From 1afccdf738ed25a0984e26c3e48d35a26cf940a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running."
+"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted. "
+msgstr ""
+"Väljakutsegraafik aktiivse funktsiooni piirkonnas Sõltuvalt "
+"seadistusest näitab see graafiliselt aktiivse funktsiooni väljakutse "
+"keskkonda. Märkus: näidatakse ainult kulu aktiivse funktsiooni "
+"tegelikul töötamisel, see tähendab, et kulu, mida näidatakse main() puhul "
+"(kui see ikka on näha), on võrdne aktiivse funktsiooni kuluga, sest see on "
+"osa main()-s sisalduvast kulust aktiivse funktsiooni töötamisel."
+"p> Tsüklite korral näitavad sinised väljakutsenooled, et tegemist on "
+"kunstliku väljakutsega, mida tegelikult ei olegi olemas, kuid mis on lisatud "
+"graafiku korrektseks esitamiseks. Kui graafik on suurem kui elemendile "
+"eraldatud ala, on ühes servas näha miniülevaade. Samamoodi on visuaalset "
+"külge esitatud väljakutsete puus, kus valitud funktsioon on esile tõstetud."
+" "
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Näita peidetuid"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Hoiatus: käib tublisti aega võtva graafilise kujutise loomine.\n"
+"Kiirendamiseks kahanda sõlmede/servade limiiti.\n"
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Graafiline kujutamine peatatud.\n"
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Tüübid"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Graafikul on %1 sõlme ja %2 serva.\n"
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Väljakutsujad"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Aktiveeritud pole ühtki elementi, mida graafiliselt kujutada."
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Kõik väljakutsujad"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Aktiivset elementi ei saa graafiliselt kujutada."
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Väljakutsujate kaart"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Graafiline kujutamine pole võimalik,\n"
+"sest ei saa käivitada järgmist käsku:\n"
+"%1\n"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Lähtekood"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+"Palun kontrolli, kas programm \"dot\" on paigaldatud (pakett GraphViz)."
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Osad"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Viga graafilise kujutise loomise vahendi käivitamisel.\n"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Väljakutsegraafik"
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+"Pole ühtki väljakutsete graafikut funktsioonile\n"
+"\t'%1',\n"
+"sest sel pole valitud sündmuse tüübi korral kulu."
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Väljakutsutud"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Mine '%1'"
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Kõik väljakutsutud"
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Peata graafiline kujutamine"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Väljakutsutute kaart"
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "PostScriptina"
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Pildina..."
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"Information Tabs"
-" This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-""
-"
For more information, see the "
-"What's This? help of the corresponding tab widget
See element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta infot mitmel kaardil: " -"
This graph shows the nested hierarchy of all callers of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"Väljakutsujate kaartSee graafik näitab pesastatult aktiivse " +"funktsiooni kõigi väljakutsujate hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab " +"funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse " +"funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked " +"joonistamispiirangud).
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Objekt:" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call MapThis graph shows the nested hierarchy of all callees of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"VäljakutsekaartSee graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni " +"kõigi väljakutsutute hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab " +"funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse " +"funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked " +"joonistamispiirangud).
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klass:" +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " +"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " +"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " +"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " +"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " +"heavily wrong.
This is a TreeMap widget. Keyboard " +"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " +"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return" +"em> activates the current item.
" +msgstr "" +"Välimuse valikud leiab kontekstimenüüst. Täpse suuruse määramiseks vali " +"'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla väga aeganõudev, " +"mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset pesastamistaset. " +"'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni põhjal. " +"'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri " +"proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele enne järglaste " +"paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla väga" +"em> valed.
See on puukaardi (TreeMap) element. Järglaste " +"vahel võimaldavad liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool üles ja nool " +"alla lubavad liikuda pesastamistasemete vahel. Enter aktiveerib " +"parajasti valitud elemendi.
" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fail:" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Mine" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Annotatsioonid" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Peatu sügavusel" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Kontekstiread annotatsioonides:" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sügavus ei ole piiratud" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Lähtekaustad" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Sügavus 10" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Objekt / lähtekood" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Sügavus 15" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Sügavus 20" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Profiilitõmmised" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "'%1' sügavus (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Sihtmärk" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Kahanemise sügavus (kuni %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Aeg" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Kasvamise sügavus (kuni %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Otsingutee" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Peata funktsioonis" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Sihtkäsk:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Profileerija võtmed:" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Funktsioonipiiranguta" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Võti" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Peatu alal" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Ala ei ole piiratud" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Jälitus" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 pikslit" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Hüpped" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 pikslit" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instruktsioonid" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 pikslit" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Sündmused" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 pikslit" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Täielik vahemälu" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "'%1' ala (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Topeltalapiirang (kuni %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Kogu" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Käivitamisel" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualiseerimine" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Viibides" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Poolitamise suund" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Jäta vahele" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Jäta vigased piirded vahele" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Piirde laius" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Profiili tõmmis võetakse" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Piire 0" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Iga BB kohta" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Piire 1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Sisenemisel" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Piire 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Lahkumisel" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Piire 3" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Nullsündmused" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Näita sümbolnimesid" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Eraldi" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Näita kulu" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Lõimed" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Näita asukohta" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekursioonid" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Näita väljakutseid" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Väljakutseahel" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ignoreeri proportsioone" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Profileerija kohandatud valikud:" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Luba pööramine" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Käivita uus profileerimine" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Varjamine" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Väljakutsekaart: praegu '%1'" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Tõmmise võtmise põhjus:" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(funktsiooni pole)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Sündmuste kokkuvõte:" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(väljakutset pole)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Kulu 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Summa" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Arvestus" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Muud:" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Väljakutsuja" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Näita" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Väljakutsutu" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Võrdle" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in the current selected function while being called from the function from " +"the list.
An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " +"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Otseväljakutsujate nimekiriSee nimekiri näitab kõiki funktsioone, " +"mis kutsuvad valitud aktiivset funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu " +"ja valitud aktiivse funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja " +"nimekirjas olev funktsioon.
Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, " +"et tegemist on väljakutsega rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole " +"kumulatiivsel kulul ka mingit mõtet.
Funktsiooni valimine muudab selle " +"infopaneelil valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli " +"(poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Olek" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in this function while being called from the selected function." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Otseväljakutsutute nimekiriSee nimekiri näitab kõiki funktsioone, " +"mida valitud aktiivne funktsioon otse välja kutsub koos koos väljakutsete " +"arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja " +"valitud funktsioon.
Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil " +"valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), " +"muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 +#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +msgid "ELF Objects" +msgstr "ELF-objektid" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Iga [s]:" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Lähtefailid" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Loendur" +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ klassid" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Tõmmis võetud" +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funktsioon (rühmitamata)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Kogutakse" +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(alati)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Käivitatud" +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrindi seadistamine" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Baasblokid" +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"Elementide maksimaalne arv peab olema alla 500. Kasutatakse varasemat " +"väärtust (%1)." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Väljakutsed" +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Lähtekausta valimine" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Instruktsioon" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Eristatud" +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Andmete lugemisõigus" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "ELF-objektid" +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Andmete kirjutamisõigus" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funktsioonid" +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 instr. vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Kontekstid" +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "L1 andmete lugemise vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Pinu jälitus:" +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Sünk." +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L2 instr. vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "L2 andmete lugemise vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Kumul." +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "L2 andmete kirjutamise vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Välja kutsutud" +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 instr. vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "L1 andmete lugemise vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Alusta" +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Valimid" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Tõmmis" +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "Süsteemi aeg" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Teated" +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "Kasutaja aeg" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Tapa" +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "L1 vajakute summa" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Funktsiooni profiil" +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "L2 vajakute summa" + +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "L1 vajakute summa" + +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Tsükli hinnang" + +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" +"(%n element jäeti vahele)\n" +"(%n elementi jäeti vahele)" + +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tundmatu tüüp" + +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Sündmuse tüüp" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917 +#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47 #, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Otsing:" +msgid "Incl." +msgstr "Kumul." -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62 +#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48 #, no-c-format msgid "Self" msgstr "Oma" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Jälitusosade ülevaade" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Lühike" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(jälitusosi pole)" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Valem" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Pinu valik" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"Cost Types ListThis list shows all cost types available and what " +"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " +"type.
By choosing a cost type from the list, you change the cost type " +"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.
" +msgstr "" +"Kulutüüpide nimekiriSee nimekiri näitab kõiki saadaolevaid " +"kulutüüpe ja parajasti valitud funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud " +"kulutüübi korral.
Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal " +"KCachegrindis näidatava kulutüübi valitud tüübiks.
" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Kulu" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Määra sekundaarne sündmuse tüüp" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Kulu2" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Eemalda sekundaarne sündmuse tüüp" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profiili osa %1" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Muuda pikka nime" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(jälitust pole)" +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Muuda lühikest nime" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(osa pole)" +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Muuda valemit" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.
\n" +#: costtypeview.cpp:108 +msgid "Remove" msgstr "" -"...et abivõimalus Mis see on? iga KCachegrindi graafilise\n" -"kasutajaliidese elemendi kohta sisaldab hulga kasulikku infot?\n" -"Esimesel kasutamisel on äärmiselt soovitatav vähemalt selle\n" -"abivormiga tutvuda. Mis see on? kasutamiseks vajuta\n" -"Shift+F1 ja klõpsa soovitud elemendil.
