From b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kpf.po | 239 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kpf.po index 7f9fbb97939..f0ea046b3d5 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 17:15+0100\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion GaztaƱaga" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Egoera" @@ -82,15 +94,16 @@ msgstr "TDE fitxategi-zerbitzari publikoa" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" -"Fitxategi partekatze applet-a, HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) estandarra " -"erabiltzen du fitxategiak zerbitzeko." +"Fitxategi partekatze applet-a, HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) " +"estandarra erabiltzen du fitxategiak zerbitzeko." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -100,14 +113,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -117,11 +133,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -137,6 +155,10 @@ msgstr "Monitorizatu" msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" @@ -198,14 +220,13 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" -"

Zehaztu segunduko bidaliko den datu kopuru maximoa (kilobyte-etan).

" -"

Honek konexioaren banda-zabalera zuk kontrolatzeko aukera emango dizu kpf-k " -"zure konexioa itotzen badu.

" +"

Zehaztu segunduko bidaliko den datu kopuru maximoa (kilobyte-etan).

Honek konexioaren banda-zabalera zuk kontrolatzeko aukera emango dizu " +"kpf-k zure konexioa itotzen badu.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -214,23 +235,23 @@ msgstr "

Zehaztu baimenduko den aldibereko konexio kopuru maximoa.

" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

/-tik fitxategira doan bide-izenean lotura sinbolikoak dituzten fitxategiak " -"edo lotura sinbolikoak diren fitxategiak zerbitzatzeko baimena ematen du.

" -"

Kontuz! Hau sekuritate arrisku bat izan daiteke. Arriskuak " -"ulertzen badituzu bakarrik erabili ezazu.

" +"

/-tik fitxategira doan bide-izenean lotura sinbolikoak dituzten " +"fitxategiak edo lotura sinbolikoak diren fitxategiak zerbitzatzeko baimena " +"ematen du.

Kontuz! Hau sekuritate arrisku bat izan " +"daiteke. Arriskuak ulertzen badituzu bakarrik erabili ezazu.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" msgstr "" -"

Zehaztu errorea gertatzen denean bidaliko den testua, adibidez zerbitzarian " -"existitzen ez den orrialde bat eskatzen denean.

" +"

Zehaztu errorea gertatzen denean bidaliko den testua, adibidez " +"zerbitzarian existitzen ez den orrialde bat eskatzen denean.

" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" @@ -244,6 +265,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " byte" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Direktorioa ez da existitzen: %1 %2" @@ -268,22 +293,20 @@ msgstr "Konfiguratu errore mezuak" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

Hemen, bezeroentzat errore lehenetsien ordez erabiliko diren errore-mezuen " -"fitxategiak hauta ditzakezu.

" -"

Fitxategiak nahi duzun eduki dezake, baina konbentzioz errore kodea eta " -"ingelesezko errore mezua eduki beharko zenuke (adib. \"Bad request\"). Zure " -"fitxategiak ere baliozko HTML izan beharko luke.

" -"

ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE eta RESOURCE, karaktere-kateak, fitxategian " -"badaude, ingelesezko errore mezu, errore kode numeriko eta eskatutako " -"baliabidearen bide-izenekin ordeztuko dira.

" +"

Hemen, bezeroentzat errore lehenetsien ordez erabiliko diren errore-" +"mezuen fitxategiak hauta ditzakezu.

Fitxategiak nahi duzun eduki " +"dezake, baina konbentzioz errore kodea eta ingelesezko errore mezua eduki " +"beharko zenuke (adib. \"Bad request\"). Zure fitxategiak ere baliozko HTML " +"izan beharko luke.

ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE eta RESOURCE, karaktere-" +"kateak, fitxategian badaude, ingelesezko errore mezu, errore kode numeriko " +"eta eskatutako baliabidearen bide-izenekin ordeztuko dira.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -291,10 +314,11 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" -"

Zehaztu sarean zerbitzari honen berri ematen denean erabiliko den izena.

