From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po | 1905 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 953 insertions(+), 952 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po index 2c793888320..a5529cc8376 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kget.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:41+0100\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: basque \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,1232 +142,1232 @@ msgstr "Minimizatu" msgid "Sticky" msgstr "Itsaskorra" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Zehaztutako fitxategia ez dago:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Hau karpeta bat da eta ez fitxategia:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ez duzu fitxategia irakurtzeko baimenik:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia irakurri:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Egunkari leihoa" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin da fitxategia ireki:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Nahastuta" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errorea fitxategia irakurtzean:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Banatuta" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik irakurri dira." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "TDE-rako deskarga-kudeatzaile aurreratua" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 fitxategia existitzen da dagoeneko.\n" -"Ordeztu nahi al duzu?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Hasi KGet jaregiteko helburuarekin" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Errorea %1-ren babeskopia egitean.\n" -"Jarraitu hala ere?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Deskargatzeko URL-ak" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategian idatzi:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin izan da fitxategia idazteko ireki:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Errorea fitxategia idaztean:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Gehitu transferentzia berria honela:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik idatzi dira." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Ikonizatuta" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Ongi etorri KGet-era" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Leiho indibidual aurreratuak" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Markatu deskarga partzialak" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Deskonektatuta" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Kendu fitxategiak zerrendatik deskarga on baten ondoren" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Deskonektatuta hasten" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Eskuratu fitxategien tamainak" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Esportatu transferentzia zerrenda..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Aditu modua (galderarik ez bertan behera utzi eta ezabatzeko)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Inportatu transferentzia zerrenda..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Erabili KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "&Inportatu testu-fitxategia..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Erakutsi leiho nagusia abiaraztean" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopiatu URL-a arbelera" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Erakutsi leiho indibidualak" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Ireki leiho indibiduala" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Ilaran gordeta" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Mugitu &hasierara" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Atzeratuta" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mugitu &amaierara" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automazio aukerak" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "Berr&ekin" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausatu" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Auto deskonektatu deskargak amaitzean" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Berr&abiarazi" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Auto gorde fitxategi zerrenda tartea:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Ilara" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Denbora mugatuko deskonexioa" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Denbora-kontatzailea" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Deskonexio agindua:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&Atzerapena" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Auto itsatsi arbeletik" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Erabili &animazioa" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Auto itzali deskargak amaitzean" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Aditu modua" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Birkonexio aukerak" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Erabili azken karpeta modua" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Saio hasiera edo denbora-muga errorean:" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Auto-de&skonektatu modua" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Birkonetatu denbora hau pasa ondoren:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Auto-&itzali modua" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Saiakera kopurua:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Deskonektatua modua" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Konexioa hausten denean" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Auto-i&tsatsi modua" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Denbora-muga aukerak" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Erakutsi &egunkari leihoa" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Datarik iristen ez bada tarte honetan:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ezkutatu &egunkari leihoa" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Zerbitzariak transferentzia ezin badu berrekin:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Erakutsi jaregiteko &helburua" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "edo" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Gaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Konexio mota" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Desgaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Iraunkorra" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferentziak: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fitxategiak: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Tamaina: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Denbora: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Berrekin botoiak hautatutako transferentziak hasten ditu \n" -"eta bere modua ilara modura aldatzen du." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Deskonektatuta modua" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Pausatu botoiak hautatutako transferentziak gelditzen ditu \n" -"eta bere modua atzeratutamodura aldatzen du." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Esteka zenbakia:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Ezabatu botoiak hautatutako transferentziak\n" -" zerrendatik kentzen ditu." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Luzapena" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Berrabiarazi botoia Pausatu eta Berrekin\n" -" ekintzak jarraian egiten dituen botoia da." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Karpeta lehenetsia" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Ilaran botoiak hautatutako transferentziak\n" -" ilara moduan ezartzen ditu.\n" -"\n" -"Irrati-botoi bat da -- hiru moduen artean aukeratu\n" -" dezakezu." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Luzapena (* fitxategi guztientzat):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Programatuta botoiak hautatutako\n" -" transferentzien modua programatuta moduan\n" -" ezartzen ditu.\n" -"\n" -"Irrati-botoi bat da -- hiru moduen artean aukeratu\n" -" dezakezu." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Karpeta lehenetsia:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Atzeratuta botoiak hautatutako transferentzien\n" -" modua atzeratuta moduan ezartzen du.\n" -"Honek hautatutako transferentziak ere gelditzen ditu.\n" -"\n" -"Irrati-botoi bat da -- hiru moduen artean aukeratu\n" -" dezakezu." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Muga aukerak" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Hobespenak botoiak hobespenen elkarrizketa-koadroa irekitzen du\n" -" eta bertan hainbat aukeren artean hautatu dezakezu.\n" -"\n" -"Hauetako zenbait aukera tresna-barra eraibiliz errazago ezarri daitezke." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Gehienezko konexio aktiboak:" -#: tdemainwidget.cpp:464 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Gutxieneko sare banda-zabalera:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Gehienezko sare banda-zabalera:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "byte/segundu" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Erabili animazioa" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Leiho estiloa:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Atrakatuta" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Jaregiteko helburua" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferitu" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"Egunkari leihoa botoiak egunkari leiho baT irekitzen du.\n" -"Egunkari leihoak, KGet exekutatzen ari den bitartean,\n" -" programaren gertaera guztiak grabatzen ditu. " +"Ez da ezabatuko\n" +"%1\n" +",direktorio bat delako." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ez da ezabatu" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Itsatsi transferentzia botoiak arbeleko URL bat\n" -" transferentzia berri bezala gehitzen du.\n" -"\n" -"Era honetan URL-ak aplikazio artean erraz kopiatu eta\n" -" itsatsi ditzakezu." +"Ez da ezabatuko\n" +"%1\n" +",ez delako fitxategi lokal bat." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"Aditu modua botoiak aditu modua martxan jarri eta geldiarazten du.\n" -"\n" -"Aditu modua esperientziadun erabiltzaileentzat\n" -" gomendatzen da.\n" -"Ezartzean, ez da berrespen mezurik aterako.\n" -"Garrantzitsua!\n" -"Martxan jarri ezazu auto-deskonektatu edo auto-itzali\n" -" aukerak erabiltzen ari bazara eta KGet-ek deskonexio\n" -" edo itzalketa galderarik gabe egitea nahi baduzu." +"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n" +"KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala erabili nahi duzu?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-ekin integrazioa" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ez gaitu" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Erabili azken karpeta botoiak \"erabili azken\n" -" karpeta\" martxan jarri eta gelditzen du.\n" -"\n" -"Ezartzean, KGet-ek karpeten ezarpenak ahaztuko ditu\n" -"eta gehitutako transferentzia berri guztiak azken\n" -" transferentzia jarri zen karpeta berberean jarriko ditu." +"Zehaztutako fitxategia ez dago:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"Auto deskonektatu botoiak auto-deskonektatu\n" -" modua martxan jarri eta gelditzen du.\n" -"\n" -"Ezartzean, KGet automatikoki deskonektatuko da\n" -" ilarako transferentzia guztiak amaitzean.\n" -"\n" -"Garrantzitsua!\n" -"Ezarri aditu modua KGet-ek galderarik gabe\n" -" deskonektatzea nahi baduzu." +"Hau karpeta bat da eta ez fitxategia:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"Auto itzali botoiak auto-itzali modua\n" -" martxan jarri eta gelditzen du.\n" -"\n" -"Ezartzean, KGet automatikoki itzaliko da\n" -" ilarako transferentzia guztiak amaitzean.\n" -"\n" -"Garrantzitsua!\n" -"Ezarri aditu modua KGet-ek galderarik gabe\n" -" itzaltzea nahi baduzu." +"Ez duzu fitxategia irakurtzeko baimenik:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"Deskonektatua modua botoiak desknoktatua\n" -" modua martxan jarri eta gelditzen du\n" -"\n" -"Ezartzean, KGet konektatuta ez balego gisa arituko da.\n" -"\n" -"Deskonektatuta arakatu dezakezu, eta transferentzia\n" -" berriak gehitu ditzakezu ilarara." +"Ezin da fitxategia irakurri:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"Auto itsatsi botoiak auto-itsatsi modua \n" -" martxan jarri eta gelditzen du.\n" -"\n" -"Ezartzean, KGet-ek periodikoki URL bila arbela \n" -" arakatuko du, eta automatikoki itsatsiko ditu." +"Ezin da fitxategia ireki:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"Jaregiteko helburua botoiak, leihoaren estiloa\n" -" leihoa normal bat eta jaregiteko helburu batean artean\n" -" aldatuko du.\n" -"\n" -"Ezartzean, leiho nagusia ezkutatuko da eta itxuri txikiko\n" -" leiho bat agertuko da\n" -"\n" -"Leiho txikian klik eginez leiho normal bat erakutsi edo\n" -" ezkutatu dezakezu." +"Errorea fitxategia irakurtzean:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik irakurri dira." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Fitxategi denak" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Irteten..." +"%1 fitxategia existitzen da dagoeneko.\n" +"Ordeztu nahi al duzu?" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n" -"Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Ziur zaude transferentzia hauek ezabatu nahi dituzula?