From f5fd83fe8f9b4cecca8464e77a6673de27cdc916 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:35:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kwordquiz Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kwordquiz/ --- tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2935 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1384 insertions(+), 1551 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-et') diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 5ae346889ae..9247141fad7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -15,1386 +15,1190 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redaktor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Redaktori seadistused" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Viktoriin" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Viktoriiniseadistused" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Sähviku\n" -"välimus" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Sähviku välimuse seadistused" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "Erimärgid" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Erimärgid" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Veerutiitlid" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Read ja veerud" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteeri" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ära kirjuta üle" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Vali sümbol" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Valitud fail laaditakse nüüd alla ja salvestatakse kui\n" -"'%1'. Check to see the other side." -msgstr "Sähvik. Vali teise poole nägemiseks Viktoriin -> Kontrolli." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Erimärk 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Erimärk 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Küsimused" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Erimärk 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Sähvikute arv seansis" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Erimärk 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Õiged vastused" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Erimärk 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "Õigesti vastatud sähvikute arv (Ma tean). Võib olla protsendina." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Erimärk 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Valed vastused" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Erimärk 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "Valesti vastatud sähvikute arv (Ma ei tea). Võib olla protsendina." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Erimärk 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Vastatud küsimused" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Erimärk 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Juba vaadatud sähvikute arv. Võib olla protsendina." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Lülitab tööriistaribade näitamist" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Küsimus" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Keel või muu küsimuse identifikaator" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Faili avamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Sinu eelmine vastus" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Sinu vastus eelmisele küsimusele" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Uue akna avamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "See oli sinu vastus" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Küsimuste arv seansis" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Õigesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Ü&henda valitud failid ühte nimekirja" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Valesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kõik toetatud dokumendid\n" +"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" +"*.wql|KWordQuizi dokument\n" +"*.xml.gz|Paukeri õppetund\n" +"*.csv|Comma Separated Values" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Juba vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Sõnavaradokumendi avamine" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Eelmine õige vastus" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Faili salvestamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Eelmise küsimuse õige vastus" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "See oli õige vastus" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" +"*.wql|KWordQuizi dokument\n" +"*.csv|Comma Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Sinu valikud" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Sõnavaradokumendi salvestamine kui..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Valik &2" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail
%1
on juba olemas. Kas kirjutada see üle?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Kolm vastusevõimalust. Üks on õige." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Valik &1" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Faili sulgemine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Keel 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Trükkimine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Keel või muu vastuse identifikaator" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Väljumine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Valik &3" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Eelmise käsu tagasivõtmine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Eelmine küsimus" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Valitud teksti lõikamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Eelmine küsimus" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "See oli sinu küsimus" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kaardi välimus" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Valitud lahtrite puhastamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "See on küsimus" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Ridade lisamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Esikülg" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Valitud ridade kustutamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Pööra" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Valitud teksti märkimine tühikutega sõna(de)ks..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Pööra kaarti" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Tühikukriipsude eemaldamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi teise külje vaatamiseks" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Märgitud teksti otsimine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Teksti värv:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Pole veel võimalik" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Raami värv:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara veerutiitlite määramine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara fondi määramine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kaardi värv:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Klaviatuuri muutmine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Kaardi tagakülje font" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Erimärgi lisamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi tagakülje teksti fondi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Rea ja veeru omaduste muutmine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Vali teksti värv" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara sorteerimine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Kasuta seda kaardil näidatava teksti värvi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara seadmine suvalisse järjekorda..