From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 358 +++++++++++++------------- 1 file changed, 179 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/knetworkconf.po') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 7d6b54875fc..2b8de351130 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 20:08+0200\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -22,86 +22,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Unai Garro, Ion Gaztañaga, Iñigo Salvador Azurmendi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ugarro@users.sourceforge.net, igaztanaga@gmail.com, xalba@euskalnet.net" - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Garatzaile Nagusia" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "KNetworkConf-en oinarri den sare euskarria garatu zuen." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux euskarria" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Dokumentazioaren mantentzailea, eta alemanierazko itzultzailea" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Zenbait akats-konpoketa eta eginbide" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Zenbait akats-konpoketa eta Brasilgo portugaldarraren itzultzailea" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Sareko konfigurazioa%2Modulu honek zure TCP/IP ezarpenak konfiguratzeko " -"aukera ematen dizu.%3" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Zehaztutako IP helbidearen formatua baliogabea da." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "IP helbide baliogabea" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Gutxienez alias bat erantsi behar duzu zehaztutako IP helbidearentzat." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Alias gutxiegi" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Editatu aliasa" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Erantsi alias berria" - #: knetworkconf.cpp:66 msgid "Could not load network configuration information." msgstr "Ezin izan da sareko konfiguraketa informazioa zamatu." @@ -155,6 +75,12 @@ msgstr "Akatsa konfig fitxategiak zamatzerakoan" msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "Pasabidearen IP helbide lehenetsia baliogabea da." +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "IP helbide baliogabea" + #: knetworkconf.cpp:680 msgid "Enabling interface %1" msgstr "%1 interfazea gaitzen" @@ -220,104 +146,6 @@ msgstr "Profil berriaren izena:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Dagoeneko izen bereko beste profil bat dago." -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "Network Configuration of this Profile:" -msgstr "Profil honen sareko konfigurazioa." - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "

Interface: %1" -msgstr "

Interfazea: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "
Type: %1" -msgstr "
Mota: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "
Boot Protocol: %1" -msgstr "
Abioko protokoloa: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "
IP Address: %1" -msgstr "
IP helbidea: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "
Broadcast Address: %1" -msgstr "
Difusio-helbidea: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "
On Boot: %1" -msgstr "
Abioan: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "

Default Gateway: %1" -msgstr "

Atebide lehenetsia: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "
Domain Name: %1" -msgstr "
Domeinuaren izena: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "
Machine Name: %1" -msgstr "
Makinaren izena: %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "
DNS Name Server: %1" -msgstr "
DNS izen-zerbitzaria: %1" - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Aukera &aurreratuak" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Aldatu oinarrizko ezarpen eta ezarpen aurreratuen artean" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aldaketak aplikatu" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Aldaketak ahaztu" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Zehaztutako sare-maskararen formatua baliogabea da." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Zehaztutako difusionaren formatua baliogabea da ." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Zehaztutako atebidearen formatua baliogabea da." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Oinarrizko ezarpenak" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Ezarpen aurreratuak" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Alias bat sartu behar duzu lehenengo." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Testu baliogabea" - #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -997,12 +825,184 @@ msgstr "" "moduan jokatzen duela ZIUR bazaude. Mesedez ziurtatu hau, zure sareko " "konfigurazioa hondatu baitezake." +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Aukera &aurreratuak" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Aldatu oinarrizko ezarpen eta ezarpen aurreratuen artean" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aldaketak aplikatu" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Aldaketak ahaztu" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Zehaztutako IP helbidearen formatua baliogabea da." + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Zehaztutako sare-maskararen formatua baliogabea da." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Zehaztutako difusionaren formatua baliogabea da ." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Zehaztutako atebidearen formatua baliogabea da." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Oinarrizko ezarpenak" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ezarpen aurreratuak" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:84 +msgid "Network Configuration of this Profile:" +msgstr "Profil honen sareko konfigurazioa." + +#: kprofileslistviewtooltip.h:94 +#, c-format +msgid "

Interface: %1" +msgstr "

Interfazea: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:95 +#, c-format +msgid "
Type: %1" +msgstr "
Mota: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:101 +#, c-format +msgid "
Boot Protocol: %1" +msgstr "
Abioko protokoloa: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:104 +#, c-format +msgid "
IP Address: %1" +msgstr "
IP helbidea: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:105 +#, c-format +msgid "
Broadcast Address: %1" +msgstr "
Difusio-helbidea: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:107 +#, c-format +msgid "
On Boot: %1" +msgstr "
Abioan: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:111 +#, c-format +msgid "

Default Gateway: %1" +msgstr "

Atebide lehenetsia: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:113 +#, c-format +msgid "
Domain Name: %1" +msgstr "
Domeinuaren izena: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:114 +#, c-format +msgid "
Machine Name: %1" +msgstr "
Makinaren izena: %1" + +#: kprofileslistviewtooltip.h:118 +#, c-format +msgid "
DNS Name Server: %1" +msgstr "
DNS izen-zerbitzaria: %1" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." +msgstr "Gutxienez alias bat erantsi behar duzu zehaztutako IP helbidearentzat." + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 +msgid "Insufficient Aliases" +msgstr "Alias gutxiegi" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 +msgid "Edit Alias" +msgstr "Editatu aliasa" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Erantsi alias berria" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Unai Garro, Ion Gaztañaga, Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ugarro@users.sourceforge.net, igaztanaga@gmail.com, xalba@euskalnet.net" + #: version.h:5 msgid "" "KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" "KNetworkConf - TCP/IP ezarpenak konfiguratzeko TDE Kontrol Zentruko modulu bat." +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Garatzaile Nagusia" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "KNetworkConf-en oinarri den sare euskarria garatu zuen." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux euskarria" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Dokumentazioaren mantentzailea, eta alemanierazko itzultzailea" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Zenbait akats-konpoketa eta eginbide" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Zenbait akats-konpoketa eta Brasilgo portugaldarraren itzultzailea" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Sareko konfigurazioa%2Modulu honek zure TCP/IP ezarpenak konfiguratzeko " +"aukera ematen dizu.%3" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Alias bat sartu behar duzu lehenengo." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Testu baliogabea" + #: knetworkconfigparser.cpp:41 #, fuzzy msgid "" -- cgit v1.2.1