua "
-"keskkonna rakendustes leitud vigadest teatamiseks lehekülge http://bugs.kde.org/ "
-"või kasuta vearaporti dialoogi, mille leiad alati menüüst \"Abi\"."
-"
"
-"
Kui sul on TDE meeskonnale TDE täiustamise kohta soovitusi, siis "
-"registreeri need raskusastmega \"Soov\"."
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "juunil"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"TDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa võid "
-"ühineda näiteks rahvuslike meeskondadega, kes tegelevad kasutajaliidese "
-"tõlkimisega. Samuti võid sa aidata kaasa graafika, töölaua teemade, helide ja "
-"dokumentatsiooni loomisele. See on sinu otsustada!"
-"
"
-"
Kui soovid infot projektide kohta, mis vajaksid kaasalööjaid, siis külasta "
-"aadressi http://www.kde.org/jobs/. "
-"
"
-"
Kui vajad rohkem infot või dokumentatsiooni, siis külasta aadressi http://developer.kde.org/."
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "juulil"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE on kasutajale tasuta, kuid selle loomine nõuab ometi vaeva."
-"
"
-"
Seepärast on TDE loonud mittetulundusühingu TDE e.V., mis on registreeritud "
-"Tübingenis Saksamaal. TDE e.V. esindab TDE projekti juriidilistes ja "
-"finantsküsimustes. TDE e.V. kohta leiab rohkem infot aadressil http://www.kde-ev.org/."
-"
"
-"
TDE meeskond vajab rahalist tuge. Suurem osa rahast kulub liikmete ja "
-"teiste TDE arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks. Ka sina "
-"võid toetada TDEd rahaliselt, kasutades mõnda viisi, mida on kirjeldatud "
-"aadressil http://www.kde.org/support/."
-"
"
-"
Me täname sind toetuse eest juba ette."
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "aug."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "sept."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Info"
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "okt."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "nov."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&TDE meeskonnaga ühinemine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "dets."
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "TDE &toetamine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "jaanuaril"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Kohandatud..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "veebruaril"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "märtsil"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "aprillil"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Nimeta loend ümber..."
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+msgid ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "mail"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "juunil"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE deemon"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "juulil"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Teenused"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "augustil"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Alusta otsingut"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "septembril"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "oktoobril"
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Apleti laadimine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "novembril"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Apleti laadimine"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "detsembril"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Rakendusest väljumine"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
-msgstr ""
-"Pole määratud"
-"
Selle vidinaga pole seotud \"Mis see on?\" abi. Kui soovid meid aidata ja "
-"vidinat kirjeldada, oled teretulnud "
-"saatma meile \"Mis see on?\" abiteksti."
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimeeri"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Järgmine"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Are you sure you want to quit %1?"
-msgstr "Kas sa tõesti soovid väljuda rakendusest %1?"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Süsteemsest dokist väljumise kinnitus"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal sisse lülitatud."
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 port %2"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal välja lülitatud."
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid ""
+msgstr ""
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Täpsustav õigekirja kontroll"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "E"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Liiga palju vigaseid sõnu. Õigekirja kontroll kirjutamise ajal lülitatakse "
-"välja."
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "T"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Rohkem kirjeid ajaloos pole."
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "K"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "N"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Kustuta"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "R"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "L"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Puhasta otsing"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "P"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "O&tsing:"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrei"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Proovi"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the OK button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Vajutades nupule OK, täidetakse kõik tehtud\n"
-"muudatused."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Aktsepteeri muudatused"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Klõpsuga nupule Rakenda jõustuvad rakenduse\n"
-"seadistused, kuid dialoogi ei suleta.\n"
-"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Rakenda seadistused"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detailid"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Küsi abi..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyyar"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Korrasta aknad"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Kaskaadi aknad"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tammuz"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Kõigil töölaudadel"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Aknaid pole"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vali..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Klõpsa fondi valimiseks"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Valitud fondi eelvaatlus"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Dr. Klashi kiirklahvide diagnoos"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"See näitab, milline valitud font välja hakkab nägema. Seda saab muuta klõpsuga "
-"nupule \"Vali...\"."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Keela automaatne kontroll"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Fondi \"%1\" eelvaatlus"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Kiirklahvid muudetud
"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"See näitab, milline font \"%1\" hakkab välja nägema. Seda saab muuta klõpsuga "
-"nupule \"Vali...\"."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Kiirklahvid eemaldatud
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Pilditoimingud"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr "Kiirklahvid lisatud (lihtsalt teadmiseks)
"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Pöö&ra päripäeva"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS klient"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Pööra &vastupäeva"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Dante SOCKS klient"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Võimalikud:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Tundmatu võti '%1'."
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Vali&tud:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' puudub."
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Fikseeri"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 on kirjutanud\n"
+"%2"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Selle rakenduse on kirjutanud keegi, kes soovib jääda anonüümseks."
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Doki"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Haagi lahti"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Vigadest teatamiseks kasuta palun %1.\n"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Peida %1"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Ootamatu argument '%1'."
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 näitamine"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Käsurea võtmete kohta info saamiseks kasuta võtit --help."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Siia kirjutades saab interaktiivselt otsida kiirklahvi nime (nt. Kopeeri) või "
-"klahvikombinatsiooni (nt. Ctrl+C) järgi."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[võtmed] "
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-võtmed]"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Siin näed kiirklahvide nimekirja, s.o. seoseid vasakul olevate tegevuste (nt. "
-"Kopeeri) ja paremal olevate klahvikombinatsioonide (nt. CTRL+V) vahel."
+"Kasutamine: %1 %2\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Tegevus"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Üldised võtmed"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kiirklahv"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "abiinfo võtmete kohta"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternatiiv"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "%1 spetsiifilised võtmed"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Valitud tegevuse kiirklahv"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "kõik võtmed"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Puudub"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "info autori(te) kohta"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Valitud tegevust ei seostata ühegi klahviga."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "versiooniinfo"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "litsentsiinfo"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "võtmete lõpp"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 võtmed"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "&Vaikeväärtus"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Võtmed:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"Seostab valitud tegevusega vaikeklahvi. Tavaliselt on see mõistlik valik."
+"\n"
+"Argumendid:\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Kohandat&ud"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Rakenduse avatud failid/URL-id kustutatakse pärast kasutamist"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
-"Kui see valik on sisse lülitatud, saad sa allolevate nuppude abil luua valitud "
-"tegevuse jaoks kohandatud klahvikombinatsiooni."
+"Seadistust ei salvestata.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Kasuta seda nuppu uue kiirklahvi valimiseks. Pärast sellel klõpsamist saad "
-"vajutada klahvikombinatsiooni, mida soovid seostada momendil valitud "
-"tegevusega."
+"Seadistustefaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvid"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Vaikeklahv:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Aseta valik"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"'%1' klahvi kasutamiseks kiirklahvina peab see olema kombineeritud Win, Alt, "
-"Ctrl ja/või Shift klahvidega."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Tühista valik"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Vigane kiirklahv"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Kustuta eelmine sõna"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Kustuta järgmine sõna"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Otsi eelmine"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Liikumine"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n"
-"Palun vali unikaalne kombinatsioon."
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Algus"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Konflikt rakenduse standardse kiirklahviga"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Lõpp"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Rea algus"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Eelmine"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel standardseks tegevuseks \"%2\".\n"
-"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Järgmine"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Konflikt globaalse kiirklahviga"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisa järjehoidja"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel globaalseks tegevuseks \"%2\".\n"
-"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Klahvikonflikt"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n"
-"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Asenda"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Edasi"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Hüpikmenüü kontekst"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Tühi lehekülg"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Menüüriba näitamine"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Sõna tagasi"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Täpsemalt"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Sõna edasi"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Õigekirja kontroll..."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiveeri järgmine kaart"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Õigekirja automaatne kontroll"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiveeri eelmine kaart"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tabeldusmärkide lubamine"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Täisekraani režiim"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisa"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Mis see on?"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Liiguta ü&les"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Eelmine lõpuleviimise kokkulangevus"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Liiguta &alla"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Järgmine lõpuleviimise kokkulangevus"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "%1. nädal"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Alamstringide lõpuleviimine"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Järgmine aasta"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Eelmine element nimekirjas"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Eelmine aasta"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Järgmine element nimekirjas"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Järgmine kuu"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Eelmine kuu"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Vali nädal"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Vali kuu"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Vali aasta"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Vali tänane päev"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Tekst puudub!"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "Ta&gasi"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Again"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Props"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Front"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Edasi"
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Unusta muudatused"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Viga TDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
msgstr ""
-"Sellele nupule vajutamisel unustatakse kõik viimati tehtud muudatused selles "
-"dialoogis."
+"\n"
+"\n"
+"Palun kontrolli, et \"dcopserver\" oleks käivitatud!"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Andmete salvestamine"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "DCOP kommunikatsiooni viga (%1)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Ä&ra salvesta"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Kasutatakse X'i serveri ekraani 'ekraani_nimi'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Andmeid ei salvestata"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Kasutatakse QWS ekraani 'ekraani_nimi'"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salvesta &kui ..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Taastatakse rakendus seansihalduse võtmega 'sessionId'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Faili salvestamine teise nimega."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr "Rakendus paigaldab oma värvikaardi 8-bitisel ekraanil"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Värvikuubikus määratud värvide arvu piiratakse\n"
+"8-bitisel ekraanil, kui rakendus kasutab värvi\n"
+"kirjeldust QApplication::ManyColor"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Rakenda muudatused"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr ""
+"Qt'l kästakse mitte kunagi haarata hiirt ja\n"
+"klaviatuuri enda valdusesse"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
-"Klõpsuga nupul Rakenda jõustuvad rakenduse seadistused, kuid dialoogi ei "
-"suleta.\n"
-"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks."
+"Siluris käivitamine võib põhjustada -nograb\n"
+"rakendumise, selle vältimiseks kasuta võtit\n"
+"-dograb"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "A&dministraatori režiim..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "Lülitumine sünkroonrežiimi (silumiseks)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Mine administraatori režiimi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "Rakenduse font"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
msgstr ""
-"Pärast klõpsu nupule Administraatori režiim palutakse anda "
-"administraatori (root) parool, et saaks võtta ette muudatusi, mis nõuavad "
-"administraatori õigusi."
+"Tausta vaikevärv ja rakenduse palett (heledamad\n"
+"ja tumedamad astmed arvutatakse)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Puhasta sisendväli"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "Esiplaani vaikevärv"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Eemaldab kogu sisendi redigeerimisväljalt"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "Nupu vaikevärv"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Näitab abi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "Rakenduse nimi"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Aktiivse akna või dokumendi sulgemine"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "Rakenduse tiitel (akna tiitliribal)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Kõigi elementide väärtuste ennistamine vaikeväärtustele."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Rakendust sunnitakse kasutama TrueColor värve\n"
+"8-bitisel ekraanil"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Mine sammu võrra tagasi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"XIM (X Input Method) sisestamise stiil, võimalikud\n"
+"väärtused on onthespot, overthespot, offthespot\n"
+"ja root"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Mine sammu võrra edasi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "XIM server"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Trükkimisdialoogi avamine aktiivse dokumendi trükkimiseks."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "XIM'i kasutamise keelamine"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "J&ätka"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "Rakendus sunnitakse käivituma QWS serverina"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Jätka tegevust"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr ""
+"Kogu kasutajaliidese elementide paigutuse\n"
+"peegeldamine"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Kustuta elemendid"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Tiitliribal kasutatakse nime 'caption'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Faili avamine"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Rakenduse ikoonina kasutatakse ikooni 'icon'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Rakendusest väljumine"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Tiitliribal kasutatakse ikooni 'icon'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Lähtesta"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Kasutatakse alternatiivset konfiguratsioonifaili."
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Konfiguratsiooni lähtestamine"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Kasutatakse DCOP serverit 'server'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "L&isa"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Koorikute saamiseks keelatakse krahhide käsitleja"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Sea&dista..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "WM_NET ühilduva aknahalduri eeldamine"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "Rakenduse GUI stiil"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "K&irjuta üle"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr "Kliendi peamise akna geomeetria - argumendi vorminguks vaata man X"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Piirkond"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Stiili %1 ei leitud\n"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Abikeskuse käivitamine ebaõnnestus"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuaalne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"TDE abikeskuse käivitamine ebaõnnestus:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaatne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Ripploend"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Lühike automaatne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Ripploend automaatne"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Tööriistariba menüü"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"DCOP-iga pole võimalik registreerida.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Üleval"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"TDELauncher pole DCOP-i kaudu kättesaadav.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Vasakul"
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Sa jõudsid sobivate elementide\n"
+"nimekirja lõppu.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Paremal"
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Lõpetamine on kahtlane, võimalikke variante\n"
+"on rohkem kui üks.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "All"
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Sobivat elementi pole saadaval.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Prügikast"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Hõljuv"
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.
"
+"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
"
+msgstr ""
+"Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on TDE tõlgitud paljudesse "
+"keeltesse.
"
+"TDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta lehekülge http://l10n.kde.org
"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Peidetud"
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Sellele rakendusele pole litsensitingimusi määratud.\n"
+"Täpsema info saamiseks vaata dokumentatsiooni või\n"
+"lähteteksti faile.\n"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Ainult ikoonid"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr ""
+"Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Only"
-msgstr "Ainult tekst"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "vead puuduvad"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekst ikoonide kõrval"
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "sõlme nime aadressipere pole toetatud"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekst ikoonide all"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "ajutine nime lahendamise viga"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Väike (%1x%2)"
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "vigane 'ai_flags' parameetri väärtus "
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Keskmine (%1x%2)"
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "taastamatu nime lahendamise viga"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Suur (%1x%2)"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' pole toetatud"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Hiiglaslik (%1x%2)"
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "viga mälu eraldamisel"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
-msgid "Text Position"
-msgstr "Teksti asend"
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "sõlme nimega pole aadressi seostatud"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikooni suurus"
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "tundmatu nimi või teenus"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "servname pole ai_socktype jaoks toetatud"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Küsimus"
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_socktype' pole toetatud"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Rohkem ei küsita"
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "süsteemne viga"
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "V&õta tagasi: %1"
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Teek %1 ei paku funktsiooni %2."
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Tee uuesti: %1"
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Teek %1 ei paku TDEga ühilduvat funktsioonide kogumit."
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Võta tagasi: %1"
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Rakenduse \"%1\" jaoks ei leitud otsinguteelt teeke."
+
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Tee uuesti: %1"
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Töölaud %1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Lihtsustatud Hiina"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Soovitud font"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Traditsiooniline Hiina"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Muuta fondi perekonda?"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirillitsa"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Fondi stiil"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Muuta fondi stiili?"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamili"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta."
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Põhja-saami"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Kagu-Euroopa"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 ( %2 )"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Far"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Fondi stiil:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Ord"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Kho"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Muuta fondi suurust?"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Tir"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Mor"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Sha"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Aba"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Tavaline"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Aza"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Rasvane"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Rasvane kaldkiri"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Suhteline"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Fondi suurus keskkonna suhtes: "
-"
fikseeritud või suhteline"
-"
."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Siin saad lülitada kahe valiku vahel: fontide suurus on kas fikseeritud või "
-"arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või "
-"paberi suurus)."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Khordad"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Mordad"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti redigeerida, "
-"et testida mingeid erilisi sümboleid."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Shahrivar"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Tegelik font"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Mehr"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Tööriista&vaated"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Aban"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI režiim"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Tipptaseme režiim"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Alamraami režiim"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Kaartidega režiim"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAL režiim"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Tööriista&dokid"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Lülitu ülemisele dokile"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Lülitu vasakule dokile"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Lülitu paremale dokile"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Lülitu alumisele dokile"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Eelmine tööriistavaade"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Järgmine tööriistavaade"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetu"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Muuda &suurust"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimeeri"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aksimeeri"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maksimeeri"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Lii&guta"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Genereeritavate failide kataloog"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Muuda suu&rust"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Kcfg sisendiks olev XML fail"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Haagi lahti"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Koodigenereerimise valikute fail"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Kattumine"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg kompilaator"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Aken"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "TDEConfig kompilaator"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Haagi lahti"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "viga puudub"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Doki"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "nimeotsing ebaõnnestus"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Toimingud"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "aadress on juba kasutusel"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Sulge &kõik"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "sokkel on juba seotud"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimeeri kõik"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "sokkel on juba loodud"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI režiim"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "sokkel ei ole seotud"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Paanidena"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "soklit pole loodud"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Ka&skaadi aknad"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "toiming blokeerib"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Kaskaadi &maksimeerituna"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "ühendusest keelduti otseselt"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Maksimeeri &püstsuunas"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "ühendus aegus"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Maksimeeri &laiuti"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "toiming juba käib"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Mittekatt&uvate paanidena"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "tekkis võrguviga"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Kattu&vate paanidena"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "toiming ei ole toetatud"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Paanidena püstjoon&es"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "ajastatud toiming aegus"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Doki/Haagi lahti"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "tekkis tundmatu/ootamatu viga"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Loob Qt elemendi pluginad stiilikirjelduse ini-faili põhjal."
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "server sulges ühenduse"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Väljundfail"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Tundmatu pere %1"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Tekitatava pluginaklassi nimi"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "soovitud perekond pole antud masinanime jaoks toetatud"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Disaineris näidatav elemendigrupi nimi vaikimisi"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "vigased lipud"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Põimitud pikselrastrid lähtekataloogist"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "soovitud perekond pole toetatud"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "soovitud teenus pole antud soklitüübi jaoks toetatud"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ressurss"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "soovitud soklitüüp pole toetatud"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Ressursi konfiguratsioon"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "tundmatu viga"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Üldised seaded"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "süsteemi viga: %1"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Ainult lugemiseks"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "soovist loobuti"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Ressursi %1 seadistused"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Palun sisesta ressursi nimi."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Ühtegi ressurssi pole saadaval!"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE ressurside seadistamise moodul"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lisa..."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "Kas&uta standardressursina"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Standardne ressurss puudub! Palun vali üks."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Palun sisesta uue ressursi tüüp:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Ressurssi tüübiga '%1' pole võimalik luua."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
msgstr ""
-"Standardset ressurssi ei saa eemaldada! Kõigepealt vali uus standardne "
-"ressurss."
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Ainult loetavat ressurssi ei saa standardsena kasutada!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Mitteaktiivset ressurssi pole võimalik standardsena kasutada!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
msgstr ""
-"Standardset ressurssi ei saa eemaldada! Kõigepealt vali uus standardne "
-"ressurss."
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
msgstr ""
-"Korrektne standardne ressurss puudub! Palun vali mõni selline, mis pole ei "
-"ainult lugemiseks ega ka mitteaktiivne."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr "Käsurearakendus, millega saab käivitada KUnitTest'i mooduleid."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Ainult regulaaravaldisele vastavate moodulite käivitamine."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
msgstr ""
-"Ainult kataloogis leiduvate moodulite testi käivitamine. Võtmega query saab "
-"tuvastada võimalikud moodulid."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
msgstr ""
-"Keelab silumise salvestamise. Tavaliselt mõttekas GUI kasutamise korral."
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest'i moodulikäivitaja"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Väljundandmed UTF-8, mitte süsteemi kodeeringus"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü ID-d"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü nime"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Eemalda kirje"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Kirje esiletõstmine menüüs"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Kui sycoca andmebaas on värske, ei kontrollita"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Otsitava menüükirje ID"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Menüüelementi '%1' ei saa ära märkida."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Turvalisus"
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
msgstr ""
-"TDE menüü päringuvahend.\n"
-"Selle abil saab leida, millises menüüs mingit rakendust näidatakse.\n"
-"Võtmega --highlight saab kasutajale visuaalselt näidata, kuskohal\n"
-"TDE menüüs vajalik rakendus asub."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Määrata tuleb rakenduse ID, näiteks 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
-"Määrata tuleb vähemalt üks järgmistest võtmetest: --print-menu-id, "
-"--print-menu-name või --highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Menüüelementi '%1' ei ole olemas."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Menüüelementi '%1' menüüst ei leitud."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "&Kaartidega režiim"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Vana masinanimi"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Uus masinanimi"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
msgstr ""
-"Viga: keskkonnamuutuja HOME pole paigas.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
msgstr ""
-"Viga: keskkonnamuutuja DISPLAY pole paigas.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Doki"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Informeerib TDE töölauda masinanime muutusest"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr ""
-"Viga andmebaasi '%1' loomisel.\n"
-"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
msgstr ""
-"Viga andmebaasi '%1' kirjutamisel.\n"
-"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Rakendustele ei anta korraldust uuendada"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Keelatakse inkrementuuendus, kõik loetakse uuesti sisse"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Pöö&ra päripäeva"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Kontrollitakse failide ajatempleid"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Keelatakse failide kontroll (ohtlik)"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Luuakse globaalne andmebaas"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Sooritatakse ainult menüü genereerimise test"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Menüü ID jälgimine silumise huvides"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Vaikne - töö ilma akende ja standardse veaväljundita"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Tundmatu väli"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Näidatakse edenemisinfot (isegi 'vaikse' režiimi korral)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Tundmatu väli"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Süsteemi seadistuste puhvri ümberehitamine."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Tundmatu väli"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "TDE konfiguratsiooni taaslaadimine, palun oota..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE konfiguratsioonihaldur"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Kas laadida TDE konfiguratsioon uuesti?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Süsteemne menüü"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Ära laadi"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Konfiguratsiooniinfo edukalt uuesti sisse loetud."
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geograafiline asukoht"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Sycoca andmebaasi kontrollitakse ainult korra."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE deemon"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
msgstr ""
-"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n"
-"Soovid sa selle salvestada või muudatused unustada?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokumendi sulgemine"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Peamine tööriistariba"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
-msgstr "Kas otsida internetist %1?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Internetiotsing"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Otsi"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Soovid sa tõesti käivitada '%1'? "
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Kas käivitada fail?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Käivita"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
msgstr ""
-"Kas avada '%2'?\n"
-"Tüüp: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
msgstr ""
-"Kas avada '%3'\n"
-"Nimi: %2\n"
-"Tüüp: %1"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Ava rakenduses '%1'"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Trükkimine"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Ava rakenduses..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ava"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Video tööriistariba"
-#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Veebistiili plugin"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
msgstr ""
-"TDE rakendus puhverdatud nimekirja ehitamiseks kõigist paigaldatud "
-"pikselrasterteemadest"
-#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
#, fuzzy
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "TDE muude stiilide plugin"
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Ainult tekst"
-#: tdenewstuff/provider.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing category list."
-msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/provider.cpp:394
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Uue %1 tõmbamine"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Asend"
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Pakkujat pole valitud."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Üldised seaded"
-#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Hangi uut kuuma kraami:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
msgstr ""
-"Viga allalaaditud failis. Võimalikud põhjused on kas katkine arhiiv või vigane "
-"kataloogide struktuur arhiivis."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Viga ressursi paigaldamisel"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Võtmeid ei leitud."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Puhasta sisendväli"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katkine."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Signatuur on vigane, arhiiv võib olla katkine või muudetud."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Muu"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Muu"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Signatuur on tundmatu."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>"
-"."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
msgstr ""
-"Ressurss on signeeritud võtmega 0x%1, mille omanik on "
-"%2 <%3>."
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :%1"
-"
%2"
-"
"
-"
Installation of the resource is not recommended."
-"
"
-"
Do you want to proceed with the installation?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
msgstr ""
-"Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: %1"
-"
%2"
-"
"
-"
Ressurssi paigaldamine ei ole soovitatav."
-"
"
-"
Kas soovid siiski paigaldama asuda?"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Probleemidega ressursifail"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "%1
Press OK to install it."
-msgstr "%1
Selle paigaldamiseks vajuta OK."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Tundmatu väli"
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Korrektne ressurss"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
msgstr ""
-"Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset "
-"paroolifraasi.\n"
-"Kas jätkata ressurssi signeerimata?"
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Näidatakse ainult andmekandjaid tüübiga"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Kasutatav pakkujate nimekiri"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible."
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Üldised võtmed"
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
msgstr ""
-"gpg käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus. Kontrolli kas "
-"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside kontroll "
-"üldse võimalik."
-#: tdenewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to"
-"
%2<%3>:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
msgstr ""
-"Sisesta parool võtmele 0x%1, mille omanik on %2 <%3>"
-":"
-#: tdenewstuff/security.cpp:257
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible."
+"Connection attempt failed!"
+"
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"gpg käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus. Kontrolli, "
-"kas gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside "
-"kontroll üldse võimalik."
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Signeerimisvõtme valik"
-
-#: tdenewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:"
-
-#: tdenewstuff/security.cpp:338
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+"Connection attempt failed!"
+"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"gpg käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus. Kontrolli kas "
-"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole ressursside signeerimine üldse "
-"võimalik."
-
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Uue kuuma kraami jagamine"
-
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posti aadress:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Väljalase:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Litsents:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Keel:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Eelvaatluse URL:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Kokkuvõte:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Palun sisesta nimi."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Täida"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Ära täida"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Faili loomine üleslaadimiseks ebaõnnestus."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Failid üleslaadimiseks loodi:\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
msgstr ""
-"Andmefail: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
msgstr ""
-"Eelvaatluse pilt: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Content information: %1\n"
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Sisu info: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
msgstr ""
-"Need failid on võimalik nüüd üles laadida.\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Arvesta, et neile pääsevad igal ajal ligi kõik inimesed."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Failide üleslaadimine"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Üleslaadimise info"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "Laad&i üles"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Uue kuuma kraami tõmbamine"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Uue kuuma kraami hankimine"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tere tulemast"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Kõige hinnatumad"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Kõige tõmmatumad"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Kõige uuemad"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Hinnang"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Tõmmatud"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Väljalaske kuupäev"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Paigalda"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
msgstr ""
-"Nimi: %1\n"
-"Autor: %2\n"
-"Litsents: %3\n"
-"Versioon: %4\n"
-"Väljalase: %5\n"
-"Hinnang: %6\n"
-"Tõmmatud: %7\n"
-"Väljalaske kuupäev: %8\n"
-"Kokkuvõte: %9\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
msgstr ""
-"Eelvaatlus: %1\n"
-"Ressurss: %2\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Edukalt paigaldatud."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Paigaldamine"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Eelvaade puudub."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 seadistus"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Pealdis"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Amet"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Allüksus"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postiindeks"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Linn"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Maakond"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Järk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Nime eesliide"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Eesnimi"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Keskmine nimi"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Pakkujat pole valitud."
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Näidatakse veateateid (vaikeväärtus)"
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Talk aadressid"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Näidatakse hoiatavaid teateid"
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Võtmesõnad"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Näidatakse informatiivseid teateid"
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefoninumber"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Näidatav teade"
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL-id"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "artsmessage"
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Kasutaja väli 1"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "aRts multimeediaserveri veateadete näitamise rakendus"
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Kasutaja väli 2"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Informatsioon"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Kasutaja väli 3"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Avatav URL"
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Kasutaja väli 4"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategooriad"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Kohalike muutujaid pole võimalik initsialiseerida."
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Mälu on otsas"
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Salvestamine ebaõnnestus."
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-"Sinu kohalikku kab'i seadistuste faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka "
-"tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n"
-"Veendu, et sa ei ole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus TDE kataloogis "
-"(tavaliselt on selleks ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-"Standardset kab'i andmebaasi faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka "
-"tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n"
-"Veendu, et sa pole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus TDE kataloogis "
-"(tavaliselt on selleks ~/.trinity)."
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-"kab tekitas standardse aadressiraamatu\n"
-"\"%1\""
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Tagavarakoopia loomine ebaõnnestus (juurdepääs keelatud)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Faili viga"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "lokaalselt ühendatud"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Tagavarakoopia avamine kirjutamiseks ebaõnnestus (juurdepääs keelatud)."
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
msgstr ""
-"Kriitiline viga:\n"
-"Kohaliku kataloogi õigusi on muudetud!"
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Fail uuesti sisse loetud."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Vigane sertifikaat!"
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Hetkel laaditud faili \"%1\" pole võimalik uuesti laadida. Kab saab seda "
-"sulgeda või salvestada.\n"
-"Salvesta, kui oled oma andmetefaili juhuslikult kustutanud. Sulge, kui "
-"kavatsesidki nii teha.\n"
-"Vaikimisi tegevusena fail suletakse."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikaadid"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Signeerijad"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "&Impordi kõik"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Turvasertifikaadi importimine TDE-sse"
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Ohutu kopeerimine faili vea puhul)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Ahel:"
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus, sulgen selle nüüd."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjekt:"
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Fail avatud."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Väljaandja:"
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Faili pole võimalik laadida."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Sellist faili ei ole olemas."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Failivorming:"
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Faili \"%1\" pole võimalik leida. Kas tekitada uus?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Maakond:"
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Sellist faili ei ole olemas"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Kehtiv alates:"
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Kehtiv kuni:"
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Uus fail."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seerianumber:"
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Tühistatud."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Olek"
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Sisemine viga kab'is)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 digest:"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(tühi kirje)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatuur:"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Seadistustefaili pole võimalik uuesti laadida!"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatuur"
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Seadistustefail uuesti sisse loetud."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Avalik võti:"
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Fail salvestatud."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Avalik võti"
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Juurdepääs keelatud."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "&Krüptohaldur..."
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Fail suletud."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Impordi"
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Muudetavat faili pole võimalik lukustada.\n"
-"Tõenäoliselt kasutab seda mõni teine rakendus või on see fail ainult "
-"lugemiseks."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Salvesta..."
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kab'i malli faili ei leitud.\n"
-"Sa ei saa uusi faile luua."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Valmis"
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kab'i malli faili pole võimalik lugeda.\n"
-"Sa ei saa uusi faile luua."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Salvestamine ebaõnnestus."
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Vormingu viga"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Sertifikaadi importimine"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Faili pole võimalik luua\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Sinu TDE paistab olevat kompileeritud SSL toetuseta."
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Uut faili pole võimalik luua."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Sertifikaadifail on tühi."
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Faili pole võimalik salvestada\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Sertifikaadi parool"
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
-"Kab'i seadistuste malli faili ei leitud.\n"
-"Kab'i pole võimalik seadistada."
+"Sertifikaadifaili pole võimalik avada. Kas sa soovid proovida muud parooli?"
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kab'i seadistuste malli faili pole võimalik lugeda.\n"
-"Kab'i pole võimalik seadistada."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Proovi muud"
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Uut seadistustefaili pole võimalik luua."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Seda faili pole võimalik avada."
-#: kab/addressbook.cc:1700
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - saidi sertifikaat"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
msgstr ""
-"Kab'i kohalikku seadistustefaili pole võimalik laadida.\n"
-"Tõenäoliselt on tegemist formaadiveaga.\n"
-"Kab'i pole võimalik seadistada."
+"Sellise nimega sertifikaat on juba olemas. Kas sa tõesti soovid seda asendada?"
-#: kab/addressbook.cc:1708
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Kab'i kohalikku seadistustefaili ei leitud.\n"
-"Kab'i pole võimalik seadistada."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "lauatelefon"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "mobiil"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "faks"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "üldine"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Äri"
+"Sertifikaadi importimine TDE-sse õnnestus.\n"
+"Sertifikaatide seadistusi saad muuta TDE juhtimiskeskuses."
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Kuupäevad"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Sertifikaatide importimine TDE-sse õnnestus.\n"
+"Sertifikaatide seadistusi saad muuta TDE juhtimiskeskuses."
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Uut kirjet pole võimalik lisada"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE sertifikaadi komponent"
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
@@ -10660,276 +10567,369 @@ msgstr "Viga lugemisel - arvatavasti vale parool."
msgid "Decryption error."
msgstr "Lahtikrüptimise viga."
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Salvestamine ebaõnnestus."
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Pealdis"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Amet"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Allüksus"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "lokaalselt ühendatud"
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Postiindeks"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Maakond"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Aktsepteeri"
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Järk"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Keeldu"
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Nime eesliide"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Filtri viga"
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Avatav URL"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Keskmine nimi"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Talk aadressid"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Võtmesõnad"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Näidatakse veateateid (vaikeväärtus)"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefoninumber"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Näidatakse hoiatavaid teateid"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "URL-id"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Näidatakse informatiivseid teateid"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Kasutaja väli 1"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Näidatav teade"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Kasutaja väli 2"
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Kasutaja väli 3"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "aRts multimeediaserveri veateadete näitamise rakendus"
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Kasutaja väli 4"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informatsioon"
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategooriad"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Vigane sertifikaat!"
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Kohalike muutujaid pole võimalik initsialiseerida."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikaadid"
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Mälu on otsas"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Signeerijad"
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Sinu kohalikku kab'i seadistuste faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka "
+"tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n"
+"Veendu, et sa ei ole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus TDE kataloogis "
+"(tavaliselt on selleks ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
+msgstr ""
+"Standardset kab'i andmebaasi faili \"%1\" pole võimalik luua. Kab ei hakka "
+"tõenäoliselt ilma selleta korralikult tööle.\n"
+"Veendu, et sa pole eemaldanud kirjutamise õigust oma isiklikus TDE kataloogis "
+"(tavaliselt on selleks ~/.trinity)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "&Impordi kõik"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
+msgstr ""
+"kab tekitas standardse aadressiraamatu\n"
+"\"%1\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Turvasertifikaadi importimine TDE-sse"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+msgstr "Tagavarakoopia loomine ebaõnnestus (juurdepääs keelatud)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Ahel:"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Faili viga"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjekt:"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+msgstr ""
+"Tagavarakoopia avamine kirjutamiseks ebaõnnestus (juurdepääs keelatud)."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Väljaandja:"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Kriitiline viga:\n"
+"Kohaliku kataloogi õigusi on muudetud!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Fail uuesti sisse loetud."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Failivorming:"
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
+msgstr ""
+"Hetkel laaditud faili \"%1\" pole võimalik uuesti laadida. Kab saab seda "
+"sulgeda või salvestada.\n"
+"Salvesta, kui oled oma andmetefaili juhuslikult kustutanud. Sulge, kui "
+"kavatsesidki nii teha.\n"
+"Vaikimisi tegevusena fail suletakse."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Maakond:"
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Ohutu kopeerimine faili vea puhul)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Kehtiv alates:"
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus, sulgen selle nüüd."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Kehtiv kuni:"
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Fail avatud."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seerianumber:"
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Faili pole võimalik laadida."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Sellist faili ei ole olemas."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 digest:"
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "Faili \"%1\" pole võimalik leida. Kas tekitada uus?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatuur:"
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Sellist faili ei ole olemas"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatuur"
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Avalik võti:"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Uus fail."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Avalik võti"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Tühistatud."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "&Krüptohaldur..."
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(Sisemine viga kab'is)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Impordi"
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(tühi kirje)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Salvesta..."
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Seadistustefaili pole võimalik uuesti laadida!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Valmis"
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Seadistustefail uuesti sisse loetud."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Salvestamine ebaõnnestus."
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Fail salvestatud."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Sertifikaadi importimine"
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Juurdepääs keelatud."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
-msgstr "Sinu TDE paistab olevat kompileeritud SSL toetuseta."
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Fail suletud."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Sertifikaadifail on tühi."
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
+msgstr ""
+"Muudetavat faili pole võimalik lukustada.\n"
+"Tõenäoliselt kasutab seda mõni teine rakendus või on see fail ainult "
+"lugemiseks."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Sertifikaadi parool"
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
+msgstr ""
+"Kab'i malli faili ei leitud.\n"
+"Sa ei saa uusi faile luua."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-"Sertifikaadifaili pole võimalik avada. Kas sa soovid proovida muud parooli?"
+"Kab'i malli faili pole võimalik lugeda.\n"
+"Sa ei saa uusi faile luua."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Proovi muud"
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Vormingu viga"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Seda faili pole võimalik avada."
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Faili pole võimalik luua\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata."
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Uut faili pole võimalik luua."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - saidi sertifikaat"
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Faili pole võimalik salvestada\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+#: kab/addressbook.cc:1651
msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Sellise nimega sertifikaat on juba olemas. Kas sa tõesti soovid seda asendada?"
+"Kab'i seadistuste malli faili ei leitud.\n"
+"Kab'i pole võimalik seadistada."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: kab/addressbook.cc:1660
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Sertifikaadi importimine TDE-sse õnnestus.\n"
-"Sertifikaatide seadistusi saad muuta TDE juhtimiskeskuses."
+"Kab'i seadistuste malli faili pole võimalik lugeda.\n"
+"Kab'i pole võimalik seadistada."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
+msgstr "Uut seadistustefaili pole võimalik luua."
+
+#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Sertifikaatide importimine TDE-sse õnnestus.\n"
-"Sertifikaatide seadistusi saad muuta TDE juhtimiskeskuses."
+"Kab'i kohalikku seadistustefaili pole võimalik laadida.\n"
+"Tõenäoliselt on tegemist formaadiveaga.\n"
+"Kab'i pole võimalik seadistada."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "TDE sertifikaadi komponent"
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
+msgstr ""
+"Kab'i kohalikku seadistustefaili ei leitud.\n"
+"Kab'i pole võimalik seadistada."