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Vali kaardi raami värv" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Režiimi uuendamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi ümber näidatava raami värvi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Redaktoriseansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Vali kaardi värv" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Sähvikuseansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Vali kaardi värv" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Mitme valikuga seansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Kaardi esikülje font" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Küsimuse-vastuse seansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi esikülje teksti fondi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Lisab märgi %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Märkus: vali iga toiminguga seotud kiirklahvi muutmiseks Seadistused -> " -"Kiirklahvide seadistamine..." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "See käivitab viktoriini uuesti. Kas soovid jätkata?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Toiming" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirklahv" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 järjekorras" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Märk" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 järjekorras" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Erimärk 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Erimärk 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 järjekorras" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Erimärk 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käesolevat faili on muudetud.\n" +"Tahad sa seda salvestada?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ei õnnestunud avada faili
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Erimärk 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Redaktori seadistused" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Erimärk 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Viktoriin" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Viktoriiniseadistused" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Sähviku\n" +"välimus" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Erimärk 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Sähviku välimuse seadistused" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "Erimärgid" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Erimärgid" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Erimärk 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Veerg 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Veerg 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Erimärk 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nimi:_____________________________ Kuupäev:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Hindamine" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Võta tagasi: kirje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Erimärk 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Viga täidetavate tühikutega sõnas" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Võta tagasi: lõika" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Võta tagasi: aseta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Vali muudetav sümbol" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Võta tagasi: puhasta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Kohandatavad erimärgitoimingud" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Võta tagasi: lisa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Mär&k..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Võta tagasi: kustuta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klõpsa uue sümboli valimiseks" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Võta tagasi: märgi tühikutega sõnaks" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Vali märk valitud toimingule" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Võta tagasi: eemalda tühikud" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Praeguse märgi eelvaatlus" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Võta tagasi: sorteeri" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Valitud toiminguga seotud märgi eelvaatlus" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Võta tagasi: sega" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Klahv Enter lii&gutab" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Kuidas klahv Enter liigutab" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ära kirjuta üle" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Vali, mis mõju on klahvil Enter redaktoris" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Valitud fail laaditakse nüüd alla ja salvestatakse kui\n" +"'%1'. Check to see the other side." +msgstr "Sähvik. Vali teise poole nägemiseks Viktoriin -> Kontrolli." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Küsimused" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Sähvikute arv seansis" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Õiged vastused" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Õigesti vastatud sähvikute arv (Ma tean). Võib olla protsendina." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Valed vastused" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Valesti vastatud sähvikute arv (Ma ei tea). Võib olla protsendina." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Vastatud küsimused" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Juba vaadatud sähvikute arv. Võib olla protsendina." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Kas see on sul esimene kord KWordQuizi käivitada?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Veeru 1 tiitel" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Veeru 2 tiitel" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Redaktoris kasutatav font" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Kas lubada täidetavad tühikud" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Millises suunas liigutab klahv Enter redaktoris" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Erimärkide riba märgid" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Valitud vastuse automaatne kontroll mitme valiku korral" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Sähviku automaatne keeramine" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "Sähvikute keeramise ajaline viivitus" + +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Vihje kasutamist käsitletakse veana" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Sähviku käsitlemine õigesti vastatu või veana" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Viktoriinirežiim" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Hinnet näidatakse protsendina" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Sähvikute esiküljel kasutatav font" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Sähvikute esikülje teksti värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Sähvikute esikülje värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Sähvikute esikülje raami värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagaküljel kasutatav font" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagakülje teksti värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagakülje värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagakülje raami värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "KWordQuizi abimaterjalide asukoht" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Käsk allalaaditud sõnavara käivitamiseks" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1403,610 +1207,639 @@ msgstr "" "Kataloog, kuhu allalaaditud sõnavara vaikimisi salvestatakse (muutuja $HOME " "suhtes)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Avarate võimalustega sõnavara õppimine programm" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Liikumine" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Arv vahemikus 1-5 \n" -"vastavalt režiimimenüü kirjetele" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Sõ&navara" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Käivitatava seansi tüüp: \n" -"'flash' käivitab sähvikuseansi, \n" -"'mc' mitme valikuga seansi, \n" -"'qa' küsimuste ja vastustega seansi" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Režii&m" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Viktoriin" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Mine" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE \"Mäng ja kooli\" hooldaja" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Küsimus" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käesolevat faili on muudetud.\n" -"Tahad sa seda salvestada?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Keel või muu küsimuse identifikaator" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ei õnnestunud avada faili