\n" -#: tips.txt:12 +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Uus kulutüüp..." + +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "Uus%1" + +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Uus kulutüüp %1" + +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"
\n" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -"...et väljakutsete puus võib saada profiiliinfot instruktsioonide\n" -"tasemel võtmega --dump-instr=yes?\n" -"Instruktsioonide annotatsioonideks kasuta assembleri vaadet.\n" -"
\n" +"(%n funktsioon jäeti vahele)\n" +"(%n funktsiooni jäeti vahele)" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Vahemaa" + +#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125 +#: partview.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "Välja kutsutud" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Kutsub välja" -#: tips.txt:20 +#: coverageview.cpp:90 msgid "" -"...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?
\n" +"List of all CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one, either directly or with several functions in-between " +"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " +"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"...et klahvid Alt+Nool vasakule/paremale võimaldavad liikuda\n" -"aktiivse objekti ajaloos tagasi ja edasi?
\n" +"Kõigi väljakutsujate nimekiriSee nimekiri näitab kõiki " +"funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud funktsiooni kas otse või " +"mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu " +"nimetatakse vahemaaks (nt. funktsioonide A, B, C korral on " +"väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B " +"=> C. Vahemaa on antud juhul 2).
Näidatav absoluutne kulu on valitud " +"funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud " +"funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab " +"logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.
Et " +"ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg " +"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes " +"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid." +"p>
Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks " +"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.
" -#: tips.txt:26 +#: coverageview.cpp:120 msgid "" -"...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"
\n" +"List of all CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one, either directly or with several function in-between on " +"the stack; the number of function in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"...et väljakutsujate/väljakutsutute kaardil saab liikuda\n" -"nooleklahvide abil? Nool vasakule/paremale liigub aktiivse\n" -"elemendi järglastele või tagasi; nool üles/alla ühest\n" -"pesastustasemest teise. Aktiivse elemendi valimiseks vajuta\n" -"tühikuklahvi, aktiveerimiseks klahvi Enter.\n" -"
\n" +"Kõigi väljakutsutute nimekiriSee nimekiri näitab kõiki " +"funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud funktsioon kas otse või " +"mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu " +"nimetatakse vahemaaks (nt. funktsioonide A, B, C korral on " +"väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B " +"=> C. Vahemaa on antud juhul 2).
Näidatav absoluutne kulu on valitud " +"funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud " +"funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab " +"logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.
Et " +"ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg " +"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes " +"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid." +"p>
Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks " +"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.
" -#: tips.txt:35 -msgid "" -"...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...et väljakutsegraafikus saab liikuda nooleklahvide abil?\n" -"Nool üles/alla viib ühelt väljakutsetasemelt teisele, liikudes\n" -"väljakutsete ja funktsioonide vahel. Nool vasakule/paremale\n" -"võimaldab liikuda valitud aktiivse väljakutse järglastele ja\n" -"tagasi. Valitud elemendi aktiveerimiseks vajuta klahvi Enter.\n" -"
\n" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(rühmitus puudub)" -#: tips.txt:44 -msgid "" -"...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?
\n" -msgstr "" -"...et funktsiooni saab kiiresti üles leida, kui sisestada kas või\n" -"osa selle nimest (tõstutundetult) tööriistariba tekstikasti\n" -"ja vajutada klahvi Enter?
\n" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Mine %1" -#: tips.txt:51 -msgid "" -"...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?
\n" -msgstr "" -"...et ELF-objektidele/C++ klassidele/lähtefailidele\n" -"saab anda graafiku tarbeks meelepäraseid värve\n" -"menüükäsuga Seadistused->KCachegrindi seadistamine...?
\n" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Näita kõiki elemente" -#: tips.txt:58 -msgid "" -"...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?
\n" -"There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"
...et seda, kas valitud funktsioonile on saadaval silumisinfo,\n" -"saab näha asukohaveerus infokaardil või allikaveerus allikakaardil?
\n" -"Seal peab olema lähtefaili nimi (laiendiga).\n" -"Kui KCachegrind siiski allikat ei näita, kontrolli, kas oled\n" -"lisanud lähtefaili kataloogi seadistustedialoogis\n" -"nimekirja Lähtekataloogid.\n" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Rühmitus puudub" -#: tips.txt:69 -msgid "" -"
...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?
\n" -msgstr "" -"...et on võimalik määrata, kas KCachegrind näitab\n" -"absoluutseid väärtusi või suhtelisi (protsentuaalseid)?
\n" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Rühmitamine" -#: tips.txt:75 -msgid "" -"...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.
\n" -"To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.
\n" -msgstr "" -"...et KCachegrind võimaldab määrata maksimaalse elementide\n" -"arvu kõigile funktsiooninimekirjadele? Elementide arvu piiramine\n" -"muudab graafilise kasutajaliidese märksa kiiremini reageerivaks.\n" -"Viimane element nimekirjas näitab ärajäetud funktsioonide arvu ning\n" -"nende kulu.
