From a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Testu ilara hau txantiloiaren izen bezela erabiltzen da eta, adibidez, "
-"Txantiloi menuan ageri dai Txantiloiaren eginkizuna azaldu behar luke, adibidez "
-"'HTML Dokumentua'.zen bezala erabiltzen da eta adibidez, Txantiloi menuan "
-"erakusten da. Txantiloiaren eginkizuna azaldu behar\n"
+"Txantiloi menuan ageri dai Txantiloiaren eginkizuna azaldu behar luke, "
+"adibidez 'HTML Dokumentua'.zen bezala erabiltzen da eta adibidez, Txantiloi "
+"menuan erakusten da. Txantiloiaren eginkizuna azaldu behar\n"
"luke. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
fitxategia irakurtzeko irekitzean. Ez da dokumentua sortuko.
%1
fitxategia irakurtzeko irekitzean. Ez "
+"da dokumentua sortuko.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" "Taldea pluginarentzako azpimenu bat aukeratzeko erabiltzen da. Hutsik " -"badago, 'Beste bat' erabiltzen da.
" -"Edozein karaktere lerro idatz dezakezu zure menuari talde berri bat " -"eransteko.
" +"badago, 'Beste bat' erabiltzen da.Edozein karaktere lerro idatz " +"dezakezu zure menuari talde berri bat eransteko.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -100,21 +109,19 @@ msgstr "Dokumentuaren &izena:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Kate hau dokumentu berriari izen bat ezartzeko erabiliko da, fitxategi " -"zerrendan eta Izenburu barran erakusteko.
" -"Kateak '%N' badarama, hura izen beretxua duen fitxategi bakoitzarekin " -"gehitzen doan zenbaki batekin ordezkatuko da
" -"Adibidez, Dokumentu Izena 'Shellscript Berria (%N).sh' bada, lehenengo " -"dokumentua 'Shellscript Berria (1).sh' izendatuko da, bigarrena 'Shellscript " -"Berria (2).sh', eta abar.
" +"zerrendan eta Izenburu barran erakusteko.Kateak '%N' badarama, hura " +"izen beretxua duen fitxategi bakoitzarekin gehitzen doan zenbaki batekin " +"ordezkatuko da
Adibidez, Dokumentu Izena 'Shellscript Berria (%N).sh' " +"bada, lehenengo dokumentua 'Shellscript Berria (1).sh' izendatuko da, " +"bigarrena 'Shellscript Berria (2).sh', eta abar.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -138,8 +145,8 @@ msgstr "&Azalpena:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Kate hau erabiltzen da, txantiloi honentzako testuinguru laguntza bezala " "(esaterako 'zer da hau' menuaren laguntza elementuarentzako), adibidez.
" @@ -150,14 +157,13 @@ msgstr "&Egilea:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"Zure txantiloiak beste erabiltzaile batzurekin banatu nahi baduzu hau ezarri " -"dezakezu.
" -"Gomendatutako era post@ helbide batena da: 'Anders Llund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"Zure txantiloiak beste erabiltzaile batzurekin banatu nahi baduzu hau " +"ezarri dezakezu.
Gomendatutako era post@ helbide batena da: 'Anders " +"Llund <anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -192,8 +198,8 @@ msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" -"Aukeratu txantiloiarentzako kokapen bat. Txantiloien direktorioan gordetzen " -"baduzu, txantiloien menuari automatikoki erantsiko zaio.
" +"Aukeratu txantiloiarentzako kokapen bat. Txantiloien direktorioan " +"gordetzen baduzu, txantiloien menuari automatikoki erantsiko zaio.
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -213,13 +219,13 @@ msgstr "Kokapena Aukeratu" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Testuko zenbait kate txantiloi makroekin ordezkatu ditzakezu." -"
Azpiko datuetako batzuk okerrak badira edo falta badira, editatu datuak TDE " -"post@ informazioan." +"
Testuko zenbait kate txantiloi makroekin ordezkatu ditzakezu.
Azpiko " +"datuetako batzuk okerrak badira edo falta badira, editatu datuak TDE post@ " +"informazioan." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -253,15 +259,11 @@ msgstr "Txantiloia Sortu" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"
The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
"
-"
'%1'"
-"
fitxategia dagoeneko existitzen da; berau ez baduzu gainidatzi nahi, "
-"aldatu txantiloiaren fitxategi izena."
+"
'%1'
fitxategia dagoeneko existitzen da; berau "
+"ez baduzu gainidatzi nahi, aldatu txantiloiaren fitxategi izena."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -273,13 +275,11 @@ msgstr "Gainidatzi"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
fitxategia irakurtzeko irekitzerakoan. Dokumentua ez da sortuko
%1
fitxategia irakurtzeko "
+"irekitzerakoan. Dokumentua ez da sortuko