From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po | 753 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 377 insertions(+), 376 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po index c025d2ac46a..c580846fd92 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,15 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:50+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion GaztaƱaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..." @@ -32,201 +45,241 @@ msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Salerosi %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Gehitu osagaia" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Konfiguratu Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Higiezina" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Dirua" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Pertsonalizazioa" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Nork" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Taula" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Nori" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-zerbitzaria" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Jokalariaren izena:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Jokalaria" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Jokalariaren irudia:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Oparia" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Elementua" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n" +"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Ukatu" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Onartu" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n" +"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n" +"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "oparia" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n" +"berriketa-mezuetan.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Kendu salerosketatik" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat " +"bistaratuko dute\n" +"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n" +"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Enkantea: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Enkantea" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago " +"bistaratuko dira.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Apostua" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animatu elementuen mugimenduak" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Egin apostua" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n" +"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Lehenengoan..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz efektuak" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Bigarrenean..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin " +"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Saltuta!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Sartu monopd zerbitzari pertsonalizatua" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prezioa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ostalari-izena:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Jabea: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "jaberik gabe" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Konektatu" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Etxeak: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Hautatu monopd zerbitzaria" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipotekatua: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Hipotekatu gabeko prezioa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latentzia" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Hipotekatutako prezioa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Etxearen balioa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Etxearen prezioa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Birkargatu zerbitzarien zerrenda" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Dirua: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Eskuratu zerbitzarien zerrenda" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Hipoteka kendu" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratzen..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hipotekatu" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Eraiki hotela" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratu da." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Eraiki etxea" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Errorea zerbitzarien zerrenda eskuratzean." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Saldu hotela" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Gertaeren egunkaria" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Saldu etxea" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ordua" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion GaztaƱaga" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gorde honela..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Jokoaren konfigurazioa" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Utzi jokoa" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Hasi jokoa" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -300,29 +353,42 @@ msgstr "Itxi eta galdu?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Itxi eta galdu" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Jokoaren konfigurazioa" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Utzi jokoa" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Jokoa" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Hasi jokoa" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id-a" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Jokalariak" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Zerbitzarien zerrenda" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Sortu jokoa" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Sortu %1 joko berri bat" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Bat egin jokoarekin" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -380,254 +446,189 @@ msgstr "ikonoak" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Atlantic taula-jokoa" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Gertaeren egunkaria" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Ordua" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gorde honela..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Konfiguratu Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Pertsonalizazioa" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Taula" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-zerbitzaria" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Jokalariaren izena:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Jokalariaren irudia:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Salerosi %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Gehitu osagaia" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n" -"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Higiezina" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Dirua" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n" -"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n" -"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Nork" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Nori" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n" -"berriketa-mezuetan.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Jokalaria" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Oparia" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat " -"bistaratuko dute\n" -"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Elementua" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Ukatu" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n" -"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago " -"bistaratuko dira.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "oparia" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animatu elementuen mugimenduak" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n" -"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz efektuak" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Kendu salerosketatik" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin " -"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Jabea: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Sartu monopd zerbitzari pertsonalizatua" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Hipotekatu gabeko prezioa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Ostalari-izena:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hipotekatutako prezioa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Etxearen balioa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Konektatu" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Etxearen prezioa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Hautatu monopd zerbitzaria" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prezioa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Ostalaria" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Dirua: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Latentzia" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Hipoteka kendu" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Bertsioa" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hipotekatu" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Erabiltzaileak" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Eraiki hotela" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Birkargatu zerbitzarien zerrenda" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Eraiki etxea" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Eskuratu zerbitzarien zerrenda" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Saldu hotela" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratzen..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Saldu etxea" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Zerbitzarien zerrenda eskuratu da." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Errorea zerbitzarien zerrenda eskuratzean." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Enkantea: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Enkantea" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Jokoa" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Apostua" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id-a" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Egin apostua" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Jokalariak" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Lehenengoan..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Zerbitzarien zerrenda" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Bigarrenean..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Sortu jokoa" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Saltuta!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Sortu %1 joko berri bat" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "jaberik gabe" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Etxeak: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Bat egin jokoarekin" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipotekatua: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 -- cgit v1.2.1