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Sinu eelmine vastus" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Sinu vastus eelmisele küsimusele" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Sõnavara valikud" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "See oli sinu vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Väljatrüki tüübi valimine" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Küsimuste arv seansis" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Sõnavara&loend" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Õigesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Sõnavarae&ksam" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Valesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Sä&hvikud" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Juba vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Vali väljatrüki tüüp" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Eelmine õige vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks nii nagu redaktoris" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Eelmise küsimuse õige vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks sõnavaraeksamina" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "See oli õige vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Vali sähvikute trükkimiseks" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Sinu valikud" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Valik &2" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Kolm vastusevõimalust. Üks on õige." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "See ei paista olevat (K)WordQuizi fail" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz suudab avada ainult WordQuiz 5.x loodud faile" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Read ja veerud" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Veerutiitlid" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Loob uue tühja sõnavaradokumendi" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Avab olemasoleva sõnavaradokumendi" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Han&gi uut sõnavara..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Tõmbab internetist uut sõnavara" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Valik &1" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Keel 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi uue nimega" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Keel või muu vastuse identifikaator" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Sulgeb aktiivse sõnavaradokumendi" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Valik &3" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Trükib aktiivse sõnavaradokumendi" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Eelmine küsimus" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Sulgeb KWordQuizi" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Eelmine küsimus" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Võtab viimase toimingu tagasi" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "See oli sinu küsimus" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Lõikab teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kaardi välimus" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopeerib teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "See on küsimus" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "Asetab varem lõigatud või kopeeritud teksti valitud lahtri(te)sse" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Pööra" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Puhastab valitud lahtrite sisu" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Pööra kaarti" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "L&isa rida" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi teise külje vaatamiseks" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Lisab rea aktiivse rea kohale" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Teksti värv:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Kustuta ri&da" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Raami värv:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Kustutab valitud rea(d)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Märgi tühikutega sõnaks" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kaardi värv:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Märgib aktiivse või valitud sõna täidetavate tühikutega sõnaks" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Kaardi tagakülje font" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Eemalda tühikud" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi tagakülje teksti fondi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Eemaldab aktiivselt või valitud sõnalt tühikud" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Vali teksti värv" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Veerutiitlid..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Kasuta seda kaardil näidatava teksti värvi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Määrab veerutiitlid aktiivses sõnavaradokumendis" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Vali kaardi raami värv" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi ümber näidatava raami värvi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Määrab redaktoris kasutatava fondi" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Vali kaardi värv" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Read/veerud..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Vali kaardi värv" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Määrab aktiivse sõnavaradokumendi ridade arvu ja kõrguse ning veeru laiuse" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Kaardi esikülje font" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sorteeri..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi esikülje teksti fondi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorteerib sõnavara kasvavalt või kahanevalt vasaku või parema veeru järgi" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "S&ega" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Segab aktiivse sõnavaradokumendi kirjed" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Muuda režiimi" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Muudab viktoriiniseansi režiimi" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Valib selle režiimi" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "R&edaktor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktiveerib sõnavara redaktori" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "Sä&hvik" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Käivitab sähvikuseansi aktiivse sõnavaradokumendiga" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Mitu valikut" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Käivitab mitme valikuga seansi aktiivse sõnavaradokumendiga" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Küsimus ja vastus" +"Märkus: vali iga toiminguga seotud kiirklahvi muutmiseks Seadistused -> " +"Kiirklahvide seadistamine..." -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Käivitab küsimuse-vastuse seansi aktiivse sõnavaradokumendiga" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Toiming" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "K&ontrolli" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Kontrollib küsimusele antud vastust" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Märk" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "M&a tean" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Märgib sähviku õigesti vastatuks ja näitab uut sähvikut" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Ma &ei tea" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Märgib sähviku valesti vastatuks ja näitab uut sähvikut" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Vihje" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Avab vastuses ühe õige tähe" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Alusta &uuesti" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Käivitab viktoriiniseansi uuesti algusest" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Kor&da vigaseid" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Kordab kõiki vigaselt vastatud küsimusi" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Seadistab teatud sündmuste helisid ja muid märguandeid" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Määrab sõnavara redaktori ja viktoriiniseansside seadistused" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Lülitab tööriistaribade näitamist" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Faili avamine..