+
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "lauatelefon"
+
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "mobiil"
+
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "faks"
+
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "modem"
+
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "üldine"
+
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Äri"
+
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Kuupäevad"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Uut kirjet pole võimalik lisada"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Aktsepteeri"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Keeldu"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Filtri viga"
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 03417acb800..f29f81e873d 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 16:41+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po
index ac55b1d5dfb..d8d58223eb1 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
@@ -20,5878 +20,5723 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(rida %1): "
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Eelvaatlus puudub"
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:%2
"
-msgstr "Viga %1 laadimisel. Diagnostika:%2
"
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
-#: kprintdialog.cpp:97
-msgid ""
-" Printer Location: The Location may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). "
-msgstr ""
-" Printeri asukoht: asukoht kirjeldab, kus valitud printer "
-"paikneb. Asukoha kirjelduse loob trükkimissüsteemi administraator (see võib "
-"küll ka puududa). "
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
-#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" Printer Type: The Type indicates your printer type. "
-msgstr " Printeri tüüp: tüüp näitab printeri tüüpi. "
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
-#: kprintdialog.cpp:104
-msgid ""
-" Printer State: The State indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. "
-msgstr ""
-" Printeri olek: olek näitab trükijärjekorra olekut "
-"printserveris (see võib olla ka su enda arvuti). Seisund võib olla \"jõude\", "
-"\"töötlemine\", \"peatatud\", \"paus\" või midagi sellist. "
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "US #10 ümbrik"
-#: kprintdialog.cpp:108
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "ISO DL ümbrik"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Ülemine salv"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Alumine salv"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Mitmeotstarbeline salv"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Suure mahutavusega salv"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:124
msgid ""
-" Printer Comment: The Comment may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). "
+" "
+"\"General\"
"
+"This dialog page contains general print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog.
"
msgstr ""
-" Printeri kommentaar: kommentaar "
-"kirjeldab valitud printerit. Selle loob trükkimissüsteemi administraator "
-"(kommentaar võib küll ka puududa). "
+" "
+"\"Üldine\"
"
+"Dialoogi sellel kaardil saab määrata trükitööde üldisi "
+"seadistusi. Need käivad enamiku printerite, trükitööde ja failitüüpide kohta. "
+"
Täpsema info nägemiseks lülita sisse \"Mis see on?\" abitekstide näitamine "
+"võimalus ja klõpsa seejärel kursoriga dialoogi elementidel.
"
-#: kprintdialog.cpp:112
+#: kpgeneralpage.cpp:132
msgid ""
-" Printer Selection Menu: "
-"Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
-"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"
"
-"- ...either create a local printer with the help of the "
-"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the 'Properties' "
-"button),
"
-"- ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog "
-"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server.
"
-"Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
"
+" "
+"Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu.
"
+"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
+""
msgstr ""
-" Printeri valimise menüü: "
-"Selles liitkastis saab valida, millisele printerile trükkida. Kui siin on "
-"ainult TDE spetsiaalsed printerid - need salvestavad töö kettale "
-"(PostScript- või PDF failina) või saadavad selle e-postiga (PDF manusena) -, "
-"kuid puudub nii-öelda pärisprinter, siis tuleb... "
-"
"
-"- ... luua kohalik printer TDE printeri lisamise nõustaja "
-"abil (see on kasutatav trükkimissüsteemide CUPS ja RLPR korral - klõpsa vasakul "
-"asuvat nuppu 'Omadused')
"
-"- ... või püüda ühenduda mujalasuva CUPS printserveriga, klõpsates all "
-"asuvale nupule Süsteemi valikud. See avab dialoogi, kus tuleb klõpsata "
-"ikoonile CUPS server ja anda kogu info, mida on vaja mujalasuva CUPS "
-"serveriga ühendumiseks.
"
-"Märkus: võib küll juhtuda, et lood edukalt ühenduse võrgus asuva "
-"CUPS-serveriga, aga ometi ei saa printerite nimekirja. Kui nii peaks juhtuma, "
-"sunni TDEPrint oma konfiguratsioonifaile uuesti laadima. Selleks kas käivita "
-"kprinter uuesti või vaheta trükkimissüsteem millegi muu vastu ja siis tagasi "
-"CUPS-ile. Trükkimissüsteemi saab vahetada rippmenüüst dialoogi allservas, mida "
-"näeb dialoogi täielikul avamisel.
"
+" "
+"Lehe suurus: vali siin rippmenüüst trükipaberi suurus.
"
+"Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on "
+"paigaldatud.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
+""
-#: kprintdialog.cpp:137
+#: kpgeneralpage.cpp:145
msgid ""
-" Print Job Properties: "
-"This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options.
"
+" "
+"Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu.
"
+"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
"
msgstr ""
-" Trükitöö omadused: "
-"see nupp viib sind kohta, kus saad langetada otsuseid mis tahes toetatud "
-"trükitööde võimaluste üle.
"
+" "
+"Paberi tüüp: vali siin rippmenüüst trükipaberi tüüp.
"
+"Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. "
+"
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
"
-#: kprintdialog.cpp:141
+#: kpgeneralpage.cpp:158
msgid ""
-" Selective View on List of Printers: "
-" This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.
"
-"This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show all printers.
"
-"To create a personal 'selective view list', click on the "
-"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select 'Filter' (left column in the "
-"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
"
-"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
-"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
"
+" "
+"Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"
"
msgstr ""
-" Printerite nimekirja valikuline vaade: "
-" see nupp muudab nähtavate printerite nimekirja lühemaks, hõlpsamini "
-"haaratavaks eelnevalt määratud kirjetega nimekirjaks.
"
-"See on eriti kasulik suuremas asutuses, kus printereid on palju. Vaikimisi "
-"näidatakse kõiki printereid.
"
-"Isikliku filtreeritud nimekirja loomiseks klõpsa dialoogi allosas nupule "
-"\"Süsteemi valikud\" ning uues dialoogis vali \"Filter\" ("
-"TDE trükkimise seadistamise dialoogis vasak veerg).
"
-"Hoiatus: kui klõpsad sellele nupule enne seda, kui oled loonud "
-"omaenda valikulise vaate nimekirja, kaovad üldse kõik printerid. "
-"(Nende taasnägemiseks klõpsa lihtsalt uuesti samale nupule.)
"
+" "
+"Paberi allikas: vali siin rippmenüüst salv, millest võetakse "
+"trükkimiseks paber. "
+"
Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. "
+"
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"
"
-#: kprintdialog.cpp:154
+#: kpgeneralpage.cpp:171
msgid ""
-"TDE Add Printer Wizard "
-"This button starts the TDE Add Printer Wizard.
"
-"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
-") to add locally defined printers to your system.
"
-"Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
-"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
-"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
"
-msgstr ""
-"TDE printeri lisamise nõustaja: "
-"see nupp käivitab TDE printeri lisamise nõustaja.
"
-"Nõustajat saab (\"CUPSi\" või \"RLPR\" "
-"korral) kasutada kohaliku printeri lisamiseks süsteemi.
"
-"Märkus: TDE printeri lisamise nõustaja "
-"ei toimi ja seda nuppu ei saa tarvitada, kui kasutatakse võimalust "
-"\"Tavaline LPD\", \"LPRng\" või \"Trükkimine välise "
-"rakendusega\".
"
-
-#: kprintdialog.cpp:163
-msgid ""
-" External Print Command "
-"Here you can enter any command that would also print for you in a "
-"konsole window.
Example: "
-"a2ps -P <printername> --medium=A3
. "
+" "
+"Image Orientation: Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is "
+"Portrait "
+"
You can select 4 alternatives: "
+"
"
+"- Portrait..Portrait is the default setting.
"
+"- Landscape.
"
+"- Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"
"
+"- Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.
The icon changes according to your selection. "
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\"
"
msgstr ""
-"Väline trükkimiskäsk: "
-"sisestada võib suvalise käsu, mida näeb ka konsooli aknas. "
-"
Näide: "
-"
a2ps -P <printeri_nimi> --medium=A3
. "
+" "
+"Asend: raadionuppudega saab määrata, millise asetusega on väljatrükk "
+"paberil. Vaikimisi on see Püstpaigutus. "
+"
Valida saab nelja võimaluse vahel: "
+"
"
+"- Püstpaigutus (see on vaikeväärtus);
"
+"- Rõhtpaigutus;
"
+"- Tagurpidi rõhtpaigutus (nagu rõhtpaigutus, aga tagurpidi);
"
+"- Tagurpidi püstpaigutus (nagu püstpaigutus, aga tagurpidi).
"
+"
Vastavalt valikule muutub ka kõrvalasetsev ikoon. "
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\"
"
-#: kprintdialog.cpp:168
+#: kpgeneralpage.cpp:192
msgid ""
-" Additional Print Job Options "
-"This button shows or hides additional printing options.
"
+" "
+"Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"
You can choose from 3 alternatives:
"
+" "
+"- None. This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only.
"
+"- Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode duplex-non-tumbled).
"
+"- Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode "
+"duplex-tumbled).
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+"
"
msgstr ""
-" Trükitööde lisavalikud: "
-"see nupp näitab või peidab trükkimise lisavalikud.
"
+" "
+"Kahepoolne trükkimine: need võimalused võivad olla tuhmid ja "
+"mittekasutatavad, kui sinu printer ei kahepoolset ehk duplekstrükkimist "
+"(s.t. trükkimist lehe mõlemale küljele). Kui printer seda aga toetab, saab "
+"valida kolme võimaluse vahel:
"
+" "
+"- Puudub (iga lehekülg trükitakse lehe ühele küljele);
"
+"- Pikem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on "
+"ühesugune, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi - mõne printeri "
+"draiveri korral kannab see nimetust duplex-non-tumbled);
"
+"- Lühem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on "
+"tagurpidi, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi, kuid samasugune, kui "
+"keerata trükitud lehte lühemat külge pidi - mõne printeri draiveri korral "
+"kannab see nimetust duplex-tumbled).
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+"
"
-#: kprintdialog.cpp:170
-#, fuzzy
+#: kpgeneralpage.cpp:218
msgid ""
-" System Options: "
-"This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"
"
-"- Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"
- Should TDE use an external PostScript viewer like gv "
-"for print page previews? "
-"
- Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
"
-"and many more.... "
+" "
+"Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job.
"
+"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more.
"
+"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment.
"
+"Hint: You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS banners "
+"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS.
"
+"CUPS comes with a selection of banner pages.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"
"
msgstr ""
-" Süsteemi valikud: "
-"see nupp käivitab uue dialoogi, kus saab kohandada mitmeid trükkimissüsteemi "
-"seadistusi, sealhulgas: "
-"
"
-"- Kas TDE rakendused peaks põimima kõik fondid PostScripti, mida nad "
-"trükkimiseks genereerivad? "
-"
- Kas TDE peaks kasutama lehekülgede eelvaatluseks välist PostScripti "
-"näitajat, näiteks gv? "
-"
- Kas TDEPrint peab kasutada kohalikku või mujalasuvat CUPS-serverit?
"
-"ja veel palju muud... "
+" "
+"Bännerid: siin saab valida bännerid, mis trükitakse ühele või kahele "
+"spetsiaalsele lehele enne või pärast trükitööd.
"
+"Bännerid võivad sisaldada teatud infot trükitöö kohta, näiteks kasutajanime, "
+"trükkimise aega, trükitöö nime ja nii edasi.
"
+"Bänneritest on kasu erinevate tööde eraldamiseks eriti juhul, kui printerit "
+"tarvitab palju kasutajaid.
"
+"Vihje: sul on võimalik kujundada omaenda bännerid. Nende "
+"kasutamiseks lisa lihtsalt bännerifail CUPS-i standardsesse bännerite "
+"kataloogi (tavaliselt \"/usr/share/cups/banner/\""
+"). Omaloodud bännerid võivad olla mitmes toetatud vormingus: ASCII tekst, "
+"PostScript, PDF ja peaaegu kõik pildivormingud (PNG, JPEG, GIF jne.). Lisatud "
+"bännereid näeb pärast CUPS-i taaskäivitamist rippmenüüs.
"
+"CUPS pakub omalt poolt välja teatud standardvaliku bännereid.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"
"
-#: kprintdialog.cpp:182
+#: kpgeneralpage.cpp:240
msgid ""
-" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual"
-". "
+" "
+"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
"
+"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
"
msgstr ""
-" Abi: see nupp avab täieliku TDEPrinti käsiraamatu. "
+" "
+"Lehekülgi lehele: siinsete valikutega saab soovi korral lasta "
+"trükkida igale paberilehele mitu trükitöö lehekülge. See võib aidata paberit "
+"säästa.
"
+"Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele "
+"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid "
+"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). "
+"
Märkus 2: kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, "
+"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. Kuid arvesta, et "
+"mõned printerid oskavad ka iseseisvalt mitu lehekülge ühele paberilehele "
+"trükkida. Sellisel juhul on vastav valik olemas printeri draiveri seadistamise "
+"aknas. Aga ole ettevaatlik: kui kasutad seda võimalust nii seal kui siin, võib "
+"väljatrükk soovitust märgatavalt erineda.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
"
-#: kprintdialog.cpp:186
-msgid ""
-" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. "
-msgstr ""
-" Loobu: see nupp katkestab trükitööd ja sulgeb KPrinteri dialoogi. "
-""
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
-#: kprintdialog.cpp:190
-msgid ""
-" Print: This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. "
-msgstr ""
-" Trüki: see nupp saadab töö trükkimisse. Kui saadad "
-"mitte-PostScript-faili, võidakse pärida, kas soovid, et TDE teisendaks faili "
-"PostScripti või lased selle ära teha trükkimis-alamsüsteemil (näiteks CUPS). "
-""
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "L&ehe suurus:"
-#: kprintdialog.cpp:196
-msgid ""
-" Keep Printing Dialog Open"
-"If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the Print button.
"
-" This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
"
-""
-msgstr ""
-" Dialoog jäetakse pärast trükkimist avatuks:"
-"selle sisselülitamisel jääb trükkimisdialoog avatuks pärast nupule "
-"Trüki vajutamist.
"
-" See on eriti kasulik siis, kui sul on tahtmine või vajadus mängida "
-"seadistustega (näiteks värvide sobitamine tindiprinteril) või kui soovid saata "
-"töö mitmele printerile (üksteise järel).
"
+#: kpgeneralpage.cpp:268
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Paberi tüü&p:"
-#: kprintdialog.cpp:206
-msgid ""
-" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. "
-msgstr ""
-" Väljundfaili nimi ja asukoht: \"Väljundfail\" määrab, kuhu fail "
-"salvestatakse, kui otsustad oma töö \"trükkida faili\", kasutades mõnda TDE "
-"spetsiaalset printerit (\"Faili trükkimine (PostScript)\" või \"Faili "
-"trükkimine (PDF)\"). Vali siin nimi ja asukoht, mis sulle kõige paremini sobib, "
-"tarvitades selleks nuppu ja/või redigeerides paremal asuvat välja. "
+#: kpgeneralpage.cpp:272
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "Pab&eri allikas:"
-#: kprintdialog.cpp:214
-msgid ""
-" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") "
-msgstr ""
-" Väljundfaili nimi ja asukoht: redigeeri seda rida, et anda asukoht "
-"ja failinimi, mis sulle kõige paremini sobib (saab kasutada ainult siis, kui "
-"valitud on võimalus \"Faili trükkimine\"). "
+#: kpgeneralpage.cpp:292
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Kahepoolne trükkimine"
-#: kprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. "
-msgstr ""
-" Kataloogide lehitsemise nupp: see nupp avab failidialoogi, kus saab "
-"valida kataloogi ja failinime, mille all \"faili trükkimise\" korral töö "
-"salvestatakse. "
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Lehekülgi lehele"
-#: kprintdialog.cpp:225
-msgid ""
-" Add File to Job "
-"This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"
"
-"- you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"
- you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system.
"
-msgstr ""
-" Lisa fail tööde hulka: "
-"see nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. "
-"Pane tähele, et "
-"
"
-"- valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. "
-"
- valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa "
-"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele.
"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Bännerid"
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here.
"
-msgstr ""
-" Trükkimise eelvaatlus: selle sisselülitamine näitab enne trükkimist "
-"eelvaatlust. Nii saab näiteks kontrollida, kas trükkimisele saadetud \"poster\" "
-"või \"brošüür\" ikka näeb trükituna välja täpselt nii, nagu soovitud (ei jäta "
-"näiteks paberit liigselt tühjaks), samuti saab vajadusel töö katkestada, kui "
-"midagi peaks valesti olema. "
-"Märkus: eelvaatlus (ja ühtlasi märkekast) on näha ainult siis, kui "
-"trükitöö on algatatud TDE rakendusest. Kui käivitad Kprinteri käsurealt või "
-"pruugid seda trükkimiskäsuna mõnes TDE-välises rakenduses (näiteks Acrobat "
-"Reader, Firefox või OpenOffice.org), ei ole trükkimise eelvaatlus siin "
-"võimalik.
"
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Püstpaigutus"
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" Set as Default Printer This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"Note: (Button is only visible if the checkbox for "
-"System Options --> General --> Miscellaneous: "
-"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
-"is disabled.)
"
-msgstr ""
-" Määra vaikeprinteriks: see nupp määrab parajasti valitud printeri "
-"kasutaja vaikeprinteriks (nupp on aktiivne ainult siis, kui "
-"Süsteemi valikud --> Üldine --> Muud: "
-"\"Vaikimisi viimase rakenduse kasutatud printer\" "
-"ei ole sisse lülitatud). "
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Rõhtpa&igutus"
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "Tagu&rpidi rõhtpaigutus"
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
+#: kpgeneralpage.cpp:304
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Ta&gurpidi püstpaigutus"
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+#: kpgeneralpage.cpp:309
msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Olek:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "P&uudub"
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "Pikem &külg"
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentaar:"
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "Lü&hem külg"
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "Oma&dused"
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "Al&gus:"
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "Süsteemi vali&kud"
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "&Lõpp:"
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Sea vaikev&äärtuseks"
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Keelatud"
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Printerite nimekirja filtreerimise lülitamine"
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Lisa printer..."
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Veerised"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&Trüki"
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the poster "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
+msgstr ""
+"Posteri eelvaatlus ei ole võimalik: kas ei ole poster"
+"i käivitatav fail korrektselt paigaldatud või ei ole sul nõutav versioon."
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "Eel&vaatlus"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Uus käsk"
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "Välj&undfail:"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Muuda käsku"
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "Trükki&mise käsk:"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Lehitse..."
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "Lisavalikute näitamine/peitmine"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Kasutatakse k&äsku:"
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr "Dialoog jäeta&kse pärast trükkimist avatuks"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Käsu nimi"
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr "Viga printerite nimekirja hankimisel:"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Sisesta uut käsku tuvastav nimi:"
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "Väljundfaili nimi puudub."
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+msgid ""
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
+msgstr ""
+"Käsk nimega %1 eksisteerib juba. Soovid sa jätkata või muuta olemasolevat?"
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse faili kirjutamiseks."
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Sisemine viga. Käsule %1 ei leitud XML draiverit."
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "Väljundkataloogi ei eksisteeri."
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "väljund"
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse kataloogi kirjutamiseks."
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "defineerimata"
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Lisavalikud <<"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "pole lubatud"
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Lisavalikud >>"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Kättesaamatu: nõuded ei ole rahuldatud)"
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "Trükkimissüsteemi initsialiseerimine..."
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "SMB-printeri seadistused"
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Trükkimine faili"
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Skaneeri"
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Katkesta"
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Failiedastus ebaõnnestus."
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Töögrupp:"
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (%1)."
-msgstr "Ebanormaalne protsessi katkemine (%1)."
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "%1: execution failed with message:%2
"
-msgstr "%1: käivitamine ebaõnnestus: %2
"
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Printer:"
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Toetuseta tegevus."
+#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
+msgid "Empty server name."
+msgstr "Serveri nimi puudub."
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Puhverdussüsteem (spuuler)"
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Printeri nimi puudub."
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Puhverdussüsteemi seadistused"
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Kasutajanimi: %1"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "Printcap-fail pole lokaalne fail (NIS). Seda pole võimalik kirjutada."
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid ""
+msgstr ""
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Printcap-faili salvestamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle "
-"kirjutamise õigus."
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Printeri mudeli valimine"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Sisemine viga: draiver on defineerimata."
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Toorprinter"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Puhverkataloogi leidmine ebaõnnestus. Vaata seadistustedialoogi."
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Sisemine viga: draiverit ei leitud."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"Puhverkataloogi %1 loomine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on selleks piisavalt "
-"õigusi."
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "TDE trükkimise seadistamine"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"Printer on loodud, kuid trükkimise deemonit ei ole võimalik taaskäivitada. %1"
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Järgmine >>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"Puhverkataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle "
-"kirjutamise õigus."
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "<< &Tagasi"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "R&edigeeri printcap-kirjet..."
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Printeri lisamise nõustaja"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Printcap-kirjet peaks käsitsi redigeerima ainult süsteemiadministraator. See "
-"võib printeri töövõimetuks muuta. Soovid sa jätkata?"
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Printeri muutmine"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Puhverdussüsteemi tüüp: %1"
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Soovitud lehte ei leitud."
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Võrguprinter"
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "L&õpeta"
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Kohalik printer asukohaga %1"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "Alamv&õrk:"
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Sisemine viga."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"Käivitatavat faili foomatic-datafile pole võimalik otsinguteelt leida. "
-"Kontrolli, et Foomatic oleks korrektselt paigaldatud."
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "Ae&gumine (ms):"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Foomatic draiverit [%1,%2] pole võimalik luua. Seda draiverit kas ei eksisteeri "
-"või puuduvad sul selle tegevuse jaoks vajalikud õigused."
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Skaneerimise seadistused"
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "Sul puuduvad ilmselt õigused selle tegevuse teostamiseks."
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Vigane alamvõrgu definitsioon."
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Toetuseta draiver: %1."
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Vigane aegumise kirjeldus."
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Käivitatavat faili lpdomatic pole võimalik leida. Kontrolli, et Foomatic oleks "
-"korrektselt paigaldatud ning et lpdomatic oleks paigaldatud standardsesse "
-"asukohta."
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Vigane pordi definitsioon."
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Draiveri faili %1 eemaldamine pole võimalik."
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Käsu valimine"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Aliased:"
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Asukoht:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Tõeväärtus"
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Olek:"
-#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
+#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
+#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap-kirje: %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Tundmatu (tundmatu kirje)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Serveris %2 asuv järjekord (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Võrguprinter (%1)"
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Seade:"
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Tundmatu kirje."
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Mudel:"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP draiver (%1)"
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Liikmed:"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Ühisklass"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Sellele printerile pole draiverit defineeritud. See võib olla toorprinter."
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Võrguklass"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "LPRngTool tavaline draiver (%1)"
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Lokaalne klass"
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Vigane printeri draiveri spetsifikatsioon: %1"
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Võrgus asuv printer"
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt."
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Kohalik printer"
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Juurdepääs keelatud."
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Spetsiaalne (pseudo)printer"
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Printerit %1 ei eksisteeri."
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Tundmatu viga: %1"
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Tööd"
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "lprm käivitamine ebaõnnestus: %1"
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Eksemplarid"
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS draiver (%1)"
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus."
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Puuduv element: %1."
+#: management/kmdbcreator.cpp:92
+msgid ""
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
+msgstr ""
+"Draiverite baasi genereerimiseks vajalikku käivitatavat faili pole "
+"defineeritud. See tegevus pole veel toetatud."
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Faili %1 loomine ebaõnnestus."
+#: management/kmdbcreator.cpp:95
+msgid ""
+"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
+"exists and is accessible in your PATH variable."
+msgstr ""
+"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt (PATH). Veendu, et see programm on "
+"olemas ning asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas."
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "APS draiver on defineerimata."
+#: management/kmdbcreator.cpp:99
+msgid ""
+"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
+"failed."
+msgstr ""
+"Draiverite andmebaasi loomise käivitamine pole võimalik. Rakenduse %1 "
+"käivitamine ebaõnnestus."
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine pole võimalik."
+#: management/kmdbcreator.cpp:113
+msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
+msgstr "Palun oota, kuni TDE ehitab draiverite andmebaasi."
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Draiveri seadistused"
+#: management/kmdbcreator.cpp:114
+msgid "Driver Database"
+msgstr "Draiverite andmebaas"
-#: kpdriverpage.cpp:48
+#: management/kmdbcreator.cpp:171
msgid ""
-"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information."
+"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
msgstr ""
-"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne "
-"jätkamist lahendama. Täpsema info saamiseks vaata kaarti "
-"Draiveri seadistused."
+"Viga draiverite andmebaasi loomisel: ebanormaalne alamprotsessi töö katkemine."
-#: posterpreview.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the poster "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
-msgstr ""
-"Posteri eelvaatlus ei ole võimalik: kas ei ole poster"
-"i käivitatav fail korrektselt paigaldatud või ei ole sul nõutav versioon."
+#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
+msgid "Print Job Settings"
+msgstr "Trükitöö seadistused"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Veerised"
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Näidatavad tööd"
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Kasutajad"
+#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Piiramatu"
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Kasutajate ligipääsu seadistused"
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Maksimaalne näidatavate tööde arv:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Keelatud kasutajad"
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Printeri nimi:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Lubatud kasutajad"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Üldised seadistused"
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Kõik kasutajad lubatud"
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Kasutaja andmed"
-#: cups/kptextpage.cpp:41
+#: management/kmwpassword.cpp:43
msgid ""
-" "
-"Characters Per Inch
"
-"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file.
"
-"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed.
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
"
+"This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
"
msgstr ""
-" "
-"Sümbolit tolli kohta:
"
-"see määrab tekstifaili trükkimisel märkide horisontaalsuuruse.
"
-"Vaikeväärtus on 10, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks "
-"võimalik trükkida 10 sümbolit tolli kohta.
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
"
+"See taustarakendus vajab korrektseks tööks kasutajanime ja parooli. Vali "
+"kasutatav ligipääsutüüp ning täida vajadusel kasutajanime ja parooli väljad.
"
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" "
-"Lines Per Inch
"
-"This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file.
"
-"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed.
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
"
-msgstr ""
-" "
-"Rida tolli kohta:
"
-"see määrab tekstifaili trükkimisel märkide vertikaalsuuruse.
"
-"Vaikeväärtus on 6, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks "
-"võimalik trükkida 6 rida tolli kohta.
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
"
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Kasutajanimi:"
-#: cups/kptextpage.cpp:69
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parool:"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Anonüümne (kasutajanimi/parool puudub)"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "K&ülalise konto (kasutajanimi=\"guest\")"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&Tavakonto"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Vali üks võimalus"
+
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Kasutajanimi puudub."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:41
+msgid "Printer Test"
+msgstr "Printeri test"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:51
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Tootja:"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:52
+msgid "Model:"
+msgstr "Mudel:"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:53
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:55
+msgid "&Test"
+msgstr "&Test"
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:59
msgid ""
-" "
-"Columns
"
-"This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files.
"
-"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed.
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
+"Now you can test the printer before finishing installation. Use the "
+"Settings button to configure the printer driver and the Test "
+"button to test your configuration. Use the Back "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
"
msgstr ""
-" "
-"Veerud:
"
-"see määrab mitu tekstiveergu trükitakse igal leheküljel.
"
-"Vaikeväärtus on 1, mis tähendab, et igale leheküljele trükitakse ainult üks "
-"tekstiveerg.
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
+"Nüüd saad testida printeri tööd. Kasuta printeri draiveri seadistamiseks "
+"nuppu Seadistused ja testlehekülje trükkimiseks nuppu Test"
+". Kasuta printeri draiveri muutmiseks nuppu Tagasi "
+"(aktiivsed seadistused unustatakse).
"
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. "
-msgstr ""
-" Süntaksi esiletõstu lubades või keelates muutub ka eelvaatluse ikoon. "
-""
+#: management/kmwdrivertest.cpp:117
+msgid "Unable to load the requested driver:%1
"
+msgstr "Soovitud draiveri laadimine pole võimalik:%1
"
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-#, fuzzy
+#: management/kmwdrivertest.cpp:146
msgid ""
-" "
-"Text Formats
"
-"These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter.
"
-"Note: These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. "
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
msgstr ""
-" "
-"Teksti vorming
"
-"Siin saab määrata teksti välimust väljatrükil. Need seadistused kehtivad "
-"ainult tekstifailide trükkimisel KPrinteriga.
"
-"Märkus: seadistused ei mõjuta kuidagi muude sisendvormingute kui "
-"tekst trükkimist ega ka trükkimist sellistest rakendustest nagu näiteks TDE "
-"tekstiredaktor Kate. (Rakendused saadavad enamasti trükkimissüsteemile "
-"PostScript-vormingus töö ning eriti Kate kontrollib väga tugevasti väljatrüki "
-"vormingut.
. "
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
+"Testlehekülg edukalt printerile saadetud. Oota, kuni trükkimine on lõpetatud ja "
+"vajuta seejärel nupule OK."
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-#, fuzzy
+#: management/kmwdrivertest.cpp:148
+msgid "Unable to test printer: "
+msgstr "Printerit pole võimalik testida: "
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:150
+msgid "Unable to remove temporary printer."
+msgstr "Ajutist printerit pole võimalik eemaldada."
+
+#: management/kmwdrivertest.cpp:153
+msgid "Unable to create temporary printer."
+msgstr "Ajutist printerit pole võimalik luua."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Taustarakenduse valik"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Sa pead taustarakenduse valima."
+
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Koha&lik printer (paralleelport, jadaport, USB)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:116
msgid ""
-" "
-"Margins
"
-"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org).
"
-"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here.
"
-"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches.
"
-"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side).
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-top=... # example: \"72\" "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"
-o page-left=... # example: \"36\" "
-"
-o page-right=... # example: \"12\"
"
+""
+"Locally-connected printer
"
+"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.
"
msgstr ""
-" "
-"Veerised
"
-"Siin saab määrata veeriste suuruse väljatrükil. Neid ei kasutata sellistest "
-"rakendustest pärit tööde korral, mis määravad ise ära lehekülgede väljanägemise "
-"ja saadavad selle TDEPrintile PostScriptina (näiteks KOffice või "
-"OpenOffice.org).
"
-"Trükkimisel TDE rakendustest, näiteks KMail ja Konqueror, või "
-"ASCII-vormingus tekstifaili trükkimisel programmiga kprinter saab siin aga "
-"valida vajalikud veerised.
"
-"Veerised saab määrata igale paberilehe küljele eraldi. Allolevas liitkastis "
-"saab muuta kasutatavat mõõtühikut (pikslid, millimeetrid, sentimeetrid, "
-"tollid).
"
-"Soovi korral võib veerised paika panna ka hiirega, lohistades selleks "
-"paremal asuval eelvaatlusel vastava joone sobivasse paika.
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-top=... # example: \"72\" "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"
-o page-left=... # example: \"36\" "
-"
-o page-right=... # example: \"12\"
"
+""
+"Kohaliku arvutiga ühendatud printer
"
+"Kasuta seda printeri korral, mis on ühendatud arvutiga paralleel-, jada- või "
+"USB pordi vahendusel.
"
-#: cups/kptextpage.cpp:134
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "&SMB jagatud printer (Windows)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:123
msgid ""
-" "
-"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
"
-"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
"
-"This prettyprint option is handled by CUPS.
"
-"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
-"enscript pre-filter on the Filters tab.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o prettyprint=true.
"
+""
+"Shared Windows printer
"
+"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).
"
msgstr ""
-" "
-"Süntaksi esiletõstmisega trükkimise sisselülitamine
"
-"Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel "
-"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime "
-"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja "
-"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.
"
-"Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.
"
-"Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, "
-"võiksid kaardil Filtrid valida näiteks eelfiltri enscript"
-".
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o prettyprint=true.
"
+""
+"Windowsi jagatud printer
"
+"Kasuta seda printeri korral, mis on paigaldatud Windowsi serverisse ja mida "
+"jagatakse võrgus SMB protokolli (samba) alusel.
"
-#: cups/kptextpage.cpp:153
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "LPD jä&rjekord võrgus"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:131
msgid ""
-" "
-"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
"
-"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.)
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o prettyprint=false
"
+""
+"Print queue on a remote LPD server
"
+"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.
"
msgstr ""
-" "
-"Süntaksi esiletõstmisega trükkimise väljalülitamine
"
-"Seda valides trükitakse ASCII-tekstifailid ilma igale leheküljele lisatava "
-"päise ning süntaksi esiletõstuta (mõistagi on võimalik määrata kindlaks näiteks "
-"lehekülje veerised).
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o prettyprint=false.
"
+""
+"Tööjärjekord võrgus asuvas LPD serveris
"
+"Kasuta seda tööjärjekorra puhul, mis asub LPD printserveriga "
+"võrgumasinas.
"
-#: cups/kptextpage.cpp:167
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Võrguprin&ter (TCP)"
+
+#: management/kmwbackend.cpp:138
msgid ""
-" "
-"Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
"
-"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
"
-"This prettyprint option is handled by CUPS.
"
-"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
-"enscript pre-filter on the Filters tab.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o prettyprint=true. "
-"
-o prettyprint=false
"
+""
+"Network TCP printer
"
+"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.
"
msgstr ""
-" "
-"Süntaksi esiletõstmine
"
-"Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel "
-"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime "
-"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja "
-"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.
"
-"Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.
"
-"Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, "
-"võiksid kaardil Filtrid valida näiteks eelfiltri enscript"
-".
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele: "
-"
-o prettyprint=true. "
-"
-o prettyprint=false
"
+""
+"Võrgus asuv TCP printer
"
+"Kasuta seda võrguvalmidusega printeri korral, mis tarvitab suhtlemiseks TCP "
+"protokolli (tavaliselt pordis 9100). Seda režiimi suudab kasutada enamik "
+"võrguprintereid.
"
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Faili valimine"
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Teksti vorming"
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.
"
+msgstr ""
+"Trükkimine suunatakse faili. Sisesta siia trükitava faili asukoht. Kasuta "
+"täielikku asukohta või vali fail, kasutades lehitsemise nuppu.
"
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Süntaksi esiletõstmine"
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Trükkimine faili:"
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "&Sümbolit tolli kohta:"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Tühi failinimi."
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "Rida to&lli kohta:"
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Kataloogi ei ole olemas."
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "V&eerud:"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "Keelatu&d"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Täisarv"
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "L&ubatud"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Ujukomaarv"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS-server"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "Nimekiri"
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "CUPS-serveri seadistused"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Tõeväärtus"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" Print in Black Only (Blackplot) "
-"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o blackplot=true
"
-msgstr ""
-" Kasutatakse ainult musta pliiatsit "
-"See valik (\"blackplot\") sunnib trükkimisel kasutama ainult musta värvi. "
-"Vaikimisi kasutatakse siiski joonisefailis määratud värve või standardseid "
-"värve, mille määratleb Hewlett-Packardi HP-GL/2 käsiraamat.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o blackplot=true
"
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" Scale Print Image to Page Size "
-"The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
"
-"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.)
"
-"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o fitplot=true
"
-msgstr ""
-" Joonis mahutatakse leheküljele "
-"See valik (\"fitplot\") sunnib peale HP-GL-pildi skaleerimise, nii et see "
-"mahuks täpselt (mujal määratud) lehekülje suurusele.
"
-"Vaikimisi on see välja lülitatud. Seepärast kasutatakse vaikimisi "
-"joonisefailis antud absoluutseid vahemaid. (Pane tähele, et HP-GL-failid on "
-"tihtipeale CAD-joonistused, mis ongi mõeldud päris suurtele printeritele. "
-"Tavalisel kontori- või koduprinteril trükituna võib see kaasa tuua joonise "
-"väljatrüki paljudel paberilehtedel.)
"
-"Märkus: see valik sültub HP-GL-failis määratud joonise suuruse (PS) "
-"käsust. Kui failis ei ole joonise suurust määratud, eeldab HP-GL-faili "
-"PostScriptiks muutev filter, et joonise suurus on ANSI E.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o fitplot=true
"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "Kirjel&dus:"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
-msgid ""
-" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). "
-"The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide.
"
-"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
"
-msgstr ""
-" HP-GL pliiatsi paksuse määramine (kui seda ei määra fail). "
-"Siin saab määrata pliiatsi paksuse, kui seda ei ole määranud juba "
-"HP-GL-fail. Pliiatsi paksust määratakse mikromeetrites. Vaikeväärtusena "
-"kasutatav 1000 loob jooned, mille paksus on 1000 mikromeetrit ehk 1 "
-"millimeeter. Kui anda pliiatsi paksuseks 0, luuakse täpselt ühe piksli laiused "
-"jooned.
"
-"Märkus: siin määratud väärtust ignoreeritakse, kui pliiatsi paksuse "
-"määrab joonisefail ise.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Vorming:"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
-msgid ""
-" HP-GL Print Options "
-"All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
"
-"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
"
-"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer.
"
-"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.
"
-"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters: "
-"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
"
-msgstr ""
-" HP-GL trükkimisvalikud "
-"Kõiki selle lehekülje valikuid kasutatakse ainult juhul, kui tarvitad "
-"TDEPrinti oma HP-GL ja HP-GL/2 failide trükkimisel.
"
-"HP-GL ja HP-GL/2 lehekülje kirjeldamise keeled (PDL), mille on plotterite "
-"tarbeks välja töötanud Hewlett-Packard.
