From 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 6 Feb 2014 17:31:58 -0600 Subject: Finish renaming kiconedit->tdeiconedit. --- tde-i18n-et/configure.in | 2 +- .../docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt | 6 - tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am | 4 - .../docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook | 822 ----------- .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt | 6 + .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am | 4 + .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook | 1485 ++++++++++++++++++++ .../docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook | 4 +- tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 859 ----------- tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 859 +++++++++++ tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po | 4 +- 11 files changed, 2359 insertions(+), 1696 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt delete mode 100644 tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt create mode 100644 tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po (limited to 'tde-i18n-et') diff --git a/tde-i18n-et/configure.in b/tde-i18n-et/configure.in index ef7e094db3c..e58cb752f2f 100644 --- a/tde-i18n-et/configure.in +++ b/tde-i18n-et/configure.in @@ -205,7 +205,7 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kcoloredit/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kdvi/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kgamma/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kghostview/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kolourpaint/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kooka/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kpdf/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 6cd991e0d80..00000000000 --- a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer - -tde_create_handbook( - DESTINATION kiconedit - LANG et -) diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am deleted file mode 100644 index f6c3e2e278a..00000000000 --- a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = et -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = AUTO -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook deleted file mode 100644 index 851cd3120a6..00000000000 --- a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,822 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - -&kiconedit;i käsiraamat - -Thomas Tanghus
&Thomas.Tanghus.mail;
-
-
- -MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
- -
- - -1997 -&Thomas.Tanghus; - - -20012003 -&Lauri.Watts; - - - -&FDLNotice; - - -2005-12-10 -3.5.0 - - -&kiconedit; aitab luua ikoone &kde; tarbeks, kasutades selleks standardset ikoonipaletti. - - - -KDE -tdegraphics -TDEIconEdit -ikoon - -
- - -Sissejuhatus - -
-&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; - -&kiconedit; aitab luua ikoone &kde; tarbeks, kasutades selleks standardset ikoonipaletti. - -Loodetavasti pead seda rakendust kasulikuks. Loodan väga, kui sul tekib arvamusi või ettepanekuid, annad neist ka mulle teada. - -
- -
- - -Põhitõed - -Selles peatükis kirjeldatakse lühidalt ikooniredaktori kasutajaliidest. - -Ikooniredaktori aken jaguneb viieks alaks: põhitööriistariba, tööriistade riba, olekuriba, värvipalett ja ikoonivõrk, kus joonistataksegi ikoone. - - -Peamine tööriistariba - - - - -Uus - -Loob uue ikooni. Kui parajasti avatud faili on muudetud, küsitakse, kas soovid muudatused salvestada. Pärast seda ilmub dialoog, kus saad valida, kas luua ikoon nullist või valida aluseks mõni mall. - - - - -Ava - - -Avab olemasoleva ikoonifaili. - - - - - -Salvesta - - -Salvestab parajasti avatud ikooni. - - - - - -Trüki - - -Trükib ikooni. - - - - - -Võta tagasi -Tühistab viimase toimingu - - - -Tee uuesti -Sooritab uuesti viimase tagasi võetud toimingu. Kui ühtegi toimingut pole tagasi võetud, ei saa ka midagi uuesti teha. - - - -Lõika - - -Lõikab kogu ikooni ja asetab selle lõikepuhvrisse. - - - - - -Kopeeri - - -Kopeerib kogu ikooni lõikepuhvrisse. - - - - - -Aseta - - -Asetab lõikepuhvri sisu uue pildina (kui lõikepuhver sisaldab korrektset ikooni). - - - - - -Suurendus -Suurenda -Vähenda - - -Suurendab või vähendab või suurendab eelnevalt määratud teguri võrra. - - - - - -Muuda suurust - - -Muudab ikooni suurust mõõtudeni laius x kõrgus. - - - - - -Halltoonid - -Muudab ikoonipildi halltoonidesse. See võib tekitada värvid, mis ei sobi kokku &kde; ikoonipaletiga. - - - - -Ikoonivõrgu näitamine - - -Lülitab ikoonivõrgu sisse ja välja. - - - - - - - - -Tööriistade riba - -See riba sisaldab töövahendeid ikoonide loomiseks ja redigeerimiseks. - - - -Vabakäsi - - -Vabakäejoonistus. - - - - - -Värvivalija - -Ei muuda ikooni, kuid muudab käesoleva värvi värviks, millel klõpsatakse. - - - - -Ristkülik - - -Ristküliku joonistamine. - - - - - -Täidetud ristkülik - - -Täidetud ristküliku joonistamine. - - - - - -Ring - - -Ringi joonistamine. - - - - - -Täidetud ring - - -Täidetud ringi joonistamine. - - - - - -Ellips - - -Ellipsi joonistamine. - - - - - -Täidetud ellips - -Täidetud ellipsi joonistamine (peaaegu sama, mis ringi joonistamine). - - - - -Pihusti - - -Suvalise punktmustri joonistamine otsekui pihustit kasutades. - - - - - -Ülekanduv täitmine - - -Piirkonna täitmine käesoleva värviga. - - - - - -Joon - - -Joone joonistamine. - - - - - -Kustutamine (läbipaistev) - - -Läbipaistev (nähtamatu) joonistamine. - - - - - -Ristkülikuline valik -Ringjooneline valik - - -Valib (märgib) osa ikoonist. - - - - - - - - -Ikoonivõrk - -Võrk, mille peal saab ikooni sisu