\n" -"Vähese kuluga funktsiooni aktiveerimiseks otsi see üles ja vali\n" -"lameprofiilis. Vähese kuluga funktsioonide valimine lisab need\n" -"ajutiselt lameprofiili nimekirja.
\n" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "'%1' aktiivne väljakutse" -#: tips.txt:87 +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?
\n" -"Examples:
\n" -"An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().
\n" -"An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().
\n" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" -"...et koguinfo kaart näitab erinevalt väljakutsete nimekirjast\n" -"kõiki funktsioone, mis kutsuvad valitud funktsiooni välja\n" -"(ülemine osa) või mida valitud funktsioon välja kutsub (alumine osa),\n" -"seda sõltumata sellest, kui palju funktsioone pinus nende vahel on?
\n" -"Näited:
\n" -"Ülemise osa kirje funktsiooniga foo1() ja väärtusega 50% ning\n" -"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n" -"kulust langeb funktsioonilt foo1() saadud väljakutsele.
\n" -"Alumise osa kirje funktsiooniga foo2() ja väärtusega 50% ning\n" -"valitud funktsiooniga bar() tähendab, et 50% kogu funktsiooni bar()\n" -"kulust langeb foo2() väljakutsumisele bar() poolt.
\n" +"'%1' %n väljakutse\n" +"'%1' %n väljakutset" + +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3" + +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2" + +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(tsükkel)" + +#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" + +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "16nd" + +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Lähtekoodi asukoht" -#: tips.txt:102 +#: instrview.cpp:163 msgid "" -"...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?
\n" -"Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.
\n" +"Annotated AssemblerThe annotated assembler list shows the machine " +"code instructions of the current selected function together with (self) cost " +"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines " +"with details on the call happening are inserted into the source: the cost " +"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " +"destination.
The disassembler output shown is generated with the " +"'objdump' utility from the 'binutils' package.
Select a line with call " +"information to make the destination function of this call current.
" msgstr "" -"...et puukaardil näitab kohtspikker nende pesastatud\n" -"ristkülikute nimesid, mille kohal hiirekursor viibib?
\n" -"Sellest nimekirjast saab mõne valida, kui klõpsata hiire\n" -"paremat nuppu.
\n" +"Annoteeritud assemblerAnnoteeritud assembleri nimekiri näitab " +"parajasti valitud funktsiooni masinkoodi instruktsioone koos instruktsiooni " +"täitmise kuluga. Kui see on väljakutseinstruktsioon, lisatakse lähtekoodi " +"read väljakutse detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete " +"arv ja väljakutse sihtkoht.
Näidatav disassembleri väljund " +"genereeritakse utiliidiga 'objdump', mis kuulub tarkvarapaketi 'binutils' " +"koosseisu.
Vali rida väljakutseinfoga, et muuta selle väljakutse " +"sihtfunktsioon aktiivseks.
" + +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Mine aadressile %1" + +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Kuueteistkümnendkood" + +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "Profiiliandmete failis puudub instruktsiooniinfo." + +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "Valgrindi Calltree naha korral käivita uuesti võtmega" + +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" + +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "(Tingimuslike) hüpete nägemiseks anna veel ka" + +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" + +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Tekkis viga, kui üritati käivitada käsku" -#: tips.txt:111 +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Kontrolli, et oleksid paigaldanud utiliidi 'objdump'." + +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Selle leiab paketist 'binutils'." + +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Assemblerit pole)" + +#: instrview.cpp:875 +#, c-format msgid "" -"...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?
\n" -"To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).
\n" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." msgstr "" -"...et kuluarvestust saab piirata ainult jälituse üksikute\n" -"osadega, kui valida need osad \"jälituse valiku\" dokis?
\n" -"Mitme osa genereerimiseks cachegrindi profileerimisel\n" -"kasuta nt. võtit --cachedumos=xxx osade puhul, mille pikkus\n" -"on xxx baasblokki (baasblokk on hargnemata assembleri lausete\n" -"teostus programmi koodis).
\n" +"%n kulurida on ilma assembleri koodita.\n" +"%n kulurida on ilma assembleri koodita." + +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "See juhtub seepärast, et" + +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "kood ei paista vastavat profiiliandmete failile." + +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "Kas kasutad vana profiiliandmete faili või on ülalmainitud" + +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ELF-objekt uuemast paigaldusest või mõnest muust masinast?" + +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Paistab, et tekkis viga, kui üritati käivitada käsku" + +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas." #: main.cpp:38 msgid "RunThis graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" -msgstr "" -"Väljakutsujate kaart" -"See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni kõigi väljakutsujate " -"hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab funktsiooni, mille suurus peaks " -"olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse funktsiooni töötamisel (täpsusele " -"seavad küll oma tõkked joonistamispiirangud).
" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Lõim %1)" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" -msgstr "" -"Väljakutsekaart" -"See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni kõigi väljakutsutute " -"hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab funktsiooni, mille suurus peaks " -"olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse funktsiooni töötamisel (täpsusele " -"seavad küll oma tõkked joonistamispiirangud).
" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(puudub)" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.
" -"This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.
" -msgstr "" -"Välimuse valikud leiab kontekstimenüüst. Täpse suuruse määramiseks vali " -"'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla väga " -"aeganõudev, mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset " -"pesastamistaset. 'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni " -"põhjal. 'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri " -"proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele enne " -"järglaste paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla " -"väga valed.
" -"See on puukaardi (TreeMap) element. Järglaste vahel võimaldavad " -"liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool üles ja nool alla lubavad liikuda " -"pesastamistasemete vahel. Enter aktiveerib parajasti valitud " -"elemendi.
" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Mine" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Tühista valik" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Peatu sügavusel" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Vali" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Sügavus ei ole piiratud" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Vali kõik osad" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Sügavus 10" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Nähtavad osad" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Sügavus 15" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Peida valitud osad" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Sügavus 20" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Too peidetud osad nähtavale" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "'%1' sügavus (%2)" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Mine tagasi" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Kahanemise sügavus (kuni %1)" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Osadeks jagamise režiim" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Kasvamise sügavus (kuni %1)" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Diagrammirežiim" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Peata funktsioonis" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Suurendusfunktsioon" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Funktsioonipiiranguta" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Näita otseväljakutseid" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Peatu alal" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Näita väljakutse taset taandusega" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Ala ei ole piiratud" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Näita nimesid" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 pikslit" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Näita kulu" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 pikslit" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Näita raame" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 pikslit" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Peida info" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 pikslit" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Näita infot" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "'%1' ala (%2)" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(jälitust pole laaditud)" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Topeltalapiirang (kuni %1)" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Profiili osa" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)" +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualiseerimine" +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"Trace Part ListThis list shows all trace parts of the loaded " +"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " +"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " +"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " +"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " +"function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts " +"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " +"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " +"trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. " +"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " +"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " +"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection." +"p>
Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.
" +msgstr "" +"Jälitusosade nimekiriSee nimekiri näitab kõiki laaditud jälituse " +"osasid. Iga osa puhul näidatakse parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset/" +"omakulu osas. Protsentuaalne kulu on alati seotud osa kogukuluga " +"(mitte terve jälitusega, nagu jälitusosade ülevaates). Samuti näidatakse " +"väljakutseid aktiivselt funktsioonilt/aktiivsele funktsioonile antud " +"jälitusosas.
Ühe või rohkema jälitusosa valimisel nimekirjas " +"näidatakse KCachegrindis ainult valitud osa(de) kulu. Kui midagi ei ole " +"otseselt valitud, käsitletakse vaikimisi valituna kõiki jälitusosasid." +"p>
Nimekiri võimaldab valida mitmeid elemente korraga. Vahemikku saab " +"valida hiirt lohistades või klahve Shift/Ctrl kasutades. Jälitusosasid saab " +"valida või nende valimist tühistada ka jälitusosade ülevaate doki abil. Ka " +"too toetab mitme elemendi valimist.
Pane tähele, et nimekiri on " +"peidetud, kui laaditud on ainult üks jälitusosa.
" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Poolitamise suund" +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Vali '%1'" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Jäta vigased piirded vahele" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Peida '%1'" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Piirde laius" +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "Peida valitud" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Piire 0" +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "Näita kõiki" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Piire 1" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Piire 2" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Hüpe %1 korda %2-le" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Piire 3" +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Lähtekood (tundmatu)" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Näita sümbolnimesid" +#: sourceview.cpp:89 +msgid "" +"Annotated SourceThe annotated source list shows the source lines " +"of the current selected function together with (self) cost spent while " +"executing the code of this source line. If there was a call in a source " +"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " +"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " +"call destination.
Select a inserted call information line to make the " +"destination function current.
" +msgstr "" +"Annoteeritud lähtekoodAnnoteeritud lähtekoodi nimekiri näitab " +"parajasti valitud funktsiooni koodiridu koos (oma)kuluga selle rea koodi " +"täitmisel. Kui koodireal on väljakutse, lisatakse lähtekoodi read väljakutse " +"detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse " +"sihtkoht.
Vali lisatud väljakutseinfo rida, et muuta sihtfunktsioon " +"aktiivseks.
" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Näita kulu" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Liigu reale %1" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Näita asukohta" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Lähtekood puudub)" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Näita väljakutseid" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignoreeri proportsioone" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis" -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Luba pööramine" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi." -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Varjamine" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Lähtekood ('%1')" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Väljakutsekaart: praegu '%1'" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(funktsiooni pole)" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(väljakutset pole)" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "'%1' aktiivne väljakutse" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot." -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"'%1' %n väljakutse\n" -"'%1' %n väljakutset" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine." -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:" -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Hüpe %1 korda %2-le" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:" -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(tsükkel)" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja." -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Sündmuse tüüp" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist." -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Lühike" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Liiguta üles" -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Valem" +#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Ülal vasakul" -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"Cost Types List" -"This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.
" -"By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.
" -msgstr "" -"Kulutüüpide nimekiri" -"See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid kulutüüpe ja parajasti valitud " -"funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud kulutüübi korral.
" -"Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal KCachegrindis näidatava " -"kulutüübi valitud tüübiks.
" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Liiguta paremale" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Määra sekundaarne sündmuse tüüp" +#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Ülal paremal" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Eemalda sekundaarne sündmuse tüüp" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Liiguta alla" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Muuda pikka nime" +#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "All vasakul" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Muuda lühikest nime" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Liiguta alla vasakule" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Muuda valemit" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "All vasakul" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Uus kulutüüp..." +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Ala asukoht" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Uus%1" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Peida see kaart" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Uus kulutüüp %1" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Peida ala" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Kulu 2" +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Näita peidetuid" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Arvestus" +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Väljakutsuja" +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Tüübid" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Väljakutsutu" +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "Väljakutsujad" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.
" -"An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" -msgstr "" -"Otseväljakutsujate nimekiri" -"See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mis kutsuvad valitud aktiivset " -"funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu ja valitud aktiivse funktsiooni " -"(kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja nimekirjas olev funktsioon.
" -"Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, et tegemist on väljakutsega " -"rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole kumulatiivsel kulul ka mingit " -"mõtet.
" -"Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil valitud aktiivseks " -"funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli " -"funktsiooni.
" +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "Kõik väljakutsujad" -#: callview.cpp:98 +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "Väljakutsujate kaart" + +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Lähtekood" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Osad" + +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "Väljakutsegraafik" + +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "Väljakutsutud" + +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "Kõik väljakutsutud" + +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "Väljakutsutute kaart" + +#: tabview.cpp:553 msgid "" -"List of direct Callees" -"This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" +"Information TabsThis widget shows information for the current " +"selected function in different tabs:
See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mida valitud aktiivne funktsioon otse " -"välja kutsub koos koos väljakutsete arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) " -"kuluga, kui seda kutsub välja valitud funktsioon.
" -"Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil valitud aktiivseks " -"funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli " -"funktsiooni.
" +"InfokaardidSee element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta " +"infot mitmel kaardil:
A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.
" -"The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"
A trace consists of multiple trace parts when " +"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " +"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " +"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " +"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " +"only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " +"callee split mode:
Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui ühes profileerimises on mitu " -"jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab neid korraldatuna " -"horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute suurus on võrdeline " -"osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et piirata kulu näitamist " -"ainult ühe või mõne osaga.
" -"Osad on täiendavalt jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses " -"režiimis: " -"
Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui ühes " +"profileerimises on mitu jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab neid " +"korraldatuna horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute " +"suurus on võrdeline osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et " +"piirata kulu näitamist ainult ühe või mõne osaga.
Osad on täiendavalt " +"jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses režiimis: " +"
This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.
" -"The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.
" +"The Top Cost Call StackThis is a purely fictional 'most probable' " +"call stack. It is built up by starting with the current selected function " +"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom." +"p>
The Cost and Calls columns show the cost used for all " +"calls from the function in the line above.
" msgstr "" -"Kulukaim väljakutsete pinu" -"See on puhtfiktiivne 'kõige usutavam' väljakutsete pinu. See saadakse " -"valitud funktsiooni aluseks võttes sellele üles ja alla kõige kulukamaid " -"väljakutsujaid/väljakutsutuid lisades.
" -"Veerud Kulu ja Väljakutsed näitavad kulu, mis tekib kõigist " -"ülaltoodud funktsiooni väljakutsetest.
" +"Kulukaim väljakutsete pinuSee on puhtfiktiivne 'kõige usutavam' " +"väljakutsete pinu. See saadakse valitud funktsiooni aluseks võttes sellele " +"üles ja alla kõige kulukamaid väljakutsujaid/väljakutsutuid lisades." +"p>
Veerud Kulu ja Väljakutsed näitavad kulu, mis tekib " +"kõigist ülaltoodud funktsiooni väljakutsetest.
" #: toplevel.cpp:328 msgid "Flat Profile" @@ -1514,72 +1532,62 @@ msgstr "Lameprofiil" #: toplevel.cpp:338 msgid "" -"The Flat Profile" -"The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"
" -"
The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.