"
-"TDEPrint suudab (CUPS-i abiga) teisendada HP-GL failivormingut ning trükkida "
-"seda mis tahes printeril.
"
-"Märkus 1: HP-GL failide trükkimiseks käivita \"kprinter\" ja laadi "
-"lihtsalt fail juba töötavasse Kprinterisse.
"
-"Märkus 2: selles dialoogis määratav parameeter \"fitplot\" (joonise "
-"mahutamine lehele) on kasutatav ka PDF-failide trükkimisel (kui CUPS on uuema "
-"versiooniga kui 1.1.22).
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: need TDEPrinti elemendid vastavad "
-"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele: "
-"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
"
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tüüp:"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "HP-GL/2 valikud"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "&Vaikeväärtus:"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "Kas&utatakse ainult musta pliiatsit"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "K&äsk:"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "Joonis &mahutatakse leheküljele"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "&Püsiv valik"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Pliiatsi paksus:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "&Väärtused"
-#: cups/kmwippselect.cpp:38
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "IPP võrguprinteri valimine"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Minim&aalne väärtus:"
-#: cups/kmwippselect.cpp:51
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Sa pead valima printeri."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Ma&ksimaalne väärtus:"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
-msgid ""
-""
-"Print queue on remote CUPS server
"
-"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Tööjärjekord võrgus asuvas CUPS-serveris
"
-"Kasuta seda võrgus asuvale CUPS-serveriga masinasse paigaldatud "
-"tööjärjekorra puhul. See võimaldab kasutada võrguprintereid, kui CUPS-i "
-"sirvimine on välja lülitatud.
"
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
-msgid ""
-""
-"Network IPP printer
"
-"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.
"
-msgstr ""
-""
-"Võrgus asuv IPP printer
"
-"Kasuta seda IPP protokolli pruukiva võrguvalmidusega printeri korral. "
-"Selleks on valmis moodsad tipp-printerid. Kasuta seda TCP asemel, kui sinu "
-"printer suudab mõlemat.
"
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
-msgid ""
-""
-"Fax/Modem printer
"
-"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.
"
-msgstr ""
-""
-"Faks/modem-printer
"
-"Kasuta seda faks/modem-printeri korral. See nõuab taustarakenduse fax4CUPS "
-"paigaldamist. Sellele printerile saadetud dokumendid faksitakse määratud "
-"faksinumbrile.
"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Lisa väärtus"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
-msgid ""
-""
-"Other printer
"
-"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
"
-msgstr ""
-""
-"Muu printer
"
-"Kasuta seda mis tahes printeritüübi korral. Selle võimaluse tarvitamiseks "
-"peab teada olema paigaldatava printeri URI. Printeri URI kohta loe lähemalt "
-"CUPS-i dokumentatsioonist. Peamiselt on see võimalus kasulik printeri puhul, "
-"mis kasutab muude võimalustega katmata kolmanda poole taustarakendust.
"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Kustuta väärtus"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
-msgid ""
-""
-"Class of printers
"
-"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.
"
-msgstr ""
-""
-"Printerite klass
"
-"Kasuta seda printerite klassi loomiseks. Dokumendi saatmisel klassile "
-"saadetakse see tegelikult antud klassi esimesele kättesaadavale (jõude) "
-"printerile. Printerite klassi kohta loe lähemalt CUPS-i dokumentatsioonist.
"
-""
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Rakenda muudatused"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "&CUPS-server (IPP/HTTP) võrgus"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Lisa grupp"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "&IPP võrguprinter (IPP/HTTP)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Lisa valik"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Jadapordi faks/mod&em-printer"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Kustuta element"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "Muu &printeri tüüp"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
+msgid "Move up"
+msgstr "Liiguta üles"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Printerite kl&ass"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+msgid "Move down"
+msgstr "Liiguta alla"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "Viga saadaolevate taustaprogrammide nimekirja hankimisel:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "S&isend"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteet"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "Välj&und"
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Arvestusinfo"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Kataloog"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Toru:"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "CUPS-i kataloogide seadistused"
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Paigalduse kataloog"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+msgid ""
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string __root__ is reserved for internal use."
+msgstr ""
+"Identifitseerimisstring. Kasuta ainult tähti ja numbreid, välja arvatud "
+"tühikud. String __root__ on reserveeritud."
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standardne paigaldus (/)"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+msgid ""
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+"Kirjeldusstring. Seda näidatakse liidesel ja see peaks võimalikult täpselt "
+"kirjeldama vastava valiku funktsiooni."
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Lubatud kasutajad"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr ""
+"Valiku tüüp. See määrab, kuidas valikut graafiliselt kasutajale näidatakse."
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Keelatud kasutajad"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag %value "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+"Valiku vorming. See määrab, milline on valiku vorming käsureal kaasamise "
+"korral. Silti %value saab tarvitada kasutaja valiku esindamiseks. See "
+"silt asendatakse käivitamisel stringi esindatava väärtusega."
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
msgstr ""
-"Siin saab defineerida kasutajate grupid, kellele selle printeri kasutamine on "
-"lubatud/keelatud."
+"Valiku vaikeväärtus. Mittepüsiva valiku korral ei lisata käsureale midagi, kui "
+"valikul on see vaikeväärtus. Kui see ei vasta utiliidi tegelikule "
+"vaikeväärtusele, muuda valik ebasoovitavate mõjude vältimiseks püsivaks."
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tüüp:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksport"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Printeri draiveri eksport Windows klientidele"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Kasutajanimi:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "&SMB server:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parool:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
msgid ""
-"Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the [print$] "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"Configure Manager -> CUPS server first). The "
-"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the "
-"Export button below."
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
msgstr ""
-"Samba server
Adobe Windowsi PostScript draiveri failid ning CUPSi "
-"printeri PPD eksporditakse Samba serveri erilisele jagatud ressursile "
-"[print$] (lähte-CUPS-serverit saab muuta Seadistushaldur -> "
-"CUPS server). Jagatud ressurss [print$] "
-"peab Samba poolel eksisteerima enne seda, kui sa vajutad allolevale nupule "
-"Eksport."
+"Muudab valiku püsivaks. Püsiv valik edastatakse alati käsureale, olgu selle "
+"väärtus milline tahes. See on kasulik juhul, kui valitud vaikeväärtus ei sobi "
+"kokku utiliidi tegeliku vaikeväärtusega."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
msgid ""
-"Samba username
User needs to have write access to the "
-"[print$] share on the Samba server. [print$] "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with security = share "
-"(but works fine with security = user)."
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+""
+"- %filterargs: command options
"
+"- %filterinput: input specification
"
+"- %filteroutput: output specification
"
+"- %psu: the page size in upper case
"
+"- %psl: the page size in lower case
"
msgstr ""
-"Samba kasutajanimi
Kasutajal peab olema kirjutamisõigus Samba "
-"serveri jagatud ressursil [print$]. [print$] "
-"säilitab draivereid, mis sobivad Windowsi klientidele allalaadimiseks. See "
-"dialoog ei toimi Samba serveritel, millel on seadistus "
-"security = ressurss (kuid toimib see-eest hästi juhul, kui "
-"security = kasutaja)."
+"Täielik käsureakorraldus seostatud utiliidi käivitamiseks. See võimaldab "
+"kasutada käivitamisel asendatavaid silte, milleks on:"
+""
+"- %filterargs: käsurea võtmed
"
+"- %filterinput: sisendi määratlemine
"
+"- %filteroutput: väljundi määratlemine
"
+"- %psu: paberi suurus suurtähega
"
+"- %psl: paberi suurus väiketähega
"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
msgid ""
-"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes "
-"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag %in to represent the input filename."
msgstr ""
-"Samba parool
Samba seadistus encrypt passwords = yes "
-"(vaikimisi) nõuab, et eelnevalt kasutataks käsku "
-"smbpasswd -a [kasutajanimi], mis loob Samba krüptitud parooli ning laseb "
-"Sambal seda ära tunda."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Kataloogi %1 loomine"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "%1 üleslaadimine"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "%1 draiveri paigaldamine"
+"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema failist. Sisendi "
+"failinime puhul saab kasutada silti %in."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Printeri %1 paigaldamine"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Draiver edukalt eksporditud"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see cupsaddsmb "
-"manual page for detailed information, you need "
-"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag %out to represent the output filename."
msgstr ""
-"Tegevus ebaõnnestus. Võimalikud põhjused: juurdepääs on keelatud või on Samba "
-"konfiguratsioon vigane (detailse info saamiseks vt. "
-"cupsaddsmb man-lehekülge, vajalik on "
-"CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem). Võid proovida uuesti mõne muu "
-"kasutajanime ja parooliga."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Tegevus katkestatud (protsess tapetud)."
+"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed faili. Väljundi "
+"failinime puhul saab kasutada silti %out."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "Operation failed.
%1
"
-msgstr "Tegevus ebaõnnestus.
%1
"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr ""
+"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema "
+"standardsisendist."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
msgid ""
-"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the "
-"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click Export to start the operation. Read "
-"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type "
-"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this "
-"functionality."
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
msgstr ""
-"Sa üritad eksportida %1 draiverit Windowsi klienti üle Samba. Selleks "
-"vajad sa Adobe PostScript draiverit"
-", Samba versiooni 2.2.x ja käivitatud SMB "
-"teenust sihtserveris. Tegevuse käivitamiseks klõpsa nupul Eksport"
-". Selle võimaluse kohta saad lähemalt lugeda "
-"cupsaddsmb man-leheküljelt Konqueroris või konsoolis käsuga "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb."
+"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed standardväljundisse."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need "
-"CUPS version 1.1.11 or higher)."
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, "
+"<b> or <i>."
msgstr ""
-"Mõned draiveri failid on puudu. Neid on võimalik saada Adobe veebilehelt. Täpsema info saamiseks vt. "
-"cupsaddsmb man-lehekülge (vajalik on CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem)."
+"Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. "
+"Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks <a>, <b> või "
+"<í>."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Ettevalmistus draiveri laadimiseks masinasse %1"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr "Vigane indentifikaator. Tühjad stringid ja \"__root__\" pole lubatud."
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "K&atkesta"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Uus grupp"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer %1 could not be found."
-msgstr "Draiverit printerile %1 ei leitud."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Uus valik"
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Ettevalmistus draiveri paigaldamiseks hostis %1"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "sek"
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "%1 käsu redigeerimine"
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "min"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "&MIME tüüpide seadistused"
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "tundi"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Toetatud s&isendvormingud"
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "päeva"
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Nõuded"
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "nädalat"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Muuda käsku..."
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "kuud"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "&Väljundvorming:"
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Printeri kvootide seadistused"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "ID nimi:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Kvoodid puuduvad"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
+msgid "&PostScript printer"
+msgstr "&PostScript-printer"
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Periood:"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
+msgid "&Raw printer (no driver needed)"
+msgstr "Toorp&rinter (ei vaja draiverit)"
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "&Suuruse piirang (KB):"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muu..."
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "&Lehekülgede limiit:"
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
+msgid "&Manufacturer:"
+msgstr "&Tootja:"
-#: cups/kmwquota.cpp:104
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
+msgid "Mo&del:"
+msgstr "Mu&del:"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
+msgid "Unable to find the PostScript driver."
+msgstr "PostScript-draiverit ei leitud."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
+msgid "Select Driver"
+msgstr "Draiveri valimine"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaas"
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
+msgid "Wrong driver format."
+msgstr "Vale draiveri vorming."
+
+#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Sissejuhatus"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.
"
+"Welcome,
"
+"
"
+"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the Back button.
"
+"
"
+"We hope you enjoy this tool!
"
+"
"
msgstr ""
-"Siin sea sellele printerile kvoodid. Piirangu 0 "
-"kasutamine tähendab seda, et kvoote ei kasuta. See on sama, mis määrata "
-"Kvoodid puuduvad (-1). Kvootide piirangud on defineeritud "
-"kasutaja kohta ning rakendatakse kõigile kasutajatele.
"
+"Tere tulemast!
"
+"
"
+"Selle nõustaja abil saab paigaldada arvutisse uusi printereid. Nõustaja "
+"juhatab sind läbi erinevate printeri paigaldamise ja seadistamise protsessi "
+"sammude. Igal sammul on sul võimalus minna tagasi, kasutades nuppu Tagasi"
+".
"
+"
"
+"Loodame, et naudid nõustaja kasutamist!
"
+"
TDE trükkimissüsteemi arendajad.
"
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Sa pead määrama vähemalt ühe kvootide piirangu."
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Trükkimissüsteem"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serveri info"
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassid"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Konto info"
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Printerid"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Masin:"
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Spetsiaalne"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Kohaliku pordi valimine"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "Kas&utaja:"
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Kohalik süsteem"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pa&rool:"
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralleelport"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Parool &salvestatakse seadistustefailis"
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Jadaport"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Kasutatakse &anonüümset juurdepääsu"
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" "
-"Print Job Billing and Accounting
"
-"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"
"
-msgstr ""
-" "
-"Trükkimise arvestusinfo:
"
-"lisab mõtestatud stringi, mis seob käesoleva trükitöö konkreetse kontoga. "
-"Seda stringi näitab CUPS-i \"page_log\", aidates pidada näiteks "
-"organisatsioonis trükkimise üle arvestust. (Kui seda vaja pole, võib selle "
-"tühjaks jätta.) "
-"
See on kasulik neile, kes trükivad erinevate \"klientide\" nime all, "
-"näiteks trükiteenuste bürood, postitarvete kauplused, trükikojad või erinevaid "
-"ülemusi teenindavad sekretärid.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"
"
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Teised"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
+#: management/kmwlocal.cpp:63
msgid ""
-" "
-"Scheduled Printing
"
-"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job now and have it out of your way. "
-"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"
This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"Trükkimise ajastamine:
"
-"ajastatud trükkimine võimaldab määrata tegeliku väljatrüki aega, lubades "
-"saata oma töö minema kohe või lasta sel vajadusel veidi "
-"haududa
. "
-"
Eriti kasulik on võimalus \"Mitte kunagi (igavesti ootel)\", mis lubab töö "
-"senikaua ootele jätta, kuni sina (või printeri administraator) otsustab selle "
-"käsitsi lubada. "
-"
Seda võib sageli vaja minna suuremas asutuses, kus reeglina ei ole lubatud "
-"otse, vahetult kasutada võimsaid printereid näiteks reproosakonnas"
-". Siiski võib oma töö saata järjekorda, mida kontrollivad operaatorid, kes "
-"lõppeks peavadki tagama, et parajasti oleks saadaval ja õigetesse salvedesse "
-"asetatud 10 000 lehte roosat paberit, mida turundusosakond just täna "
-"vajab...
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"
"
+"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.
"
+msgstr "Vali sobiv leitud port või kirjuta sisestusväljale sobiv URI.
"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
+#: management/kmwlocal.cpp:78
msgid ""
-" "
-"Page Labels
"
-"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"
They contain any string you type into the line edit field.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"
"
-" "
-msgstr ""
-" "
-"Lehekülje pealdised:
"
-"CUPS trükib lehekülje pealdised iga lehekülje ülemisse ja alumisse serva. "
-"Neid ümbritseb väike raam. "
-"
Need võivad sisaldada suvalist stringi, mis siin määratakse.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"
"
-" "
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "Tühi URI."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" "
-"Job Priority
"
-"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"First In, First Out. "
-"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"
It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your own jobs). "
-"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
"
-" "
-msgstr ""
-" "
-"Töö prioriteet:
"
-"tavaliselt trükib CUPS kõik järjekorra tööd \"FIFO\" põhimõttel (inglise "
-"keeles ehk \"Esimesena sisse, esimesena välja\"). "
-" Töö prioriteedi määramine võimaldab järjekorras vastavalt oma vajadustele "
-"muudatusi teha. "
-"
Seda saab kasutada kahtpidi, nii prioriteedi suurendamiseks kui "
-"vähendamiseks (tavaliselt on võimalik kontrollida ainult oma töid). "
-"
Vaikimisi on töö prioriteet \"50\", mistõttu iga töö, mille prioriteet on "
-"näiteks \"49\", trükitakse alles pärast seda, kui kõik tavalise prioriteediga "
-"tööd on trükitud, ning tööd, mille prioriteet on \"51\", liiguvad otsekohe "
-"järjekorras etteotsa (kui seal ei ole juba veel kõrgema prioriteediga töid).
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
"
-"
"
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "Kohalik URI ei vasta leitud pordile. Kas jätkata?"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Muud valikud"
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Vali korrektne port."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Kohe"
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Kohalikke porte ei leitud."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Mitte kunagi (igavesti ootel)"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Käsud"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Päevasel ajal (6.00-18.00)"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Käsu seaded"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Õhtusel ajal (18.00 - 6.00)"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Käskude redigeerimine/loomine"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Öösel (18.00 - 6.00)"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
+msgid ""
+"Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
Käsuobjektid määravad teisendamise sisendist väljundiks."
+"
Neid kasutatakse nii trükifiltrite kui pseudoprinterite loomisel. Neid "
+"iseloomustab käsustring, komplekt valikuid, komplekt nõudeid ning seostatavad "
+"MIME tüübid. Siin saab luua uusi käsuobjekte ning redigeerida olemasolevaid. "
+"Kõik muudatused rakenduvad ainult sulle, mitte aga teistele."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Nädalavahetusel"
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Klassi loomine"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Teine vahetus (16.00 - 24.00)"
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Saadaolevad printerid:"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Kolmas vahetus (24.00 - 8.00)"
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Printerite klass:"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Määratud ajal"
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Sa pead valima vähemalt ühe printeri."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "&Trükkimise ajastamine:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Arvestusinfo:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:41
+msgid "Printer Filtering Settings"
+msgstr "Printerite filtreerimise seaded"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Ülemine/alumine leheküljepeal&dis:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:44
+msgid "Printer Filter"
+msgstr "Printerite filter"
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "T&öö prioriteet:"
+#: management/kmconfigfilter.cpp:56
+msgid ""
+"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
+"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Printerite filtreerimine võimaldab kõigi asemel näha ainult teatud valikut "
+"printereid. See võib olla kasulik, kui printereid on saadaval palju, aga sina "
+"kasutad neist vaid mõnda. Vali printerid, mida soovid näha, vasakul asuvast "
+"nimekirjast või sisesta asukoht allolevale tekstiväljale (nt. Grupp_1*). "
+"Mõlemad variandid liituvad teineteisega; kui need on tühjad, siis neid "
+"ignoreeritakse."
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Määratud kellaaeg on vigane."
+#: management/kmconfigfilter.cpp:62
+msgid "Location filter:"
+msgstr "Asukohafilter:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Kvoodid"
+#: management/kmmainview.cpp:72
+msgid ""
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Printer %1 on juba olemas. Jätkates kirjutatakse eelmise printeri seadistused "
+"üle. Kas jätkata?"
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Kvootide seadistused"
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
+msgid "Initializing manager..."
+msgstr "Halduri initsialiseerimine..."
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP raport"
+#: management/kmmainview.cpp:180
+msgid "&Icons,&List,&Tree"
+msgstr "&Ikoonidena,&Nimekirjana,&Puuna"
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Sisemine viga: HTML-raporti genereerimine ebaõnnestus."
+#: management/kmmainview.cpp:184
+msgid "Start/Stop Printer"
+msgstr "Printeri käivitamine/seiskamine"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Teeki cupsdconf ei leitud. Kontrolli paigaldust."
+#: management/kmmainview.cpp:186
+msgid "&Start Printer"
+msgstr "K&äivita printer"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Sümbolit %1 ei leitud teegist cupsdconf."
+#: management/kmmainview.cpp:187
+msgid "Sto&p Printer"
+msgstr "Seiska &printer"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "Draiveri &eksport..."
+#: management/kmmainview.cpp:189
+msgid "Enable/Disable Job Spooling"
+msgstr "Tööde järjekorda võtmise lubamine/keelamine"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Printeri IPP raport"
+#: management/kmmainview.cpp:191
+msgid "&Enable Job Spooling"
+msgstr "Luba tööd&e järjekorda võtmine"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "%1 IPP raport"
+#: management/kmmainview.cpp:192
+msgid "&Disable Job Spooling"
+msgstr "Keela töö&de järjekorda võtmine"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadud veateade:"
+#: management/kmmainview.cpp:195
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Seadista..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: management/kmmainview.cpp:196
+msgid "Add &Printer/Class..."
+msgstr "Lisa &printer/klass..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks "
-"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %1."
+#: management/kmmainview.cpp:197
+msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
+msgstr "Lisa &spetsiaalne (pseudo)printer..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel."
+#: management/kmmainview.cpp:198
+msgid "Set as &Local Default"
+msgstr "Sea &lokaalseks vaikeprinteriks"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
-msgid "connection refused"
-msgstr "server keeldus ühendusest"
+#: management/kmmainview.cpp:199
+msgid "Set as &User Default"
+msgstr "Sea kas&utaja vaikeprinteriks"
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
-msgid "host not found"
-msgstr "masinat ei leitud"
+#: management/kmmainview.cpp:200
+msgid "&Test Printer..."
+msgstr "&Testi printerit..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "lugemine ebaõnnestus (%1)"
+#: management/kmmainview.cpp:201
+msgid "Configure &Manager..."
+msgstr "Seadista &haldurit..."
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks "
-"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %2: %1."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:164
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Sul ei pruugi olla õigusi soovitud ressurssi kasutamiseks."
+#: management/kmmainview.cpp:202
+msgid "Initialize Manager/&View"
+msgstr "Initsialiseeri haldur/&vaade"
-#: cups/ipprequest.cpp:167
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "Sul puuduvad õigused soovitud ressursi kasutamiseks."
+#: management/kmmainview.cpp:204
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&Orientatsioon"
-#: cups/ipprequest.cpp:170
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada."
+#: management/kmmainview.cpp:207
+msgid "&Vertical,&Horizontal"
+msgstr "&Vertikaalne,&Horisontaalne"
-#: cups/ipprequest.cpp:173
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Soovitud teenus pole praegu saadaval."
+#: management/kmmainview.cpp:211
+msgid "R&estart Server"
+msgstr "Käivita s&erver uuesti"
-#: cups/ipprequest.cpp:176
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Sihtprinter ei võta töid vastu."
+#: management/kmmainview.cpp:212
+msgid "Configure &Server..."
+msgstr "Seadista &serverit..."
-#: cups/ipprequest.cpp:313
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks "
-"korrektselt paigaldatud ja käivitatud."
+#: management/kmmainview.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Configure Server Access..."
+msgstr "Seadista &serverit..."
-#: cups/ipprequest.cpp:316
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel."
+#: management/kmmainview.cpp:216
+msgid "Hide &Toolbar"
+msgstr "&Tööriistariba peitmine"
-#: cups/ipprequest.cpp:461
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribuut"
+#: management/kmmainview.cpp:218
+msgid "Show Me&nu Toolbar"
+msgstr "Me&nüüriba näitamine"
-#: cups/ipprequest.cpp:462
-msgid "Values"
-msgstr "Väärtused"
+#: management/kmmainview.cpp:219
+msgid "Hide Me&nu Toolbar"
+msgstr "Me&nüüriba peitmine"
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "True"
-msgstr "Tõene"
+#: management/kmmainview.cpp:221
+msgid "Show Pr&inter Details"
+msgstr "Pr&interi detailse info näitamine"
-#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
-msgid "False"
-msgstr "Väär"
+#: management/kmmainview.cpp:222
+msgid "Hide Pr&inter Details"
+msgstr "Pr&interi detailse info peitmine"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "IPP printeri info"
+#: management/kmmainview.cpp:226
+msgid "Toggle Printer &Filtering"
+msgstr "Printeri &filtreerimise lülitamine"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "&Printeri URI:"
+#: management/kmmainview.cpp:230
+msgid "Pri&nter Tools"
+msgstr "Pri&nteri vahendid"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.
"
-msgstr ""
-"Sisesta käsitsi printeri URI või kasuta võrgu skaneerimise võimalust.
"
+#: management/kmmainview.cpp:295
+msgid "Print Server"
+msgstr "Printserver"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "&IPP raport"
+#: management/kmmainview.cpp:301
+msgid "Print Manager"
+msgstr "Trükkimise haldur"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Sa pead sisestama printeri URI."
+#: management/kmmainview.cpp:334
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
+msgstr "Viga printerite nimekirja laadimisel"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Sellelt aadressilt/pordilt printerit ei leitud."
+#: management/kmmainview.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Unable to modify the state of printer %1."
+msgstr "Printeri %1 oleku muutmine ebaõnnestus."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
+#: management/kmmainview.cpp:522
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "Name: %1
"
-msgstr "Nimi: %1
"
+#: management/kmmainview.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Unable to remove special printer %1."
+msgstr "Spetsiaalset printerit %1 pole võimalik eemaldada."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "Location: %1
"
-msgstr "Asukoht: %1
"
+#: management/kmmainview.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Unable to remove printer %1."
+msgstr "Printeri %1 eemaldamine pole võimalik."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "Description: %1
"
-msgstr "Kirjeldus: %1
"
+#: management/kmmainview.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "%1 seadistamine"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "Model: %1
"
-msgstr "Mudel: %1
"
+#: management/kmmainview.cpp:566
+#, c-format
+msgid "Unable to modify settings of printer %1."
+msgstr "Printeri %1 seadistuste muutmine pole võimalik."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Jõude"
+#: management/kmmainview.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
+msgstr "Printerile %1 sobiva draiveri laadimine ebaõnnestus."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Peatatud"
+#: management/kmmainview.cpp:582
+msgid "Unable to create printer."
+msgstr "Printerit pole võimalik luua."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Töötlemine..."
+#: management/kmmainview.cpp:594
+msgid "Unable to define printer %1 as default."
+msgstr "Printerit %1 ei saa seada vaikeprinteriks."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
+msgstr "Sa oled trükkimas testlehekülge printerisse %1. Kas jätkata?"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "State: %1
"
-msgstr "Olek: %1
"
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Testlehekülje trükkimine"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:
%1"
-msgstr "Printeri infot pole võimalik vastu võtta. Printeri vastus:
%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Raporti genereerimine ebaõnnestus. IPP päring sai vastuseks veateate: %1 "
-"(0x%2)."
-
-#: cups/kmwother.cpp:41
-msgid "URI Selection"
-msgstr "URI valimine"
+msgid "Test page successfully sent to printer %1."
+msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 õnnestus."
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
"
-""
-"- smb://[login[:passwd]@]server/printer
"
-"- lpd://server/queue
"
-"- parallel:/dev/lp0
"
-msgstr ""
-"Sisesta paigaldatavale printerile vastav URI. Näiteks:
"
-""
-"- smb://[kasutajanimi[:parool]@]server/printer
"
-"- lpd://server/järjekord
"
-"- parallel:/dev/lp0
"
+#: management/kmmainview.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Unable to test printer %1."
+msgstr "Printerit %1 pole võimalik testida."
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
+#: management/kmmainview.cpp:647
+msgid "Error message received from manager:%1
"
+msgstr "Haldurilt saadi veateade:%1
"
-#: cups/kmwother.cpp:78
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "CUPS-server %1:%2"
+#: management/kmmainview.cpp:649
+msgid "Internal error (no error message)."
+msgstr "Sisemine viga (veateade puudub)."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "Algu&se bänner:"
+#: management/kmmainview.cpp:667
+msgid "Unable to restart print server."
+msgstr "Printserverit pole võimalik uuesti käivitada."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "Lõpu bänn&er:"
+#: management/kmmainview.cpp:672
+msgid "Restarting server..."
+msgstr "Serveri taaskäivitamine..."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
-msgid "Banners"
-msgstr "Bännerid"
+#: management/kmmainview.cpp:682
+msgid "Unable to configure print server."
+msgstr "Printserverit pole võimalik seadistada."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Bänneri seadistused"
+#: management/kmmainview.cpp:687
+msgid "Configuring server..."
+msgstr "Serveri seadistamine..."
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
+#: management/kmmainview.cpp:842
msgid ""
-" "
-"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.
"
-" The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
-""
-msgstr ""
-" "
-"Heledus: liuguriga saab määrata kõigi värvide ereduse.
"
-" Heledust saab muuta vahemikus 0 kuni 200. Väärtus üle 100 muudab väljatrüki "
-"heledamaks, väärtus alla 100 tumedamaks.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
-""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" "
-"Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
"
-" The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"
"
-""
-"Original | "
-"hue=-45 | "
-"hue=45 |
"
-""
-"Red | "
-"Purple | "
-"Yellow-orange |
"
-""
-"Green | "
-"Yellow-green | "
-"Blue-green |
"
-""
-"Yellow | "
-"Orange | "
-"Green-yellow |
"
-""
-"Blue | "
-"Sky-blue | "
-"Purple |
"
-""
-"Magenta | "
-"Indigo | "
-"Crimson |
"
-""
-"Cyan | "
-"Blue-green | "
-"Light-navy-blue |
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
"
-msgstr ""
-" "
-"Toon (värviketas): liuguriga saab valida värvikettalt sobiva "
-"tooni.
"
-" Tooni väärtuseks on arv vahemikus -360 kuni 360, mis tähistab nii-öelda "
-"noole asendit värvikettal. Järgnev tabel võtab kokku muutused põhivärvide osas: "
-" "
-"
"
-""
-"Originaal | "
-"toon=-45 | "
-"toon=45 |
"
-""
-"Punane | "
-"Purpur | "
-"Kollakas-oranž |
"
-""
-"Roheline | "
-"Kollakas-roheline | "
-"Sinakas-roheline |
"
-""
-"Kollane | "
-"Oranž | "
-"Rohekas-kollane |
"
-""
-"Sinine | "
-"Taevasinine | "
-"Purpur |
"
-""
-"Magenta | "
-"Indigo | "
-"Karmiinpunane |
"
-""
-"Tsüaan | "
-"Sinakas-roheline | "
-"Hele meresinine |
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" "
-"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.
"
-" The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
-""
-msgstr ""
-" "
-"Värviküllastus: liuguriga saab määrata kõigi värvide küllastuse.
"
-" Värviküllastus muudab pildi värviküllastust umbes samamoodi nagu värvinupp "
-"televiisoril. Küllastust saab määrata vahemikus 0 kuni 200. Tindiprinterite "
-"korral nõuab suurem värviküllastus rohkem tinti. Laserprinterite korral kulutab "
-"suurem küllastus rohkem toonerit. Kui määrata värviküllastuseks 0, on "
-"tulemuseks mustvalge väljatrükk, väärtus 200 aga muudab kõik värvid erakordselt "
-"intensiivseks.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
-""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" "
-"Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
"
-" The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000.
"
-"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
"
-""
-msgstr ""
-" "
-"Gamma: liuguriga saab määrata värvi gammakorrektsiooni väärtuse.
"
-" Gammat saab muuta vahemikus 1 kuni 3000. Väärtus üle 1000 muudab "
-"väljatrüki heledamaks, väärtus alla 1000 tumedamaks. Vaikeväärtus ongi 1000. "
-"
"
-"Märkus:
gammaväärtuse muutmine ei ole kõrvalasuval eelvaatlusel "
-"nähtav. "
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
"
-""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" "
-"Image Printing Options
"
-"All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"
"
-"- Brightness
"
-"- Hue
"
-"- Saturation
"
-"- Gamma
"
-"For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"Pildi trükkimise valikud
"
-"Kõik selle kaardi valikud kehtivad ainult piltide trükkimisel. Toetatud on "
-"enamik pildifailide vorminguid, millest võib ära nimetada näiteks JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Piltide "
-"väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: "
-"
"
-"- Heledus
"
-"- Toon
"
-"- Värviküllastus
"
-"- Gamma
"
-"Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha "
-"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.
"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" "
-"Coloration Preview Thumbnail
"
-"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"
"
-"- Brightness
"
-"- Hue (Tint)
"
-"- Saturation
"
-"- Gamma
"
-"For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"Värviseadistuste eelvaatlus
"
-"Värviseadistuste eelvaatlus näitab erinevate valikute muutmise tulemusi. "
-"Väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: "
-"
"
-"- Heledus
"
-"- Toon
"
-"- Värviküllastus
"
-"- Gamma
"
-"Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha "
-"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.
"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" "
-"Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.
"
-" "
-"- Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu.
"
-"- Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
"
-"- % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages.
Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"- % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
"
-""
-msgstr ""
-" "
-"Pildi suurus: rippmenüüst saab valida pildi suuruse paberil. "
-"Rippmenüüd saab kasutada koos allpool oleva liuguriga. Rippmenüü võimalused on "
-"järgmised:
"
-" "
-"- Pildi tegelik suurus: pilt trükitakse oma loomulikus suuruses. Kui "
-"see ei mahu ära ühele lehele, trükitakse pilt mitmele lehele. Pane tähele, et "
-"selle võimaluse valimisel ei saa liugurit kasutada.
"
-"- Lahutus (ppi): lahutust saab valida liuguriga vahemikus 1 kuni "
-"1200. Sellega määratakse pildilahutus pikslites tolli kohta (pixels per inch, "
-"ppi). Pilt suurusega 3000x2400 pikslit trükitakse näiteks mõõtmete 10x8 tolli "
-"korral lahutusega 300 pikslit tolli kohta, kuid mõõtmete 5x4 tolli korral "
-"lahutusega 600 pikslit tolli kohta. Kui valitud lahutusega ületab pilt lehe "
-"mõõõtmed, trükitakse see mitmele lehele. Vaikimisi on lahutuseks 72 ppi.
"
-"- % lehe suurusest: liuguriga saab valida protsendi vahemikus 1 kuni "
-"800. Sellega määratakse pildi suurus lehekülje (mitte pildi enda) suhtes. "
-"Väärtus 100 protsenti täidab lehe nii täielikult, kui seda lubavad pildi "
-"proportsioonid (vajaduse korral keeratakse pilti automaatselt). Väärtuse korral "
-"üle 100 trükitakse pilt mitmele lehele, näiteks 200 protsendi korral on "
-"väljatrükk kuni neljal lehel. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti.
"
-"- % pildi tegelikust suurusest: liuguriga saab valida protsendi "
-"vahemikus 1 kuni 800. Sellega määratakse väljatrüki suurus pildi enda suuruse "
-"suhtes. 100 protsendi korral trükitakse pilt loomulikus suuruses, 50 protsendi "
-"korral aga tegelikust suurusest poole väiksemana. Kui valitud väärtus ületab "
-"lehemõõtmeid, trükitakse pilt mitmele lehele. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti. "
-"
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
"
-""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" "
-"Position Preview Thumbnail
"
-"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"
"
-"- center
"
-"- top
"
-"- top-left
"
-"- left
"
-"- bottom-left
"
-"- bottom
"
-"- bottom-right
"
-"- right
"
-"- top-right
"
-msgstr ""
-" "
-"Asendi eelvaatlus
"
-"Asendi eelvaatlus näitab, kus ja kuidas asetseb pilt väljatrükil. "
-"
Eelvaatluse kõrval ja kohal asuvaid nuppe klõpsates saab muuta pildi "
-"asukohta paberil. Võimalused on järgmised: "
-"
"
-"- keskel
"
-"- ülal
"
-"- ülal vasakul
"
-"- vasakul
"
-"- all vasakul
"
-"- all
"
-"- all paremal
"
-"- paremal
"
-"- ülal paremal
"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" "
-"Reset to Default Values
"
-" Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"
"
-"- Brightness: 100
"
-"- Hue (Tint). 0
"
-"- Saturation: 100
"
-"- Gamma: 1000
"
-msgstr ""
-" "
-"Vaikeväärtused
"
-" Sellele klõpsates lähtestatakse kõik värviseadistused vaikeväärtustele. "
-"Vaikeväärtused on järgmised: "
-"
"
-"- Heledus: 100
"
-"- Toon: 0
"
-"- Värviküllastus: 100
"
-"- Gamma: 1000
"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
-msgid ""
-" "
-"Image Positioning:
"
-"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"
"
-" "
-msgstr ""
-" "
-"Pildi asend:
"
-"raadionuppudega saab liigutada pildi asendisse, kus see peaks väljatrükil "
-"paiknema. Vaikeväärtuseks on \"keskel\".
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"
"
-" "
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Pilt"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Värviseadistused"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Pildi suurus"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Pildi asend"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "Hele&dus:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Toon (värviketas):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "Värvikülla&stus:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gamma (värvikorrektsioon):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "Vaikeväärtuse&d"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Pildi tegelik suurus"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Lahutus (ppi)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% lehe suurusest"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% pildi tegelikust suurusest"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "P&ildi suuruse tüüp:"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
-msgid "Job Report"
-msgstr "Töö raport"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "Töö info hankimine ebaõnnestus: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "&IPP töö raport"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "Suurenda pr&ioriteeti"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "Vähen&da prioriteeti"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr "R&edigeeri atribuute..."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "Töö prioriteeti pole võimalik muuta: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "Printeri %1 leidmine ebaõnnestus."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "Töö %1@%2 (%3) atribuudid"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "Töö atribuute pole võimalik määrata: "
-
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "IPP server"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.
"
-msgstr ""
-"Sisesta siia kaugprinterit omava IPP serveriga seotud info. Nõustaja püüab "
-"enne jätkamist serveriga ühendust saada.
"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Masin:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Serveri nimi puudub."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Vigane pordi number."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ."
-msgstr ""
-"Pole võimalik luua ühendust serveri %1 porti %2."