redigeerida. - - - -Olekuriba - -Olekuriba annab teada parajasti käsilolevast tegevusest. Vasakult paremale on seal kirjas parajasti aktiivse pikseli x- ja y-koordinaat, käesoleva ikoonivõrgu mõõtmed, suurendustegur ning ning ikooni värvide arv. - - - - - -Menüükirjed - - -Menüü <guimenu>Fail</guimenu> - -Menüü Fail võimaldab kasutada järgmisi funktsioone: - - - - - &Ctrl;N Fail Uus - - -Võimaldab luua uue ikooni kas malli põhjal või selle suurust käsitsi määrates. - - - - - -Fail Uus aken - - - -Avab ikooniredaktori uue akna. - - - - - - - &Ctrl;O Fail Ava... - - - -Avab olemasoleva ikoonifaili. - - - - - - -Fail Ava hiljutine - - - -Näitab viimati avatud ikoonide nimekirja, kust saab valida vajaliku. - - - - - - - &Ctrl;S Fail Salvesta - - - -Salvestab parajasti avatud ikooni. - - - - - - -Fail Salvesta kui... - - - -Salvestab parajasti avatud ikooni uue nimega. - - - - - - - &Ctrl;P Fail Trüki... - - - -Trükib ikooni - - - - - - - &Ctrl;W Fail Sulge - - -Lõpetab &kiconedit; töö. - - - - - - - -Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu> - -Menüü Redigeerimine sisaldab järgmisi kirjeid: - - - - - &Ctrl;Z Redigeerimine Võta tagasi -Tühistab viimase toimingu - - - - &Ctrl;&Shift;Z Redigeerimine Tee uuesti -Sooritab uuesti viimase tagasi võetud toimingu. Kui ühtegi toimingut pole tagasi võetud, ei saa ka midagi uuesti teha. - - - - - &Ctrl;X Redigeerimine Lõika - - - -Lõikab kogu ikooni ja asetab selle lõikepuhvrisse. - - - - - - - &Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri - - - -Kopeerib kogu ikooni lõikepuhvrisse. - - - - - - - &Ctrl;V Redigeerimine Aseta - - - -Asetab lõikepuhvri sisu (kui see sisaldab korrektset ikooni). - - - - - - -Redigeerimine Aseta kui uus - - - -Asetab lõikepuhvri sisu uue pildina ikooniredaktori uude aknasse (kui lõikepuhver sisaldab korrektset ikooni). - - - - - - -Redigeerimine Puhasta - - - -Puhastab ikoonivõrgu ja täidab selle läbipaistva värviga. - - - - - - - &Ctrl;A Redigeerimine Vali kõik - - - -Märgib kogu ikooni valituks. - - - - - -Redigeerimine Muuda suurust... - -Muudab ikooni suurust mõõtudeni laius x kõrgus. - - - - - -RedigeerimineHalltoonid -Muudab ikoonipildi halltoonidesse. See võib tekitada värvid, mis ei sobi kokku &kde; ikoonipaletiga. - - - - - - - - -Menüü <guimenu>Vaade</guimenu> - - - - - &Ctrl;+ Vaade Suurenda - - - Suurendab ikooni vaadet. - - - - - - &Ctrl;- Vaade Vähenda - - - -Vähendab ikooni vaate kõige väiksema suuruseni - - - - - - -Vaade Suurendus - - -Suurendab eelnevalt määratud teguri võrra. - - - - - - - -Menüü <guimenu>Tööriistad</guimenu> - - - - -Tööriistad Vabakäsi - - -Vabakäejoonistus. - - - - -Tööriistad Värvivalija -Valib värvi, mida kasutata esiplaani värvina. - - - - -Tööriistad Ristkülik - - -Ristküliku joonistamine. - - - - - -Tööriistad Täidetud ristkülik - - -Täidetud ristküliku joonistamine. - - - - - -Tööriistad Ring - - -Ringi joonistamine. - - - - - -Tööriistad Täidetud ring - - -Täidetud ringi joonistamine. - - - - - -Tööriistad Ellips - - -Ellipsi joonistamine. - - - - - -Tööriistad Täidetud ellips - - -Täidetud ellipsi joonistamine (peaaegu sama, mis ringi joonistamine). - - - - - -Tööriistad Pihusti - - -Suvalise punktmustri joonistamine otsekui pihustiga. - - - - - -Tööriistad Ülekanduv täitmine - - -Piirkonna täitmine käesoleva värviga. - - - - - -Tööriistad Joon - - -Joone tõmbamine. - - - - - -Tööriistad Kustutamine (läbipaistev) - - -Läbipaistev (nähtamatu) joonistamine. - - - - -Tööriistad Ristkülikuline valik -Tööriistad Ringjooneline valik -Valib (märgib) osa ikoonist. - - - - - - - - - -Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu> - - - - - -Seadistused Tööriistaribad - - - -Lülitab tööriistaribade näitamise sisse ja välja. - - - - - -Seadistused Olekuriba näitamine/peitmine - - - -Lülitab olekuriba näitamise sisse ja välja. - - - - - -Seadistused Ikoonivõrgu näitamine/peitmine - - - -Lülitab ikoonivõrgu näitamise sisse ja välja. - - - - -Seadistused Kiirklahvide seadistamine... -Avab dialoogi, kus saab muuta &kiconedit;i kiirklahve. - - - - -Seadistused &kiconedit;i seadistamine... - - -Avab &kiconedit;i seadistustedialoogi, mida kirjeldatakse eraldi. - - - - - - - - - -Menüü <guimenu>Abi</guimenu> -&help.menu.documentation; - - - -Seadistamine - - -&kiconedit;i seadistamine -Menüükäsku Seadistused &kiconedit;i seadistamine... valides ilmub kolme kaardiga dialoog: Ikoonimallid, Taust ja Ikoonivõrk. - - -&kiconedit;i seadistustedialoog - - -&kiconedit;i seadistustedialoog - - - - -Kaart <guilabel>Ikoonimallid</guilabel> -Nupud Lisa..., Muuda... ja Eemalda lubavad ette võtta vastavaid toiminguid standardfailide, lähtefailide, kokkusurutud failidega &etc; - - -Kaart <guilabel>Taust</guilabel> -Vali tausta jaoks valik Kasutatakse värvi või Kasutatakse pikselrastrit. Samas näeb langetatud valiku eelvaatlust. - - -Kaart <guilabel>Ikoonivõrk</guilabel> -Vali Asetatakse läbipaistvad pikselid või Näidatakse joonlaudu ning määra läbipaistva vaate omaduseks ühtlane värv või malelaud. Malelaua puhul saab määrata suuruseks väike, keskmine või suur ning valida malelaua värvi 1 ja värvi 2. - - - - - - -Autorid ja litsents - -&kiconedit; - -Rakenduse autoriõigus: &Thomas.Tanghus; tanghus@kde.org - - -Kaasautorid - -John Califf jcaliff@compuzone.net - - -Laurent Montel lmontel@mandrakesoft.com - -Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail; -Nadeem Hassan nhasan@nadmm.com - kirjust XMLGUI kasutamiseks ümber kasutajaliidese, tegi hulganisti parandusi ja puhastust. -Adrian Page Adrian.Page@tesco.net - veaparandused ja &GUI; korrastamine. - - - - -Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee -&underFDL; &underGPL; - - -Paigaldamine - - -&kiconedit;i hankimine -&install.intro.documentation; - - -Kompileerimine ja paigaldamine -&install.compile.documentation; - - - - - -
- - - diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000000..bdda292bd1d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +# This file is genereted by triniy-automake-cmake-convert script by Fat-Zer + +tde_create_handbook( + DESTINATION tdeiconedit + LANG et +) diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..f6c3e2e278a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = et +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..419e169d91e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook @@ -0,0 +1,1485 @@ + + + + + +]> + + + +&tdeiconedit;i käsiraamat + +Thomas Tanghus
&Thomas.Tanghus.mail;
+
+
+ +MarekLaane
bald@starman.ee
Tõlge eesti keelde
+ +
+ + +1997 +&Thomas.Tanghus; + + +20012003 +&Lauri.Watts; + + + +&FDLNotice; + + +2005-12-10 +3.5.0 + + +&tdeiconedit; aitab luua ikoone &kde; tarbeks, kasutades selleks standardset ikoonipaletti. + + + +KDE +tdegraphics +TDEIconEdit +ikoon + +
+ + +Sissejuhatus + +
+&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; + +&tdeiconedit; aitab luua ikoone &kde; tarbeks, kasutades selleks standardset ikoonipaletti. + +Loodetavasti pead seda rakendust kasulikuks. Loodan väga, kui sul tekib arvamusi või ettepanekuid, annad neist ka mulle teada. + +
+ +
+ + +Põhitõed + +Selles peatükis kirjeldatakse lühidalt ikooniredaktori kasutajaliidest. + +Ikooniredaktori aken jaguneb viieks alaks: põhitööriistariba, tööriistade riba, olekuriba, värvipalett ja ikoonivõrk, kus joonistataksegi ikoone. + + +Peamine tööriistariba + + + + +Uus + +Loob uue ikooni. Kui parajasti avatud faili on muudetud, küsitakse, kas soovid muudatused salvestada. Pärast seda ilmub dialoog, kus saad valida, kas luua ikoon nullist või valida aluseks mõni mall. + + + + +Ava + + +Avab olemasoleva ikoonifaili. + + + + + +Salvesta + + +Salvestab parajasti avatud ikooni. + + + + + +Trüki + + +Trükib ikooni. + + + + + +Võta tagasi +Tühistab viimase toimingu + + + +Tee uuesti +Sooritab uuesti viimase tagasi võetud toimingu. Kui ühtegi toimingut pole tagasi võetud, ei saa ka midagi uuesti teha. + + + +Lõika + + +Lõikab kogu ikooni ja asetab selle lõikepuhvrisse. + + + + + +Kopeeri + + +Kopeerib kogu ikooni lõikepuhvrisse. + + + + + +Aseta + + +Asetab lõikepuhvri sisu uue pildina (kui lõikepuhver sisaldab korrektset ikooni). + + + + + +Suurendus +Suurenda +Vähenda + + +Suurendab või vähendab või suurendab eelnevalt määratud teguri võrra. + + + + + +Muuda suurust + + +Muudab ikooni suurust mõõtudeni laius x kõrgus. + + + + + +Halltoonid + +Muudab ikoonipildi halltoonidesse. See võib tekitada värvid, mis ei sobi kokku &kde; ikoonipaletiga. + + + + +Ikoonivõrgu näitamine + + +Lülitab ikoonivõrgu sisse ja välja. + + + + + + + + +Tööriistade riba + +See riba sisaldab töövahendeid ikoonide loomiseks ja redigeerimiseks. + + + +Vabakäsi + + +Vabakäejoonistus. + + + + + +Värvivalija + +Ei muuda ikooni, kuid muudab käesoleva värvi värviks, millel klõpsatakse. + + + + +Ristkülik + + +Ristküliku joonistamine. + + + + + +Täidetud ristkülik + + +Täidetud ristküliku joonistamine. + + + + + +Ring + + +Ringi joonistamine. + + + + + +Täidetud ring + + +Täidetud ringi joonistamine. + + + + + +Ellips + + +Ellipsi joonistamine. + + + + + +Täidetud ellips + +Täidetud ellipsi joonistamine (peaaegu sama, mis ringi joonistamine). + + + + +Pihusti + + +Suvalise punktmustri joonistamine otsekui pihustit kasutades. + + + + + +Ülekanduv täitmine + + +Piirkonna täitmine käesoleva värviga. + + + + + +Joon + + +Joone joonistamine. + + + + + +Kustutamine (läbipaistev) + + +Läbipaistev (nähtamatu) joonistamine. + + + + + +Ristkülikuline valik +Ringjooneline valik + + +Valib (märgib) osa ikoonist. + + + + + + + + +Ikoonivõrk + +Võrk, mille peal saab ikooni sisu redigeerida. + + + +Olekuriba + +Olekuriba annab teada parajasti käsilolevast tegevusest. Vasakult paremale on seal kirjas parajasti aktiivse pikseli x- ja y-koordinaat, käesoleva ikoonivõrgu mõõtmed, suurendustegur ning ning ikooni värvide arv. + + + + + +Menüükirjed + + +Menüü <guimenu +>Fail</guimenu +> + +Menüü Fail võimaldab kasutada järgmisi funktsioone: + + + + + &Ctrl;N Fail Uus + + +Võimaldab luua uue ikooni kas malli põhjal või selle suurust käsitsi määrates. + + + + + +Fail Uus aken + + + +Avab ikooniredaktori uue akna. + + + + + + + &Ctrl;O Fail Ava... + + + +Avab olemasoleva ikoonifaili. + + + + + + +Fail Ava hiljutine + + + +Näitab viimati avatud ikoonide nimekirja, kust saab valida vajaliku. + + + + + + + &Ctrl;S Fail Salvesta + + + +Salvestab parajasti avatud ikooni. + + + + + + +Fail Salvesta kui... + + + +Salvestab parajasti avatud ikooni uue nimega. + + + + + + + &Ctrl;P Fail Trüki... + + + +Trükib ikooni + + + + + + + &Ctrl;W Fail Sulge + + +Lõpetab &tdeiconedit; töö. + + + + + + + +Menüü <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> + +Menüü Redigeerimine sisaldab järgmisi kirjeid: + + + + + &Ctrl;Z Redigeerimine Võta tagasi +Tühistab viimase toimingu + + + + &Ctrl;&Shift;Z Redigeerimine Tee uuesti +Sooritab uuesti viimase tagasi võetud toimingu. Kui ühtegi toimingut pole tagasi võetud, ei saa ka midagi uuesti teha. + + + + + &Ctrl;X Redigeerimine Lõika + + + +Lõikab kogu ikooni ja asetab selle lõikepuhvrisse. + + + + + + + &Ctrl;C Redigeerimine Kopeeri + + + +Kopeerib kogu ikooni lõikepuhvrisse. + + + + + + + &Ctrl;V Redigeerimine Aseta + + + +Asetab lõikepuhvri sisu (kui see