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Uue akna avamine..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Ü&henda valitud failid ühte nimekirja" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kõik toetatud dokumendid\n" -"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" -"*.wql|KWordQuizi dokument\n" -"*.xml.gz|Paukeri õppetund\n" -"*.csv|Comma Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Sõnavaradokumendi avamine" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Vali muudetav sümbol" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Faili salvestamine..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Kohandatavad erimärgitoimingud" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Mär&k..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" -"*.wql|KWordQuizi dokument\n" -"*.csv|Comma Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klõpsa uue sümboli valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Sõnavaradokumendi salvestamine kui..." +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Vali märk valitud toimingule" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Fail
%1
on juba olemas. Kas kirjutada see üle?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Praeguse märgi eelvaatlus" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Faili sulgemine..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Valitud toiminguga seotud märgi eelvaatlus" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Trükkimine..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Klahv Enter lii&gutab" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Väljumine..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Kuidas klahv Enter liigutab" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Eelmise käsu tagasivõtmine..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Vali, mis mõju on klahvil Enter redaktoris" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Valitud teksti lõikamine..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Alla" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine allpool " +"asuv lahter." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Paremale" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Valitud lahtrite puhastamine..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine paremal " +"asuv lahter." -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Ridade lisamine..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Ei liiguta" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Valitud ridade kustutamine..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks jääma senine lahter." -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Valitud teksti märkimine tühikutega sõna(de)ks..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Täidetavate tühikute lubamine" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Tühikukriipsude eemaldamine..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Märgi täidetavate tühikute lubamiseks" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Märgitud teksti otsimine..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Vali täidetavate tühikute kasutamise lubamiseks" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Pole veel võimalik" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Mitmene valik" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara veerutiitlite määramine..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Mitmese valikuga seansi omadused" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara fondi määramine..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Valik &kontrollitakse automaatselt" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Klaviatuuri muutmine..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Märgi automaatseks kontrollimiseks" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Erimärgi lisamine..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Vali, kui valikut peaks otsekohe kontrollitama" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Rea ja veeru omaduste muutmine..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Küsimus ja vastus" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara sorteerimine..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Küsimuse-vastuse seansi omadused" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara seadmine suvalisse järjekorda..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "V&ihjet käsitletakse veana" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Režiimi uuendamine..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Märgi vihje käsitlemiseks veana" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Redaktoriseansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Vali, kui küsimusi, mille puhul kasutatakse vihjet, tuleks käsitleda veana" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Sähvikuseansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Kõigi seansside hindamise omadused" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Mitme valikuga seansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Hinnet &näidatakse protsendina" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Küsimuse-vastuse seansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Märgi hinde näitamiseks protsendina" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Lisab märgi %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Vali, kui hinnet peaks näitama protsendina" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "See käivitab viktoriini uuesti. Kas soovid jätkata?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Sähvik" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 järjekorras" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Sähvikuseansi eriomadused" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 järjekorras" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekundi järel ja" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Määra aeg sähviku keeramise vahel" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Kaardi keeramise viivitus" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Kaardi keeramise viivitus sekundites" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 järjekorras" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Loetakse õi&gesti vastatuks" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Vali, kuidas sähvikut hinnata" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine õigesti vastatuks " +"lugeda" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Loetakse &valesti vastatuks" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Tagakülg" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine valesti vastatuks " +"lugeda" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Vastus" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "Sä&hvik keeratakse automaatselt ümber" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Märgi sähvik automaatseks ümberkeeramiseks" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteeri" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Vali, kui soovid sähvikul automaatselt pärast määratud aja möödumist teise " +"külje keerata" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Vali sümbol" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "See on _____ vastus" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Vali" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Kirjuta oma vastus" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Vali see sümbol" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Vastus, mis näitab täidetavate tühikutega küsimuse tühikuid" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Kirjuta küsimuse vastus" -- cgit v1.2.1