-
-#: cups/kptagspage.cpp:36
-msgid ""
-" "
-"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-" "
-"- Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"TDEPrint GUI.
"
-"- Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
"
-"- Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"Central Repro Department.
"
-"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the CUPS User Manual"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various WhatsThis help items..
"
-"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..
"
-"
"
-"Operator Messages: You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your "
-"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. "
-"Examples:"
-"
"
-" A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 "
-"
"
-"
A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"
(Name) DANKA_watermark -- "
-"(Value) Company_Confidential "
-"
"
-"
A message to the operator(s):"
-"
(Name) Deliver_after_completion -- "
-"(Value) to_Marketing_Departm."
-"
"
-"Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.)
"
+"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
msgstr ""
-" "
-"Lisasildid:
CUPS-serverile saab siin soovi korral määratavate ja "
-"muudetavate siltidega saata lisakäske. Sellel on kolm peamist eesmärki: "
-" "
-"- kasutada ära kõiki CUPS-i praeguseid või tulevasi standardseid trükitööde "
-"valikuid, mida TDEPrinti graafiline kasutajaliides ei toeta;
"
-"- juhtida kõiki trükitööde valikuid omaloodud CUPS-i filtrites ja muudes "
-"programmides, mis on kaasatud CUPS-i filtriahelasse;
"
-"- saata lühiteateid oma keskreproosakonna "
-"printerite eest vastutavatele isikutele.
"
-"Standardsed CUPS-i trükitööde valikud: täieliku nimekirja CUPS-i "
-"standardsetest trükitööde valikutest leiab CUPS-i käsiraamatust"
-". Seoseid Kprinteri kasutajaliidese ning vastavate CUPS-i trükitööde valikute "
-"vahel näitavad kasutajaliidese valikute juures saadaolevad Mis see on? "
-"abiteated.
"
-"Kohandatud CUPS-i trükitööde valikud: CUPS-printservereid võib "
-"kohandada oma käe järgi, lisades filtreid ja programme, mis täiendavad "
-"standardseid valikuid. Sellise kohandamisega saab tegelda ka siin. Kui kahtled "
-"milleski, pöördu oma süsteemadministraatori poole.
"
-"
"
-"Teated operaatoritele: soovi korral võib saata lühiteateid printerite "
-"eest vastutavatele isikutele (nt. oma firma reproosakonnas
"
-"). Teateid saavad lugeda nii operaatorid kui sa ise, neid näeb ka vastava "
-"trükitöö \"IPP raportis\". Näited:"
-"
"
-" Standardne CUPS-i trükitöö valik:"
-"
(Nimi) number-up -- (Väärtus) 9 "
-"
"
-"
CUPS-i trükitöö valik kohandatud filtri või programmiga:"
-"
(Nimi) DANKA_watermark -- "
-"(Väärtus) Firma_Konfidentsiaalne "
-"
"
-"
Teade operaatorile:"
-"
(Nimi) Edastada_pärast_trükkimist -- "
-"(Väärtus) turundusosakonnale."
-"
"
-"Märkus: väljad ei tohi sisaldada tühikuid, tabeldus- või jutumärke. "
-"Välja sisu saab muuta sellel topeltklõpsu tehes. "
-"
Hoiatus: ära kasuta selliseid CUPS-i standardsete valikute nimesid, "
-"mida kasutab ka TDEPrint. Selle tulemus võib konflikti korral olla äraarvamatu, "
-"aga isegi konflikti puudumisel on võimalik, et käsud saadetakse mitu korda. "
-"Kõigi graafilises liideses toetatud valikute puhul tasub kasutada just liidest. "
-"(Kõigi graafilise kasutajaliidese elementide \"Mis see on\" abitekst toob "
-"ühtlasi ära vastava CUPS-i valiku nime.)
"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Lisasildid"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
-#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Ainult lugemiseks"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1."
-msgstr "Sildi nimes ei tohi olla tühikuid, tabeldus- ega jutumärke: %1."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Bänner puudub"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Klassifitseeritud"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentsiaalne"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Salajane"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+"Printeri tööriista pole võimalik käivitada. Võimalikud põhjused: printerit pole "
+"valitud, printeril pole defineeritud ühtegi lokaalset seadet (printeri porti) "
+"või ei leitud tööriista teeki."
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Väga salajane"
+#: management/kmmainview.cpp:866
+msgid "Unable to retrieve the printer list."
+msgstr "Printerite nimekirja pole võimalik saada."
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Klassifitseerimata"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Värskendamise intervall"
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Bänneri valimine"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select No Banner.
"
+"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print "
+"components like the print manager and the job viewer."
msgstr ""
-"Vali selle printeri vaikimisi bännerid. Bännerid lisatakse iga printerile "
-"saadetud trükitöö algusesse ja lõppu. Vali puudub"
-", kui sa ei soovi bännereid kasutada.
"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:39
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Faksiseade jadapordis"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:43
-msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
"
-msgstr "Vali seade, millesse on ühendatud jadapordi faks/modem.
"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:81
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Seade valimata."
+"See aeg määrab mitme TDE trükkimissüsteemi komponendi (nt. trükkimise "
+"haldur ja tööde nimekiri) värskendamise intervalli."
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Sinu otsinguteelt (PATH) ei leitud ühtegi printimise rakendust. Kontrolli "
-"paigaldust."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testlehekülg"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "See ei ole Foomatic printer"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "I&sikliku testlehekülje määramine"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Mingi osa printeri infost on puudu"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Eelvaatlus..."
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "See funktsioon pole veel teostatud."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Trükkimise oleku teatekasti &näitamine"
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Testlehekülge ei leitud."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "Vai&kimisi kasutatakse viimati kasutatud printerit"
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
msgstr ""
-"Tavalist printerit pole võimalik spetsiaalse printeri seadistustega üle "
-"kirjutada."
+"Valitud testlehekülg ei ole PostScript-fail. Võib juhtuda, et printerit pole "
+"sellega võimalik testida."
-#: kmmanager.cpp:478
+#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
+msgid "No Printer"
+msgstr "Printer puudub"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
+#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
+#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
+msgid "All Printers"
+msgstr "Kõik printerid"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:151
#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Paralleelport #%1"
+msgid "Print Jobs for %1"
+msgstr "Trükitööd - %1"
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
+#: management/kmjobviewer.cpp:336
#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
-msgstr "TDE trükkimise halduri teegi laadimine ebaõnnestus: %1"
+msgid "Max.: %1"
+msgstr "Maks.: %1"
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Halduri teegist ei leitud nõustaja objekti."
+#: management/kmjobviewer.cpp:235
+msgid "Job ID"
+msgstr "Töö ID"
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Halduri teegist ei leitud valikute dialoogi."
+#: management/kmjobviewer.cpp:236
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Plugina info puudub"
+#: management/kmjobviewer.cpp:238
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State"
+msgstr "Olek"
-#: kprintpreview.cpp:140
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist vaatamata sellele?"
+#: management/kmjobviewer.cpp:239
+msgid "Size (KB)"
+msgstr "Suurus (KB)"
-#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
+#: management/kmjobviewer.cpp:240
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Lehekülgi"
-#: kprintpreview.cpp:278
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Eelvaatluse rakendust %1 ei leitud. Veendu, et rakendus on korrektselt "
-"paigaldatud ning asub kataloogis, mis on olemas ka PATH keskkonnamuutujas."
+#: management/kmjobviewer.cpp:262
+msgid "&Hold"
+msgstr "&Ootele"
-#: kprintpreview.cpp:303
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Eelvaatluse näitamine pole võimalik: ei TDE sisemist PostScript-failide "
-"näitamise rakendust (KGhostView) ega mõnda muud PostScript-failide näitajat ei "
-"leitud."
+#: management/kmjobviewer.cpp:263
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Jätka"
-#: kprintpreview.cpp:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: TDE ei leidnud ühtegi rakendust, mis suudaks "
-"näidata failitüübi %1 eelvaatlust."
+#: management/kmjobviewer.cpp:264
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eemalda"
-#: kprintpreview.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr ""
-"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: rakendust %1 ei õnnestunud käivitada."
+#: management/kmjobviewer.cpp:265
+msgid "Res&tart"
+msgstr "&Taaskäivita"
-#: kprintpreview.cpp:322
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist?"
+#: management/kmjobviewer.cpp:266
+msgid "&Move to Printer"
+msgstr "Lii&guta printerile"
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" "
-"Top Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror..
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
-msgstr ""
-" "
-"Ülemine veeris
"
-"Selle kerimiskastiga saab määrata ülemise veerise suuruse väljatrükil, kui "
-"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
-"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
-"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
-"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
-"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
-"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
-"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
-"määratud. "
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
+#: management/kmjobviewer.cpp:272
+msgid "&Toggle Completed Jobs"
+msgstr "Lõpetatud &tööde lülitamine"
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" "
-"Bottom Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
-msgstr ""
-" "
-"Alumine veeris
"
-"Selle kerimiskastiga saab määrata alumise veerise suuruse väljatrükil, kui "
-"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
-"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
-"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
-"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
-"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
-"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
-"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
-"määratud. "
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
+#: management/kmjobviewer.cpp:275
+msgid "Show Only User Jobs"
+msgstr "Ainult kasutaja tööde näitamine"
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" "
-"Left Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
-msgstr ""
-" "
-"Vasak veeris
"
-"Selle kerimiskastiga saab määrata vasaku veerise suuruse väljatrükil, kui "
-"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
-"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
-"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
-"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
-"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
-"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
-"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
-"määratud. "
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
+#: management/kmjobviewer.cpp:276
+msgid "Hide Only User Jobs"
+msgstr "Ainult kasutaja tööde peitmine"
-#: marginwidget.cpp:95
+#: management/kmjobviewer.cpp:284
+msgid "User Name"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:301
+msgid "&Select Printer"
+msgstr "&Vali printer"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:330
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:334
+msgid "Keep window permanent"
+msgstr "Hoia aken lahti"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:479
msgid ""
-" "
-"Right Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
msgstr ""
-" "
-"Parem veeris
"
-"Selle kerimiskastiga saab määrata parema veerise suuruse väljatrükil, kui "
-"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
-"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
-"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
-"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
-"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
-"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
-"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
-"määratud. "
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
+"Toiming \"%1\" ei ole valitud tööde puhul võimalik! Haldurilt tuli veateade:"
-#: marginwidget.cpp:114
+#: management/kmjobviewer.cpp:491
+msgid "Hold"
+msgstr "Ootele"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:496
+msgid "Resume"
+msgstr "Jätka"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:506
+msgid "Restart"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Move to %1"
+msgstr "Liiguta printerile %1"
+
+#: management/kmjobviewer.cpp:674
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Toiming ebaõnnestus."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Võrguprinteri info"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "&Printeri aadress:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Sa pead sisestama printeri aadressi."
+
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Vale pordinumber."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "Sellelt aadressilt/pordilt printerit ei leitud."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
msgid ""
-" "
-"Change Measurement Unit
. "
-"You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
"
-msgstr ""
-" "
-"Mõõtühiku muutmine
"
-"Siin saab muuta lehe veeriste määramisel kasutatavat mõõtühikut. Valikuteks "
-"on millimeetrid, sentimeetrid, tollid või pikslid (1 piksel = 1/72 tolli).
"
-""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
-#: marginwidget.cpp:121
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Fontide seadistused"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Fontide põimimine"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Fontide otsingutee"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "PostScript-andm&etesse põimitakse trükkimisel ka fondid"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "Ü&les"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Alla"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisa"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Lisakataloo&g:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
msgid ""
-" "
-"Custom Margins Checkbox
. "
-"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"
You can change margin settings in 4 ways: "
-"
"
-"- Edit the text fields.
"
-"- Click spinbox arrows.
"
-"- Scroll wheel of wheelmouses.
"
-"- Drag margins in preview frame with mouse.
Note: "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. "
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
msgstr ""
-" "
-"Kohandatud veeriste kasutamine
"
-"Kasti märkimisel saab muuta väljatrüki veerised. "
-"
Veeriseid saab muuta neljal viisil: "
-"
"
-"- muutes käsitsi väärtusi tekstiväljadel;
"
-"- klõpsates kerimiskasti nooltel;
"
-"- hiireratast kerides;
"
-"- hiirega eelvaatlusel veeriste jooni lohistades.
Märkus: "
-"siin määratud veeriseid ei kasutata, kui trükid Kprinteri vahendusel selliseid "
-"faile, mis määravad veerised juba ise seesmiselt ära (näiteks enamik PDF- ja "
-"PostScript-faile). Veeriseid kasutatakse kindlasti ASCII-tekstifailide korral. "
-"Samuti ei pruugita siin määratud veeriseid arvesse võtta trükkimisel "
-"TDE-välistest rakendustest, mis ei tarvita TDEPrinti raamistikku (näiteks "
-"OpenOffice.org). "
+"Selle valiku sisse lülitamisel pannakse fondid, mis printerist puuduvad, "
+"automaatselt PostScript-faili. Fontide kaasapanemisega on võimalik saavutada "
+"paremaid tulemusi (välimus on lähedasem sellele, mis ekraanil näha), kuid "
+"failid on ka sellevõrra suuremad."
-#: marginwidget.cpp:138
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
msgid ""
-" "
-"\"Drag-your-Margins\"
. "
-"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"
"
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
msgstr ""
-" "
-"\"Veeriste lohistamine\"
. "
-"Selles eelvaatluse aknas saab hiirega lohistades panna paika lehe veerised. "
-"
"
+"Fontide põimimist kasutades saad valida lisakatalooge, kus TDE peaks "
+"põimitavaid fondifaile otsima. Vaikimisi kasutatakse X-serveri fontide "
+"katalooge, nii et neid pole vaja lisada. Vaikekataloogidest peaks üldjuhul ka "
+"piisama."
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Kohandat&ud veeriste kasutamine"
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "Sk&aneeri"
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "Ü&lemine:"
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Võrgu skaneerimine:"
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Alumine:"
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Alamvõrk: %1"
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "Va&sak:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "K&atkesta"
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "Pa&rem:"
+#: management/networkscanner.cpp:161
+msgid ""
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"Sa soovisid skaneerida alamvõrku (%1.*), mis ei vasta selle arvuti praegusele "
+"alamvõrgule (%2.*). Kas soovid sellele vaatamata määratud alamvõrku skaneerida?"
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Pikslid (1/72 tolli)"
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Skaneeri"
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Tollid (in)"
+#: management/kminstancepage.cpp:61
+msgid ""
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like "
+"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Siin saad defineerida/muuta valitud printeri eksemplare. Eksemplar kujutab "
+"endast reaalse (füüsilise) printeri ning eelnevalt määratud valikute "
+"kombinatsiooni. Näiteks võid tindiprinterile määrata erinevad trükivormingud "
+"(Mustandikvaliteet, Fotokvaliteet, Kahepoolne"
+"...). Need eksemplarid on trükidialoogis näha normaalsete printeritena ning "
+"võimaldavad kiiresti valida just sellise trükkimise vormingu, mida sul vaja "
+"läheb."
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Sentimeetrid (cm)"
+#: management/kminstancepage.cpp:87
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeetrid (mm)"
+#: management/kminstancepage.cpp:88
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopeeri..."
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Mitut faili pole võimalik ühte faili kopeerida."
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Sea vaikeeksemplariks"
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Trükitava faili salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks "
-"sinna kirjutamise õigus."
+#: management/kminstancepage.cpp:92
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Trükitav dokument: %1"
+#: management/kminstancepage.cpp:94
+msgid "Test..."
+msgstr "Test..."
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Andmete saatmine printerile: %1"
+#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
+#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
+#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
+#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
+#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
+#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Vaikimisi)"
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Trükkimise alamprotsessi pole võimalik käivitada. "
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Instance Name"
+msgstr "Eksemplari nimi"
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"TDE printserveriga (tdeprintd) pole võimalik ühendust luua. Kontrolli, "
-"et server oleks käivitatud."
+#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
+msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
+msgstr "Sisesta uue eksemplari nimi (vaikeväärtuse puhul jäta puutumata):"
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 "
-msgstr ""
-"Kontrolli käsu süntaksit:\n"
-"%1 "
+#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
+msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
+msgstr "Eksemplari nimi ei tohi sisaldada tühikuid."
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Trükkimiseks sobivat faili ei leitud. Tegevus katkestati."
+#: management/kminstancepage.cpp:161
+msgid "Do you really want to remove instance %1?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada eksemplar %1?"
-#: kprinterimpl.cpp:325
+#: management/kminstancepage.cpp:161
msgid ""
-"Unable to perform the requested page selection. The filter psselect "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter "
-"tab in the printer properties dialog for further information.
"
+"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
+"discarded. Continue?"
msgstr ""
-"Soovitud lehekülje valimine ei ole võimalik. Filtrit psselect "
-"ei saa lisada praegusesse filtriahelasse. Vaata lähemat infot printeri omaduste "
-"dialoogi kaardilt Filter>.
"
+"Vaikeeksemplari pole võimalik eemaldada. Kuid kõik %1 seadistused unustatakse. "
+"Kas jätkata?"
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "Could not load filter description for %1.
"
-msgstr "Filtri %1 kirjelduse laadimine ebaõnnestus.
"
+#: management/kminstancepage.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Unable to find instance %1."
+msgstr "Eksemplari %1 leidmine ebaõnnestus."
-#: kprinterimpl.cpp:371
+#: management/kminstancepage.cpp:215
+#, c-format
msgid ""
-"Error while reading filter description for %1"
-". Empty command line received.
"
-msgstr "Viga filtri %1 kirjelduse lugemisel. Saadi tühi käsurida."
+"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
+msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadi veateade: %1."
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?"
-msgstr ""
-"MIME tüüp %1 ei ole toetatud filtriahela sisendina (see võib juhtuda "
-"CUPSi-väliste spuulerite puhul, kui sooritada lehekülgede valik "
-"mitte-PostScript-failis). Kas soovid, et TDE teisendaks faili toetatud "
-"vormingusse?"
+#: management/kminstancepage.cpp:232
+msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
+msgstr "Eksemplari nimi on tühi. Palun vali eksemplar."
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Teisenda"
+#: management/kminstancepage.cpp:264
+msgid "Internal error: printer not found."
+msgstr "Sisemine viga: printerit ei leitud."
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "MIME tüübi valimine"
+#: management/kminstancepage.cpp:268
+#, c-format
+msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 pole võimalik."
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Vali teisendamise sihtvorming:"
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Muuda..."
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Tegevus katkestati."
+#: management/kmpropbackend.cpp:34
+msgid "Printer type:"
+msgstr "Printeri tüüp:"
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Sobivat filtrit ei leitud. Vali mõni muu sihtvorming."
+#: management/kmpropbackend.cpp:48
+msgid "Interface"
+msgstr "Liides"
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"Operation failed with message:"
-"
%1"
-"
Select another target format."
-msgstr ""
-"Tegevus ebaõnnestus teatega:"
-"
%1"
-"
Vali mõni muu sihtvorming."
+#: management/kmpropbackend.cpp:49
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Liidese seadistused"
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Trükkimisandmete filtreerimine"
+#: management/kmpropbackend.cpp:62
+msgid "IPP Printer"
+msgstr "IPP-printer"
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: %1."
-msgstr "Viga filtreerimisel. Käsk oli: %1."
+#: management/kmpropbackend.cpp:63
+msgid "Local USB Printer"
+msgstr "Kohalik USB-printer"
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "The print file is empty and will be ignored:%1
"
-msgstr "Trükitav fail on tühi, seda ignoreeritakse:%1
"
+#: management/kmpropbackend.cpp:64
+msgid "Local Parallel Printer"
+msgstr "Kohalik paralleelpordiprinter"
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"The file format %1 is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-" "
-"- TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select Convert)
"
-"- You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select Keep)
"
-"- You can cancel the printjob. (Select Cancel)
"
-"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?"
-msgstr ""
-"Praegune trükkimissüsteem ei toeta failivormingut %1 "
-". Sul on võimalik sellest üle saada kolmel moel: "
-""
-"- TDE võib üritada automaatselt teisendada faili toetatud vormingusse (vali "
-"selleks Teisenda).
"
-"- Sa võid üritada saata faili teisendamata printerile (vali selleks "
-"Jäta alles).
"
-"- Sa võid trükitööst loobuda (vali selleks Loobu).
"
-"Kas soovid, et TDE üritaks teisendada selle faili vormingusse %2?"
+#: management/kmpropbackend.cpp:65
+msgid "Local Serial Printer"
+msgstr "Kohalik jadapordiprinter"
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Jäta alles"
+#: management/kmpropbackend.cpp:66
+msgid "Network Printer (socket)"
+msgstr "Võrguprinter (socket)"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"
"
-""
-"- Go to System Options -> Commands to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.
"
-"- See if the required external program is available.on your system.
"
-""
-msgstr ""
-"Failivormingu %1 teisendamiseks vormingusse %2 ei leitud sobivat filtrit."
-"
"
-""
-"- Filtrite nimekirja näitab Süsteemi valikud -> Käsud"
-". Kõik filtrid käivitavad mingi välise programmi.
"
-"- Selgita, kas sinu süsteemis on nõutav väline programm olemas.
"
-""
+#: management/kmpropbackend.cpp:67
+msgid "SMB printers (Windows)"
+msgstr "SMB-printerid (Windows)"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "EPSON InkJet printeri utiliidid"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
-msgstr "Otseühenduse &kasutamine (võib vajada administraatori õigusi)"
+#: management/kmpropbackend.cpp:69
+msgid "File printer"
+msgstr "Failiprinter"
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Printer:"
+#: management/kmpropbackend.cpp:70
+msgid "Serial Fax/Modem printer"
+msgstr "Jadapordi faks/modem-printer"
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
+#: management/kmpropbackend.cpp:71
+msgid ""
+"_: Unknown Protocol\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "Puhasta pri&nteri pead"
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Üldine info"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
+msgid ""
+"Enter the information concerning your printer or class. Name "
+"is mandatory, Location and Description "
+"are not (they may even not be used on some systems).
"
+msgstr ""
+"Sisesta printeri või klassiga seotud info. Nimi on kohustuslik, "
+"asukoht ja kirjeldus mitte (mõnes süsteemis neid ei kasutatagi).
"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "&Düüsitesti mustri trükkimine"
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "Joond&a printeri pead"
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "T&inditase"
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Pead sisestama vähemalt nime."
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "P&rinteri andmed"
+#: management/kmwname.cpp:56
+msgid ""
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+msgstr ""
+"Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib "
+"põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada "
+"sisestatud nimest kõik tühikud, mis annab tulemuseks %1. Mida sa soovid teha?"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "Sisemine viga: seade pole seatud."
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Eemalda"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Toetuseta ühenduse tüüp: %1"
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Jäta alles"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
"continuing."
msgstr ""
-"Protsess escputil on veel käimas. Sa pead ootama selle töö lõppu, enne kui saad "
-"jätkata."
+"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne jätkamist "
+"lahendama."
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
+"Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"%1
"
msgstr ""
-"Käivitatav failescputil ei asu otsinguteel (PATH). Veendu, et gimp-print oleks "
-"paigaldatud ning escputil asuks otsinguteel."
+"Printeri omadusi pole võimalik muuta. Haldurilt tuli veateade:"
+"%1
"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "Sisemine viga: protsessi escputil pole võimalik käivitada."
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "Tegevus lõpetatud vigadega."
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Eelvaatluse seadistused"
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Eelvaatluse rakendus"
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Eksport..."
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "Välise eelvaatl&use rakenduse kasutamine"
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Täpsustused"
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+msgid ""
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+msgstr ""
+"TDE eelvaatluse süsteemi asemel on võimalik kasutada ka välist rakendust "
+"(PS-failide näitamise rakendust). Kui TDE vaikimisi PS-failide näitamise "
+"rakendust (KGhostView) ei leita, püütakse automaatselt leida mõni muu "
+"PostScript-failide näitaja."
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(töödest keeldumine)"
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Tootja:"
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(tööde aktsepteerimine)"
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Printeri mudel:"
-#: management/kmmainview.cpp:72
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Printer %1 on juba olemas. Jätkates kirjutatakse eelmise printeri seadistused "
-"üle. Kas jätkata?"
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Draiveri info:"
-#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
-#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Halduri initsialiseerimine..."
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Draiver"
-#: management/kmmainview.cpp:180
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "&Ikoonidena,&Nimekirjana,&Puuna"
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Draiveri seadistused"
-#: management/kmmainview.cpp:184
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Printeri käivitamine/seiskamine"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
+msgid "Configure TDE Print"
+msgstr "TDE trükkimise seadistamine"
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "K&äivita printer"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
+msgid "Configure print server"
+msgstr "Printserveri seadistamine"
-#: management/kmmainview.cpp:187
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "Seiska &printer"
+#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
+msgid "Start the add printer wizard"
+msgstr "Printeri lisamise nõustaja käivitamine"
-#: management/kmmainview.cpp:189
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Tööde järjekorda võtmise lubamine/keelamine"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Spetsiaalse printeri lisamine"
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "Luba tööd&e järjekorda võtmine"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Asukoht:"
-#: management/kmmainview.cpp:192
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "Keela töö&de järjekorda võtmine"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Käsu &seadistused"
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Seadista..."
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "Välj&undfail"
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Lisa &printer/klass..."
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "Väljundfaili lu&bamine"
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Lisa &spetsiaalne (pseudo)printer..."
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "&Failinime laiend:"
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Sea &lokaalseks vaikeprinteriks"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
+msgid ""
+"The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.
"
+msgstr ""
+"Käsk kasutab väljundfaili. Kui see valik on sisse lülitatud, veendu, et käsk "
+"sisaldaks väljundsilti.
"
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Sea kas&utaja vaikeprinteriks"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:
"
+""
+"- %in: the input file (required).
"
+"- %out: the output file (required if using an output file).
"
+"- %psl: the paper size in lower case.
"
+"- %psu: the paper size with the first letter in upper case.
"
+msgstr ""
+"Käsk, mis käivitatakse sellele pseudoprinterile trükkimisel. Käsu võid "
+"sisestada vahetult või siis seostades/luues käsuobjekti selle pseudoprinteri "
+"jaoks. Käsuobjekt on soovitatav variant, sest see toetab täiustatud valikuid, "
+"nt. MIME tüübi kontroll, seadistatavad valikud, nõuete nimekiri (puhta käsu "
+"võimalust pakume ainult tagasiühilduvuse huvides). Puhta käsu korral "
+"tunnistatakse järgmisi silte:
"
+""
+"- %in: sisendfail (nõutav).
"
+"- %out: väljundfail (nõutav väljundfaili kasutamisel).
"
+"- %psl: paberi suurus alumises salves.
"
+"- %psu: paberi suurus esimeses ülemises salves.
"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
"
+msgstr "Väljundfaili vaikimisi MIME tüüp (nt. application/postscript).
"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
"
+msgstr "Väljundfaili vaikimisi laiend (nt. ps, pdf, ps.gz).
"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Sa pead andma nime, mis poleks tühi."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Vigased seadistused. %1."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "%1 seadistamine"
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "&Testi printerit..."
+#: management/kmwdriverselect.cpp:37
+msgid "Driver Selection"
+msgstr "Draiveri valimine"
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Seadista &haldurit..."
+#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+msgid ""
+"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.
"
+msgstr ""
+"Sellele printerile leiti mitu draiverit. Vali, millist draiverit sa soovid "
+"kasutada. Sul on võimalus proovida erinevaid draivereid ja hiljem vajadusel "
+"muuta.
"
-#: management/kmmainview.cpp:202
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Initsialiseeri haldur/&vaade"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:46
+msgid "Driver Information"
+msgstr "Draiveri info"
-#: management/kmmainview.cpp:204
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Orientatsioon"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:62
+msgid "You must select a driver."
+msgstr "Sa pead draiveri valima."
-#: management/kmmainview.cpp:207
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Vertikaalne,&Horisontaalne"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:82
+msgid " [recommended]"
+msgstr " [soovitatav]"
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "Käivita s&erver uuesti"
+#: management/kmwdriverselect.cpp:113
+msgid "No information about the selected driver."
+msgstr "Valitud draiveri kohta puudub info."
-#: management/kmmainview.cpp:212
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Seadista &serverit..."
+#: management/kmwend.cpp:33
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kinnitus"
-#: management/kmmainview.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure Server Access..."
-msgstr "Seadista &serverit..."
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "&Tööriistariba peitmine"
+#: management/kmwend.cpp:52
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
-#: management/kmmainview.cpp:218
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Me&nüüriba näitamine"
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Liikmed"
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Me&nüüriba peitmine"
+#: management/kmwend.cpp:69
+msgid "Backend"
+msgstr "Taustarakendus"
-#: management/kmmainview.cpp:221
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Pr&interi detailse info näitamine"
+#: management/kmwend.cpp:74
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
-#: management/kmmainview.cpp:222
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Pr&interi detailse info peitmine"
+#: management/kmwend.cpp:77
+msgid "Printer IP"
+msgstr "Printeri IP"
-#: management/kmmainview.cpp:226
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Printeri &filtreerimise lülitamine"
+#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: management/kmmainview.cpp:230
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Pri&nteri vahendid"
+#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
+msgid "Host"
+msgstr "Masin"
-#: management/kmmainview.cpp:295
-msgid "Print Server"
-msgstr "Printserver"
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Tööjärjekord"
-#: management/kmmainview.cpp:301
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Trükkimise haldur"
+#: management/kmwend.cpp:91
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
-#: management/kmmainview.cpp:334
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Viga printerite nimekirja laadimisel"
+#: management/kmwend.cpp:96
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: management/kmmainview.cpp:511
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Printeri %1 oleku muutmine ebaõnnestus."
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "DB driver"
+msgstr "DB draiver"
-#: management/kmmainview.cpp:522
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada %1?"
+#: management/kmwend.cpp:109
+msgid "External driver"
+msgstr "Väline draiver"
-#: management/kmmainview.cpp:526
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Spetsiaalset printerit %1 pole võimalik eemaldada."
+#: management/kmwend.cpp:110
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Tootja"
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Printeri %1 eemaldamine pole võimalik."
+#: management/kmwend.cpp:111
+msgid "Model"
+msgstr "Mudel"
-#: management/kmmainview.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 seadistamine"
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "LPD tööjärjekorra info"
-#: management/kmmainview.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Printeri %1 seadistuste muutmine pole võimalik."
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.
"
+msgstr ""
+"Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib seda "
+"enne jätkamist.
"
-#: management/kmmainview.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Printerile %1 sobiva draiveri laadimine ebaõnnestus."
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Masin:"
-#: management/kmmainview.cpp:582
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Printerit pole võimalik luua."
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Tööjärjekord:"
-#: management/kmmainview.cpp:594
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Printerit %1 ei saa seada vaikeprinteriks."
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Mõningane info on puudu."
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Sa oled trükkimas testlehekülge printerisse %1. Kas jätkata?"
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?"
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Testlehekülje trükkimine"
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Klassi liikmed"
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
+#: kmuimanager.cpp:158
#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 õnnestus."
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "%1 seadistamine"
-#: management/kmmainview.cpp:634
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Printerit %1 pole võimalik testida."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Jõude"
-#: management/kmmainview.cpp:647
-msgid "Error message received from manager:%1
"
-msgstr "Haldurilt saadi veateade:%1
"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Töötlemine..."
-#: management/kmmainview.cpp:649
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Sisemine viga (veateade puudub)."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Peatatud"
-#: management/kmmainview.cpp:667
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Printserverit pole võimalik uuesti käivitada."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+msgid ""
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: management/kmmainview.cpp:672
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Serveri taaskäivitamine..."
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(töödest keeldumine)"
-#: management/kmmainview.cpp:682
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Printserverit pole võimalik seadistada."
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(tööde aktsepteerimine)"
-#: management/kmmainview.cpp:687
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Serveri seadistamine..."
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" Selection of color mode: You can choose between 2 options: "
+""
+"- Color and
"
+"- Grayscale
Note: This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. "
+msgstr ""
+" Värvirežiim: valida saab kahe võimaluse vahel: "
+""
+"- Värviline and
"
+"- Halltoonides
Märkus: see sektsioon võib olla tuhm "
+"ja mittekasutatav. Nii juhtub siis, kui TDEPrint ei suuda trükitava faili kohta "
+"piisavalt infot hankida. Sellisel juhul kasutatakse ära trükitavas failis "
+"leiduvat infot värvi- või halltooniseadistuste kohta ning printeri "
+"vaikevõimalusi. "
-#: management/kmmainview.cpp:842
+#: kpqtpage.cpp:79
msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
+" Selection of page size: Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.
"
msgstr ""
-"Printeri tööriista pole võimalik käivitada. Võimalikud põhjused: printerit pole "
-"valitud, printeril pole defineeritud ühtegi lokaalset seadet (printeri porti) "
-"või ei leitud tööriista teeki."
-
-#: management/kmmainview.cpp:866
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Printerite nimekirja pole võimalik saada."
+" Lehekülje suurus: rippmenüüs saab valida väljatrükil kasutatava "
+"paberi suuruse. "
+"Valikud sõltuvat paigaldatud printeri draiveri (\"PPD\") võimalustest.
"
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+#: kpqtpage.cpp:84
msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Mudel:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Liikmed:"
+" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"
"
+"- go to the tab headlined \"Filter\"
"
+"- enable the Multiple Pages per Sheet filter
"
+"- and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"
"
+msgstr ""
+" lehekülgi lehele: siin saab lasta ühele paberilehele trükkida "
+"enam kui ühe trükitöö lehekülje. Nii on võimalik näiteks paberit kokku hoida. "
+"Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele "
+"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid "
+"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). "
+"
Märkus 2: kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, "
+"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. "
+"
Märkus kolm (valiku \"Muu\" kohta): õigupoolest ei saa siin valikut "
+"Muu märkides vahetult mingeid muid väärtusi valida - see on siin "
+"eelkõige lihtsalt teavitamiseks, et selline võimalus on olemas. "
+"
Kui soovid trükkida ühele lehele 8, 9, 16 või mis tahes muu hulga lehekülgi: "
+" "
+"
"
+"- mine kaardile \"Filtrid\"
"
+"- lisa Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter
"
+"- seadista filter (vastava dialoogi avab klõps kaardi \"Filtrid\" paremas "
+"servas asuvatest nuppudest alumisele).
"
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Ühisklass"
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" Selection of image orientation: Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is Portrait "
+"You can select 2 alternatives: "
+"
"
+"- Portrait..Portrait is the default setting.
"
+"- Landscape.
The icon changes according to your "
+"selection. "
+msgstr ""
+" Asend: trükitöö asetamise viisi paberile saab määrata "
+"raadionuppudega. Vaikimisi on selleks Püstpaigutus. "
+"Valida on kahe võimaluse vahel: "
+"
"
+"- Püstpaigutus (see on vaikeväärtus);
"
+"- Rõhtpaigutus.
Vastavalt valikule muudab oma kuju ka "
+"kõrval asetsev väike ikoon. "
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Võrguklass"
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Trükkimise vorming"
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Lokaalne klass"
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Värvirežiim"
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Võrgus asuv printer"
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "Vä&rviline"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Kohalik printer"
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Halltoonides"
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Spetsiaalne (pseudo)printer"
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "&Muu"
-#: management/kminfopage.cpp:121
+#: kprintdialog.cpp:97
msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+" Printer Location: The Location may describe where the "
+"selected printer is located. The Location description is created by the "
+"administrator of the print system (or may be left empty). "
+msgstr ""
+" Printeri asukoht: asukoht kirjeldab, kus valitud printer "
+"paikneb. Asukoha kirjelduse loob trükkimissüsteemi administraator (see võib "
+"küll ka puududa). "
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Muuda..."
+#: kprintdialog.cpp:102
+msgid ""
+" Printer Type: The Type indicates your printer type. "
+msgstr " Printeri tüüp: tüüp näitab printeri tüüpi. "
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Printeri test"
+#: kprintdialog.cpp:104
+msgid ""
+" Printer State: The State indicates the state of the print "
+"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
+"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. "
+msgstr ""
+" Printeri olek: olek näitab trükijärjekorra olekut "
+"printserveris (see võib olla ka su enda arvuti). Seisund võib olla \"jõude\", "
+"\"töötlemine\", \"peatatud\", \"paus\" või midagi sellist. "
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Tootja:"
+#: kprintdialog.cpp:108
+msgid ""
+" Printer Comment: The Comment may describe the selected "
+"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
+"may be left empty). "
+msgstr ""
+" Printeri kommentaar: kommentaar "
+"kirjeldab valitud printerit. Selle loob trükkimissüsteemi administraator "
+"(kommentaar võib küll ka puududa). "
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "Model:"
-msgstr "Mudel:"
+#: kprintdialog.cpp:112
+msgid ""
+" Printer Selection Menu: "
+"Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
+"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+"
"
+"- ...either create a local printer with the help of the "
+"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"printing systems (click button to the left of the 'Properties' "
+"button),
"
+"- ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
+"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog "
+"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information "
+"required to use the remote server.