sisaldab korrektset ikooni). + + + + + + +Redigeerimine Aseta kui uus + + + +Asetab lõikepuhvri sisu uue pildina ikooniredaktori uude aknasse (kui lõikepuhver sisaldab korrektset ikooni). + + + + + + +Redigeerimine Puhasta + + + +Puhastab ikoonivõrgu ja täidab selle läbipaistva värviga. + + + + + + + &Ctrl;A Redigeerimine Vali kõik + + + +Märgib kogu ikooni valituks. + + + + + +Redigeerimine Muuda suurust... + +Muudab ikooni suurust mõõtudeni laius x kõrgus. + + + + + +RedigeerimineHalltoonid +Muudab ikoonipildi halltoonidesse. See võib tekitada värvid, mis ei sobi kokku &kde; ikoonipaletiga. + + + + + + + + +Menüü <guimenu +>Vaade</guimenu +> + + + + + &Ctrl;+ Vaade Suurenda + + + Suurendab ikooni vaadet. + + + + + + &Ctrl;- Vaade Vähenda + + + +Vähendab ikooni vaate kõige väiksema suuruseni + + + + + + +Vaade Suurendus + + +Suurendab eelnevalt määratud teguri võrra. + + + + + + + +Menüü <guimenu +>Tööriistad</guimenu +> + + + + +Tööriistad Vabakäsi + + +Vabakäejoonistus. + + + + +Tööriistad Värvivalija +Valib värvi, mida kasutata esiplaani värvina. + + + + +Tööriistad Ristkülik + + +Ristküliku joonistamine. + + + + + +Tööriistad Täidetud ristkülik + + +Täidetud ristküliku joonistamine. + + + + + +Tööriistad Ring + + +Ringi joonistamine. + + + + + +Tööriistad Täidetud ring + + +Täidetud ringi joonistamine. + + + + + +Tööriistad Ellips + + +Ellipsi joonistamine. + + + + + +Tööriistad Täidetud ellips + + +Täidetud ellipsi joonistamine (peaaegu sama, mis ringi joonistamine). + + + + + +Tööriistad Pihusti + + +Suvalise punktmustri joonistamine otsekui pihustiga. + + + + + +Tööriistad Ülekanduv täitmine + + +Piirkonna täitmine käesoleva värviga. + + + + + +Tööriistad Joon + + +Joone tõmbamine. + + + + + +Tööriistad Kustutamine (läbipaistev) + + +Läbipaistev (nähtamatu) joonistamine. + + + + +Tööriistad Ristkülikuline valik +Tööriistad Ringjooneline valik +Valib (märgib) osa ikoonist. + + + + + + + + + +Menüü <guimenu +>Seadistused</guimenu +> + + + + + +Seadistused Tööriistaribad + + + +Lülitab tööriistaribade näitamise sisse ja välja. + + + + + +Seadistused Olekuriba näitamine/peitmine + + + +Lülitab olekuriba näitamise sisse ja välja. + + + + + +Seadistused Ikoonivõrgu näitamine/peitmine + + + +Lülitab ikoonivõrgu näitamise sisse ja välja. + + + + +Seadistused Kiirklahvide seadistamine... +Avab dialoogi, kus saab muuta &tdeiconedit;i kiirklahve. + + + + +Seadistused &tdeiconedit;i seadistamine... + + +Avab &tdeiconedit;i seadistustedialoogi, mida kirjeldatakse eraldi. + + + + + + + + + +Menüü <guimenu +>Abi</guimenu +> +&help.menu.documentation; + + + +Seadistamine + + +&tdeiconedit;i seadistamine +Menüükäsku Seadistused &tdeiconedit;i seadistamine... valides ilmub kolme kaardiga dialoog: Ikoonimallid, Taust ja Ikoonivõrk. + + +&tdeiconedit;i seadistustedialoog + + +&tdeiconedit;i seadistustedialoog + + + + +Kaart <guilabel +>Ikoonimallid</guilabel +> +Nupud Lisa..., Muuda... ja Eemalda lubavad ette võtta vastavaid toiminguid standardfailide, lähtefailide, kokkusurutud failidega &etc; + + +Kaart <guilabel +>Taust</guilabel +> +Vali tausta jaoks valik Kasutatakse värvi või Kasutatakse pikselrastrit. Samas näeb langetatud valiku eelvaatlust. + + +Kaart <guilabel +>Ikoonivõrk</guilabel +> +Vali Asetatakse läbipaistvad pikselid või Näidatakse joonlaudu ning määra läbipaistva vaate omaduseks ühtlane värv või malelaud. Malelaua puhul saab määrata suuruseks väike, keskmine või suur ning valida malelaua värvi 1 ja värvi 2. + + + + + + +Autorid ja litsents + +&tdeiconedit; + +Rakenduse autoriõigus: &Thomas.Tanghus; tanghus@kde.org + + +Kaasautorid + +John Califf jcaliff@compuzone.net + + +Laurent Montel lmontel@mandrakesoft.com + +Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail; +Nadeem Hassan nhasan@nadmm.com - kirjust XMLGUI kasutamiseks ümber kasutajaliidese, tegi hulganisti parandusi ja puhastust. +Adrian Page Adrian.Page@tesco.net - veaparandused ja &GUI; korrastamine. + + + + +Tõlge eesti keelde: Marek Laane bald@starman.ee +&underFDL; &underGPL; + + +Paigaldamine + + +&tdeiconedit;i hankimine +&install.intro.documentation; + + +Kompileerimine ja paigaldamine +&install.compile.documentation; + + + + + +
+ + + diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook index d96eb7fd854..7190e8d7a48 100644 --- a/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-et/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook @@ -1080,9 +1080,9 @@ Kommander, by Marc Britton. Nähh! See ikoon on veidi imelik. Isegi mina ise ei pruugi mäletada, et see käib selle toimingu kohta, mis siis veel teistest rääkida! Vahetame selle enne välja, kui häda käes. -Antud toimingut paremini kirjeldava ikooni loomiseks kasutame rakendust &kiconedit;. Ava see käsuga &kmenu;st Graafika Muud rakendused (või kuidas iganes sinu distributsioon seda ei nimetaks). +Antud toimingut paremini kirjeldava ikooni loomiseks kasutame rakendust &tdeiconedit;. Ava see käsuga &kmenu;st Graafika Muud rakendused (või kuidas iganes sinu distributsioon seda ei nimetaks). -&kiconedit; kasutab vaikesuurusena 32x32 pikslit, kuid meie soovime suurust 22x22. Muutmiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Muuda suurust . +&tdeiconedit; kasutab vaikesuurusena 32x32 pikslit, kuid meie soovime suurust 22x22. Muutmiseks kasuta menüükäsku Redigeerimine Muuda suurust . Pea meeles, et sa lood ikooni, mis ei aita mitte ainult sul endal meeles pidada, milline toiming mida teeb, vaid tuleb samamoodi kasuks ka teistele &DTEP; kasutajatele. diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 8d5c6af0bcd..