From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 862 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 862 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..d3b3bad7af5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,862 @@ +# translation of kaudiocreator.po to +# translation of kmid.po to basque +# TDE: EUSKARA TRANSLATION +# Copyright (C) 1999, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 1999. +# Marcos Goienetxe , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:39+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "%1 kanala " + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Konfiguratu kanal ikuspegia" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Hautatu itxura modua" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D itxura" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - beterik" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Kanal ikuspegia" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Bilduma kudeatzailea" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Bilduma eskuragarriak:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Hautatutako bildumako abestiak:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Kopiatu..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Bilduma berria" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Sartu bilduma berriaren izena:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "'%1' izena dagoeneko erabilita dago" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Bilduma kopiatu" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Ezarri kopiatutako bildumaren izena:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Aldatu bildumaren izena" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Sartu hautatutako bildumaren izen berria:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "MIDI/Karaoke fitxategi erreproduzitzailea" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Jatorrizko garatzaile/mantenatzailea" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Atzera" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Denbora:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "%1 izeneko fitxategia ez da existitzen edo ezin da ireki." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "%1 fitxategia ez da MIDI fitxategia" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Tik laurdeneko balioa negatiboa da, bidali fitxategi hau larrosa@kde.org " +"helbidera" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Memoria nahikorik ez." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Fitxategia hondatuta dago edo ez da ongi eraiki." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 fitxategia ez da fitxategi arrunta." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Errore mezu ezezaguna" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Fitxategi bat kargatu behar duzu erreproduzitu aurretik." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Dagoeneko abesti bat erreproduzitzen ari da." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Ezin izan da /dev/sequencer ireki.\n" +"Ziurrenik beste programa bat ari da hura erabiltzen." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Gorde letrak..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Erreproduzitu" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "&Pausatu" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "&Aurreko abestia" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Hurrengo abestia" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&Begiztatu" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Atzeratu" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "A&ntolatu..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "Ordenean" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Ausaz" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Erreprodukzio ordena" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Auto-gehitu bildumara" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "MIDI &Orokorra" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Fitxategi mota" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "&Testu gertaerak" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "&Letra gertaerak" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Erakutsi gertaerak" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Testu hautatzaile automatikoa" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Erakutsi &bolumen barra" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Ezkutatu &bolumen barra" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Erakutsi &kanal ikuspegia" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Ezkutatu &kanal ikuspegia" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "Kanal ikuspegiaren &aukerak" + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "&Letra-tipoak aldatu..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "MIDI &konfigurazioa" + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Ezin izan da /dev/sequencer ireki informazioa eskuratzeko\n" +"Ziurrenik beste programa bat ari da hura erabiltzen" + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 izeneko fitxategia dagoeneko existitzen da\n" +"Gainidatzi nahi al duzu ?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Konfiguratu MIDI gailuak" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Hautatu erabili nahi duzun MIDI gailua:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Erabili MIDI mapa:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Abestia" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Bildumak" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Behin-behineko bilduma" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Piano haundi akustikoa" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Piano akustiko distiratsua" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Piano haundi elektrikoa" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Honky-tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Rhodes pianoa" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Korudun pianoa" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Klabikordioa" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Klabineta" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Zelesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel-a" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Musika kaxa" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Bibrafonoa" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marinba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xilofonoa" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Tutu kanpaiak" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Tinpenoa" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Hammond organoa" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Perkusio organoa" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Rock organoa" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Eliza organoa" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Mihiteriadun organoa" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Eskusoinua" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmonika" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Tango eskusoinua" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Kitarra akustikoa (nylona)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Kitarra akustikoa (altzairua)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Kitarra elektrikoa (jazz)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Kitarra elektrikoa (garbia)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Kitarra electrikoa (mututua)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Kitarra asetua" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Distortsio kitarra" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Kitarra harmonikoa" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Baxu akustikoa" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Baxu elektrikoa (behatzez)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Baxu elektrikoa (punteoz)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Trastegabeko baxua" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Slap baxua 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Slap baxua 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Baxu sintetizatua 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Baxu sintetizatua 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Bibolina" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Biola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Biolontxeloa" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Kontrabaxua" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Hari tremoloak" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Pizzicato hariak" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Orkestra harpa" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Tinbala" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Sokazko taldea 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Sokazko taldea 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Hari sintetizatuak 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Hari sintetizatuak 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Aahs korua" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Oohs ahotsa" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Ahots sintetizatua" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Orkestra kolpea" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Tronpeta" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Tronboia" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Tronpeta mututua" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Tronpa frantsesa" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Haize saila" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Metal sintetizatuak 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Metal sintetizatuak 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Saxofoi sopranoa" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Saxofoi altua" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Saxofoi tenorea" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Saxofoi baritonoa" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboea" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Adar ingelesa" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagota" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Klarinetea" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Flautina" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Txirula" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Moko Flauta" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Ogizko txirula" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Botilari putz" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Txilibitua" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Okarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "1. Doinua - Uhin karratua" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "2. Doinua - Hortzdun uhina" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "3. Doinua - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "4. Doinua - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "5. Doinua - Txaranga" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "6. Doinua - Ahotsa" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "7. Doinua - Bostkotea" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "8. Doinua - Baxua+Doinua" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Pad 1- New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Pad 2 - Epela" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Pad 3 - Polinsintetizatua" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Pad 4 - Korua" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Pad 5 - Putz" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Pad 7 - Metalikoa" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Pad 7 - Halo" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Pad 8 - Barridoa" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Euria" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Musikabanda" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Kristala" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosfera" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 6 - Distira" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Iratxoak" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Oihartzunak" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Zientzia-fikzioa" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjoa" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalinba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Gaita" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Fiddle" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Kanpaitxoak" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Danbor metalikoa" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Egur zatia" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Taiko danborra" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Danbor melodikoa" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Danbor sintetizatua" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Platera alderantzikatuak" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Kitarra igurzketa zarata" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Arnas hotsa" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Itsasertza" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Txori txioa" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonoa" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Helikopteroa" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Txaloak" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Pistolahotsa" -- cgit v1.2.1