"
+"Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
"
+msgstr ""
+" Printeri valimise menüü: "
+"Selles liitkastis saab valida, millisele printerile trükkida. Kui siin on "
+"ainult TDE spetsiaalsed printerid - need salvestavad töö kettale "
+"(PostScript- või PDF failina) või saadavad selle e-postiga (PDF manusena) -, "
+"kuid puudub nii-öelda pärisprinter, siis tuleb... "
+"
"
+"- ... luua kohalik printer TDE printeri lisamise nõustaja "
+"abil (see on kasutatav trükkimissüsteemide CUPS ja RLPR korral - klõpsa vasakul "
+"asuvat nuppu 'Omadused')
"
+"- ... või püüda ühenduda mujalasuva CUPS printserveriga, klõpsates all "
+"asuvale nupule Süsteemi valikud. See avab dialoogi, kus tuleb klõpsata "
+"ikoonile CUPS server ja anda kogu info, mida on vaja mujalasuva CUPS "
+"serveriga ühendumiseks.
"
+"Märkus: võib küll juhtuda, et lood edukalt ühenduse võrgus asuva "
+"CUPS-serveriga, aga ometi ei saa printerite nimekirja. Kui nii peaks juhtuma, "
+"sunni TDEPrint oma konfiguratsioonifaile uuesti laadima. Selleks kas käivita "
+"kprinter uuesti või vaheta trükkimissüsteem millegi muu vastu ja siis tagasi "
+"CUPS-ile. Trükkimissüsteemi saab vahetada rippmenüüst dialoogi allservas, mida "
+"näeb dialoogi täielikul avamisel.
"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
+#: kprintdialog.cpp:137
+msgid ""
+" Print Job Properties: "
+"This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options.
"
+msgstr ""
+" Trükitöö omadused: "
+"see nupp viib sind kohta, kus saad langetada otsuseid mis tahes toetatud "
+"trükitööde võimaluste üle.
"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
+#: kprintdialog.cpp:141
+msgid ""
+" Selective View on List of Printers: "
+" This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list.
"
+"This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show all printers.
"
+"To create a personal 'selective view list', click on the "
+"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select 'Filter' (left column in the "
+"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
"
+"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
+"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
"
+msgstr ""
+" Printerite nimekirja valikuline vaade: "
+" see nupp muudab nähtavate printerite nimekirja lühemaks, hõlpsamini "
+"haaratavaks eelnevalt määratud kirjetega nimekirjaks.
"
+"See on eriti kasulik suuremas asutuses, kus printereid on palju. Vaikimisi "
+"näidatakse kõiki printereid.
"
+"Isikliku filtreeritud nimekirja loomiseks klõpsa dialoogi allosas nupule "
+"\"Süsteemi valikud\" ning uues dialoogis vali \"Filter\" ("
+"TDE trükkimise seadistamise dialoogis vasak veerg).
"
+"Hoiatus: kui klõpsad sellele nupule enne seda, kui oled loonud "
+"omaenda valikulise vaate nimekirja, kaovad üldse kõik printerid. "
+"(Nende taasnägemiseks klõpsa lihtsalt uuesti samale nupule.)
"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
+#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
-"Now you can test the printer before finishing installation. Use the "
-"Settings button to configure the printer driver and the Test "
-"button to test your configuration. Use the Back "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
"
+"TDE Add Printer Wizard "
+"This button starts the TDE Add Printer Wizard.
"
+"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
+") to add locally defined printers to your system.
"
+"Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
+"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
+"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
"
msgstr ""
-"Nüüd saad testida printeri tööd. Kasuta printeri draiveri seadistamiseks "
-"nuppu Seadistused ja testlehekülje trükkimiseks nuppu Test"
-". Kasuta printeri draiveri muutmiseks nuppu Tagasi "
-"(aktiivsed seadistused unustatakse).
"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "Unable to load the requested driver:%1
"
-msgstr "Soovitud draiveri laadimine pole võimalik:%1
"
+"TDE printeri lisamise nõustaja: "
+"see nupp käivitab TDE printeri lisamise nõustaja.
"
+"Nõustajat saab (\"CUPSi\" või \"RLPR\" "
+"korral) kasutada kohaliku printeri lisamiseks süsteemi.
"
+"Märkus: TDE printeri lisamise nõustaja "
+"ei toimi ja seda nuppu ei saa tarvitada, kui kasutatakse võimalust "
+"\"Tavaline LPD\", \"LPRng\" või \"Trükkimine välise "
+"rakendusega\".
"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
+#: kprintdialog.cpp:163
msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
+" External Print Command "
+"Here you can enter any command that would also print for you in a "
+"konsole window.
Example: "
+"a2ps -P <printername> --medium=A3
. "
msgstr ""
-"Testlehekülg edukalt printerile saadetud. Oota, kuni trükkimine on lõpetatud ja "
-"vajuta seejärel nupule OK."
+"Väline trükkimiskäsk: "
+"sisestada võib suvalise käsu, mida näeb ka konsooli aknas. "
+"
Näide: "
+"
a2ps -P <printeri_nimi> --medium=A3
. "
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Printerit pole võimalik testida: "
+#: kprintdialog.cpp:168
+msgid ""
+" Additional Print Job Options "
+"This button shows or hides additional printing options.
"
+msgstr ""
+" Trükitööde lisavalikud: "
+"see nupp näitab või peidab trükkimise lisavalikud.
"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Ajutist printerit pole võimalik eemaldada."
+#: kprintdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+" System Options: "
+"This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+"
"
+"- Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"for printing? "
+"
- Should TDE use an external PostScript viewer like gv "
+"for print page previews? "
+"
- Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
"
+"and many more.... "
+msgstr ""
+" Süsteemi valikud: "
+"see nupp käivitab uue dialoogi, kus saab kohandada mitmeid trükkimissüsteemi "
+"seadistusi, sealhulgas: "
+"
"
+"- Kas TDE rakendused peaks põimima kõik fondid PostScripti, mida nad "
+"trükkimiseks genereerivad? "
+"
- Kas TDE peaks kasutama lehekülgede eelvaatluseks välist PostScripti "
+"näitajat, näiteks gv? "
+"
- Kas TDEPrint peab kasutada kohalikku või mujalasuvat CUPS-serverit?
"
+"ja veel palju muud... "
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Ajutist printerit pole võimalik luua."
+#: kprintdialog.cpp:182
+msgid ""
+" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual"
+". "
+msgstr ""
+" Abi: see nupp avab täieliku TDEPrinti käsiraamatu. "
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Printer puudub"
+#: kprintdialog.cpp:186
+msgid ""
+" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter "
+"dialog. "
+msgstr ""
+" Loobu: see nupp katkestab trükitööd ja sulgeb KPrinteri dialoogi. "
+""
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Kõik printerid"
+#: kprintdialog.cpp:190
+msgid ""
+" Print: This button sends the job to the printing process. If you "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
+"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
+"do this. "
+msgstr ""
+" Trüki: see nupp saadab töö trükkimisse. Kui saadad "
+"mitte-PostScript-faili, võidakse pärida, kas soovid, et TDE teisendaks faili "
+"PostScripti või lased selle ära teha trükkimis-alamsüsteemil (näiteks CUPS). "
+""
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Trükitööd - %1"
+#: kprintdialog.cpp:196
+msgid ""
+" Keep Printing Dialog Open"
+"If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the Print button.
"
+" This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
"
+""
+msgstr ""
+" Dialoog jäetakse pärast trükkimist avatuks:"
+"selle sisselülitamisel jääb trükkimisdialoog avatuks pärast nupule "
+"Trüki vajutamist.
"
+" See on eriti kasulik siis, kui sul on tahtmine või vajadus mängida "
+"seadistustega (näiteks värvide sobitamine tindiprinteril) või kui soovid saata "
+"töö mitmele printerile (üksteise järel).
"
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Maks.: %1"
+#: kprintdialog.cpp:206
+msgid ""
+" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where "
+"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
+"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
+"using the button and/or editing the line on the right. "
+msgstr ""
+" Väljundfaili nimi ja asukoht: \"Väljundfail\" määrab, kuhu fail "
+"salvestatakse, kui otsustad oma töö \"trükkida faili\", kasutades mõnda TDE "
+"spetsiaalset printerit (\"Faili trükkimine (PostScript)\" või \"Faili "
+"trükkimine (PDF)\"). Vali siin nimi ja asukoht, mis sulle kõige paremini sobib, "
+"tarvitades selleks nuppu ja/või redigeerides paremal asuvat välja. "
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Piiramatu"
+#: kprintdialog.cpp:214
+msgid ""
+" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and "
+"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
+"if you \"Print to File\") "
+msgstr ""
+" Väljundfaili nimi ja asukoht: redigeeri seda rida, et anda asukoht "
+"ja failinimi, mis sulle kõige paremini sobib (saab kasutada ainult siis, kui "
+"valitud on võimalus \"Faili trükkimine\"). "
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "Töö ID"
+#: kprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / "
+"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
+"your \"Print-to-File\" job should be saved. "
+msgstr ""
+" Kataloogide lehitsemise nupp: see nupp avab failidialoogi, kus saab "
+"valida kataloogi ja failinime, mille all \"faili trükkimise\" korral töö "
+"salvestatakse. "
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Omanik"
+#: kprintdialog.cpp:225
+msgid ""
+" Add File to Job "
+"This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+"
"
+"- you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphical formats. "
+"
- you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system.
"
+msgstr ""
+" Lisa fail tööde hulka: "
+"see nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. "
+"Pane tähele, et "
+"
"
+"- valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. "
+"
- valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa "
+"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele.
"
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
+#: kprintdialog.cpp:237
msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Olek"
+" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of "
+"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
+"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
+"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
+"Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here.
"
+msgstr ""
+" Trükkimise eelvaatlus: selle sisselülitamine näitab enne trükkimist "
+"eelvaatlust. Nii saab näiteks kontrollida, kas trükkimisele saadetud \"poster\" "
+"või \"brošüür\" ikka näeb trükituna välja täpselt nii, nagu soovitud (ei jäta "
+"näiteks paberit liigselt tühjaks), samuti saab vajadusel töö katkestada, kui "
+"midagi peaks valesti olema. "
+"Märkus: eelvaatlus (ja ühtlasi märkekast) on näha ainult siis, kui "
+"trükitöö on algatatud TDE rakendusest. Kui käivitad Kprinteri käsurealt või "
+"pruugid seda trükkimiskäsuna mõnes TDE-välises rakenduses (näiteks Acrobat "
+"Reader, Firefox või OpenOffice.org), ei ole trükkimise eelvaatlus siin "
+"võimalik.
"
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Suurus (KB)"
+#: kprintdialog.cpp:250
+msgid ""
+" Set as Default Printer This button sets the current printer as the "
+"user's default. "
+"Note: (Button is only visible if the checkbox for "
+"System Options --> General --> Miscellaneous: "
+"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
+"is disabled.)
"
+msgstr ""
+" Määra vaikeprinteriks: see nupp määrab parajasti valitud printeri "
+"kasutaja vaikeprinteriks (nupp on aktiivne ainult siis, kui "
+"Süsteemi valikud --> Üldine --> Muud: "
+"\"Vaikimisi viimase rakenduse kasutatud printer\" "
+"ei ole sisse lülitatud). "
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Lehekülgi"
+#: kprintdialog.cpp:289
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Oma&dused"
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Ootele"
+#: kprintdialog.cpp:291
+msgid "System Op&tions"
+msgstr "Süsteemi vali&kud"
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Jätka"
+#: kprintdialog.cpp:293
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "Sea vaikev&äärtuseks"
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Eemalda"
+#: kprintdialog.cpp:300
+msgid "Toggle selective view on printer list"
+msgstr "Printerite nimekirja filtreerimise lülitamine"
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "&Taaskäivita"
+#: kprintdialog.cpp:305
+msgid "Add printer..."
+msgstr "Lisa printer..."
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "Lii&guta printerile"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
+msgid "&Print"
+msgstr "&Trüki"
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "Lõpetatud &tööde lülitamine"
+#: kprintdialog.cpp:313
+msgid "Previe&w"
+msgstr "Eel&vaatlus"
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Ainult kasutaja tööde näitamine"
+#: kprintdialog.cpp:315
+msgid "O&utput file:"
+msgstr "Välj&undfail:"
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Ainult kasutaja tööde peitmine"
+#: kprintdialog.cpp:321
+msgid "Print co&mmand:"
+msgstr "Trükki&mise käsk:"
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Kasutajanimi"
+#: kprintdialog.cpp:330
+msgid "Show/hide advanced options"
+msgstr "Lisavalikute näitamine/peitmine"
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "&Vali printer"
+#: kprintdialog.cpp:332
+msgid "&Keep this dialog open after printing"
+msgstr "Dialoog jäeta&kse pärast trükkimist avatuks"
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Värskenda"
+#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
+msgstr "Viga printerite nimekirja hankimisel:"
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Hoia aken lahti"
+#: kprintdialog.cpp:715
+msgid "The output filename is empty."
+msgstr "Väljundfaili nimi puudub."
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Toiming \"%1\" ei ole valitud tööde puhul võimalik! Haldurilt tuli veateade:"
+#: kprintdialog.cpp:754
+msgid "You don't have write permissions to this file."
+msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse faili kirjutamiseks."
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Ootele"
+#: kprintdialog.cpp:760
+msgid "The output directory does not exist."
+msgstr "Väljundkataloogi ei eksisteeri."
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Jätka"
+#: kprintdialog.cpp:762
+msgid "You don't have write permissions in that directory."
+msgstr "Sul ei ole õigusi sellesse kataloogi kirjutamiseks."
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Taaskäivita"
+#: kprintdialog.cpp:874
+msgid "&Options <<"
+msgstr "&Lisavalikud <<"
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Liiguta printerile %1"
+#: kprintdialog.cpp:887
+msgid "&Options >>"
+msgstr "&Lisavalikud >>"
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Toiming ebaõnnestus."
+#: kprintdialog.cpp:929
+msgid "Initializing printing system..."
+msgstr "Trükkimissüsteemi initsialiseerimine..."
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Trükitöö seadistused"
+#: kprintdialog.cpp:965
+msgid "Print to File"
+msgstr "Trükkimine faili"
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Käsud"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Serveri nimi puudub."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Käsu seaded"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Järjekorra nimi puudub."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Käskude redigeerimine/loomine"
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Printerit ei leitud."
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"
Käsuobjektid määravad teisendamise sisendist väljundiks."
-"
Neid kasutatakse nii trükifiltrite kui pseudoprinterite loomisel. Neid "
-"iseloomustab käsustring, komplekt valikuid, komplekt nõudeid ning seostatavad "
-"MIME tüübid. Siin saab luua uusi käsuobjekte ning redigeerida olemasolevaid. "
-"Kõik muudatused rakenduvad ainult sulle, mitte aga teistele."
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Teostamata."
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Käsu valimine"
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Võrgus asuva LPD järjekorra seaded"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Taustarakenduse valik"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Puhverserveri seadistused"
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Sa pead taustarakenduse valima."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Masin:"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Koha&lik printer (paralleelport, jadaport, USB)"
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "P&uhverserveri kasutamine"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-""
-"Locally-connected printer
"
-"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.
"
-msgstr ""
-""
-"Kohaliku arvutiga ühendatud printer
"
-"Kasuta seda printeri korral, mis on ühendatud arvutiga paralleel-, jada- või "
-"USB pordi vahendusel.
"
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Serveris %2 asuv järjekord %1"
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&SMB jagatud printer (Windows)"
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Eeldefineeritud printerid puuduvad"
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-""
-"Shared Windows printer
"
-"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).
"
-msgstr ""
-""
-"Windowsi jagatud printer
"
-"Kasuta seda printeri korral, mis on paigaldatud Windowsi serverisse ja mida "
-"jagatakse võrgus SMB protokolli (samba) alusel.
"
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Puhverserver"
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "LPD jä&rjekord võrgus"
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "RLPR puhverserveri seadistused"
-#: management/kmwbackend.cpp:131
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
msgid ""
-""
-"Print queue on a remote LPD server
"
-"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.
"
+"The %1 executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
msgstr ""
-""
-"Tööjärjekord võrgus asuvas LPD serveris
"
-"Kasuta seda tööjärjekorra puhul, mis asub LPD printserveriga "
-"võrgumasinas.
"
+"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt. Kontrolli paigaldust."
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Võrguprin&ter (TCP)"
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Printer pole täielikult defineeritud. Proovi see uuesti paigaldada."
-#: management/kmwbackend.cpp:138
+#: plugincombobox.cpp:33
msgid ""
-""
-"Network TCP printer
"
-"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.
"
+" Print Subsystem Selection "
+"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the "
+"Common UNIX Printing System.
"
msgstr ""
-""
-"Võrgus asuv TCP printer
"
-"Kasuta seda võrguvalmidusega printeri korral, mis tarvitab suhtlemiseks TCP "
-"protokolli (tavaliselt pordis 9100). Seda režiimi suudab kasutada enamik "
-"võrguprintereid.
"
+" Trükkimissüsteem "
+"See liitkast näitab (ja võimaldab valida) TDEPrinti kasutatavat "
+"trükkimis-alamsüsteemi (see peab mõistagi olema operatsioonisüsteemi "
+"paigaldatud). Tavaliselt tuvastab TDEPrint selle/need automaatselt. Linuxi "
+"korral on selleks enamasti \"CUPS\" ehk tavaline Unixi trükkimissüsteem"
+".
"
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Faili valimine"
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Praegu kasutatav tr&ükkimissüsteem:"
-#: management/kmwfile.cpp:41
+#: plugincombobox.cpp:91
msgid ""
-"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.
"
+" Current Connection "
+"This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info.
"
msgstr ""
-"Trükkimine suunatakse faili. Sisesta siia trükitava faili asukoht. Kasuta "
-"täielikku asukohta või vali fail, kasutades lehitsemise nuppu.
"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Trükkimine faili:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Tühi failinimi."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Kataloogi ei ole olemas."
+" Ühendus "
+"Siin on näha, millise CUPS-serveriga on sinu arvuti praegu ühendatud. Muu "
+"CUPS-serveri kasutamiseks klõpsa nupule \"Süsteemi valikud\", vali "
+"\"CUPS-server\" ja määra vajalik info.
"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&PostScript-printer"
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initsialiseerimine..."
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Toorp&rinter (ei vaja draiverit)"
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Trükkimisandmete genereerimine: %1. lehekülg"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Muu..."
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Eelvaatlus..."
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Tootja:"
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"A print error occurred. Error message received from system:
"
+"
%1"
+msgstr "Viga trükkimisel. Süsteem tagastas veateate:
%1"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mu&del:"
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Mitut faili pole võimalik ühte faili kopeerida."
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
+msgstr ""
+"Trükitava faili salvestamine asukohta %1 ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks "
+"sinna kirjutamise õigus."
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "PostScript-draiverit ei leitud."
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Trükitav dokument: %1"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Draiveri valimine"
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Andmete saatmine printerile: %1"
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid ""
-msgstr ""
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Trükkimise alamprotsessi pole võimalik käivitada. "
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Andmebaas"
+#: kprinterimpl.cpp:281
+msgid ""
+"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
+msgstr ""
+"TDE printserveriga (tdeprintd) pole võimalik ühendust luua. Kontrolli, "
+"et server oleks käivitatud."
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Vale draiveri vorming."
+#: kprinterimpl.cpp:283
+msgid ""
+"_: 1 is the command that is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 "
+msgstr ""
+"Kontrolli käsu süntaksit:\n"
+"%1 "
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "Trükkimiseks sobivat faili ei leitud. Tegevus katkestati."
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Sk&aneeri"
+#: kprinterimpl.cpp:325
+msgid ""
+"Unable to perform the requested page selection. The filter psselect "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter "
+"tab in the printer properties dialog for further information.
"
+msgstr ""
+"Soovitud lehekülje valimine ei ole võimalik. Filtrit psselect "
+"ei saa lisada praegusesse filtriahelasse. Vaata lähemat infot printeri omaduste "
+"dialoogi kaardilt Filter>.
"
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Võrgu skaneerimine:"
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "Could not load filter description for %1.
"
+msgstr "Filtri %1 kirjelduse laadimine ebaõnnestus.
"
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Alamvõrk: %1"
+#: kprinterimpl.cpp:371
+msgid ""
+"Error while reading filter description for %1"
+". Empty command line received.
"
+msgstr "Viga filtri %1 kirjelduse lugemisel. Saadi tühi käsurida."
-#: management/networkscanner.cpp:161
+#: kprinterimpl.cpp:385
msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?"
msgstr ""
-"Sa soovisid skaneerida alamvõrku (%1.*), mis ei vasta selle arvuti praegusele "
-"alamvõrgule (%2.*). Kas soovid sellele vaatamata määratud alamvõrku skaneerida?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Skaneeri"
+"MIME tüüp %1 ei ole toetatud filtriahela sisendina (see võib juhtuda "
+"CUPSi-väliste spuulerite puhul, kui sooritada lehekülgede valik "
+"mitte-PostScript-failis). Kas soovid, et TDE teisendaks faili toetatud "
+"vormingusse?"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "Alamv&õrk:"
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Teisenda"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "Ae&gumine (ms):"
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "MIME tüübi valimine"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Skaneerimise seadistused"
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Vali teisendamise sihtvorming:"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Vigane alamvõrgu definitsioon."
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Tegevus katkestati."
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Vigane aegumise kirjeldus."
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Sobivat filtrit ei leitud. Vali mõni muu sihtvorming."
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Vigane pordi definitsioon."
+#: kprinterimpl.cpp:423
+msgid ""
+"Operation failed with message:"
+"
%1"
+"
Select another target format."
+msgstr ""
+"Tegevus ebaõnnestus teatega:"
+"
%1"
+"
Vali mõni muu sihtvorming."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Uus käsk"
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Trükkimisandmete filtreerimine"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Muuda käsku"
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: %1."
+msgstr "Viga filtreerimisel. Käsk oli: %1."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Lehitse..."
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "The print file is empty and will be ignored:%1
"
+msgstr "Trükitav fail on tühi, seda ignoreeritakse:%1
"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Kasutatakse k&äsku:"
+#: kprinterimpl.cpp:497
+msgid ""
+"The file format %1 is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+" "
+"- TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select Convert)
"
+"- You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select Keep)
"
+"- You can cancel the printjob. (Select Cancel)
"
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?"
+msgstr ""
+"Praegune trükkimissüsteem ei toeta failivormingut %1 "
+". Sul on võimalik sellest üle saada kolmel moel: "
+""
+"- TDE võib üritada automaatselt teisendada faili toetatud vormingusse (vali "
+"selleks Teisenda).
"
+"- Sa võid üritada saata faili teisendamata printerile (vali selleks "
+"Jäta alles).
"
+"- Sa võid trükitööst loobuda (vali selleks Loobu).
"
+"Kas soovid, et TDE üritaks teisendada selle faili vormingusse %2?"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Käsu nimi"
+#: kprinterimpl.cpp:518
+msgid ""
+"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"
"
+""
+"- Go to System Options -> Commands to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.
"
+"- See if the required external program is available.on your system.
"
+""
+msgstr ""
+"Failivormingu %1 teisendamiseks vormingusse %2 ei leitud sobivat filtrit."
+"
"
+""
+"- Filtrite nimekirja näitab Süsteemi valikud -> Käsud"
+". Kõik filtrid käivitavad mingi välise programmi.
"
+"- Selgita, kas sinu süsteemis on nõutav väline programm olemas.
"
+""
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Sisesta uut käsku tuvastav nimi:"
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&Lehekülje märgid"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
msgstr ""
-"Käsk nimega %1 eksisteerib juba. Soovid sa jätkata või muuta olemasolevat?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Sisemine viga. Käsule %1 ei leitud XML draiverit."
+"Sinu otsinguteelt (PATH) ei leitud ühtegi printimise rakendust. Kontrolli "
+"paigaldust."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "väljund"
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "defineerimata"
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Printeri tööjärjekord serveris %1"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "pole lubatud"
+#: kpfilterpage.cpp:42
+msgid ""
+" Add Filter button "
+"This button calls a little dialog to let you select a filter here.
"
+"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
"
+"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile "
+"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
"
+msgstr ""
+" Filtri lisamise nupp "
+"See nupp avab väikese dialoogi, mis võimaldab lisada filtri.
"
+"Märkus 1: ahelasse võib lisada ka palju filtreid, silmas tuleb pidada "
+"ainult seda, et eelmise filtri väljund sobiks järgmise sisendiks (TDEPrint "
+"kontrollib sinu eest filtriahelat ja hoiatab, kui selles peaks esinema "
+"ebakõlasid).
"
+"Märkus 2: siin määratud filtritest suunatakse sinu trükitöö läbi "
+"enne seda, kui see saadetakse edasi trükkimis-alamsüsteemile (nt. "
+"CUPS, LPRng, LPD).
"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Kättesaamatu: nõuded ei ole rahuldatud)"
+#: kpfilterpage.cpp:54
+msgid ""
+" Remove Filter button "
+"This button removes the highlighted filter from the list of filters.
"
+msgstr ""
+" Filtri eemaldamise nupp "
+"See nupp eemaldab esiletõstetud filtri filtrite nimekirjast.
"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
+#: kpfilterpage.cpp:59
+msgid ""
+" Move Filter Up button "
+"This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain.
"
+msgstr ""
+" Filtri ülespoole liigutamise nupp "
+"See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas ülespoole, mis ühtlasi "
+"muudab filtri tähtsust.
"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Eelvaatluse seadistused"
+#: kpfilterpage.cpp:64
+msgid ""
+" Move Filter Down button "
+"This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..
"
+msgstr ""
+" Filtri allapoole liigutamise nupp "
+"See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas allapoole, mis ühtlasi "
+"muudab filtri tähtsust.
"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Eelvaatluse rakendus"
+#: kpfilterpage.cpp:69
+msgid ""
+" Configure Filter button "
+"This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog.
"
+msgstr ""
+" Filtri seadistamise nupp "
+"See nupp avab dialoogi, kus saab seadistada parajasti valitud filtrit.
"
+""
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "Välise eelvaatl&use rakenduse kasutamine"
+#: kpfilterpage.cpp:75
+msgid ""
+" Filter Info Pane "
+"This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"
"
+"- the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); "
+"
"
+"- the filter requirements (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system);
"
+"- the filter input format (in the form of one or several "
+"MIME types accepted by the filter);
"
+"- the filter output format (in the form of a MIME type "
+"generated by the filter);
"
+"- a more or less verbose text describing the filter's operation.
"
+" "
+msgstr ""
+" Filtri info "
+"See väli näitab teavet valitud filtri kohta, sealhulgas: "
+"
"
+"- the filtri nime (nagu seda näitab TDEPrinti kasutajaliides);
"
+"- the filtri nõudeud (välist programmi, mis peab olema süsteemi "
+"paigaldatud ja käivitatav);
"
+"- the filtri sisendi vormingut (ühe või mitme filtri tunnustatud "
+"MIME tüübi kujul);
"
+"- the filtri väljundi vormingut (filtri tekitatud väljundi "
+"MIME tüübi kujul);
"
+"- võimalikult ammendavat teksti, mis kirjeldab filtri tegevust.
"
+" "
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+#: kpfilterpage.cpp:91
msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
-"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+" Filtering Chain (if enabled, is run before "
+"actual job submission to print system) "
+"This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files "
+"before they are send downstream to your real print subsystem.
"
+"The list shown in this field may be empty (default).
"
+"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a filtering chain "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript.
"
+"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may "
+"find useful through this interface.
"
+"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
."
+" Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
"
+" "
+"- the Enscript text filter
"
+"- a Multiple Pages per Sheet filter "
+"
- a PostScript to PDF converter.
"
+"- a Page Selection/Ordering filter.
"
+"- a Poster Printing filter.
"
+"- and some more..
To insert a filter into this list, simply "
+"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. "
+"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"TDEPrint pre-filters.
"
msgstr ""
-"TDE eelvaatluse süsteemi asemel on võimalik kasutada ka välist rakendust "
-"(PS-failide näitamise rakendust). Kui TDE vaikimisi PS-failide näitamise "
-"rakendust (KGhostView) ei leita, püütakse automaatselt leida mõni muu "
-"PostScript-failide näitaja."
+" Filtriahel (sisselülitamisel läbib trükitöö selle enne "
+"tegelikku trükkimissüsteemi jõudmist) "
+"Sellel väljal on näha, millised filrid on praegu valitud TDEPrinti "
+"niinimetatud eelfiltriteks. Eelfiltrid töötlevad trükitavaid faile "
+"enne seda, kui need saadetakse tegelikule trükkimis-alamsüsteemile.
"
+"Vaikimisi ei ole nimekirjas ühtegi filtrit.
"
+"Eelfiltrid teevad oma tööd selles järjekorras, nagu nad esinevad siinses "
+"nimekirjas (ülalt alla). Nii tekib filtriahel"
+", kus ühe filtri väljund on järgmise filtri sisendiks. Filtrite järjekorda "
+"muutes on võimalik ahel nii korralikult tööle panna kui ka sootuks rikkuda. Kui "
+"näiteks sul on ASCII-tekstifail ja sa soovid, et väljundit töötleks \"Mitme "
+"lehekülje ühele lehele trükkimise filter\", peab esimene filter olema selline, "
+"mis muudab ASCII-faili PostScript-failiks.
"
+"TDEPrint suudab kasutada kõiki väliseid filtriprogramme, mida sa "
+"vaid soovid tarvitada.
"
+"TDEPrint pakub omalt poolt välja teatud valiku eelnevalt seadistatud "
+"filtreid levinumate toimingute tarbeks. Need tuleb siiski paigaldada "
+"TDEPrintist sõltumatult. Mainitud eelfiltrid toimivad kõigis "
+"trükkimis-alamsüsteemides, mida TDEPrint toetab (näiteks CUPS, LPRng ja LPD), "
+"sest nad ei sõltu neist mingil moel.
"
+" TDEPrint pakub muu hulgas järgmisi eelnevalt seadistatud filtreid:
"
+" "
+"- Enscript tekstifilter
"
+"- Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter "
+"
- PostScript-> PDF teisendus
"
+"- Lehekülje valimise/järjestamise filter
"
+"- Postri trükkimise filter
"
+"- ja veel terve rea filtreid..
Filtri lisamiseks nimekirja klõpsa "
+"lihtsalt lehtriikoonil (parempoolses tulbas ülemine ikoon) ja vali "
+"sealt vajalik filter. "
+"Kui soovid TDEPrinti eelfiltritest rohkem teada saada, klõpsa dialoogis "
+"leiduvatel elementidel.
"
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Klassi loomine"
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Saadaolevad printerid:"
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Lisa filter"
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Printerite klass:"
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Eemalda filter"
+
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Liiguta filter ülespoole"
+
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Liiguta filter allapoole"
+
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Seadista filtrit"
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Sa pead valima vähemalt ühe printeri."
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Sisemine viga: filtrit pole võimalik laadida."
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Liikmed"
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See Filters tab for more information.
"
+msgstr ""
+"Filtriahel on vigane: vähemalt ühe filtri väljund ei sobi järgmise filtri "
+"sisendiks. Vaata rohkem infot kaardilt Filtrid."
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Klassi liikmed"
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Sisend"
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure TDE Print"
-msgstr "TDE trükkimise seadistamine"
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Printserveri seadistamine"
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Failid"
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Printeri lisamise nõustaja käivitamine"
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist vaatamata sellele?"
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"%1
"
-msgstr ""
-"Printeri omadusi pole võimalik muuta. Haldurilt tuli veateade:"
-"%1
"
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Trükkimise eelvaatlus"
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
+#: kprintpreview.cpp:278
msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
msgstr ""
-"Draiverite baasi genereerimiseks vajalikku käivitatavat faili pole "
-"defineeritud. See tegevus pole veel toetatud."
+"Eelvaatluse rakendust %1 ei leitud. Veendu, et rakendus on korrektselt "
+"paigaldatud ning asub kataloogis, mis on olemas ka PATH keskkonnamuutujas."
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
+#: kprintpreview.cpp:303
msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
msgstr ""
-"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt (PATH). Veendu, et see programm on "
-"olemas ning asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas."
+"Eelvaatluse näitamine pole võimalik: ei TDE sisemist PostScript-failide "
+"näitamise rakendust (KGhostView) ega mõnda muud PostScript-failide näitajat ei "
+"leitud."
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
+#: kprintpreview.cpp:307
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
msgstr ""
-"Draiverite andmebaasi loomise käivitamine pole võimalik. Rakenduse %1 "
-"käivitamine ebaõnnestus."
+"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: TDE ei leidnud ühtegi rakendust, mis suudaks "
+"näidata failitüübi %1 eelvaatlust."
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Palun oota, kuni TDE ehitab draiverite andmebaasi."
+#: kprintpreview.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr ""
+"Eelvaatluse näitamine ebaõnnestus: rakendust %1 ei õnnestunud käivitada."
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Draiverite andmebaas"
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Soovid sa jätkata trükkimist?"
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
+#: kpdriverpage.cpp:48
msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
+"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information."
msgstr ""
-"Viga draiverite andmebaasi loomisel: ebanormaalne alamprotsessi töö katkemine."
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Üldine info"
+"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne "
+"jätkamist lahendama. Täpsema info saamiseks vaata kaarti "
+"Draiveri seadistused."
-#: management/kmwname.cpp:37
+#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
-"Enter the information concerning your printer or class. Name "
-"is mandatory, Location and Description "
-"are not (they may even not be used on some systems).
"
+" "
+"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.
"
+" The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
+""
msgstr ""
-"Sisesta printeri või klassiga seotud info. Nimi on kohustuslik, "
-"asukoht ja kirjeldus mitte (mõnes süsteemis neid ei kasutatagi).
"
+" "
+"Heledus: liuguriga saab määrata kõigi värvide ereduse.
"
+" Heledust saab muuta vahemikus 0 kuni 200. Väärtus üle 100 muudab väljatrüki "
+"heledamaks, väärtus alla 100 tumedamaks.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
+""
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: cups/kpimagepage.cpp:58
+msgid ""
+" "
+"Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
"
+" The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"
"
+""
+"Original | "
+"hue=-45 | "
+"hue=45 |
"
+""
+"Red | "
+"Purple | "
+"Yellow-orange |
"
+""
+"Green | "
+"Yellow-green | "
+"Blue-green |
"
+""
+"Yellow | "
+"Orange | "
+"Green-yellow |
"
+""
+"Blue | "
+"Sky-blue | "
+"Purple |
"
+""
+"Magenta | "
+"Indigo | "
+"Crimson |
"
+""
+"Cyan | "
+"Blue-green | "
+"Light-navy-blue |
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
"
+msgstr ""
+" "
+"Toon (värviketas): liuguriga saab valida värvikettalt sobiva "
+"tooni.
"
+" Tooni väärtuseks on arv vahemikus -360 kuni 360, mis tähistab nii-öelda "
+"noole asendit värvikettal. Järgnev tabel võtab kokku muutused põhivärvide osas: "
+" "
+"
"
+""
+"Originaal | "
+"toon=-45 | "
+"toon=45 |
"
+""
+"Punane | "
+"Purpur | "
+"Kollakas-oranž |
"
+""
+"Roheline | "
+"Kollakas-roheline | "
+"Sinakas-roheline |
"
+""
+"Kollane | "
+"Oranž | "
+"Rohekas-kollane |
"
+""
+"Sinine | "
+"Taevasinine | "
+"Purpur |
"
+""
+"Magenta | "
+"Indigo | "
+"Karmiinpunane |
"
+""
+"Tsüaan | "
+"Sinakas-roheline | "
+"Hele meresinine |
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
"
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Pead sisestama vähemalt nime."
+#: cups/kpimagepage.cpp:83
+msgid ""
+" "
+"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.
"
+" The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
+""
+msgstr ""
+" "
+"Värviküllastus: liuguriga saab määrata kõigi värvide küllastuse.
"
+" Värviküllastus muudab pildi värviküllastust umbes samamoodi nagu värvinupp "
+"televiisoril. Küllastust saab määrata vahemikus 0 kuni 200. Tindiprinterite "
+"korral nõuab suurem värviküllastus rohkem tinti. Laserprinterite korral kulutab "
+"suurem küllastus rohkem toonerit. Kui määrata värviküllastuseks 0, on "
+"tulemuseks mustvalge väljatrükk, väärtus 200 aga muudab kõik värvid erakordselt "
+"intensiivseks.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
+""
-#: management/kmwname.cpp:56
+#: cups/kpimagepage.cpp:101
msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+" "
+"Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
"
+" The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000.
"
+"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. "
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
"
+""
msgstr ""
-"Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib "
-"põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada "
-"sisestatud nimest kõik tühikud, mis annab tulemuseks %1. Mida sa soovid teha?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Toorprinter"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Kasutaja andmed"
+" "
+"Gamma: liuguriga saab määrata värvi gammakorrektsiooni väärtuse.
"
+" Gammat saab muuta vahemikus 1 kuni 3000. Väärtus üle 1000 muudab "
+"väljatrüki heledamaks, väärtus alla 1000 tumedamaks. Vaikeväärtus ongi 1000. "
+"
"
+"Märkus:
gammaväärtuse muutmine ei ole kõrvalasuval eelvaatlusel "
+"nähtav. "
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
"
+""
-#: management/kmwpassword.cpp:43
+#: cups/kpimagepage.cpp:118
msgid ""
-"This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
"
+" "
+"Image Printing Options
"
+"All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"
"
+"- Brightness
"
+"- Hue
"
+"- Saturation
"
+"- Gamma
"
+"For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"
"
msgstr ""
-"See taustarakendus vajab korrektseks tööks kasutajanime ja parooli. Vali "
-"kasutatav ligipääsutüüp ning täida vajadusel kasutajanime ja parooli väljad.