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Galdera" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Ziur zaude transferentzia hau ezabatu nahi duzula?" +"Errorea %1-ren babeskopia egitean.\n" +"Jarraitu hala ere?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"Ezabatu nahi zenuen transferentzia ezabatu aurretik amaitu da.\n" -"Ezabatu nahi zenituen %n transferentzia ezabatu aurretik amaitu dira." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Lan guztiak gelditzen" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Ireki transferentzia" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Ireki transferentzia:" +"Ezin izan da fitxategian idatzi:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"Gaizki osatutako URL-a:\n" +"Ezin izan da fitxategia idazteko ireki:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Helburu fitxategia, \n" -"%1\n" -"existitzen da dagoeneko.\n" -"Gainidatzi nahi al duzu?" - -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +"Errorea fitxategia idaztean:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ez gainidatzi" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "%2 byte-tik %1 byte bakarrik idatzi dira." -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 gehitu da." +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Ongi etorri KGet-era" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Fitxategia lehendik dago" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"Deskarga 1 gehitu da.\n" -"%n deskarga gehitu dira." +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Deskonektatuta" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Ilarako beste lan bat hasten" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Deskonektatuta hasten" -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Deskarga guztiak amaitu dira." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Esportatu transferentzia zerrenda..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 ongi deskargatu da." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Inportatu transferentzia zerrenda..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Deskonektatua modua martxan." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "&Inportatu testu-fitxategia..." -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Deskonektatua modua geldituta." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopiatu URL-a arbelera" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Aditu modua martxan." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Ireki leiho indibiduala" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Aditu modua geltituta." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Mugitu &hasierara" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Erabili azken karpeta martxan." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mugitu &amaierara" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Erabili azken karpeta geldituta." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Berr&ekin" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Auto deskonektatu martxan." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausatu" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Auto deskonektatu geltituta." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Berr&abiarazi" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Auto itzali martxan." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Ilara" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Auto itzali geldituta." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Denbora-kontatzailea" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Auto itsatsi martxan." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Atzerapena" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Auto itsatsi geldituta." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Erabili &animazioa" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Ezkutatu jaregiteko &helburua" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Aditu modua" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Tamaina: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Erabili azken karpeta modua" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Auto-de&skonektatu modua" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Transferentziak: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Auto-&itzali modua" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
Fitxategiak: %1" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Deskonektatua modua" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
Tamaiña: %1" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Auto-i&tsatsi modua" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
Denbora: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Erakutsi &egunkari leihoa" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Abiadura: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ezkutatu &egunkari leihoa" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Ziur zaude deskonektatu nahi duzula?" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Erakutsi jaregiteko &helburua" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deskonektatuta" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Gaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Mantendu deskonektatuta" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Desgaitu &KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Deskonektatzen..." +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferentziak: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Konektatuta gaude." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fitxategiak: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Deskonektatuta gaude." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Tamaina: %1 KB " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Denbora: %1 " + +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s" + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Dagoeneko URL-a gordetzen\n" -"%1" +"Berrekin botoiak hautatutako transferentziak hasten ditu \n" +"eta bere modua ilara modura aldatzen du." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Dagoeneko gordetako URL-a\n" -"%1\n" -"Berriro jeitsi?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Deskargatu berriro" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Egunkari leihoa" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Nahastuta" +"Pausatu botoiak hautatutako transferentziak gelditzen ditu \n" +"eta bere modua atzeratutamodura aldatzen du." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Banatuta" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Ezabatu botoiak hautatutako transferentziak\n" +" zerrendatik kentzen ditu." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "TDE-rako deskarga-kudeatzaile aurreratua" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Berrabiarazi botoia Pausatu eta Berrekin\n" +" ekintzak jarraian egiten dituen botoia da." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Hasi KGet jaregiteko helburuarekin" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Ilaran botoiak hautatutako transferentziak\n" +" ilara moduan ezartzen ditu.\n" +"\n" +"Irrati-botoi bat da -- hiru moduen artean aukeratu\n" +" dezakezu." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "Deskargatzeko URL-ak" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Programatuta botoiak hautatutako\n" +" transferentzien modua programatuta moduan\n" +" ezartzen ditu.\n" +"\n" +"Irrati-botoi bat da -- hiru moduen artean aukeratu\n" +" dezakezu." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Atzeratuta botoiak hautatutako transferentzien\n" +" modua atzeratuta moduan ezartzen du.\n" +"Honek hautatutako transferentziak ere gelditzen ditu.\n" +"\n" +"Irrati-botoi bat da -- hiru moduen artean aukeratu\n" +" dezakezu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera aurreratuak" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Hobespenak botoiak hobespenen elkarrizketa-koadroa irekitzen du\n" +" eta bertan hainbat aukeren artean hautatu dezakezu.\n" +"\n" +"Hauetako zenbait aukera tresna-barra eraibiliz errazago ezarri daitezke." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Gehitu transferentzia berria honela:" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Egunkari leihoa botoiak egunkari leiho baT irekitzen du.\n" +"Egunkari leihoak, KGet exekutatzen ari den bitartean,\n" +" programaren gertaera guztiak grabatzen ditu. " -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Ikonizatuta" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Itsatsi transferentzia botoiak arbeleko URL bat\n" +" transferentzia berri bezala gehitzen du.\n" +"\n" +"Era honetan URL-ak aplikazio artean erraz kopiatu eta\n" +" itsatsi ditzakezu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Leiho indibidual aurreratuak" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Aditu modua botoiak aditu modua martxan jarri eta geldiarazten du.\n" +"\n" +"Aditu modua esperientziadun erabiltzaileentzat\n" +" gomendatzen da.\n" +"Ezartzean, ez da berrespen mezurik aterako.\n" +"Garrantzitsua!\n" +"Martxan jarri ezazu auto-deskonektatu edo auto-itzali\n" +" aukerak erabiltzen ari bazara eta KGet-ek deskonexio\n" +" edo itzalketa galderarik gabe egitea nahi baduzu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Markatu deskarga partzialak" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Erabili azken karpeta botoiak \"erabili azken\n" +" karpeta\" martxan jarri eta gelditzen du.\n" +"\n" +"Ezartzean, KGet-ek karpeten ezarpenak ahaztuko ditu\n" +"eta gehitutako transferentzia berri guztiak azken\n" +" transferentzia jarri zen karpeta berberean jarriko ditu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Kendu fitxategiak zerrendatik deskarga on baten ondoren" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Auto deskonektatu botoiak auto-deskonektatu\n" +" modua martxan jarri eta gelditzen du.\n" +"\n" +"Ezartzean, KGet automatikoki deskonektatuko da\n" +" ilarako transferentzia guztiak amaitzean.\n" +"\n" +"Garrantzitsua!\n" +"Ezarri aditu modua KGet-ek galderarik gabe\n" +" deskonektatzea nahi baduzu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Eskuratu fitxategien tamainak" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Auto itzali botoiak auto-itzali modua\n" +" martxan jarri eta gelditzen du.\n" +"\n" +"Ezartzean, KGet automatikoki itzaliko da\n" +" ilarako transferentzia guztiak amaitzean.\n" +"\n" +"Garrantzitsua!\n" +"Ezarri aditu modua KGet-ek galderarik gabe\n" +" itzaltzea nahi baduzu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Aditu modua (galderarik ez bertan behera utzi eta ezabatzeko)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Deskonektatua modua botoiak desknoktatua\n" +" modua martxan jarri eta gelditzen du\n" +"\n" +"Ezartzean, KGet konektatuta ez balego gisa arituko da.\n" +"\n" +"Deskonektatuta arakatu dezakezu, eta transferentzia\n" +" berriak gehitu ditzakezu ilarara." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Erabili KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Auto itsatsi botoiak auto-itsatsi modua \n" +" martxan jarri eta gelditzen du.\n" +"\n" +"Ezartzean, KGet-ek periodikoki URL bila arbela \n" +" arakatuko du, eta automatikoki itsatsiko ditu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Erakutsi leiho nagusia abiaraztean" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Jaregiteko helburua botoiak, leihoaren estiloa\n" +" leihoa normal bat eta jaregiteko helburu batean artean\n" +" aldatuko du.\n" +"\n" +"Ezartzean, leiho nagusia ezkutatuko da eta itxuri txikiko\n" +" leiho bat agertuko da\n" +"\n" +"Leiho txikian klik eginez leiho normal bat erakutsi edo\n" +" ezkutatu dezakezu." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Erakutsi leiho indibidualak" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Fitxategi denak" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Ilaran gordeta" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Irteten..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Atzeratuta" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n" +"Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automazio aukerak" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Ziur zaude transferentzia hauek ezabatu nahi dituzula?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Auto deskonektatu deskargak amaitzean" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Ziur zaude transferentzia hau ezabatu nahi duzula?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Auto gorde fitxategi zerrenda tartea:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"Ezabatu nahi zenuen transferentzia ezabatu aurretik amaitu da.\n" +"Ezabatu nahi zenituen %n transferentzia ezabatu aurretik amaitu dira." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Denbora mugatuko deskonexioa" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Lan guztiak gelditzen" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Deskonexio agindua:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Ireki transferentzia" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto itsatsi arbeletik" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Ireki transferentzia:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Auto itzali deskargak amaitzean" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatutako URL-a:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Birkonexio aukerak" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Helburu fitxategia, \n" +"%1\n" +"existitzen da dagoeneko.