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,859 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Estonian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marek Laane , 2003-2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:51+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Tööriistade riba" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paletiriba" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "TDE Ikooniredaktor" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Avatavad ikoonifailid" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Veaparandused ja rakenduse ilustamine" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käesolevat faili on muudetud.\n" -"Kas salvestada see?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Uus &aken" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Uus aken\n" -"\n" -"Avab uue Ikooniredaktori akna" - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Uus\n" -"\n" -"Loob uue ikooni kas malli abil või suurust ette määrates." - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Ava\n" -"\n" -"Avab olemasoleva ikooni" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Salvesta\n" -"\n" -"Salvestab käesoleva ikooni" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Trüki\n" -"\n" -"Avab trükkimise dialoogi käesoleva ikooni trükkimiseks." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Lõika\n" -"\n" -"Lõikab valiku ikooni seest välja\n" -"\n" -"(Vihje: Saab teha nii ristküliku- kui ringikujulisi valikuid)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kopeeri\n" -"\n" -"Kopeerib valiku ikoonil\n" -"\n" -"(Vihje: Saab teha nii ristküliku- kui ringikujulisi valikuid)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Aseta\n" -"\n" -"Asetab lõikepuhvri sisu käesolevasse ikooni.\n" -"\n" -"Kui lõikepuhvri sisu on käesolevast ikoonist suurem, saab selle asetada uude " -"aknasse.\n" -"\n" -"(Vihje: Vali \"Asetatakse läbipaistvad pikselid\" seadistustedialoogist, kui " -"tahad asetada läbipaistvalt.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Aseta kui &uus" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&Muuda suurust..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Muuda suurust\n" -"\n" -"Muudab sujuvalt ikooni suurust, üritades säilitada selle sisu" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Halltoonid" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Halltoonid\n" -"\n" -"Teeb käesoleva ikooni mustvalgeks.\n" -"(Hoiatus: Tulemuseks on tõenäoliselt värvid, mida ei leidu ikoonipaletil)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Suurenda\n" -"\n" -"Suurendab ühe astme võrra." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Vähenda\n" -"\n" -"Vähendab ühe astme võrra." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "I&koonivõrgu näitamine" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "I&koonivõrgu peitmine" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Ikoonivõrgu näitamine\n" -"\n" -"Lülitab ikoonivõrgu sisse-välja" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Värvivalija" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Värvivalija\n" -"\n" -"Valitud pikseli värv muutub jooksvaks värviks" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Vabakäsi" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Vabakäsi\n" -"\n" -"Tõmbab vabakäejooni" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ristkülik" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Ristkülik\n" -"\n" -"Joonistab ristküliku" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Täidetud ristkülik" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Täidetud ristkülik\n" -"\n" -"Joonistab täidetud ristküliku" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Ring" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Ring\n" -"\n" -"Joonistab ringi" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Täidetud ring" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Täidetud ring\n" -"\n" -"Joonistab täidetud ringi" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ellips\n" -"\n" -"Joonistab ellipsi" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Täidetud ellips" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Täidetud ellips\n" -"\n" -"Joonistab täidetud ellipsi" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Pihusti" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Pihusti\n" -"\n" -"Joonistab hajutatud pikselid valitud värviga" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Ülekanduv täitmine" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Ülekanduv täitmine\n" -"\n" -"Täidab samavärvilised naaberpikslid valitud värviga" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Joon" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Joon\n" -"\n" -"Tõmbab sirgjoone horisontaal-, vertikaal- või 45 kraadi suunas" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Kustutamine (läbipaistev)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Kustuta\n" -"\n" -"Kustutab pikselid. Määrab pikselitele läbipaistvuse.\n" -"\n" -"(Vihje: Kui tahad mingi muu tööriistaga joonistada läbipaistvalt, siis esmalt " -"vali \"Kustuta\" ja seejärel soovitud tööriist)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Ristkülikuline valik" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Vali\n" -"\n" -"Valib hiirt kasutades ikoonil ristkülikulise osa." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Ringjooneline valik" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Vali\n" -"\n" -"Valib hiirt kasutades ikoonil ringjoonekujulise osa." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paletiriba" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Olekuriba\n" -"\n" -"Olekuriba annab teavet käesoleva ikooni staatusest. Väljad on:\n" -"\n" -"\t- Rakenduse teated\n" -"\t- Kursori asukoht\n" -"\t- Suurus\n" -"\t- Suurendustegur\n" -"\t- Värvide arv" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Värvid: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Ikooni joonistamise võrk\n" -"\n" -"Ikoonivõrk on ala, kuhu sa ikooni joonistad.\n" -"Seda saab suurendada ja vähendada tööriistariba suurendusklaaside abil.\n" -"(Vihje: Hoia suurendusnuppu mõned sekundid all, siis suurendatakse pilt tema " -"vaikesuuruseni)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "laius" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "kõrgus" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Joonlauad\n" -"\n" -"See on kursori asukoha visuaalne esitamine" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Vabakäsi" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Tühja pildi laadimisel tekkis viga.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Kõik valitud" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Puhastatud" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Valitud ala lõigatud" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Valitud ala kopeeritud" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Pilt lõikepuhvris on käesolevast pildist suurem!\n" -"Kas asetada uue pildina?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Ära aseta" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Asetamine tehtud" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Vigane pikselraster lõikepuhvris!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Joonistatud massiiv" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Eelvaatlus\n" -"\n" -"See on käesoleva ikooni 1:1 eelvaatlus." - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Käesolev värv\n" -"\n" -"See on parajasti valitud värv" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Süsteemsed värvid" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Süsteemsed värvid\n" -"\n" -"Siin saab valida värve TDE ikoonipaletilt." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Kohandatud värvid:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Kohandatud värvid\n" -"\n" -"Siin saab moodustada omavalitud värvide paleti.\n" -"Värvi muutmiseks tee kastikesel topeltklõps" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"paistab olevat vigane.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Avamisel tekkis viga:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Ikooni salvestamine" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Kirjuta üle" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Salvestamisel tekkis viga:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Suuruse valimine" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standardfail" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Lähtefail" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Kokkusurutud fail" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardkataloog" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standardpakett" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Minikataloog" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Minipakett" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Alustatakse nullist" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Luuakse malli põhjal" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Mallid" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Uue ikooni loomine" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Ikoonitüübi valimine" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Nullist alustamine" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Malli põhjal loomine" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 trükkimine" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "muudetud" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikoonimall" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Asukoht:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "Li&sa..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Tausta valimine" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "&Kasutatakse värvi" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Kasutatakse &pikselrastrit" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "&Vali..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Praegu on ainult kohalikud failid toetatud." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Ase&tatakse läbipaistvad pikselid" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Näidatakse &joonlaudu" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Läbipaistev vaade" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Ü&htlane värv:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Malelaud" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Väike" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Suur" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Suu&rus:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Värv &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Värv &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikoonimallid" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Taust" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikoonivõrk" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ain Vagula, Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..4da7e1915b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,859 @@ +# translation of tdeiconedit.po to Estonian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Laane , 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:51+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Tööriistade riba" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paletiriba" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE Ikooniredaktor" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Avatavad ikoonifailid" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Veaparandused ja rakenduse ilustamine" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käesolevat faili on muudetud.