"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Kasutajanimi:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anonüümne (kasutajanimi/parool puudub)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "K&ülalise konto (kasutajanimi=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "&Tavakonto"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Vali üks võimalus"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Kasutajanimi puudub."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Draiveri valimine"
+" "
+"Pildi trükkimise valikud
"
+"Kõik selle kaardi valikud kehtivad ainult piltide trükkimisel. Toetatud on "
+"enamik pildifailide vorminguid, millest võib ära nimetada näiteks JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Piltide "
+"väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: "
+"
"
+"- Heledus
"
+"- Toon
"
+"- Värviküllastus
"
+"- Gamma
"
+"Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha "
+"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.
"
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
+#: cups/kpimagepage.cpp:136
msgid ""
-"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.
"
+" "
+"Coloration Preview Thumbnail
"
+"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"
"
+"- Brightness
"
+"- Hue (Tint)
"
+"- Saturation
"
+"- Gamma
"
+"For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"
"
msgstr ""
-"Sellele printerile leiti mitu draiverit. Vali, millist draiverit sa soovid "
-"kasutada. Sul on võimalus proovida erinevaid draivereid ja hiljem vajadusel "
-"muuta.
"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Draiveri info"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Sa pead draiveri valima."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [soovitatav]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Valitud draiveri kohta puudub info."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Printeri tüüp:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Liides"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Liidese seadistused"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP-printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Kohalik USB-printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Kohalik paralleelpordiprinter"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Kohalik jadapordiprinter"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Võrguprinter (socket)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB-printerid (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Failiprinter"
+" "
+"Värviseadistuste eelvaatlus
"
+"Värviseadistuste eelvaatlus näitab erinevate valikute muutmise tulemusi. "
+"Väljatrüki värviomadusi mõjutavad järgmised valikud: "
+"
"
+"- Heledus
"
+"- Toon
"
+"- Värviküllastus
"
+"- Gamma
"
+"Heleduse, tooni, värviküllastuse ja gamma täpsemat selgitust saab näha "
+"vastavate valikute \"Mis see on\" abitekstides.
"
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Jadapordi faks/modem-printer"
+#: cups/kpimagepage.cpp:152
+msgid ""
+" "
+"Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.
"
+" "
+"- Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu.
"
+"- Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range "
+"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
"
+"- % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages.
Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"- % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"
-o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
"
+""
+msgstr ""
+" "
+"Pildi suurus: rippmenüüst saab valida pildi suuruse paberil. "
+"Rippmenüüd saab kasutada koos allpool oleva liuguriga. Rippmenüü võimalused on "
+"järgmised:
"
+" "
+"- Pildi tegelik suurus: pilt trükitakse oma loomulikus suuruses. Kui "
+"see ei mahu ära ühele lehele, trükitakse pilt mitmele lehele. Pane tähele, et "
+"selle võimaluse valimisel ei saa liugurit kasutada.
"
+"- Lahutus (ppi): lahutust saab valida liuguriga vahemikus 1 kuni "
+"1200. Sellega määratakse pildilahutus pikslites tolli kohta (pixels per inch, "
+"ppi). Pilt suurusega 3000x2400 pikslit trükitakse näiteks mõõtmete 10x8 tolli "
+"korral lahutusega 300 pikslit tolli kohta, kuid mõõtmete 5x4 tolli korral "
+"lahutusega 600 pikslit tolli kohta. Kui valitud lahutusega ületab pilt lehe "
+"mõõõtmed, trükitakse see mitmele lehele. Vaikimisi on lahutuseks 72 ppi.
"
+"- % lehe suurusest: liuguriga saab valida protsendi vahemikus 1 kuni "
+"800. Sellega määratakse pildi suurus lehekülje (mitte pildi enda) suhtes. "
+"Väärtus 100 protsenti täidab lehe nii täielikult, kui seda lubavad pildi "
+"proportsioonid (vajaduse korral keeratakse pilti automaatselt). Väärtuse korral "
+"üle 100 trükitakse pilt mitmele lehele, näiteks 200 protsendi korral on "
+"väljatrükk kuni neljal lehel. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti.
"
+"- % pildi tegelikust suurusest: liuguriga saab valida protsendi "
+"vahemikus 1 kuni 800. Sellega määratakse väljatrüki suurus pildi enda suuruse "
+"suhtes. 100 protsendi korral trükitakse pilt loomulikus suuruses, 50 protsendi "
+"korral aga tegelikust suurusest poole väiksemana. Kui valitud väärtus ületab "
+"lehemõõtmeid, trükitakse pilt mitmele lehele. Vaikeväärtuseks on 100 protsenti. "
+"
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"
-o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
"
+""
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
+#: cups/kpimagepage.cpp:192
msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "TDE trükkimise seadistamine"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Tootja:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Printeri mudel:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Draiveri info:"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Draiver"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Võrguprinteri info"
+" "
+"Position Preview Thumbnail
"
+"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"
"
+"- center
"
+"- top
"
+"- top-left
"
+"- left
"
+"- bottom-left
"
+"- bottom
"
+"- bottom-right
"
+"- right
"
+"- top-right
"
+msgstr ""
+" "
+"Asendi eelvaatlus
"
+"Asendi eelvaatlus näitab, kus ja kuidas asetseb pilt väljatrükil. "
+"
Eelvaatluse kõrval ja kohal asuvaid nuppe klõpsates saab muuta pildi "
+"asukohta paberil. Võimalused on järgmised: "
+"
"
+"- keskel
"
+"- ülal
"
+"- ülal vasakul
"
+"- vasakul
"
+"- all vasakul
"
+"- all
"
+"- all paremal
"
+"- paremal
"
+"- ülal paremal
"
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Printeri aadress:"
+#: cups/kpimagepage.cpp:210
+msgid ""
+" "
+"Reset to Default Values
"
+" Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"
"
+"- Brightness: 100
"
+"- Hue (Tint). 0
"
+"- Saturation: 100
"
+"- Gamma: 1000
"
+msgstr ""
+" "
+"Vaikeväärtused
"
+" Sellele klõpsates lähtestatakse kõik värviseadistused vaikeväärtustele. "
+"Vaikeväärtused on järgmised: "
+"
"
+"- Heledus: 100
"
+"- Toon: 0
"
+"- Värviküllastus: 100
"
+"- Gamma: 1000
"
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
+#: cups/kpimagepage.cpp:222
+msgid ""
+" "
+"Image Positioning:
"
+"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"
"
+" "
+msgstr ""
+" "
+"Pildi asend:
"
+"raadionuppudega saab liigutada pildi asendisse, kus see peaks väljatrükil "
+"paiknema. Vaikeväärtuseks on \"keskel\".
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"
"
+" "
-#: management/kmwsocket.cpp:99
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Sa pead sisestama printeri aadressi."
+#: cups/kpimagepage.cpp:237
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
-#: management/kmwsocket.cpp:110
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Vale pordinumber."
+#: cups/kpimagepage.cpp:239
+msgid "Color Settings"
+msgstr "Värviseadistused"
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Järgmine >>"
+#: cups/kpimagepage.cpp:241
+msgid "Image Size"
+msgstr "Pildi suurus"
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "<< &Tagasi"
+#: cups/kpimagepage.cpp:243
+msgid "Image Position"
+msgstr "Pildi asend"
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Printeri lisamise nõustaja"
+#: cups/kpimagepage.cpp:247
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "Hele&dus:"
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Printeri muutmine"
+#: cups/kpimagepage.cpp:252
+msgid "&Hue (Color rotation):"
+msgstr "&Toon (värviketas):"
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Soovitud lehte ei leitud."
+#: cups/kpimagepage.cpp:257
+msgid "&Saturation:"
+msgstr "Värvikülla&stus:"
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "L&õpeta"
+#: cups/kpimagepage.cpp:262
+msgid "&Gamma (Color correction):"
+msgstr "&Gamma (värvikorrektsioon):"
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Sissejuhatus"
+#: cups/kpimagepage.cpp:283
+msgid "&Default Settings"
+msgstr "Vaikeväärtuse&d"
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome,
"
-"
"
-"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the Back button.
"
-"
"
-"We hope you enjoy this tool!
"
-"
"
-msgstr ""
-"Tere tulemast!
"
-"
"
-"Selle nõustaja abil saab paigaldada arvutisse uusi printereid. Nõustaja "
-"juhatab sind läbi erinevate printeri paigaldamise ja seadistamise protsessi "
-"sammude. Igal sammul on sul võimalus minna tagasi, kasutades nuppu Tagasi"
-".
"
-"
"
-"Loodame, et naudid nõustaja kasutamist!
"
-"
TDE trükkimissüsteemi arendajad.
"
+#: cups/kpimagepage.cpp:289
+msgid "Natural Image Size"
+msgstr "Pildi tegelik suurus"
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Tööd"
+#: cups/kpimagepage.cpp:290
+msgid "Resolution (ppi)"
+msgstr "Lahutus (ppi)"
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Näidatavad tööd"
+#: cups/kpimagepage.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% lehe suurusest"
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Maksimaalne näidatavate tööde arv:"
+#: cups/kpimagepage.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "% of Natural Image Size"
+msgstr "% pildi tegelikust suurusest"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Täisarv"
+#: cups/kpimagepage.cpp:304
+msgid "&Image size type:"
+msgstr "P&ildi suuruse tüüp:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Ujukomaarv"
+#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
+msgid "&Period:"
+msgstr "&Periood:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Nimekiri"
+#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
+msgid "&Size limit (KB):"
+msgstr "&Suuruse piirang (KB):"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "Kirjel&dus:"
+#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
+msgid "&Page limit:"
+msgstr "&Lehekülgede limiit:"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Vorming:"
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Kvoodid"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "&Vaikeväärtus:"
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Kvootide seadistused"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "K&äsk:"
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Kvoodid puuduvad"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Püsiv valik"
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "&Väärtused"
+#: cups/kptextpage.cpp:41
+msgid ""
+" "
+"Characters Per Inch
"
+"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
+"file.
"
+"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
+"characters per inch will be printed.
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
"
+msgstr ""
+" "
+"Sümbolit tolli kohta:
"
+"see määrab tekstifaili trükkimisel märkide horisontaalsuuruse.
"
+"Vaikeväärtus on 10, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks "
+"võimalik trükkida 10 sümbolit tolli kohta.
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Minim&aalne väärtus:"
+#: cups/kptextpage.cpp:55
+msgid ""
+" "
+"Lines Per Inch
"
+"This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
+"file.
"
+"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
+"lines per inch will be printed.
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
"
+msgstr ""
+" "
+"Rida tolli kohta:
"
+"see määrab tekstifaili trükkimisel märkide vertikaalsuuruse.
"
+"Vaikeväärtus on 6, mis tähendab, et fonti skaleeritakse nii, et oleks "
+"võimalik trükkida 6 rida tolli kohta.
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ksimaalne väärtus:"
+#: cups/kptextpage.cpp:69
+msgid ""
+" "
+"Columns
"
+"This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
+"when. printing text files.
"
+"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
+"be printed.
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
+msgstr ""
+" "
+"Veerud:
"
+"see määrab mitu tekstiveergu trükitakse igal leheküljel.
"
+"Vaikeväärtus on 1, mis tähendab, et igale leheküljele trükitakse ainult üks "
+"tekstiveerg.
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: cups/kptextpage.cpp:84
+msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. "
+msgstr ""
+" Süntaksi esiletõstu lubades või keelates muutub ka eelvaatluse ikoon. "
+""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Lisa väärtus"
+#: cups/kptextpage.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" "
+"Text Formats
"
+"These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
+"valid for printing text files or input directly through kprinter.
"
+"Note: These settings have no effect whatsoever for other input "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
+"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. "
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
+"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
+"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
+msgstr ""
+" "
+"Teksti vorming
"
+"Siin saab määrata teksti välimust väljatrükil. Need seadistused kehtivad "
+"ainult tekstifailide trükkimisel KPrinteriga.
"
+"Märkus: seadistused ei mõjuta kuidagi muude sisendvormingute kui "
+"tekst trükkimist ega ka trükkimist sellistest rakendustest nagu näiteks TDE "
+"tekstiredaktor Kate. (Rakendused saadavad enamasti trükkimissüsteemile "
+"PostScript-vormingus töö ning eriti Kate kontrollib väga tugevasti väljatrüki "
+"vormingut.
. "
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
+"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
+"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Kustuta väärtus"
+#: cups/kptextpage.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+" "
+"Margins
"
+"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
+"valid for jobs originating from applications which define their own page "
+"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
+"OpenOffice.org).
"
+"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+"margin settings here.
"
+"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
+"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
+"Millimeters, Centimeters, and Inches.
"
+"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
+"position (see the preview picture on the right side).
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o page-top=... # example: \"72\" "
+"
-o page-bottom=... # example: \"24\" "
+"
-o page-left=... # example: \"36\" "
+"
-o page-right=... # example: \"12\"
"
+msgstr ""
+" "
+"Veerised
"
+"Siin saab määrata veeriste suuruse väljatrükil. Neid ei kasutata sellistest "
+"rakendustest pärit tööde korral, mis määravad ise ära lehekülgede väljanägemise "
+"ja saadavad selle TDEPrintile PostScriptina (näiteks KOffice või "
+"OpenOffice.org).
"
+"Trükkimisel TDE rakendustest, näiteks KMail ja Konqueror, või "
+"ASCII-vormingus tekstifaili trükkimisel programmiga kprinter saab siin aga "
+"valida vajalikud veerised.
"
+"Veerised saab määrata igale paberilehe küljele eraldi. Allolevas liitkastis "
+"saab muuta kasutatavat mõõtühikut (pikslid, millimeetrid, sentimeetrid, "
+"tollid).
"
+"Soovi korral võib veerised paika panna ka hiirega, lohistades selleks "
+"paremal asuval eelvaatlusel vastava joone sobivasse paika.
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o page-top=... # example: \"72\" "
+"
-o page-bottom=... # example: \"24\" "
+"
-o page-left=... # example: \"36\" "
+"
-o page-right=... # example: \"12\"
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Rakenda muudatused"
+#: cups/kptextpage.cpp:134
+msgid ""
+" "
+"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
"
+"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
+"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
+"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
+"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
"
+"This prettyprint option is handled by CUPS.
"
+"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
+"enscript pre-filter on the Filters tab.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o prettyprint=true.
"
+msgstr ""
+" "
+"Süntaksi esiletõstmisega trükkimise sisselülitamine
"
+"Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel "
+"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime "
+"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja "
+"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.
"
+"Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.
"
+"Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, "
+"võiksid kaardil Filtrid valida näiteks eelfiltri enscript"
+".
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o prettyprint=true.
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Lisa grupp"
+#: cups/kptextpage.cpp:153
+msgid ""
+" "
+"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
"
+"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
+"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
+"margins, though.)
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o prettyprint=false
"
+msgstr ""
+" "
+"Süntaksi esiletõstmisega trükkimise väljalülitamine
"
+"Seda valides trükitakse ASCII-tekstifailid ilma igale leheküljele lisatava "
+"päise ning süntaksi esiletõstuta (mõistagi on võimalik määrata kindlaks näiteks "
+"lehekülje veerised).
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o prettyprint=false.
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Lisa valik"
+#: cups/kptextpage.cpp:167
+msgid ""
+" "
+"Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
"
+"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
+"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
+"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
+"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
"
+"This prettyprint option is handled by CUPS.
"
+"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
+"enscript pre-filter on the Filters tab.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o prettyprint=true. "
+"
-o prettyprint=false
"
+msgstr ""
+" "
+"Süntaksi esiletõstmine
"
+"Seda valides saab ASCII-tekstifailide väljatrükki \"ilustada\". Märkimisel "
+"trükitakse iga lehekülje ülaosas päis, mis sisaldab leheküljenumbrit, töö nime "
+"(tavaliselt failinimi) ja kuupäeva. Lisaks sellele tõstetakse esile C- ja "
+"C++-keele võtmesõnad ning pannakse kommenteeritud read kaldkirja.
"
+"Sellise ilustamisega tegeleb CUPS.
"
+"Kui eelistad mõnda muud tavalist teksti ilustatud tekstiks muutvat vahendit, "
+"võiksid kaardil Filtrid valida näiteks eelfiltri enscript"
+".
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele: "
+"
-o prettyprint=true. "
+"
-o prettyprint=false
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Kustuta element"
+#: cups/kptextpage.cpp:188
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
-msgid "Move up"
-msgstr "Liiguta üles"
+#: cups/kptextpage.cpp:191
+msgid "Text Format"
+msgstr "Teksti vorming"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
-msgid "Move down"
-msgstr "Liiguta alla"
+#: cups/kptextpage.cpp:193
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Süntaksi esiletõstmine"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "S&isend"
+#: cups/kptextpage.cpp:200
+msgid "&Chars per inch:"
+msgstr "&Sümbolit tolli kohta:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "Välj&und"
+#: cups/kptextpage.cpp:204
+msgid "&Lines per inch:"
+msgstr "Rida to&lli kohta:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
+#: cups/kptextpage.cpp:208
+msgid "C&olumns:"
+msgstr "V&eerud:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Toru:"
+#: cups/kptextpage.cpp:216
+msgid "&Disabled"
+msgstr "Keelatu&d"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string __root__ is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Identifitseerimisstring. Kasuta ainult tähti ja numbreid, välja arvatud "
-"tühikud. String __root__ on reserveeritud."
+#: cups/kptextpage.cpp:218
+msgid "&Enabled"
+msgstr "L&ubatud"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
+""
+"Print queue on remote CUPS server
"
+"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
"
+""
msgstr ""
-"Kirjeldusstring. Seda näidatakse liidesel ja see peaks võimalikult täpselt "
-"kirjeldama vastava valiku funktsiooni."
+""
+"Tööjärjekord võrgus asuvas CUPS-serveris
"
+"Kasuta seda võrgus asuvale CUPS-serveriga masinasse paigaldatud "
+"tööjärjekorra puhul. See võimaldab kasutada võrguprintereid, kui CUPS-i "
+"sirvimine on välja lülitatud.
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
+""
+"Network IPP printer
"
+"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.
"
msgstr ""
-"Valiku tüüp. See määrab, kuidas valikut graafiliselt kasutajale näidatakse."
+""
+"Võrgus asuv IPP printer
"
+"Kasuta seda IPP protokolli pruukiva võrguvalmidusega printeri korral. "
+"Selleks on valmis moodsad tipp-printerid. Kasuta seda TCP asemel, kui sinu "
+"printer suudab mõlemat.
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag %value "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
+""
+"Fax/Modem printer
"
+"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.
"
msgstr ""
-"Valiku vorming. See määrab, milline on valiku vorming käsureal kaasamise "
-"korral. Silti %value saab tarvitada kasutaja valiku esindamiseks. See "
-"silt asendatakse käivitamisel stringi esindatava väärtusega."
+""
+"Faks/modem-printer
"
+"Kasuta seda faks/modem-printeri korral. See nõuab taustarakenduse fax4CUPS "
+"paigaldamist. Sellele printerile saadetud dokumendid faksitakse määratud "
+"faksinumbrile.
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
+""
+"Other printer
"
+"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
"
msgstr ""
-"Valiku vaikeväärtus. Mittepüsiva valiku korral ei lisata käsureale midagi, kui "
-"valikul on see vaikeväärtus. Kui see ei vasta utiliidi tegelikule "
-"vaikeväärtusele, muuda valik ebasoovitavate mõjude vältimiseks püsivaks."
+""
+"Muu printer
"
+"Kasuta seda mis tahes printeritüübi korral. Selle võimaluse tarvitamiseks "
+"peab teada olema paigaldatava printeri URI. Printeri URI kohta loe lähemalt "
+"CUPS-i dokumentatsioonist. Peamiselt on see võimalus kasulik printeri puhul, "
+"mis kasutab muude võimalustega katmata kolmanda poole taustarakendust.
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
+""
+"Class of printers
"
+"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.
"
msgstr ""
-"Muudab valiku püsivaks. Püsiv valik edastatakse alati käsureale, olgu selle "
-"väärtus milline tahes. See on kasulik juhul, kui valitud vaikeväärtus ei sobi "
-"kokku utiliidi tegeliku vaikeväärtusega."
+""
+"Printerite klass
"
+"Kasuta seda printerite klassi loomiseks. Dokumendi saatmisel klassile "
+"saadetakse see tegelikult antud klassi esimesele kättesaadavale (jõude) "
+"printerile. Printerite klassi kohta loe lähemalt CUPS-i dokumentatsioonist.
"
+""
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-""
-"- %filterargs: command options
"
-"- %filterinput: input specification
"
-"- %filteroutput: output specification
"
-"- %psu: the page size in upper case
"
-"- %psl: the page size in lower case
"
-msgstr ""
-"Täielik käsureakorraldus seostatud utiliidi käivitamiseks. See võimaldab "
-"kasutada käivitamisel asendatavaid silte, milleks on:"
-""
-"- %filterargs: käsurea võtmed
"
-"- %filterinput: sisendi määratlemine
"
-"- %filteroutput: väljundi määratlemine
"
-"- %psu: paberi suurus suurtähega
"
-"- %psl: paberi suurus väiketähega
"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "&CUPS-server (IPP/HTTP) võrgus"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag %in to represent the input filename."
-msgstr ""
-"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema failist. Sisendi "
-"failinime puhul saab kasutada silti %in."
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "&IPP võrguprinter (IPP/HTTP)"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "Jadapordi faks/mod&em-printer"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "Muu &printeri tüüp"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "Printerite kl&ass"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "Viga saadaolevate taustaprogrammide nimekirja hankimisel:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteet"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Arvestusinfo"
+
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Sul ei pruugi olla õigusi soovitud ressurssi kasutamiseks."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "Sul puuduvad õigused soovitud ressursi kasutamiseks."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Soovitud teenus pole praegu saadaval."
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag %out to represent the output filename."
-msgstr ""
-"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed faili. Väljundi "
-"failinime puhul saab kasutada silti %out."
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Sihtprinter ei võta töid vastu."
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+#: cups/ipprequest.cpp:313
msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
msgstr ""
-"Sisendi määratlemine, kui utiliit peab oma sisendandmed lugema "
-"standardsisendist."
+"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks "
+"korrektselt paigaldatud ja käivitatud."
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Väljundi määratlemine, kui utiliit peab kirjutama andmed standardväljundisse."
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, "
-"<b> or <i>."
-msgstr ""
-"Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. "
-"Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks <a>, <b> või "
-"<í>."
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribuut"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr "Vigane indentifikaator. Tühjad stringid ja \"__root__\" pole lubatud."
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Väärtused"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Uus grupp"
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Tõene"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Uus valik"
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Väär"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "%1 käsu redigeerimine"
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Faksiseade jadapordis"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "&MIME tüüpide seadistused"
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
"
+msgstr "Vali seade, millesse on ühendatud jadapordi faks/modem.
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Toetatud s&isendvormingud"
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Seade valimata."
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Nõuded"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+msgid ""
+" Print in Black Only (Blackplot) "
+"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o blackplot=true
"
+msgstr ""
+" Kasutatakse ainult musta pliiatsit "
+"See valik (\"blackplot\") sunnib trükkimisel kasutama ainult musta värvi. "
+"Vaikimisi kasutatakse siiski joonisefailis määratud värve või standardseid "
+"värve, mille määratleb Hewlett-Packardi HP-GL/2 käsiraamat.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o blackplot=true
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Muuda käsku..."
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
+msgid ""
+" Scale Print Image to Page Size "
+"The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
"
+"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.)
"
+"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o fitplot=true
"
+msgstr ""
+" Joonis mahutatakse leheküljele "
+"See valik (\"fitplot\") sunnib peale HP-GL-pildi skaleerimise, nii et see "
+"mahuks täpselt (mujal määratud) lehekülje suurusele.
"
+"Vaikimisi on see välja lülitatud. Seepärast kasutatakse vaikimisi "
+"joonisefailis antud absoluutseid vahemaid. (Pane tähele, et HP-GL-failid on "
+"tihtipeale CAD-joonistused, mis ongi mõeldud päris suurtele printeritele. "
+"Tavalisel kontori- või koduprinteril trükituna võib see kaasa tuua joonise "
+"väljatrüki paljudel paberilehtedel.)
"
+"Märkus: see valik sültub HP-GL-failis määratud joonise suuruse (PS) "
+"käsust. Kui failis ei ole joonise suurust määratud, eeldab HP-GL-faili "
+"PostScriptiks muutev filter, et joonise suurus on ANSI E.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o fitplot=true
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "&Väljundvorming:"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+msgid ""
+" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). "
+"The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide.
"
+"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
"
+msgstr ""
+" HP-GL pliiatsi paksuse määramine (kui seda ei määra fail). "
+"Siin saab määrata pliiatsi paksuse, kui seda ei ole määranud juba "
+"HP-GL-fail. Pliiatsi paksust määratakse mikromeetrites. Vaikeväärtusena "
+"kasutatav 1000 loob jooned, mille paksus on 1000 mikromeetrit ehk 1 "
+"millimeeter. Kui anda pliiatsi paksuseks 0, luuakse täpselt ühe piksli laiused "
+"jooned.
"
+"Märkus: siin määratud väärtust ignoreeritakse, kui pliiatsi paksuse "
+"määrab joonisefail ise.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "ID nimi:"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+msgid ""
+" HP-GL Print Options "
+"All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
"
+"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
"
+"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer.
"
+"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.
"
+"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters: "
+"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
"
+msgstr ""
+" HP-GL trükkimisvalikud "
+"Kõiki selle lehekülje valikuid kasutatakse ainult juhul, kui tarvitad "
+"TDEPrinti oma HP-GL ja HP-GL/2 failide trükkimisel.
"
+"HP-GL ja HP-GL/2 lehekülje kirjeldamise keeled (PDL), mille on plotterite "
+"tarbeks välja töötanud Hewlett-Packard.
"
+"TDEPrint suudab (CUPS-i abiga) teisendada HP-GL failivormingut ning trükkida "
+"seda mis tahes printeril.
"
+"Märkus 1: HP-GL failide trükkimiseks käivita \"kprinter\" ja laadi "
+"lihtsalt fail juba töötavasse Kprinterisse.
"
+"Märkus 2: selles dialoogis määratav parameeter \"fitplot\" (joonise "
+"mahutamine lehele) on kasutatav ka PDF-failide trükkimisel (kui CUPS on uuema "
+"versiooniga kui 1.1.22).
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: need TDEPrinti elemendid vastavad "
+"CUPS-i töövalikute järgmistele parameetritele: "
+"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "HP-GL/2 valikud"
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "Kas&utatakse ainult musta pliiatsit"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Üldised seadistused"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "Joonis &mahutatakse leheküljele"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Värskendamise intervall"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&Pliiatsi paksus:"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serveri info"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konto info"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "&User:"
+msgstr "Kas&utaja:"
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Keelatud"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pa&rool:"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"See aeg määrab mitme TDE trükkimissüsteemi komponendi (nt. trükkimise "
-"haldur ja tööde nimekiri) värskendamise intervalli."
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
+msgid "&Store password in configuration file"
+msgstr "Parool &salvestatakse seadistustefailis"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testlehekülg"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
+msgid "Use &anonymous access"
+msgstr "Kasutatakse &anonüümset juurdepääsu"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "I&sikliku testlehekülje määramine"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Eelvaatlus..."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Printeri draiveri eksport Windows klientidele"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Trükkimise oleku teatekasti &näitamine"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Kasutajanimi:"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "Vai&kimisi kasutatakse viimati kasutatud printerit"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "&SMB server:"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
+"Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the [print$] "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"Configure Manager -> CUPS server first). The "
+"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the "
+"Export button below."
msgstr ""
-"Valitud testlehekülg ei ole PostScript-fail. Võib juhtuda, et printerit pole "
-"sellega võimalik testida."
+"Samba server
Adobe Windowsi PostScript draiveri failid ning CUPSi "
+"printeri PPD eksporditakse Samba serveri erilisele jagatud ressursile "
+"[print$] (lähte-CUPS-serverit saab muuta Seadistushaldur -> "
+"CUPS server). Jagatud ressurss [print$] "
+"peab Samba poolel eksisteerima enne seda, kui sa vajutad allolevale nupule "
+"Eksport."
-#: management/kminstancepage.cpp:61
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like "
-"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
+"Samba username
User needs to have write access to the "
+"[print$] share on the Samba server. [print$] "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with security = share "
+"(but works fine with security = user)."
msgstr ""
-"Siin saad defineerida/muuta valitud printeri eksemplare. Eksemplar kujutab "
-"endast reaalse (füüsilise) printeri ning eelnevalt määratud valikute "
-"kombinatsiooni. Näiteks võid tindiprinterile määrata erinevad trükivormingud "
-"(Mustandikvaliteet, Fotokvaliteet, Kahepoolne"
-"...). Need eksemplarid on trükidialoogis näha normaalsete printeritena ning "
-"võimaldavad kiiresti valida just sellise trükkimise vormingu, mida sul vaja "
-"läheb."
+"Samba kasutajanimi
Kasutajal peab olema kirjutamisõigus Samba "
+"serveri jagatud ressursil [print$]. [print$] "
+"säilitab draivereid, mis sobivad Windowsi klientidele allalaadimiseks. See "
+"dialoog ei toimi Samba serveritel, millel on seadistus "
+"security = ressurss (kuid toimib see-eest hästi juhul, kui "
+"security = kasutaja)."
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Uus..."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
+msgid ""
+"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes "
+"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"Samba parool
Samba seadistus encrypt passwords = yes "
+"(vaikimisi) nõuab, et eelnevalt kasutataks käsku "
+"smbpasswd -a [kasutajanimi], mis loob Samba krüptitud parooli ning laseb "
+"Sambal seda ära tunda."
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopeeri..."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Kataloogi %1 loomine"
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Sea vaikeeksemplariks"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "%1 üleslaadimine"
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Seadistused"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "%1 draiveri paigaldamine"
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Test..."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Printeri %1 paigaldamine"
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Vaikimisi)"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Draiver edukalt eksporditud"
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Eksemplari nimi"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
+msgid ""
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see cupsaddsmb "
+"manual page for detailed information, you need "
+"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
+msgstr ""
+"Tegevus ebaõnnestus. Võimalikud põhjused: juurdepääs on keelatud või on Samba "
+"konfiguratsioon vigane (detailse info saamiseks vt. "
+"cupsaddsmb man-lehekülge, vajalik on "
+"CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem). Võid proovida uuesti mõne muu "
+"kasutajanime ja parooliga."
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr "Sisesta uue eksemplari nimi (vaikeväärtuse puhul jäta puutumata):"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Tegevus katkestatud (protsess tapetud)."
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "Eksemplari nimi ei tohi sisaldada tühikuid."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "Operation failed.
%1
"
+msgstr "Tegevus ebaõnnestus.
%1
"
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada eksemplar %1?"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
+msgid ""
+"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the "
+"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click Export to start the operation. Read "
+"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type "
+"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this "
+"functionality."
+msgstr ""
+"Sa üritad eksportida %1 draiverit Windowsi klienti üle Samba. Selleks "
+"vajad sa Adobe PostScript draiverit"
+", Samba versiooni 2.2.x ja käivitatud SMB "
+"teenust sihtserveris. Tegevuse käivitamiseks klõpsa nupul Eksport"
+". Selle võimaluse kohta saad lähemalt lugeda "
+"cupsaddsmb man-leheküljelt Konqueroris või konsoolis käsuga "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb."
-#: management/kminstancepage.cpp:161
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
+"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need "
+"CUPS version 1.1.11 or higher)."
msgstr ""
-"Vaikeeksemplari pole võimalik eemaldada. Kuid kõik %1 seadistused unustatakse. "
-"Kas jätkata?"
+"Mõned draiveri failid on puudu. Neid on võimalik saada Adobe veebilehelt. Täpsema info saamiseks vt. "
+"cupsaddsmb man-lehekülge (vajalik on CUPS-i versioon 1.1.11 või uuem)."
-#: management/kminstancepage.cpp:213
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Eksemplari %1 leidmine ebaõnnestus."
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "Ettevalmistus draiveri laadimiseks masinasse %1"
-#: management/kminstancepage.cpp:215
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer %1 could not be found."
+msgstr "Draiverit printerile %1 ei leitud."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadi veateade: %1."
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "Ettevalmistus draiveri paigaldamiseks hostis %1"
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "Eksemplari nimi on tühi. Palun vali eksemplar."
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Kasutajate ligipääsu seadistused"
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Sisemine viga: printerit ei leitud."
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajad"
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Testlehekülje saatmine printerile %1 pole võimalik."
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Lubatud kasutajad"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Keelatud kasutajad"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
+msgstr ""
+"Siin saab defineerida kasutajate grupid, kellele selle printeri kasutamine on "
+"lubatud/keelatud."
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "IPP printeri info"
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "&Printeri URI:"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
+"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.
"
msgstr ""
-"Mõned valikud on omavahel konfliktis. Sa pead need konfliktid enne jätkamist "
-"lahendama."
+"Sisesta käsitsi printeri URI või kasuta võrgu skaneerimise võimalust.
"
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Trükkimissüsteem"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "&IPP raport"
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassid"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Sa pead sisestama printeri URI."
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Printerid"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "Name: %1
"
+msgstr "Nimi: %1
"
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Spetsiaalne"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "Location: %1
"
+msgstr "Asukoht: %1
"
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Kohaliku pordi valimine"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "Description: %1
"
+msgstr "Kirjeldus: %1
"
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Kohalik süsteem"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "Model: %1
"
+msgstr "Mudel: %1
"
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralleelport"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "State: %1
"
+msgstr "Olek: %1
"
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Jadaport"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:
%1"
+msgstr "Printeri infot pole võimalik vastu võtta. Printeri vastus:
%1"
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "%1 IPP raport"
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Teised"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Raporti genereerimine ebaõnnestus. IPP päring sai vastuseks veateate: %1 "
+"(0x%2)."
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.
"
-msgstr "Vali sobiv leitud port või kirjuta sisestusväljale sobiv URI.
"
+#: cups/kmwipp.cpp:35
+msgid "Remote IPP server"
+msgstr "IPP server"
-#: management/kmwlocal.cpp:78
+#: cups/kmwipp.cpp:39
msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Tühi URI."
+"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.
"
+msgstr ""
+"Sisesta siia kaugprinterit omava IPP serveriga seotud info. Nõustaja püüab "
+"enne jätkamist serveriga ühendust saada.
"
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "Kohalik URI ei vasta leitud pordile. Kas jätkata?"
+#: cups/kmwipp.cpp:43
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Vali korrektne port."
+#: cups/kmwipp.cpp:59
+msgid "Incorrect port number."
+msgstr "Vigane pordi number."
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Kohalikke porte ei leitud."
+#: cups/kmwipp.cpp:72
+msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ."
+msgstr ""
+"Pole võimalik luua ühendust serveri %1 porti %2."
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "LPD tööjärjekorra info"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:40
+msgid ""
+" "
+"Print Job Billing and Accounting
"
+"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\"
"
+msgstr ""
+" "
+"Trükkimise arvestusinfo:
"
+"lisab mõtestatud stringi, mis seob käesoleva trükitöö konkreetse kontoga. "
+"Seda stringi näitab CUPS-i \"page_log\", aidates pidada näiteks "
+"organisatsioonis trükkimise üle arvestust. (Kui seda vaja pole, võib selle "
+"tühjaks jätta.) "
+"
See on kasulik neile, kes trükivad erinevate \"klientide\" nime all, "
+"näiteks trükiteenuste bürood, postitarvete kauplused, trükikojad või erinevaid "
+"ülemusi teenindavad sekretärid.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\"
"
-#: management/kmwlpd.cpp:44
+#: cups/kpschedulepage.cpp:60
msgid ""
-"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.
"
+" "
+"Scheduled Printing
"
+"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job now and have it out of your way. "
+"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"
This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"
"
msgstr ""
-"Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib seda "
-"enne jätkamist.
"
+" "
+"Trükkimise ajastamine:
"
+"ajastatud trükkimine võimaldab määrata tegeliku väljatrüki aega, lubades "
+"saata oma töö minema kohe või lasta sel vajadusel veidi "
+"haududa
. "
+"
Eriti kasulik on võimalus \"Mitte kunagi (igavesti ootel)\", mis lubab töö "
+"senikaua ootele jätta, kuni sina (või printeri administraator) otsustab selle "
+"käsitsi lubada. "
+"
Seda võib sageli vaja minna suuremas asutuses, kus reeglina ei ole lubatud "
+"otse, vahetult kasutada võimsaid printereid näiteks reproosakonnas"
+". Siiski võib oma töö saata järjekorda, mida kontrollivad operaatorid, kes "
+"lõppeks peavadki tagama, et parajasti oleks saadaval ja õigetesse salvedesse "
+"asetatud 10 000 lehte roosat paberit, mida turundusosakond just täna "
+"vajab...