" +"The Flat ProfileThe flat profile contains a group and a function " +"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " +"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " +"'Function' is selected.
The function list contains the functions of the " +"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " +"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
" msgstr "" -"Lameprofiil" -"Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. Grupinimekiri sisaldab " -"kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. Grupinimekiri on peidetud, kui " -"valida grupitüüp 'Funktsioon'." -"
" -"
Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone (või ka kõiki " +"Lameprofiil
Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. " +"Grupinimekiri sisaldab kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. " +"Grupinimekiri on peidetud, kui valida grupitüüp 'Funktsioon'." +"
Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone (või ka kõiki " "funktsioone, kui valitud on grupitüüp 'Funktsioon') järjestatuna vastavalt " "kulule. Funktsioonid, mille kulu jääb alla 1%, on vaikimisi peidetud.
" +#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Profiilitõmmised" + #: toplevel.cpp:362 msgid "" -"Profile Dumps" -"This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"
This dockable shows in the top part the list of " +"loadable profile dumps in all subdirectories of:
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom " +"area of the dockable:
See dokk näitab nimekirja tipus laaditavate profiilitõmmiste nimekirja " -"kõigis alamkataloogides, mis asuvad: " -"
See dokk näitab nimekirja tipus laaditavate " +"profiilitõmmiste nimekirja kõigis alamkataloogides, mis asuvad: " +"
Make a copy of the current layout.
" +"Duplicate Current LayoutMake a copy of the current layout.
" +msgstr "" +"Aktiivse paigutuse kloonimineLoob aktiivse paigutuse koopia.
" + +#: toplevel.cpp:458 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Aktiivse paigutuse kloonimine" -"Loob aktiivse paigutuse koopia.
" #: toplevel.cpp:461 msgid "" -"Remove Current Layout" -"Delete current layout and make the previous active.
" +"Remove Current LayoutDelete current layout and make the previous " +"active.
" msgstr "" -"Aktiivse paigutuse eemaldamine" -"Kustutab aktiivse paigutuse ja aktiveerib eelmise.
" +"Aktiivse paigutuse eemaldamineKustutab aktiivse paigutuse ja " +"aktiveerib eelmise.
" #: toplevel.cpp:465 msgid "&Go to Next" @@ -1643,17 +1653,21 @@ msgstr "Lis&a..." #: toplevel.cpp:505 msgid "" -"Add Profile Data" -"This opens an additional profile data file in the current window.
" +"Add Profile DataThis opens an additional profile data file in the " +"current window.
" +msgstr "" +"Lisa profiili andmedAvab aktiivses aknas täiendava profiiliandmete " +"faili.
" + +#: toplevel.cpp:509 +msgid "&Reload" msgstr "" -"Lisa profiili andmed" -"Avab aktiivses aknas täiendava profiiliandmete faili.
" #: toplevel.cpp:517 msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" msgstr "" -"Laadi profiiliandmed uuesti" -"Laadib ühtlasi ka kõik uued loodud osad.
" +"Laadi profiiliandmed uuestiLaadib ühtlasi ka kõik uued loodud osad." +"
" #: toplevel.cpp:521 msgid "&Export Graph" @@ -1661,12 +1675,11 @@ msgstr "&Ekspordi graafik" #: toplevel.cpp:525 msgid "" -"Export Call Graph" -"Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.
" +"Export Call GraphGenerates a file with extension .dot for the " +"tools of the GraphViz package.
" msgstr "" -"Ekspordi väljakutsete graafik" -"Tekitab faili laiendiga .dot, mida saab kasutada GraphViz vahenditega.
" +"Ekspordi väljakutsete graafikTekitab faili laiendiga .dot, mida " +"saab kasutada GraphViz vahenditega.
" #: toplevel.cpp:531 msgid "&Force Dump" @@ -1674,46 +1687,44 @@ msgstr "&Võta tõmmis" #: toplevel.cpp:540 msgid "" -"Force Dump" -"This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.
" -"Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.
" -"Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.
" +"Force DumpThis forces a dump for a Callgrind profile run in the " +"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " +"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " +"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " +"will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " +"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " +"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " +"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's no " +"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " +"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: " +"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " +"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " +"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " +"the program.
" msgstr "" -"Võta tõmmis" -"See sunnib võtma Cachegrindi profiili tõmmist käesolevas kataloogis. Seda " -"uuritakse, kui KCachegrind otsib tõmmiseid. Tõmmisevõtmise lõpetamisel " -"laaditakse automaatselt aktiivne jälitus uuesti. Kui seda tehakse töötava " -"Cachegrindi tingimustes, laaditakse loodud jälitusosa.