\n" +"Kas salvestada see?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Uus &aken" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Uus aken\n" +"\n" +"Avab uue Ikooniredaktori akna" + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Uus\n" +"\n" +"Loob uue ikooni kas malli abil või suurust ette määrates." + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Ava\n" +"\n" +"Avab olemasoleva ikooni" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Salvesta\n" +"\n" +"Salvestab käesoleva ikooni" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Trüki\n" +"\n" +"Avab trükkimise dialoogi käesoleva ikooni trükkimiseks." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Lõika\n" +"\n" +"Lõikab valiku ikooni seest välja\n" +"\n" +"(Vihje: Saab teha nii ristküliku- kui ringikujulisi valikuid)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopeeri\n" +"\n" +"Kopeerib valiku ikoonil\n" +"\n" +"(Vihje: Saab teha nii ristküliku- kui ringikujulisi valikuid)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Aseta\n" +"\n" +"Asetab lõikepuhvri sisu käesolevasse ikooni.\n" +"\n" +"Kui lõikepuhvri sisu on käesolevast ikoonist suurem, saab selle asetada uude " +"aknasse.\n" +"\n" +"(Vihje: Vali \"Asetatakse läbipaistvad pikselid\" seadistustedialoogist, kui " +"tahad asetada läbipaistvalt.)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Aseta kui &uus" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Muuda suurust..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Muuda suurust\n" +"\n" +"Muudab sujuvalt ikooni suurust, üritades säilitada selle sisu" + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Halltoonid" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Halltoonid\n" +"\n" +"Teeb käesoleva ikooni mustvalgeks.\n" +"(Hoiatus: Tulemuseks on tõenäoliselt värvid, mida ei leidu ikoonipaletil)" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Suurenda\n" +"\n" +"Suurendab ühe astme võrra." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Vähenda\n" +"\n" +"Vähendab ühe astme võrra." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "I&koonivõrgu näitamine" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "I&koonivõrgu peitmine" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Ikoonivõrgu näitamine\n" +"\n" +"Lülitab ikoonivõrgu sisse-välja" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Värvivalija" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Värvivalija\n" +"\n" +"Valitud pikseli värv muutub jooksvaks värviks" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Vabakäsi" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Vabakäsi\n" +"\n" +"Tõmbab vabakäejooni" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Ristkülik\n" +"\n" +"Joonistab ristküliku" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Täidetud ristkülik" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Täidetud ristkülik\n" +"\n" +"Joonistab täidetud ristküliku" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Ring" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Ring\n" +"\n" +"Joonistab ringi" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Täidetud ring" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Täidetud ring\n" +"\n" +"Joonistab täidetud ringi" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Ellips\n" +"\n" +"Joonistab ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Täidetud ellips" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Täidetud ellips\n" +"\n" +"Joonistab täidetud ellipsi" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Pihusti" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Pihusti\n" +"\n" +"Joonistab hajutatud pikselid valitud värviga" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Ülekanduv täitmine" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Ülekanduv täitmine\n" +"\n" +"Täidab samavärvilised naaberpikslid valitud värviga" + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Joon" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Joon\n" +"\n" +"Tõmbab sirgjoone horisontaal-, vertikaal- või 45 kraadi suunas" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Kustutamine (läbipaistev)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Kustuta\n" +"\n" +"Kustutab pikselid. Määrab pikselitele läbipaistvuse.\n" +"\n" +"(Vihje: Kui tahad mingi muu tööriistaga joonistada läbipaistvalt, siis esmalt " +"vali \"Kustuta\" ja seejärel soovitud tööriist)" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Ristkülikuline valik" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Vali\n" +"\n" +"Valib hiirt kasutades ikoonil ristkülikulise osa." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Ringjooneline valik" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Vali\n" +"\n" +"Valib hiirt kasutades ikoonil ringjoonekujulise osa." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Paletiriba" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Olekuriba\n" +"\n" +"Olekuriba annab teavet käesoleva ikooni staatusest. Väljad on:\n" +"\n" +"\t- Rakenduse teated\n" +"\t- Kursori asukoht\n" +"\t- Suurus\n" +"\t- Suurendustegur\n" +"\t- Värvide arv" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Värvid: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Ikooni joonistamise võrk\n" +"\n" +"Ikoonivõrk on ala, kuhu sa ikooni joonistad.\n" +"Seda saab suurendada ja vähendada tööriistariba suurendusklaaside abil.\n" +"(Vihje: Hoia suurendusnuppu mõned sekundid all, siis suurendatakse pilt tema " +"vaikesuuruseni)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "laius" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "kõrgus" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Joonlauad\n" +"\n" +"See on kursori asukoha visuaalne esitamine" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Vabakäsi" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Tühja pildi laadimisel tekkis viga.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Kõik valitud" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Puhastatud" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Valitud ala lõigatud" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Valitud ala kopeeritud" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Pilt lõikepuhvris on käesolevast pildist suurem!\n" +"Kas asetada uue pildina?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Ära aseta" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Asetamine tehtud" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Vigane pikselraster lõikepuhvris!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Joonistatud massiiv" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Eelvaatlus\n" +"\n" +"See on käesoleva ikooni 1:1 eelvaatlus." + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Käesolev värv\n" +"\n" +"See on parajasti valitud värv" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Süsteemsed värvid" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Süsteemsed värvid\n" +"\n" +"Siin saab valida värve TDE ikoonipaletilt." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Kohandatud värvid:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Kohandatud värvid\n" +"\n" +"Siin saab moodustada omavalitud värvide paleti.\n" +"Värvi muutmiseks tee kastikesel topeltklõps" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"paistab olevat vigane.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Avamisel tekkis viga:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Ikooni salvestamine" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Salvestamisel tekkis viga:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Suuruse valimine" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standardfail" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Lähtefail" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Kokkusurutud fail" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardkataloog" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardpakett" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Minikataloog" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Minipakett" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Alustatakse nullist" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Luuakse malli põhjal" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Uue ikooni loomine" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Ikoonitüübi valimine" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Nullist alustamine" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Malli põhjal loomine" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 trükkimine" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "muudetud" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikoonimall" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Asukoht:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "Li&sa..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Tausta valimine" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "&Kasutatakse värvi" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Kasutatakse &pikselrastrit" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "&Vali..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Praegu on ainult kohalikud failid toetatud." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Ase&tatakse läbipaistvad pikselid" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Näidatakse &joonlaudu" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Läbipaistev vaade" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Ü&htlane värv:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Malelaud" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Suu&rus:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Värv &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Värv &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikoonimallid" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ikoonivõrk" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ain Vagula, Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po index ebfaac84962..239828c4ead 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "KHexEdit" msgid "" "\n" "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "\n" "See programm kasutab modifitseeritud koodi ja tehnikaid teistest TDE " "programmidest,\n" -"konkreetsemalt kwrite, kiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n" +"konkreetsemalt kwrite, tdeiconedit ja ksysv. Tunnustus kuulub nende\n" "programmide autoreile ja hooldajaile.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com tegi bittide vahetuse (bit swapping)\n" -- cgit v1.2.1