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"
"
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Tööjärjekord:"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:87
+msgid ""
+" "
+"Page Labels
"
+"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"
They contain any string you type into the line edit field.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"
"
+" "
+msgstr ""
+" "
+"Lehekülje pealdised:
"
+"CUPS trükib lehekülje pealdised iga lehekülje ülemisse ja alumisse serva. "
+"Neid ümbritseb väike raam. "
+"
Need võivad sisaldada suvalist stringi, mis siin määratakse.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"
"
+" "
+
+#: cups/kpschedulepage.cpp:102
+msgid ""
+" "
+"Job Priority
"
+"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"First In, First Out. "
+"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"
It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your own jobs). "
+"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
"
+" "
+msgstr ""
+" "
+"Töö prioriteet:
"
+"tavaliselt trükib CUPS kõik järjekorra tööd \"FIFO\" põhimõttel (inglise "
+"keeles ehk \"Esimesena sisse, esimesena välja\"). "
+" Töö prioriteedi määramine võimaldab järjekorras vastavalt oma vajadustele "
+"muudatusi teha. "
+"
Seda saab kasutada kahtpidi, nii prioriteedi suurendamiseks kui "
+"vähendamiseks (tavaliselt on võimalik kontrollida ainult oma töid). "
+"
Vaikimisi on töö prioriteet \"50\", mistõttu iga töö, mille prioriteet on "
+"näiteks \"49\", trükitakse alles pärast seda, kui kõik tavalise prioriteediga "
+"tööd on trükitud, ning tööd, mille prioriteet on \"51\", liiguvad otsekohe "
+"järjekorras etteotsa (kui seal ei ole juba veel kõrgema prioriteediga töid).
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
"
+"
"
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Mõningane info on puudu."
+#: cups/kpschedulepage.cpp:126
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Muud valikud"
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-"Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:137
+msgid "Immediately"
+msgstr "Kohe"
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:138
+msgid "Never (hold indefinitely)"
+msgstr "Mitte kunagi (igavesti ootel)"
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Printerite filtreerimise seaded"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:139
+msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
+msgstr "Päevasel ajal (6.00-18.00)"
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Printerite filter"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:140
+msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Õhtusel ajal (18.00 - 6.00)"
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Printerite filtreerimine võimaldab kõigi asemel näha ainult teatud valikut "
-"printereid. See võib olla kasulik, kui printereid on saadaval palju, aga sina "
-"kasutad neist vaid mõnda. Vali printerid, mida soovid näha, vasakul asuvast "
-"nimekirjast või sisesta asukoht allolevale tekstiväljale (nt. Grupp_1*). "
-"Mõlemad variandid liituvad teineteisega; kui need on tühjad, siis neid "
-"ignoreeritakse."
+#: cups/kpschedulepage.cpp:141
+msgid "Night (6 pm - 6 am)"
+msgstr "Öösel (18.00 - 6.00)"
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Asukohafilter:"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:142
+msgid "Weekend"
+msgstr "Nädalavahetusel"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Fontide seadistused"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:143
+msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
+msgstr "Teine vahetus (16.00 - 24.00)"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Fontide põimimine"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:144
+msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
+msgstr "Kolmas vahetus (24.00 - 8.00)"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Fontide otsingutee"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:145
+msgid "Specified Time"
+msgstr "Määratud ajal"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "PostScript-andm&etesse põimitakse trükkimisel ka fondid"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:160
+msgid "&Scheduled printing:"
+msgstr "&Trükkimise ajastamine:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "Ü&les"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:163
+msgid "&Billing information:"
+msgstr "&Arvestusinfo:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Alla"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:166
+msgid "T&op/Bottom page label:"
+msgstr "Ülemine/alumine leheküljepeal&dis:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisa"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:169
+msgid "&Job priority:"
+msgstr "T&öö prioriteet:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Lisakataloo&g:"
+#: cups/kpschedulepage.cpp:200
+msgid "The time specified is not valid."
+msgstr "Määratud kellaaeg on vigane."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
msgstr ""
-"Selle valiku sisse lülitamisel pannakse fondid, mis printerist puuduvad, "
-"automaatselt PostScript-faili. Fontide kaasapanemisega on võimalik saavutada "
-"paremaid tulemusi (välimus on lähedasem sellele, mis ekraanil näha), kuid "
-"failid on ka sellevõrra suuremad."
+"Käivitatavat faili foomatic-datafile pole võimalik otsinguteelt leida. "
+"Kontrolli, et Foomatic oleks korrektselt paigaldatud."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-"Fontide põimimist kasutades saad valida lisakatalooge, kus TDE peaks "
-"põimitavaid fondifaile otsima. Vaikimisi kasutatakse X-serveri fontide "
-"katalooge, nii et neid pole vaja lisada. Vaikekataloogidest peaks üldjuhul ka "
-"piisama."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Spetsiaalse printeri lisamine"
+"Foomatic draiverit [%1,%2] pole võimalik luua. Seda draiverit kas ei eksisteeri "
+"või puuduvad sul selle tegevuse jaoks vajalikud õigused."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Asukoht:"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "Teeki cupsdconf ei leitud. Kontrolli paigaldust."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Käsu &seadistused"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "Sümbolit %1 ei leitud teegist cupsdconf."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "Välj&undfail"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "Draiveri &eksport..."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Väljundfaili lu&bamine"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&Printeri IPP raport"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "&Failinime laiend:"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "Info hankimine printeri kohta ebaõnnestus. Saadud veateade:"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.
"
-msgstr ""
-"Käsk kasutab väljundfaili. Kui see valik on sisse lülitatud, veendu, et käsk "
-"sisaldaks väljundsilti.
"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
#, c-format
msgid ""
-"The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:
"
-""
-"- %in: the input file (required).
"
-"- %out: the output file (required if using an output file).
"
-"- %psl: the paper size in lower case.
"
-"- %psu: the paper size with the first letter in upper case.
"
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
msgstr ""
-"Käsk, mis käivitatakse sellele pseudoprinterile trükkimisel. Käsu võid "
-"sisestada vahetult või siis seostades/luues käsuobjekti selle pseudoprinteri "
-"jaoks. Käsuobjekt on soovitatav variant, sest see toetab täiustatud valikuid, "
-"nt. MIME tüübi kontroll, seadistatavad valikud, nõuete nimekiri (puhta käsu "
-"võimalust pakume ainult tagasiühilduvuse huvides). Puhta käsu korral "
-"tunnistatakse järgmisi silte:
"
-""
-"- %in: sisendfail (nõutav).
"
-"- %out: väljundfail (nõutav väljundfaili kasutamisel).
"
-"- %psl: paberi suurus alumises salves.
"
-"- %psu: paberi suurus esimeses ülemises salves.
"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
"
-msgstr "Väljundfaili vaikimisi MIME tüüp (nt. application/postscript).
"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
"
-msgstr "Väljundfaili vaikimisi laiend (nt. ps, pdf, ps.gz).
"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Sa pead andma nime, mis poleks tühi."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Vigased seadistused. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "%1 seadistamine"
+"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks "
+"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %1."
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "IPP päring ebaõnnestus teadmata põhjusel."
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Kinnitus"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
+msgid "connection refused"
+msgstr "server keeldus ühendusest"
-#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
+msgid "host not found"
+msgstr "masinat ei leitud"
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr "lugemine ebaõnnestus (%1)"
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Taustarakendus"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
+msgid ""
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"Ühenduse loomine CUPS-serverisse ebaõnnestus. Veendu, et CUPS-server oleks "
+"korrektselt paigaldatud ja käivitatud. Viga: %2: %1."
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
+#: cups/kmwother.cpp:41
+msgid "URI Selection"
+msgstr "URI valimine"
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Printeri IP"
+#: cups/kmwother.cpp:46
+msgid ""
+"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
"
+""
+"- smb://[login[:passwd]@]server/printer
"
+"- lpd://server/queue
"
+"- parallel:/dev/lp0
"
+msgstr ""
+"Sisesta paigaldatavale printerile vastav URI. Näiteks:
"
+""
+"- smb://[kasutajanimi[:parool]@]server/printer
"
+"- lpd://server/järjekord
"
+"- parallel:/dev/lp0
"
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: cups/kmwother.cpp:78
+msgid "CUPS Server %1:%2"
+msgstr "CUPS-server %1:%2"
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Masin"
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "sek"
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Tööjärjekord"
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "min"
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "tundi"
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "päeva"
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "DB draiver"
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "nädalat"
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Väline draiver"
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "kuud"
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Tootja"
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Printeri kvootide seadistused"
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
+#: cups/kmwquota.cpp:104
+msgid ""
+"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.
"
+msgstr ""
+"Siin sea sellele printerile kvoodid. Piirangu 0 "
+"kasutamine tähendab seda, et kvoote ei kasuta. See on sama, mis määrata "
+"Kvoodid puuduvad (-1). Kvootide piirangud on defineeritud "
+"kasutaja kohta ning rakendatakse kõigile kasutajatele.
"
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Printeri mudeli valimine"
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Sa pead määrama vähemalt ühe kvootide piirangu."
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Sisemine viga: draiverit ei leitud."
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Kataloog"
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Printeri nimi:"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "CUPS-i kataloogide seadistused"
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB-printeri seadistused"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Paigalduse kataloog"
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Skaneeri"
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Standardne paigaldus (/)"
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Katkesta"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "IPP raport"
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Töögrupp:"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Sisemine viga: HTML-raporti genereerimine ebaõnnestus."
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Keelatud kasutajad"
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Printeri nimi puudub."
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Lubatud kasutajad"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Kasutajanimi: %1"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Kõik kasutajad lubatud"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid ""
-msgstr ""
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "IPP võrguprinteri valimine"
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Eksemplarid"
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Sa pead valima printeri."
-#: kpgeneralpage.cpp:86
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
+msgid "Job Report"
+msgstr "Töö raport"
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
+msgid "Unable to retrieve job information: "
+msgstr "Töö info hankimine ebaõnnestus: "
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
+msgid "&Job IPP Report"
+msgstr "&IPP töö raport"
-#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
+msgid "&Increase Priority"
+msgstr "Suurenda pr&ioriteeti"
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
+msgid "&Decrease Priority"
+msgstr "Vähen&da prioriteeti"
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 ümbrik"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
+msgid "&Edit Attributes..."
+msgstr "R&edigeeri atribuute..."
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL ümbrik"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
+msgid "Unable to change job priority: "
+msgstr "Töö prioriteeti pole võimalik muuta: "
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unable to find printer %1."
+msgstr "Printeri %1 leidmine ebaõnnestus."
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
+msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
+msgstr "Töö %1@%2 (%3) atribuudid"
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
+msgid "Unable to set job attributes: "
+msgstr "Töö atribuute pole võimalik määrata: "
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Bänner puudub"
-#: kpgeneralpage.cpp:97
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Klassifitseeritud"
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Ülemine salv"
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidentsiaalne"
+
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Salajane"
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Alumine salv"
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Mitmeotstarbeline salv"
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Väga salajane"
-#: kpgeneralpage.cpp:110
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Suure mahutavusega salv"
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Klassifitseerimata"
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Bänneri valimine"
-#: kpgeneralpage.cpp:115
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läbipaistvus"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "Algu&se bänner:"
-#: kpgeneralpage.cpp:124
-msgid ""
-" "
-"\"General\"
"
-"This dialog page contains general print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog.
"
-msgstr ""
-" "
-"\"Üldine\"
"
-"Dialoogi sellel kaardil saab määrata trükitööde üldisi "
-"seadistusi. Need käivad enamiku printerite, trükitööde ja failitüüpide kohta. "
-"
Täpsema info nägemiseks lülita sisse \"Mis see on?\" abitekstide näitamine "
-"võimalus ja klõpsa seejärel kursoriga dialoogi elementidel.
"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "Lõpu bänn&er:"
-#: kpgeneralpage.cpp:132
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
msgid ""
-" "
-"Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu.
"
-"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
-""
+"Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select No Banner.
"
msgstr ""
-" "
-"Lehe suurus: vali siin rippmenüüst trükipaberi suurus.
"
-"Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on "
-"paigaldatud.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
-""
+"Vali selle printeri vaikimisi bännerid. Bännerid lisatakse iga printerile "
+"saadetud trükitöö algusesse ja lõppu. Vali puudub"
+", kui sa ei soovi bännereid kasutada.
"
-#: kpgeneralpage.cpp:145
+#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
-" "
-"Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu.
"
-"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
"
+" "
+"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+" "
+"- Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
+"TDEPrint GUI.
"
+"- Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
"
+"- Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"Central Repro Department.
"
+"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the CUPS User Manual"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"option names are named in the various WhatsThis help items..
"
+"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with "
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..
"
+"
"
+"Operator Messages: You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your "
+"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. "
+"Examples:"
+"
"
+" A standard CUPS job option:"
+"
(Name) number-up -- (Value) 9 "
+"
"
+"
A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"
(Name) DANKA_watermark -- "
+"(Value) Company_Confidential "
+"
"
+"
A message to the operator(s):"
+"
(Name) Deliver_after_completion -- "
+"(Value) to_Marketing_Departm."
+"
"
+"Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.)
"
msgstr ""
-" "
-"Paberi tüüp: vali siin rippmenüüst trükipaberi tüüp.
"
-"Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. "
-"
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
"
+" "
+"Lisasildid:
CUPS-serverile saab siin soovi korral määratavate ja "
+"muudetavate siltidega saata lisakäske. Sellel on kolm peamist eesmärki: "
+" "
+"- kasutada ära kõiki CUPS-i praeguseid või tulevasi standardseid trükitööde "
+"valikuid, mida TDEPrinti graafiline kasutajaliides ei toeta;
"
+"- juhtida kõiki trükitööde valikuid omaloodud CUPS-i filtrites ja muudes "
+"programmides, mis on kaasatud CUPS-i filtriahelasse;
"
+"- saata lühiteateid oma keskreproosakonna "
+"printerite eest vastutavatele isikutele.
"
+"Standardsed CUPS-i trükitööde valikud: täieliku nimekirja CUPS-i "
+"standardsetest trükitööde valikutest leiab CUPS-i käsiraamatust"
+". Seoseid Kprinteri kasutajaliidese ning vastavate CUPS-i trükitööde valikute "
+"vahel näitavad kasutajaliidese valikute juures saadaolevad Mis see on? "
+"abiteated.
"
+"Kohandatud CUPS-i trükitööde valikud: CUPS-printservereid võib "
+"kohandada oma käe järgi, lisades filtreid ja programme, mis täiendavad "
+"standardseid valikuid. Sellise kohandamisega saab tegelda ka siin. Kui kahtled "
+"milleski, pöördu oma süsteemadministraatori poole.
"
+"
"
+"Teated operaatoritele: soovi korral võib saata lühiteateid printerite "
+"eest vastutavatele isikutele (nt. oma firma reproosakonnas
"
+"). Teateid saavad lugeda nii operaatorid kui sa ise, neid näeb ka vastava "
+"trükitöö \"IPP raportis\". Näited:"
+"
"
+" Standardne CUPS-i trükitöö valik:"
+"
(Nimi) number-up -- (Väärtus) 9 "
+"
"
+"
CUPS-i trükitöö valik kohandatud filtri või programmiga:"
+"
(Nimi) DANKA_watermark -- "
+"(Väärtus) Firma_Konfidentsiaalne "
+"
"
+"
Teade operaatorile:"
+"
(Nimi) Edastada_pärast_trükkimist -- "
+"(Väärtus) turundusosakonnale."
+"
"
+"Märkus: väljad ei tohi sisaldada tühikuid, tabeldus- või jutumärke. "
+"Välja sisu saab muuta sellel topeltklõpsu tehes. "
+"
Hoiatus: ära kasuta selliseid CUPS-i standardsete valikute nimesid, "
+"mida kasutab ka TDEPrint. Selle tulemus võib konflikti korral olla äraarvamatu, "
+"aga isegi konflikti puudumisel on võimalik, et käsud saadetakse mitu korda. "
+"Kõigi graafilises liideses toetatud valikute puhul tasub kasutada just liidest. "
+"(Kõigi graafilise kasutajaliidese elementide \"Mis see on\" abitekst toob "
+"ühtlasi ära vastava CUPS-i valiku nime.)
"
-#: kpgeneralpage.cpp:158
-msgid ""
-" "
-"Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"Paberi allikas: vali siin rippmenüüst salv, millest võetakse "
-"trükkimiseks paber. "
-"
Valikud sõltuvad sellest, milline printeri draiver (\"PPD\") on paigaldatud. "
-"
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"
"
+#: cups/kptagspage.cpp:77
+msgid "Additional Tags"
+msgstr "Lisasildid"
-#: kpgeneralpage.cpp:171
-msgid ""
-" "
-"Image Orientation: Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is "
-"Portrait "
-"
You can select 4 alternatives: "
-"
"
-"- Portrait..Portrait is the default setting.
"
-"- Landscape.
"
-"- Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"
"
-"- Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.
The icon changes according to your selection. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"
"
-msgstr ""
-" "
-"Asend: raadionuppudega saab määrata, millise asetusega on väljatrükk "
-"paberil. Vaikimisi on see Püstpaigutus. "
-"
Valida saab nelja võimaluse vahel: "
-"
"
-"- Püstpaigutus (see on vaikeväärtus);
"
-"- Rõhtpaigutus;
"
-"- Tagurpidi rõhtpaigutus (nagu rõhtpaigutus, aga tagurpidi);
"
-"- Tagurpidi püstpaigutus (nagu püstpaigutus, aga tagurpidi).
"
-"
Vastavalt valikule muutub ka kõrvalasetsev ikoon. "
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"
"
+#: cups/kptagspage.cpp:83
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: cups/kptagspage.cpp:92
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Ainult lugemiseks"
-#: kpgeneralpage.cpp:192
-msgid ""
-" "
-"Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"
You can choose from 3 alternatives:
"
-" "
-"- None. This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only.
"
-"- Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode duplex-non-tumbled).
"
-"- Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode "
-"duplex-tumbled).
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"Kahepoolne trükkimine: need võimalused võivad olla tuhmid ja "
-"mittekasutatavad, kui sinu printer ei kahepoolset ehk duplekstrükkimist "
-"(s.t. trükkimist lehe mõlemale küljele). Kui printer seda aga toetab, saab "
-"valida kolme võimaluse vahel:
"
-" "
-"- Puudub (iga lehekülg trükitakse lehe ühele küljele);
"
-"- Pikem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on "
-"ühesugune, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi - mõne printeri "
-"draiveri korral kannab see nimetust duplex-non-tumbled);
"
-"- Lühem külg (trükitakse lehe mõlemale küljele, kusjuures paigutus on "
-"tagurpidi, kui keerata trükitud lehte pikemat külge pidi, kuid samasugune, kui "
-"keerata trükitud lehte lühemat külge pidi - mõne printeri draiveri korral "
-"kannab see nimetust duplex-tumbled).
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-"
"
+#: cups/kptagspage.cpp:115
+msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1."
+msgstr "Sildi nimes ei tohi olla tühikuid, tabeldus- ega jutumärke: %1."
-#: kpgeneralpage.cpp:218
-msgid ""
-" "
-"Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job.
"
-"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more.
"
-"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment.
"
-"Hint: You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS banners "
-"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS.
"
-"CUPS comes with a selection of banner pages.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"
"
-msgstr ""
-" "
-"Bännerid: siin saab valida bännerid, mis trükitakse ühele või kahele "
-"spetsiaalsele lehele enne või pärast trükitööd.
"
-"Bännerid võivad sisaldada teatud infot trükitöö kohta, näiteks kasutajanime, "
-"trükkimise aega, trükitöö nime ja nii edasi.
"
-"Bänneritest on kasu erinevate tööde eraldamiseks eriti juhul, kui printerit "
-"tarvitab palju kasutajaid.
"
-"Vihje: sul on võimalik kujundada omaenda bännerid. Nende "
-"kasutamiseks lisa lihtsalt bännerifail CUPS-i standardsesse bännerite "
-"kataloogi (tavaliselt \"/usr/share/cups/banner/\""
-"). Omaloodud bännerid võivad olla mitmes toetatud vormingus: ASCII tekst, "
-"PostScript, PDF ja peaaegu kõik pildivormingud (PNG, JPEG, GIF jne.). Lisatud "
-"bännereid näeb pärast CUPS-i taaskäivitamist rippmenüüs.
"
-"CUPS pakub omalt poolt välja teatud standardvaliku bännereid.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"
"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Bänneri seadistused"
-#: kpgeneralpage.cpp:240
-msgid ""
-" "
-"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
"
-"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
"
-msgstr ""
-" "
-"Lehekülgi lehele: siinsete valikutega saab soovi korral lasta "
-"trükkida igale paberilehele mitu trükitöö lehekülge. See võib aidata paberit "
-"säästa.
"
-"Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele "
-"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid "
-"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). "
-"
Märkus 2: kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, "
-"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. Kuid arvesta, et "
-"mõned printerid oskavad ka iseseisvalt mitu lehekülge ühele paberilehele "
-"trükkida. Sellisel juhul on vastav valik olemas printeri draiveri seadistamise "
-"aknas. Aga ole ettevaatlik: kui kasutad seda võimalust nii seal kui siin, võib "
-"väljatrükk soovitust märgatavalt erineda.
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "CUPS-server"
-#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "L&ehe suurus:"
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "CUPS-serveri seadistused"
-#: kpgeneralpage.cpp:268
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Paberi tüü&p:"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
+msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
+msgstr "EPSON InkJet printeri utiliidid"
-#: kpgeneralpage.cpp:272
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Pab&eri allikas:"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
+msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+msgstr "Otseühenduse &kasutamine (võib vajada administraatori õigusi)"
-#: kpgeneralpage.cpp:292
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Kahepoolne trükkimine"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
+msgid "Clea&n print head"
+msgstr "Puhasta pri&nteri pead"
-#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lehekülgi lehele"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
+msgid "&Print a nozzle test pattern"
+msgstr "&Düüsitesti mustri trükkimine"
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Püstpaigutus"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
+msgid "&Align print head"
+msgstr "Joond&a printeri pead"
-#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Rõhtpa&igutus"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
+msgid "&Ink level"
+msgstr "T&inditase"
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Tagu&rpidi rõhtpaigutus"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
+msgid "P&rinter identification"
+msgstr "P&rinteri andmed"
-#: kpgeneralpage.cpp:304
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Ta&gurpidi püstpaigutus"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
+msgid "Internal error: no device set."
+msgstr "Sisemine viga: seade pole seatud."
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "P&uudub"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Unsupported connection type: %1"
+msgstr "Toetuseta ühenduse tüüp: %1"
-#: kpgeneralpage.cpp:310
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "Pikem &külg"
+"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Protsess escputil on veel käimas. Sa pead ootama selle töö lõppu, enne kui saad "
+"jätkata."
-#: kpgeneralpage.cpp:311
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "Lü&hem külg"
+"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
+"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
+msgstr ""
+"Käivitatav failescputil ei asu otsinguteel (PATH). Veendu, et gimp-print oleks "
+"paigaldatud ning escputil asuks otsinguteel."
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "S&tart:"
-msgstr "Al&gus:"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
+msgid "Internal error: unable to start escputil process."
+msgstr "Sisemine viga: protsessi escputil pole võimalik käivitada."
-#: kpgeneralpage.cpp:324
-msgid "En&d:"
-msgstr "&Lõpp:"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
+msgid "Operation terminated with errors."
+msgstr "Tegevus lõpetatud vigadega."
+
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Failiedastus ebaõnnestus."
+
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (%1)."
+msgstr "Ebanormaalne protsessi katkemine (%1)."
+
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "%1: execution failed with message:%2
"
+msgstr "%1: käivitamine ebaõnnestus: %2
"
+
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(rida %1): "
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Kohaliku printeri järjekord (%1)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid ""
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Failid"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid ""
+msgstr ""
-#: kpqtpage.cpp:70
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-" Selection of color mode: You can choose between 2 options: "
-""
-"- Color and
"
-"- Grayscale
Note: This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. "
-msgstr ""
-" Värvirežiim: valida saab kahe võimaluse vahel: "
-""
-"- Värviline and
"
-"- Halltoonides
Märkus: see sektsioon võib olla tuhm "
-"ja mittekasutatav. Nii juhtub siis, kui TDEPrint ei suuda trükitava faili kohta "
-"piisavalt infot hankida. Sellisel juhul kasutatakse ära trükitavas failis "
-"leiduvat infot värvi- või halltooniseadistuste kohta ning printeri "
-"vaikevõimalusi. "
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" Selection of page size: Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-msgstr ""
-" Lehekülje suurus: rippmenüüs saab valida väljatrükil kasutatava "
-"paberi suuruse. "
-"Valikud sõltuvat paigaldatud printeri draiveri (\"PPD\") võimalustest.
"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord %1@%2"
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"
"
-"- go to the tab headlined \"Filter\"
"
-"- enable the Multiple Pages per Sheet filter
"
-"- and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"
"
-msgstr ""
-" lehekülgi lehele: siin saab lasta ühele paberilehele trükkida "
-"enam kui ühe trükitöö lehekülje. Nii on võimalik näiteks paberit kokku hoida. "
-"Märkus 1: leheküljed skaleeritakse, et neid oleks võimalik ühele "
-"paberilehele kaks või neli asetada. Skaleerimist ei võeta ette, kui trükid "
-"igale lehele ühe lehekülje (vaikeväärtus). "
-"
Märkus 2: kui valid siin mitme lehekülje trükkimise ühele paberilehe, "
-"tegeleb skaleerimise ja ümberkorraldamisega trükkimissüsteem. "
-"
Märkus kolm (valiku \"Muu\" kohta): õigupoolest ei saa siin valikut "
-"Muu märkides vahetult mingeid muid väärtusi valida - see on siin "
-"eelkõige lihtsalt teavitamiseks, et selline võimalus on olemas. "
-"
Kui soovid trükkida ühele lehele 8, 9, 16 või mis tahes muu hulga lehekülgi: "
-" "
-"
"
-"- mine kaardile \"Filtrid\"
"
-"- lisa Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter
"
-"- seadista filter (vastava dialoogi avab klõps kaardi \"Filtrid\" paremas "
-"servas asuvatest nuppudest alumisele).
"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Printeri %2 jaoks pole võimalik luua puhverkataloogi %1."
-#: kpqtpage.cpp:102
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer %1."
+msgstr "Printeri %1 info salvestamine ebaõnnestus."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-" Selection of image orientation: Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is Portrait "
-"You can select 2 alternatives: "
-"
"
-"- Portrait..Portrait is the default setting.
"
-"- Landscape.
The icon changes according to your "
-"selection. "
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2."
msgstr ""
-" Asend: trükitöö asetamise viisi paberile saab määrata "
-"raadionuppudega. Vaikimisi on selleks Püstpaigutus. "
-"Valida on kahe võimaluse vahel: "
-"
"
-"- Püstpaigutus (see on vaikeväärtus);
"
-"- Rõhtpaigutus.
Vastavalt valikule muudab oma kuju ka "
-"kõrval asetsev väike ikoon. "
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Trükkimise vorming"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Värvirežiim"
+"Printeri %2 puhverkataloogile %1 pole võimalik seada korrektseid "
+"loabitte."
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Vä&rviline"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Juurdepääs keelatud: sa pole administraator ('root')."
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Halltoonides"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Käsku \"%1\" pole võimalik käivitada."
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&Muu"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Printcap-faili pole võimalik kirjutada."
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database."
+msgstr "Printtool andmebaasist ei leitud draiverit %1."
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Printeri tööjärjekord serveris %1"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file."
+msgstr "Printcap-failist ei leitud printerit %1."
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Printeri seadistus"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Sobivat draiverit ei leitud (toorprinter)"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Sellel printeril pole midagi seadistada."
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Printeri tüüpi ei suudetud tuvastada."
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
-"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set %1 as your personal default?"
+"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
msgstr ""
-"Kavatsed määrata pseudoprinteri enda vaikeprinteriks. See võimalus on "
-"spetsiifiline TDE-le, seda ei saa kasutada TDE-välistes rakendustes. Pane "
-"tähele, et see jätab lihtsalt sinu isikliku vaikeprinteri TDE-välistele "
-"rakendustele määramata ega takista kuidagi normaalset trükkimist. Kas soovid "
-"tõesti määrata %1 enda vaikeprinteriks?"
+"Draiver %1 pole pärit sinu GhostScripti distributsioonist. Kontrolli oma "
+"paigaldust või kasuta mõnda muud draiverit."
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Serveri nimi puudub."
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr ""
+"Draiveri salvestamine puhverkataloogi vajalikesse failidesse ebaõnnestus."
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Järjekorra nimi puudub."
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Kohalik printer (paralleelport, jadaport, USB)"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Printerit ei leitud."
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB jagatud printer (Windows)"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Teostamata."
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Võrguprinter (TCP)"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Puhverserver"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Failiprinter (faili trükkimine)"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "RLPR puhverserveri seadistused"
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Võrgus asuva LPD järjekorra seaded"
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Puhverserveri seadistused"
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "P&uhverserveri kasutamine"
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Serveris %2 asuv järjekord %1"
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "GhostScripti seadistused"
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Eeldefineeritud printerid puuduvad"
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Lahutus"
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The %1 executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt. Kontrolli paigaldust."
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Värvisügavus"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "GS lisavalikud"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Lehe suurus"
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Printer pole täielikult defineeritud. Proovi see uuesti paigaldada."
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Lehekülgi lehele"
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Sinu lokaalsest TDE kataloogist leiti fail share/tdeprint/specials.desktop. See "
-"fail on ilmselt pärit eelmisest TDE versioonist ning tuleb eemaldada, et "
-"globaalsete pseudoprinterite haldamine oleks võimalik."
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Vasak/parem veeris (1/72 in)"
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "Järjekorras"
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Ülemine/alumine veeris (1/72 in)"
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Ootel"
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Teksti valikud"
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Tühistatud"
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Pärast töö lõppemist saadetakse lehe väljastamiseks EOF"
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Katkestatud"
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Teksti treppimise parandamine"
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Lõpetatud"
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Kiire teksti trükkimine (ainult mitte-PS printerid)"
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Lehekülje märgid"
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Printeri seadistus"
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "%1 seadistamine"
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Sellel printeril pole midagi seadistada."
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Trükkimiskäsk puudub."
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Väärtus:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_printer"
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Stringi väärtus:"
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Postscript-faili generaator"
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Midagi pole valitud"
#: kpposterpage.cpp:42
msgid " 5. "
@@ -6139,961 +5984,1116 @@ msgstr "Postri ja trükisuuruse sidumine/eraldamine"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"A print error occurred. Error message received from system:
"
-"
%1"
-msgstr "Viga trükkimisel. Süsteem tagastas veateate:
%1"
-
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"TDE trükkimise deemon ei suuda mõningaid trükitavaid faile lugeda. See võib "
-"juhtuda, kui üritad trükkida mõne muu, mitte aga selle kasutaja nimega, millega "
-"oled praegu ennast süsteemi sisse loginud. Trükkimise jätkamiseks tuleb "
-"sisestada administraatori (\"root\") parool."
-
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Administraatori (\"root\") parooli sisestamine"
-
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Printeri olek - %1"
-
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Trükkimissüsteem"
-
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Autentimine ebaõnnestus! (kasutajanimi=%1)"
-
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initsialiseerimine..."
-
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Trükkimisandmete genereerimine: %1. lehekülg"
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "Järjekorras"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Eelvaatlus..."
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Ootel"
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" List of Driver Options (from PPD). "
-"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD')
"
-"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values.
"
-"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:
"
-" "
-"- 'Save' your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you "
-"change them again.
. "
-"- Click 'OK' (without a prior click on 'Save'"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults.
"
-"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of "
-"this queue.
"
-"Note. The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
-msgstr ""
-" Draiveri valikute nimekiri (PPD põhjal). "
-"Dialoogi ülemises osas on näha kõik trükitööde valikud, nii nagu need esitab "
-"printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer Description, PPD).
"
-"Nimekirjas mõnele elemendile klõpsates näeb all antud valiku võimalikke "
-"väärtusi.
"
-"Vali sealt vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe "
-"järgmiselt:
"
-" "
-"- Salvesta oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes "
-"trükitöödes. Nupule Salvesta vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, "
-"kuni otsustad seda taas muuta.
. "
-"- Klõpsa nupule OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta "
-"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, "
-"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule OK"
-", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning "
-"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi.
"
-"- Nupule Loobu vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast "
-"nupule Loobu vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid "
-"vaikeväärtusi.
"
-"Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast "
-"draiverist. Toorprinteri korral ei ole näiteks üldse draiverit ega "
-"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei "
-"näitagi.
"
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Tühistatud"
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" List of Possible Values for given Option (from PPD). "
-"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD')
"
-"Select the value you want and proceed.
"
-"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
"
-" "
-"- 'Save' your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you "
-"change them again.
. "
-"- Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults.
"
-"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of "
-"this queue.
"
-"Note. The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
-msgstr ""
-" Antud valiku võimalike väärtuste nimekiri (PPD põhjal). "
-"Dialoogi alumises osas on näha kõik ülal esiletõstetud valikud võimalused, "
-"nii nagu need esitab printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer "
-"Description, PPD).
"
-"Vali vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe järgmiselt:
"
-" "
-"- Salvesta oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes "
-"trükitöödes. Nupule Salvesta vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, "
-"kuni otsustad seda taas muuta.
. "
-"- Klõpsa nupule OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta "
-"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, "
-"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule OK"
-", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning "
-"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi.
"
-"- Nupule Loobu vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast "
-"nupule Loobu vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid "
-"vaikeväärtusi.
"
-"Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast "
-"draiverist. Toorprinteri korral ei ole näiteks üldse draiverit ega "
-"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei "
-"näitagi.
"
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Katkestatud"
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" "
-"Page Selection
"
-"Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document.
"
-msgstr ""
-" "
-"Lehekülgede valimine
"
-"Siin saab määrata dokumendi leheküljed, mida tegelikult välja trükkida.
"
-""
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Lõpetatud"
-#: kpcopiespage.cpp:51
-msgid ""
-" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. "
-msgstr ""
-" Kõik leheküljed: vali \"Kõik\" kogu dokumendi trükkimiseks. See on "
-"ühtlasi vaikeväärtus ning seepärast juba eelnevalt sisse lülitatud. "
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "See ei ole Foomatic printer"
-#: kpcopiespage.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Current Page: Select \"Current\" "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application. "
-"Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.
"
-msgstr ""
-" Aktiivne lehekülg: vali \"Aktiivne\" parajasti TDE rakenduses "
-"nähtava lehekülje trükkimiseks. "
-"Märkus; see väli ei ole kasutatav, kui trükid TDE-välisest "
-"rakendusest, näiteks Mozilla või OpenOffice.org, sest TDEPrint ei saa mingil "
-"moel määrata, milline lehekülg on sellises rakenduses parajasti näha.
"
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Mingi osa printeri infost on puudu"
-#: kpcopiespage.cpp:60
+#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
-" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is "
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\". "
-"Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.
"
+" "
+"Top Margin
. "
+"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"
"
+"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror..
"
+"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
"
"
"
"
"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
"
-" "
+" -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
msgstr ""
-" Lehekülgede vahemik: vali \"Vahemik\", misjärel saab määrata, "
-"millised dokumendi osad trükkida. Vorming on \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\""
-". "
-"Näide: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" trükib dokumendi leheküljed "
-"4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.
"
+" "
+"Ülemine veeris
"
+"Selle kerimiskastiga saab määrata ülemise veerise suuruse väljatrükil, kui "
+"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
+"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
+"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
+"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
+"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
+"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
+"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
+"määratud. "
"
"
"
"
"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
"
-" "
+" -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
-#: kpcopiespage.cpp:74
+#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
-" Page Set: "
-"Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or "
-"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is \"All Pages\".
"
-"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" "
-"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\""
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to "
-"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).
"
+" "
+"Bottom Margin
. "
+"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"
"
+"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.
"
+"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
"
"
"
"
"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
"
-""
+" -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
msgstr ""
-" Trükitakse: "
-"vali \"Kõik leheküljed\", \"Paarisleheküljed\" või "
-"\"Paaritud leheküljed\", kui soovid trükkida dokumendi vastavad "
-"leheküljed. Vaikimisi on valitud \"Kõik leheküljed\".
"
-"Märkus: kui kombineerida \"Vahemik\" võimalusega "
-"\"Trükitakse\" \"Paarisleheküljed\" või "
-"\"Paaritud leheküljed\", on võimalik trükkida esialgu valitud vahemikust "
-"ainult paarituid või paarislehekülgi. See võib olla abiks, kui soovid trükkida "
-"lehekülgede vahemiku kahepoolsena ainult ühepoolset trükkimist võimaldaval "
-"printeril. Sellisel juhul tuleb paber printerisse sisestada kaks korda: "
-"esimesel käigul trükitakse vastavalt printeri mudelile paaritud või "
-"paarisleheküljed, teisel käigul vastavalt ülejäänud. Sõltuvalt printeri "
-"mudelist võib olla vajalik ühel neist kordadest sisse lülitada võimalus "
-"\"Tagurpidi\".