" -"Tõmmisevõtmine tekitab faili 'cachegrind.cmd' ja kontrollib pidevalt selle " -"olemasolu. Töötav Cachegrind tuvastab faili, teeb jälitusosast tõmmise ja " -"kustutab faili 'cachegrind.cmd'. KCachegrind tuvastab kustutamise ja sooritab " -"taaslaadimise. Kui Cachegrind ei tööta, rakenda veel kord nupule 'Võta " -"tõmmis', mis katkestab tõmmisenõude. See kustutab faili 'cachegrind.cmd' ja " -"lõpetab uue tõmmise nõudlemise.
" -"Märkus: töötav Cachegrind tuvastab faili See sunnib võtma Cachegrindi profiili tõmmist "
+"käesolevas kataloogis. Seda uuritakse, kui KCachegrind otsib tõmmiseid. "
+"Tõmmisevõtmise lõpetamisel laaditakse automaatselt aktiivne jälitus uuesti. "
+"Kui seda tehakse töötava Cachegrindi tingimustes, laaditakse loodud "
+"jälitusosa. Tõmmisevõtmine tekitab faili 'cachegrind.cmd' ja "
+"kontrollib pidevalt selle olemasolu. Töötav Cachegrind tuvastab faili, teeb "
+"jälitusosast tõmmise ja kustutab faili 'cachegrind.cmd'. KCachegrind "
+"tuvastab kustutamise ja sooritab taaslaadimise. Kui Cachegrind ei "
+"tööta, rakenda veel kord nupule 'Võta tõmmis', mis katkestab tõmmisenõude. "
+"See kustutab faili 'cachegrind.cmd' ja lõpetab uue tõmmise nõudlemise."
+"p> Märkus: töötav Cachegrind tuvastab faili Märkus: vajalik on Cachegrindi 'call-tree' versioon!
Märkus: vajalik on " +"Cachegrindi 'call-tree' versioon!
" #: toplevel.cpp:565 msgid "" -"Open Profile Data" -"This opens a profile data file, with possible multiple parts
" +"Open Profile DataThis opens a profile data file, with possible " +"multiple parts
" msgstr "" -"Ava profiiliandmed" -"Avab profiiliandmete faili kõigi selle osadega
" +"Ava profiiliandmedAvab profiiliandmete faili kõigi selle osadega" +"p>" #: toplevel.cpp:581 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" @@ -1727,6 +1738,11 @@ msgstr "Väljakutsete pinu" msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "Näita/peida väljakutsete pinu dokk" +#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Funktsiooni profiil" + #: toplevel.cpp:599 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "Näita/peida funktsiooni profiili dokk" @@ -1757,53 +1773,28 @@ msgstr "Näita kulu protsenti eellase suhtes" #: toplevel.cpp:638 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"
If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"
Cost Type | " -"Parent Cost |
Function Cumulative | " -"Total |
Function Self | " -"Function Group (*) / Total |
Call | " -"Function Cumulative |
Source Line | " -"Function Cumulative |
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"Show percentage costs relative to parent
If this is switched off, " +"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " +"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " +"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item." +"
Cost Type | Parent Cost | " +"tr>
Function Cumulative | Total |
Function Self" +"td> | Function Group (*) / Total |
Call | Function " +"Cumulative |
Source Line | Function Cumulative | " +"tr>
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " +"grouping)." msgstr "" -"Näita kulu protsenti eellase suhtes" -"
Kui see on väljas, näidatakse protsentuaalset kulu alati parajasti vaadatava " -"profiili osa(de) kogukulu suhtes. Selle sisselülitamisel näidatakse " -"kuluelementide protsenti suhtelisena nende eellaseks oleva kuluelemendi suhtes." -"
Kulutüüp | " -"Eellase kulu |
Funktsioon kumulatiivselt | " -"Kokku |
Funktsioon ise | " -"Funktsiooni rühm (*) / Kokku |
Väljakutse | " -"Funktsioon kumulatiivselt |
Lähterida | " -"Funktsioon kumulatiivselt |
(*) Ainult siis, kui funktsioonide rühmitamine on sisse lülitatud (nt. " -"ELF-objektide rühmitamine)." +"Näita kulu protsenti eellase suhtes
Kui see on väljas, näidatakse " +"protsentuaalset kulu alati parajasti vaadatava profiili osa(de) kogukulu " +"suhtes. Selle sisselülitamisel näidatakse kuluelementide protsenti " +"suhtelisena nende eellaseks oleva kuluelemendi suhtes." +"
Kulutüüp | Eellase kulu | " +"tr>
Funktsioon kumulatiivselt | Kokku | " +"tr>
Funktsioon ise | Funktsiooni rühm (*) / Kokku | " +"tr>
Väljakutse | Funktsioon kumulatiivselt | " +"tr>
Lähterida | Funktsioon kumulatiivselt |