\n" +"Gainidatzi nahi al duzu?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Saio hasiera edo denbora-muga errorean:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Birkonetatu denbora hau pasa ondoren:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ez gainidatzi" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Saiakera kopurua:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 gehitu da." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Konexioa hausten denean" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Fitxategia lehendik dago" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Denbora-muga aukerak" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"Deskarga 1 gehitu da.\n" +"%n deskarga gehitu dira." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Datarik iristen ez bada tarte honetan:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Ilarako beste lan bat hasten" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Zerbitzariak transferentzia ezin badu berrekin:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Deskarga guztiak amaitu dira." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "edo" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 ongi deskargatu da." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Konexio mota" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Deskonektatua modua martxan." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Iraunkorra" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Deskonektatua modua geldituta." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Aditu modua martxan." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Aditu modua geltituta." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Erabili azken karpeta martxan." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Erabili azken karpeta geldituta." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Auto deskonektatu martxan." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Deskonektatuta modua" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Auto deskonektatu geltituta." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Esteka zenbakia:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Auto itzali martxan." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Luzapena" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Auto itzali geldituta." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Karpeta lehenetsia" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Auto itsatsi martxan." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Luzapena (* fitxategi guztientzat):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Auto itsatsi geldituta." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Karpeta lehenetsia:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Ezkutatu jaregiteko &helburua" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Muga aukerak" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Tamaina: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Gehienezko konexio aktiboak:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Gutxieneko sare banda-zabalera:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Transferentziak: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Gehienezko sare banda-zabalera:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
Fitxategiak: %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "byte/segundu" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
Tamaiña: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Erabili animazioa" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
Denbora: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Leiho estiloa:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Abiadura: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Letra-tipoa:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Ziur zaude deskonektatu nahi duzula?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deskonektatuta" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Atrakatuta" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Mantendu deskonektatuta" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Jaregiteko helburua" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Deskonektatzen..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferitu" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Konektatuta gaude." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Deskonektatuta gaude." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Ez da ezabatuko\n" -"%1\n" -",direktorio bat delako." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ez da ezabatu" +"Dagoeneko URL-a gordetzen\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"Ez da ezabatuko\n" +"Dagoeneko gordetako URL-a\n" "%1\n" -",ez delako fitxategi lokal bat." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n" -"KGet Konqueror-en deskarga kudeatzaile bezala erabili nahi duzu?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-ekin integrazioa" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Gaitu" +"Berriro jeitsi?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ez gaitu" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Deskargatu berriro" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Kopiatu fitxategia hemendik: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "Hona: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "ezazaguna" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Saiakera kopurua %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Gelditzen" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Pausatzen" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Ilaran sartzen" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Planifikatu" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Atzeratzen" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Deskarga amaituta" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Trabatuta" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Ados" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Guztizko tamaina: %1 byte" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "Fitxategiaren tamaina ez dator bat." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Fitxategiaren tamaina begiratu da." -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Gaizki osatutako URL-a:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Deskargari berrekin zaio" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "egiaztatzen fitxategia cachean dagoen... ez" -- cgit v1.2.1