"
+" "
+"Alumine veeris
"
+"Selle kerimiskastiga saab määrata alumise veerise suuruse väljatrükil, kui "
+"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
+"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
+"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
+"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
+"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
+"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
+"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
+"määratud. "
"
"
"
"
"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
"
-""
+" -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
-#: kpcopiespage.cpp:97
+#: marginwidget.cpp:76
msgid ""
-" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.) "
-"The 'Copies' setting defaults to 1.
"
+" "
+"Left Margin
. "
+"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"
"
+"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.
"
+"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
"
"
"
"
"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
-"."
+" -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
msgstr ""
-" Väljatrüki seadistused: siin saab määrata väljatrüki koopiate arvu "
-"ning eksemplaride trükkimise ja lehtede väljastamise järjekorra. Pane tähele, "
-"et maksimaalselt trükkida lubatud koopiate arvu võib piirata ka sinu "
-"trükkimis-alamsüsteem. "
-"Vaikimisi trükitakse ainult üks eksemplar.
"
+" "
+"Vasak veeris
"
+"Selle kerimiskastiga saab määrata vasaku veerise suuruse väljatrükil, kui "
+"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
+"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
+"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
+"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
+"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
+"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
+"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
+"määratud. "
"
"
"
"
"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
-"."
+" -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
-#: kpcopiespage.cpp:115
+#: marginwidget.cpp:95
msgid ""
-" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. "
+" "
+"Right Margin
. "
+"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"
"
+"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.
"
+"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
"
"
"
"
"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"
"
-""
+" -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
msgstr ""
-" Koopiate arv: Siin saab määrata vajalike koopiate arvu. Seda saab "
-"suurendada või vähendada üles ja alla osutavatele nooltele klõpsates, kuigi "
-"numbri võib ka otse kasti kirjutada. "
+" "
+"Parem veeris
"
+"Selle kerimiskastiga saab määrata parema veerise suuruse väljatrükil, kui "
+"just rakendus, millest trükitakse, ei määra veeriseid juba ise ära.
"
+"Siin määratud väärtust kasutatakse näiteks ASCII-tekstifailide või "
+"rakendustest KMail ja Konqueror trükkimisel.
"
+"Märkus:
seda ei kasutata trükkimisel KOffice'ist või "
+"OpenOffice.org-ist, sest need rakendused (tegelikult enamasti küll nende "
+"rakenduste kasutajad) määravad selle ise ära. See ei toimi ka PostScript- või "
+"PDF-failide korral, milles enamasti on veerised juba seesmiselt kindlaks "
+"määratud. "
"
"
"
"
"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"
"
-""
+" -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch.
"
-#: kpcopiespage.cpp:128
+#: marginwidget.cpp:114
msgid ""
-" Collate Copies "
-"If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".
"
-"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
-""
+" "
+"Change Measurement Unit
. "
+"You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
"
msgstr ""
-" Eksemplarhaaval "
-"Kui märgitud on kast \"Eksemplarhaaval\" "
-"(vaikimisi ongi), siis on mitmeleheküljelise dokumendi trükiväljundi järjekord "
-"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
"
-"Kui kast \"Eksemplarhaaval\" on märkimata, on mitmeleheküljelise "
-"dokumendi trükiväljundi järjekord \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
+" "
+"Mõõtühiku muutmine
"
+"Siin saab muuta lehe veeriste määramisel kasutatavat mõõtühikut. Valikuteks "
+"on millimeetrid, sentimeetrid, tollid või pikslid (1 piksel = 1/72 tolli).
"
""
-#: kpcopiespage.cpp:142
+#: marginwidget.cpp:121
+msgid ""
+" "
+"Custom Margins Checkbox
. "
+"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"
You can change margin settings in 4 ways: "
+"
"
+"- Edit the text fields.
"
+"- Click spinbox arrows.
"
+"- Scroll wheel of wheelmouses.
"
+"- Drag margins in preview frame with mouse.
Note: "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. "
+msgstr ""
+" "
+"Kohandatud veeriste kasutamine
"
+"Kasti märkimisel saab muuta väljatrüki veerised. "
+"
Veeriseid saab muuta neljal viisil: "
+"
"
+"- muutes käsitsi väärtusi tekstiväljadel;
"
+"- klõpsates kerimiskasti nooltel;
"
+"- hiireratast kerides;
"
+"- hiirega eelvaatlusel veeriste jooni lohistades.
Märkus: "
+"siin määratud veeriseid ei kasutata, kui trükid Kprinteri vahendusel selliseid "
+"faile, mis määravad veerised juba ise seesmiselt ära (näiteks enamik PDF- ja "
+"PostScript-faile). Veeriseid kasutatakse kindlasti ASCII-tekstifailide korral. "
+"Samuti ei pruugita siin määratud veeriseid arvesse võtta trükkimisel "
+"TDE-välistest rakendustest, mis ei tarvita TDEPrinti raamistikku (näiteks "
+"OpenOffice.org). "
+
+#: marginwidget.cpp:138
msgid ""
-" Reverse Order "
-" If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).
"
-"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" "
-"checkbox at the same time.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
"
+" "
+"\"Drag-your-Margins\"
. "
+"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"
"
msgstr ""
-" Tagurpidi "
-"Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on mitmeleheküljelise dokumendi "
-"trükiväljundi järjekord \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", kui samal ajal on "
-"sisse lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\" "
-"(tavaliselt sellisel juhul nii ka on).
"
-"Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on mitmeleheküljelise dokumendi "
-"trükiväljundi järjekord \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", kui samal ajal on "
-"välja lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\".
"
-"
"
-"
"
-"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
-"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
"
+" "
+"\"Veeriste lohistamine\"
. "
+"Selles eelvaatluse aknas saab hiirega lohistades panna paika lehe veerised. "
+"
"
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "K&oopiad"
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "Kohandat&ud veeriste kasutamine"
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Lehekülgede valimine"
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "Ü&lemine:"
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "Kõ&ik"
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Alumine:"
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "A&ktiivne"
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "Va&sak:"
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "&Vahemik"
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "Pa&rem:"
-#: kpcopiespage.cpp:178
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "Pikslid (1/72 tolli)"
+
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "Tollid (in)"
+
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "Sentimeetrid (cm)"
+
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "Millimeetrid (mm)"
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
msgid ""
-"Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
"
+"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set %1 as your personal default?"
msgstr ""
-"Sisesta siia komaga eraldatud leheküljed või lehekülgede grupp (1,2-5,8).
"
+"Kavatsed määrata pseudoprinteri enda vaikeprinteriks. See võimalus on "
+"spetsiifiline TDE-le, seda ei saa kasutada TDE-välistes rakendustes. Pane "
+"tähele, et see jätab lihtsalt sinu isikliku vaikeprinteri TDE-välistele "
+"rakendustele määramata ega takista kuidagi normaalset trükkimist. Kas soovid "
+"tõesti määrata %1 enda vaikeprinteriks?"
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Väljatrüki seadistused"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Aliased:"
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Ekse&mplarhaaval"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "Tag&urpidi"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Printcap-kirje: %1"
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "Koo&piate arv:"
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Käivitatavat faili %1 ei leitud otsinguteelt."
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "Kõik leheküljed"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Juurdepääs keelatud."
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Paaritud leheküljed"
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Printerit %1 ei eksisteeri."
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Paarisleheküljed"
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Tundmatu viga: %1"
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "Trükitak&se:"
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "lprm käivitamine ebaõnnestus: %1"
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "Leheküljed"
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Võrguprinter"
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" Print Subsystem Selection "
-"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the "
-"Common UNIX Printing System.
"
-msgstr ""
-" Trükkimissüsteem "
-"See liitkast näitab (ja võimaldab valida) TDEPrinti kasutatavat "
-"trükkimis-alamsüsteemi (see peab mõistagi olema operatsioonisüsteemi "
-"paigaldatud). Tavaliselt tuvastab TDEPrint selle/need automaatselt. Linuxi "
-"korral on selleks enamasti \"CUPS\" ehk tavaline Unixi trükkimissüsteem"
-".
"
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Kohalik printer asukohaga %1"
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Praegu kasutatav tr&ükkimissüsteem:"
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Sisemine viga."
-#: plugincombobox.cpp:91
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-" Current Connection "
-"This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info.
"
-msgstr ""
-" Ühendus "
-"Siin on näha, millise CUPS-serveriga on sinu arvuti praegu ühendatud. Muu "
-"CUPS-serveri kasutamiseks klõpsa nupule \"Süsteemi valikud\", vali "
-"\"CUPS-server\" ja määra vajalik info.
"
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Sul puuduvad ilmselt õigused selle tegevuse teostamiseks."
-#: tdefilelist.cpp:42
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Toetuseta draiver: %1."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
msgid ""
-" Add File button "
-"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"
"
-"- you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"
- you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system.
"
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
msgstr ""
-" Faili lisamise nupp "
-"See nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. "
-"Pane tähele, et "
-"
"
-"- valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. "
-"
- valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa "
-"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele.
"
+"Käivitatavat faili lpdomatic pole võimalik leida. Kontrolli, et Foomatic oleks "
+"korrektselt paigaldatud ning et lpdomatic oleks paigaldatud standardsesse "
+"asukohta."
+
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Draiveri faili %1 eemaldamine pole võimalik."
+
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Võrguprinter (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "IFHP draiver (%1)"
+
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
-#: tdefilelist.cpp:54
-msgid ""
-" Remove File button "
-"This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files.
"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
msgstr ""
-" Faili eemaldamise nupp "
-"See nupp eemaldab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjast.
"
+"Sellele printerile pole draiverit defineeritud. See võib olla toorprinter."
-#: tdefilelist.cpp:59
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "LPRngTool tavaline draiver (%1)"
+
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Vigane printeri draiveri spetsifikatsioon: %1"
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr "Printcap-fail pole lokaalne fail (NIS). Seda pole võimalik kirjutada."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
msgid ""
-" Move File Up button "
-"This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.
"
-"In effect, this changes the order of the files' printout.
"
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
msgstr ""
-" Faili ülespoole liigutamise nupp "
-"See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas "
-"ülespoole
"
-"Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.
"
+"Printcap-faili salvestamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle "
+"kirjutamise õigus."
-#: tdefilelist.cpp:66
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Sisemine viga: draiver on defineerimata."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr "Puhverkataloogi leidmine ebaõnnestus. Vaata seadistustedialoogi."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
msgid ""
-" Move File Down button "
-"This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.
"
-"In effect, this changes the order of the files' printout.
"
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
msgstr ""
-" Faili allapoole liigutamise nupp "
-"See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas "
-"allapoole.
"
-"Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.
"
+"Puhverkataloogi %1 loomine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on selleks piisavalt "
+"õigusi."
-#: tdefilelist.cpp:73
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-" File Open button "
-"This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.
"
-"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.
"
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
msgstr ""
-" Faili avamise nupp "
-"See nupp püüab avada esiletõstetud faili, võimaldades seda vaadata või "
-"redigeerida enne trükkimisele saatmist.
"
-"Faili avamisel kasutab TDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.
"
-""
+"Printer on loodud, kuid trükkimise deemonit ei ole võimalik taaskäivitada. %1"
-#: tdefilelist.cpp:82
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
-" File List view "
-"This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.
"
-"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.
"
-"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
"
-""
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
msgstr ""
-" Failinimekiri "
-"See nimekiri näitab kõiki trükkimiseks valitud faile. Näha on failide nimed, "
-"asukohad ja (MIME) tüüp, nagu selle oskas määrata TDEPrint. Järjekord "
-"nimekirjas vastab algselt failide nimekirja lisamise järjekorrale.
"
-"Nimekiri trükitakse sellises järjekorras, nagu sa selle lõpuks määrad.
"
-"Märkus: valida võib ka mitu faili. Failid võivad asuda erinevates "
-"asukohtades. Failidel võib olla erinev MIME tüüp. Paremal pool asuvad nupud "
-"võimaldavad faile lisada, eemaldada nimekirjast valitud failid, muuta faile "
-"üles ja alla liigutades nende järjekorda nimekirjas ning faile avada. Failide "
-"avamisel kasutab TDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.
"
-
-#: tdefilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: tdefilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Lisa fail"
-
-#: tdefilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Eemalda fail"
+"Puhverkataloogi %1 eemaldamine ebaõnnestus. Kontrolli, et sul oleks selle "
+"kirjutamise õigus."
-#: tdefilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Ava fail"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "R&edigeeri printcap-kirjet..."
-#: tdefilelist.cpp:149
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
-"<STDIN>."
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-"Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, kui "
-"kasutad standardsisendit <STDIN>."
+"Printcap-kirjet peaks käsitsi redigeerima ainult süsteemiadministraator. See "
+"võib printeri töövõimetuks muuta. Soovid sa jätkata?"
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Väärtus:"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Puhverdussüsteemi tüüp: %1"
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Stringi väärtus:"
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "APS draiver (%1)"
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Midagi pole valitud"
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Kataloogi %1 loomine ebaõnnestus."
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Kohalik printer (paralleelport, jadaport, USB)"
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Puuduv element: %1."
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB jagatud printer (Windows)"
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Faili %1 loomine ebaõnnestus."
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Võrguprinter (TCP)"
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "APS draiver on defineerimata."
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Failiprinter (faili trükkimine)"
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine pole võimalik."
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Toetuseta tegevus."
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Tundmatu (tundmatu kirje)"
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Serveris %2 asuv järjekord (%1)"
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Tundmatu kirje."
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "GhostScripti seadistused"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Puhverdussüsteem (spuuler)"
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Lahutus"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Puhverdussüsteemi seadistused"
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Värvisügavus"
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PS_printer"
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "GS lisavalikud"
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Postscript-faili generaator"
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Lehe suurus"
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Trükkimiskäsk puudub."
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Lehekülgi lehele"
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Täpsustused"
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+#: kpcopiespage.cpp:46
+msgid ""
+" "
+"Page Selection
"
+"Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
+"pages from the complete document.
"
+msgstr ""
+" "
+"Lehekülgede valimine
"
+"Siin saab määrata dokumendi leheküljed, mida tegelikult välja trükkida.
"
+""
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Vasak/parem veeris (1/72 in)"
+#: kpcopiespage.cpp:51
+msgid ""
+" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since "
+"this is the default, it is pre-selected. "
+msgstr ""
+" Kõik leheküljed: vali \"Kõik\" kogu dokumendi trükkimiseks. See on "
+"ühtlasi vaikeväärtus ning seepärast juba eelnevalt sisse lülitatud. "
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Ülemine/alumine veeris (1/72 in)"
+#: kpcopiespage.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Current Page: Select \"Current\" "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application. "
+"Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
+"which document page you are currently viewing.
"
+msgstr ""
+" Aktiivne lehekülg: vali \"Aktiivne\" parajasti TDE rakenduses "
+"nähtava lehekülje trükkimiseks. "
+"Märkus; see väli ei ole kasutatav, kui trükid TDE-välisest "
+"rakendusest, näiteks Mozilla või OpenOffice.org, sest TDEPrint ei saa mingil "
+"moel määrata, milline lehekülg on sellises rakenduses parajasti näha.
"
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Teksti valikud"
+#: kpcopiespage.cpp:60
+msgid ""
+" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
+"complete document pages to be printed. The format is "
+"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\". "
+"Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" "
+"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
+"document.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
"
+" "
+msgstr ""
+" Lehekülgede vahemik: vali \"Vahemik\", misjärel saab määrata, "
+"millised dokumendi osad trükkida. Vorming on \"n,m,o-p,q,r,s-t, u\""
+". "
+"Näide: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" trükib dokumendi leheküljed "
+"4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
"
+" "
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Pärast töö lõppemist saadetakse lehe väljastamiseks EOF"
+#: kpcopiespage.cpp:74
+msgid ""
+" Page Set: "
+"Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or "
+"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these "
+"terms. The default is \"All Pages\".
"
+"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" "
+"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\""
+", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
+"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
+"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
+"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
+"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
+"model), in second pass select the other option. You may need to "
+"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer "
+"model).
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
"
+""
+msgstr ""
+" Trükitakse: "
+"vali \"Kõik leheküljed\", \"Paarisleheküljed\" või "
+"\"Paaritud leheküljed\", kui soovid trükkida dokumendi vastavad "
+"leheküljed. Vaikimisi on valitud \"Kõik leheküljed\".
"
+"Märkus: kui kombineerida \"Vahemik\" võimalusega "
+"\"Trükitakse\" \"Paarisleheküljed\" või "
+"\"Paaritud leheküljed\", on võimalik trükkida esialgu valitud vahemikust "
+"ainult paarituid või paarislehekülgi. See võib olla abiks, kui soovid trükkida "
+"lehekülgede vahemiku kahepoolsena ainult ühepoolset trükkimist võimaldaval "
+"printeril. Sellisel juhul tuleb paber printerisse sisestada kaks korda: "
+"esimesel käigul trükitakse vastavalt printeri mudelile paaritud või "
+"paarisleheküljed, teisel käigul vastavalt ülejäänud. Sõltuvalt printeri "
+"mudelist võib olla vajalik ühel neist kordadest sisse lülitada võimalus "
+"\"Tagurpidi\".
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
"
+""
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Teksti treppimise parandamine"
+#: kpcopiespage.cpp:97
+msgid ""
+" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the "
+"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
+"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
+"subsystem.) "
+"The 'Copies' setting defaults to 1.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
+"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" "
+"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
+"."
+msgstr ""
+" Väljatrüki seadistused: siin saab määrata väljatrüki koopiate arvu "
+"ning eksemplaride trükkimise ja lehtede väljastamise järjekorra. Pane tähele, "
+"et maksimaalselt trükkida lubatud koopiate arvu võib piirata ka sinu "
+"trükkimis-alamsüsteem. "
+"Vaikimisi trükitakse ainult üks eksemplar.
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
+"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" "
+"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
+"."
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Kiire teksti trükkimine (ainult mitte-PS printerid)"
+#: kpcopiespage.cpp:115
+msgid ""
+" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. "
+"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
+"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. "
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"
"
+""
+msgstr ""
+" Koopiate arv: Siin saab määrata vajalike koopiate arvu. Seda saab "
+"suurendada või vähendada üles ja alla osutavatele nooltele klõpsates, kuigi "
+"numbri võib ka otse kasti kirjutada. "
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"
"
+""
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Kohaliku printeri järjekord (%1)"
+#: kpcopiespage.cpp:128
+msgid ""
+" Collate Copies "
+"If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order "
+"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
+"1-2-3-...\".
"
+"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
+"3-3-3-...\".
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
+""
+msgstr ""
+" Eksemplarhaaval "
+"Kui märgitud on kast \"Eksemplarhaaval\" "
+"(vaikimisi ongi), siis on mitmeleheküljelise dokumendi trükiväljundi järjekord "
+"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
"
+"Kui kast \"Eksemplarhaaval\" on märkimata, on mitmeleheküljelise "
+"dokumendi trükiväljundi järjekord \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
+""
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+#: kpcopiespage.cpp:142
msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+" Reverse Order "
+" If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
+"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" "
+"checkbox at the same time (the usual usecase).
"
+"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
+"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" "
+"checkbox at the same time.
"
+"
"
+"
"
+"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
+"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
"
+msgstr ""
+" Tagurpidi "
+"Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on mitmeleheküljelise dokumendi "
+"trükiväljundi järjekord \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", kui samal ajal on "
+"sisse lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\" "
+"(tavaliselt sellisel juhul nii ka on).
"
+"Kui märgitud on kast \"Tagurpidi\", on mitmeleheküljelise dokumendi "
+"trükiväljundi järjekord \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", kui samal ajal on "
+"välja lülitatud võimalus \"Eksemplarhaaval\".
"
+"
"
+"
"
+"Lisavihje kogenud kasutajatele: see TDEPrinti element vastab "
+"CUPS-i töövalikute järgmisele parameetrile: "
+"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid ""
-msgstr ""
+#: kpcopiespage.cpp:163
+msgid "C&opies"
+msgstr "K&oopiad"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: kpcopiespage.cpp:167
+msgid "Page Selection"
+msgstr "Lehekülgede valimine"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Võrgus asuva LPD järjekord %1@%2"
+#: kpcopiespage.cpp:169
+msgid "&All"
+msgstr "Kõ&ik"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Printeri %2 jaoks pole võimalik luua puhverkataloogi %1."
+#: kpcopiespage.cpp:171
+msgid "Cu&rrent"
+msgstr "A&ktiivne"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer %1."
-msgstr "Printeri %1 info salvestamine ebaõnnestus."
+#: kpcopiespage.cpp:173
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Vahemik"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
+#: kpcopiespage.cpp:178
msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2."
+"Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
"
msgstr ""
-"Printeri %2 puhverkataloogile %1 pole võimalik seada korrektseid "
-"loabitte."
+"Sisesta siia komaga eraldatud leheküljed või lehekülgede grupp (1,2-5,8).
"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Juurdepääs keelatud: sa pole administraator ('root')."
+#: kpcopiespage.cpp:182
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Väljatrüki seadistused"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Käsku \"%1\" pole võimalik käivitada."
+#: kpcopiespage.cpp:184
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Ekse&mplarhaaval"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Printcap-faili pole võimalik kirjutada."
+#: kpcopiespage.cpp:186
+msgid "Re&verse"
+msgstr "Tag&urpidi"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database."
-msgstr "Printtool andmebaasist ei leitud draiverit %1."
+#: kpcopiespage.cpp:191
+msgid "Cop&ies:"
+msgstr "Koo&piate arv:"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file."
-msgstr "Printcap-failist ei leitud printerit %1."
+#: kpcopiespage.cpp:198
+msgid "All Pages"
+msgstr "Kõik leheküljed"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Sobivat draiverit ei leitud (toorprinter)"
+#: kpcopiespage.cpp:199
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Paaritud leheküljed"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Printeri tüüpi ei suudetud tuvastada."
+#: kpcopiespage.cpp:200
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Paarisleheküljed"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+#: kpcopiespage.cpp:202
+msgid "Page &set:"
+msgstr "Trükitak&se:"
+
+#: kpcopiespage.cpp:257
+msgid "Pages"
+msgstr "Leheküljed"
+
+#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
-"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
+" Add File button "
+"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"
"
+"- you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"
- you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system.
"
msgstr ""
-"Draiver %1 pole pärit sinu GhostScripti distributsioonist. Kontrolli oma "
-"paigaldust või kasuta mõnda muud draiverit."
+" Faili lisamise nupp "
+"See nupp avab failidialoogi, kus saab valida trükkimisele saadetava faili. "
+"Pane tähele, et "
+"
"
+"- valida võib ASCII või rahvusvahelise teksti, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF ja veel paljudes graafikavormingutes faili. "
+"
- valida võib mitu erinevat faili erinevast asukohast ja saata need üheainsa "
+"\"mitmefaililise tööna\" trükkimisele.
"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+#: tdefilelist.cpp:54
+msgid ""
+" Remove File button "
+"This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files.
"
msgstr ""
-"Draiveri salvestamine puhverkataloogi vajalikesse failidesse ebaõnnestus."
-
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "Üks vajalik käsu objektidest puudub."
-
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "Käsk ei sisalda kohustuslikku silti %1."
+" Faili eemaldamise nupp "
+"See nupp eemaldab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjast.
"
-#: kpfilterpage.cpp:42
+#: tdefilelist.cpp:59
msgid ""
-" Add Filter button "
-"This button calls a little dialog to let you select a filter here.
"
-"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
"
-"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile "
-"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
"
+" Move File Up button "
+"This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.
"
+"In effect, this changes the order of the files' printout.
"
msgstr ""
-" Filtri lisamise nupp "
-"See nupp avab väikese dialoogi, mis võimaldab lisada filtri.
"
-"Märkus 1: ahelasse võib lisada ka palju filtreid, silmas tuleb pidada "
-"ainult seda, et eelmise filtri väljund sobiks järgmise sisendiks (TDEPrint "
-"kontrollib sinu eest filtriahelat ja hoiatab, kui selles peaks esinema "
-"ebakõlasid).
"
-"Märkus 2: siin määratud filtritest suunatakse sinu trükitöö läbi "
-"enne seda, kui see saadetakse edasi trükkimis-alamsüsteemile (nt. "
-"CUPS, LPRng, LPD).
"
+" Faili ülespoole liigutamise nupp "
+"See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas "
+"ülespoole
"
+"Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.
"
-#: kpfilterpage.cpp:54
+#: tdefilelist.cpp:66
msgid ""
-" Remove Filter button "
-"This button removes the highlighted filter from the list of filters.
"
+" Move File Down button "
+"This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.
"
+"In effect, this changes the order of the files' printout.
"
msgstr ""
-" Filtri eemaldamise nupp "
-"See nupp eemaldab esiletõstetud filtri filtrite nimekirjast.
"
+" Faili allapoole liigutamise nupp "
+"See nupp liigutab esiletõstetud faili trükitavate failide nimekirjas "
+"allapoole.
"
+"Sisuliselt muudetakse nii trükitavate failide järjekorda.
"
-#: kpfilterpage.cpp:59
+#: tdefilelist.cpp:73
msgid ""
-" Move Filter Up button "
-"This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain.
"
+" File Open button "
+"This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.
"
+"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.
"
msgstr ""
-" Filtri ülespoole liigutamise nupp "
-"See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas ülespoole, mis ühtlasi "
-"muudab filtri tähtsust.
"
+" Faili avamise nupp "
+"See nupp püüab avada esiletõstetud faili, võimaldades seda vaadata või "
+"redigeerida enne trükkimisele saatmist.
"
+"Faili avamisel kasutab TDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.
"
+""
-#: kpfilterpage.cpp:64
+#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
-" Move Filter Down button "
-"This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..
"
+" File List view "
+"This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.
"
+"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.
"
+"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
"
+""
msgstr ""
-" Filtri allapoole liigutamise nupp "
-"See nupp liigutab esiletõstetud filtri nimekirjas allapoole, mis ühtlasi "
-"muudab filtri tähtsust.
"
+" Failinimekiri "
+"See nimekiri näitab kõiki trükkimiseks valitud faile. Näha on failide nimed, "
+"asukohad ja (MIME) tüüp, nagu selle oskas määrata TDEPrint. Järjekord "
+"nimekirjas vastab algselt failide nimekirja lisamise järjekorrale.
"
+"Nimekiri trükitakse sellises järjekorras, nagu sa selle lõpuks määrad.
"
+"Märkus: valida võib ka mitu faili. Failid võivad asuda erinevates "
+"asukohtades. Failidel võib olla erinev MIME tüüp. Paremal pool asuvad nupud "
+"võimaldavad faile lisada, eemaldada nimekirjast valitud failid, muuta faile "
+"üles ja alla liigutades nende järjekorda nimekirjas ning faile avada. Failide "
+"avamisel kasutab TDEPrint rakendust, mis vastab faili MIME tüübile.
"
-#: kpfilterpage.cpp:69
+#: tdefilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: tdefilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "Lisa fail"
+
+#: tdefilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "Eemalda fail"
+
+#: tdefilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "Ava fail"
+
+#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
-" Configure Filter button "
-"This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog.
"
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
+"<STDIN>."
msgstr ""
-" Filtri seadistamise nupp "
-"See nupp avab dialoogi, kus saab seadistada parajasti valitud filtrit.
"
-""
+"Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, kui "
+"kasutad standardsisendit <STDIN>."
+
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "See funktsioon pole veel teostatud."
+
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Testlehekülge ei leitud."
+
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr ""
+"Tavalist printerit pole võimalik spetsiaalse printeri seadistustega üle "
+"kirjutada."
+
+#: kmmanager.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Paralleelport #%1"
+
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "TDE trükkimise halduri teegi laadimine ebaõnnestus: %1"
+
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Halduri teegist ei leitud nõustaja objekti."
+
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Halduri teegist ei leitud valikute dialoogi."
+
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Plugina info puudub"
+
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Eelvaatlus puudub"
-#: kpfilterpage.cpp:75
+#: kxmlcommand.cpp:789
+msgid "One of the command object's requirements is not met."
+msgstr "Üks vajalik käsu objektidest puudub."
+
+#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
+#, c-format
+msgid "The command does not contain the required tag %1."
+msgstr "Käsk ei sisalda kohustuslikku silti %1."
+
+#: driverview.cpp:47
msgid ""
-" Filter Info Pane "
-"This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
+" List of Driver Options (from PPD). "
+"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD')
"
+"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values.
"
+"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:
"
" "
-"- the filter name (as displayed in the TDEPrint user interface); "
-"
"
-"- the filter requirements (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system);
"
-"- the filter input format (in the form of one or several "
-"MIME types accepted by the filter);
"
-"- the filter output format (in the form of a MIME type "
-"generated by the filter);
"
-"- a more or less verbose text describing the filter's operation.
"
-"
"
+" - 'Save' your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you "
+"change them again.
. "
+"- Click 'OK' (without a prior click on 'Save'"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults.
"
+"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of "
+"this queue.
"
+"Note. The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
msgstr ""
-" Filtri info "
-"See väli näitab teavet valitud filtri kohta, sealhulgas: "
+" Draiveri valikute nimekiri (PPD põhjal). "
+"Dialoogi ülemises osas on näha kõik trükitööde valikud, nii nagu need esitab "
+"printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer Description, PPD).
"
+"Nimekirjas mõnele elemendile klõpsates näeb all antud valiku võimalikke "
+"väärtusi.
"
+"Vali sealt vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe "
+"järgmiselt:
"
" "
-"- the filtri nime (nagu seda näitab TDEPrinti kasutajaliides);
"
-"- the filtri nõudeud (välist programmi, mis peab olema süsteemi "
-"paigaldatud ja käivitatav);
"
-"- the filtri sisendi vormingut (ühe või mitme filtri tunnustatud "
-"MIME tüübi kujul);
"
-"- the filtri väljundi vormingut (filtri tekitatud väljundi "
-"MIME tüübi kujul);
"
-"- võimalikult ammendavat teksti, mis kirjeldab filtri tegevust.
"
-"
"
+"Salvesta oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes "
+"trükitöödes. Nupule Salvesta vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, "
+"kuni otsustad seda taas muuta. . "
+"Klõpsa nupule OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta "
+"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, "
+"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule OK"
+", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning "
+"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi. "
+"Nupule Loobu vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast "
+"nupule Loobu vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid "
+"vaikeväärtusi. "
+"Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast "
+"draiverist. Toorprinteri korral ei ole näiteks üldse draiverit ega "
+"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei "
+"näitagi.
"
-#: kpfilterpage.cpp:91
+#: driverview.cpp:71
msgid ""
-" Filtering Chain (if enabled, is run before "
-"actual job submission to print system) "
-"This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files "
-"before they are send downstream to your real print subsystem.
"
-"The list shown in this field may be empty (default).
"
-"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a filtering chain "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript.
"
-"TDEPrint can utilize any external filtering program which you may "
-"find useful through this interface.
"
-"TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
-"pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
."
-" Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
"
+" List of Possible Values for given Option (from PPD). "
+"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD')
"
+"Select the value you want and proceed.
"
+"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
"
" "
-"- the Enscript text filter
"
-"- a Multiple Pages per Sheet filter "
-"
- a PostScript to PDF converter.
"
-"- a Page Selection/Ordering filter.
"
-"- a Poster Printing filter.
"
-"- and some more..
To insert a filter into this list, simply "
-"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. "
-"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"TDEPrint pre-filters.
"
+"'Save' your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you "
+"change them again. . "
+"Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. "
+"'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of "
+"this queue. "
+"Note. The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
msgstr ""
-" Filtriahel (sisselülitamisel läbib trükitöö selle enne "
-"tegelikku trükkimissüsteemi jõudmist) "
-"Sellel väljal on näha, millised filrid on praegu valitud TDEPrinti "
-"niinimetatud eelfiltriteks. Eelfiltrid töötlevad trükitavaid faile "
-"enne seda, kui need saadetakse tegelikule trükkimis-alamsüsteemile.
"
-"Vaikimisi ei ole nimekirjas ühtegi filtrit.
"
-"Eelfiltrid teevad oma tööd selles järjekorras, nagu nad esinevad siinses "
-"nimekirjas (ülalt alla). Nii tekib filtriahel"
-", kus ühe filtri väljund on järgmise filtri sisendiks. Filtrite järjekorda "
-"muutes on võimalik ahel nii korralikult tööle panna kui ka sootuks rikkuda. Kui "
-"näiteks sul on ASCII-tekstifail ja sa soovid, et väljundit töötleks \"Mitme "
-"lehekülje ühele lehele trükkimise filter\", peab esimene filter olema selline, "
-"mis muudab ASCII-faili PostScript-failiks.
"
-"TDEPrint suudab kasutada kõiki väliseid filtriprogramme, mida sa "
-"vaid soovid tarvitada.
"
-"TDEPrint pakub omalt poolt välja teatud valiku eelnevalt seadistatud "
-"filtreid levinumate toimingute tarbeks. Need tuleb siiski paigaldada "
-"TDEPrintist sõltumatult. Mainitud eelfiltrid toimivad kõigis "
-"trükkimis-alamsüsteemides, mida TDEPrint toetab (näiteks CUPS, LPRng ja LPD), "
-"sest nad ei sõltu neist mingil moel.
"
-" TDEPrint pakub muu hulgas järgmisi eelnevalt seadistatud filtreid:
"
+" Antud valiku võimalike väärtuste nimekiri (PPD põhjal). "
+"Dialoogi alumises osas on näha kõik ülal esiletõstetud valikud võimalused, "
+"nii nagu need esitab printeri kirjeldamise fail (PostScript Printer "
+"Description, PPD).
"
+"Vali vajalik väärtus ja kasuta seejärel allolevaid nuppe järgmiselt:
"
" "
-"- Enscript tekstifilter
"
-"- Mitme lehekülje ühele lehele trükkimise filter "
-"
- PostScript-> PDF teisendus
"
-"- Lehekülje valimise/järjestamise filter
"
-"- Postri trükkimise filter
"
-"- ja veel terve rea filtreid..
Filtri lisamiseks nimekirja klõpsa "
-"lihtsalt lehtriikoonil (parempoolses tulbas ülemine ikoon) ja vali "
-"sealt vajalik filter. "
-"Kui soovid TDEPrinti eelfiltritest rohkem teada saada, klõpsa dialoogis "
-"leiduvatel elementidel.
"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
+"Salvesta oma valik, kui soovid seda kasutada ka edasistes "
+"trükitöödes. Nupule Salvesta vajutades muudetakse sinu valik püsivaks, "
+"kuni otsustad seda taas muuta. . "
+"Klõpsa nupule OK (ilma eelnevalt nupule Salvesta "
+"klõpsamata), kui soovid valitud seadistusi kasutada ainult ühel korral, "
+"eesseisva trükitöö jaoks. Kui vajutad ainult nupule OK"
+", unustab Kprinter tehtud muudatused pärast seda, kui oled selle sulgenud, ning "
+"järgmisel käivitamisel kasutatakse taas varasemaid vaikeväärtusi. "
+"Nupule Loobu vajutades ei muudeta midagi. Kui otsustad pärast "
+"nupule Loobu vajutamist midagi trükkida, kasutatakse varasemaid "
+"vaikeväärtusi. "
+"Märkus: saadaolevate valikute hulk sõltub tugevasti kasutatavast "
+"draiverist. Toorprinteri korral ei ole näiteks üldse draiverit ega "
+"PPD-d. Sellisel juhul ei kasuta neid ka TDEPrint ning Kprinter seda dialoogi ei "
+"näitagi.
"
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Lisa filter"
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksport..."
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Eemalda filter"
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:%2
"
+msgstr "Viga %1 laadimisel. Diagnostika:%2
"
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Liiguta filter ülespoole"
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"Sinu lokaalsest TDE kataloogist leiti fail share/tdeprint/specials.desktop. See "
+"fail on ilmselt pärit eelmisest TDE versioonist ning tuleb eemaldada, et "
+"globaalsete pseudoprinterite haldamine oleks võimalik."
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Liiguta filter allapoole"
+#: tdeprintd.cpp:176
+msgid ""
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+msgstr ""
+"TDE trükkimise deemon ei suuda mõningaid trükitavaid faile lugeda. See võib "
+"juhtuda, kui üritad trükkida mõne muu, mitte aga selle kasutaja nimega, millega "
+"oled praegu ennast süsteemi sisse loginud. Trükkimise jätkamiseks tuleb "
+"sisestada administraatori (\"root\") parool."
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Seadista filtrit"
+#: tdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Administraatori (\"root\") parooli sisestamine"
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Sisemine viga: filtrit pole võimalik laadida."
+#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Printeri olek - %1"
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See Filters tab for more information.
"
-msgstr ""
-"Filtriahel on vigane: vähemalt ühe filtri väljund ei sobi järgmise filtri "
-"sisendiks. Vaata rohkem infot kaardilt Filtrid."
+#: tdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Trükkimissüsteem"
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Sisend"
+#: tdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Autentimine ebaõnnestus! (kasutajanimi=%1)"
#~ msgid "%1 &Handbook"
#~ msgstr "%1 &käsiraamat"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 53851a09b0c..5379ae9bdb4 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index 66516ae161e..045fc9e149d 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 3e9693c97f6..fe1f302fe8e 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index e04f9fda63e..df71660886c 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 05f4180500b..5e8e8ed9d6c 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-20 08:50+0300\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index bc9dece33c0..3156017a5a3 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian \n"
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 038ad05bc66..4dd155679cb 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-01 04:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane \n"
"Language-Team: Estonian\n"
--
cgit v1.2.1