" +"

Zehaztu sarean zerbitzari honen berri ematen denean erabiliko den izena." #: Help.cpp:41 msgid "" @@ -308,21 +332,19 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Ez dago Zeroconf-en euskarririk TDE bertsio honetan. Ikus Eskuliburua " -"informazio gehiagorako. " -"
Beste erabiltzaileek ez dute sistema hau ikusiko sarea zeroconf bidez " -"arakatzean, baina partekatzeek funtzionatzen jarraituko dute.

" +"informazio gehiagorako.
Beste erabiltzaileek ez dute sistema hau " +"ikusiko sarea zeroconf bidez arakatzean, baina partekatzeek funtzionatzen " +"jarraituko dute.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "

Ezezaguna

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 @@ -332,13 +354,13 @@ msgstr "&Partekatzea" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

Fitxategiak web bidez partekatzeko, zure TDE panelean 'applet' bat jarri " -"behar duzu martxan. 'Applet' hau fitxategiak partekatzeko ahalmena ematen duen " -"programa txikia da.

" +"behar duzu martxan. 'Applet' hau fitxategiak partekatzeko ahalmena ematen " +"duen programa txikia da.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -359,34 +381,33 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Aukera hau ezarriz direktorio honetako eta bere azpi-direktorioetako " -"fitxategiak eskuragarri jartzen ditu ikusi nahi dituenarentzat.

" -"

Zure fitxategiak ikusteko, web arakatzaile edo antzeko programa bat erabili " -"behar duzu.

" -"

Kontuz! Direktorio bat partekatu aurretik informazio " -"garrantzitsurik ez duen ziurta ezazu, adibidez, pasahitzak, erakundaren " -"sekretuak, zure helbide-liburua, etb.

" -"

Kontuan hartu ezin duzula zure etxeko direktorioa (%1) partekatu

" +"fitxategiak eskuragarri jartzen ditu ikusi nahi dituenarentzat.

Zure " +"fitxategiak ikusteko, web arakatzaile edo antzeko programa bat erabili behar " +"duzu.

Kontuz! Direktorio bat partekatu aurretik " +"informazio garrantzitsurik ez duen ziurta ezazu, adibidez, pasahitzak, " +"erakundaren sekretuak, zure helbide-liburua, etb.

Kontuan hartu ezin " +"duzula zure etxeko direktorioa (%1) partekatu

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

/-tik fitxategira doan bide-izenean lotura sinbolikoak dituzten fitxategiak " -"edo lotura sinbolikoak diren fitxategiak zerbitzatzeko baimena ematen du.

" -"

Kontuz! Hau sekuritate arrisku bat izan daiteke. Arriskuak " -"ulertzen badituzu bakarrik erabili ezazu.

" +"

/-tik fitxategira doan bide-izenean lotura sinbolikoak dituzten " +"fitxategiak edo lotura sinbolikoak diren fitxategiak zerbitzatzeko baimena " +"ematen du.

Kontuz! Hau sekuritate arrisku bat izan " +"daiteke. Arriskuak ulertzen badituzu bakarrik erabili ezazu.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -405,21 +426,19 @@ msgstr "Applet-aren egoera: martxan" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" "

Direktorio bat partekatu aurretik, ziurta ezazu " -"informazio pribaturik ez duela.

" -"

Direktorio bat partekatzean direktorio horretako " -"eta bere azpi-direktorioetako informazioa " -"irakurri nahi duen guztientzat egongo da eskuragarri.

" -"

Sistemaren administratzailea baduzu, eska iezaiozu baimena direktorioa modu " -"honetan partekatu aurretik.

" +"informazio pribaturik ez duela.

Direktorio bat partekatzean direktorio " +"horretako eta bere azpi-direktorioetako informazioa " +"irakurri nahi duen guztientzat egongo da eskuragarri.

Sistemaren administratzailea baduzu, eska iezaiozu baimena direktorioa " +"modu honetan partekatu aurretik.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -436,12 +455,12 @@ msgstr "Zerbitzari berria - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Zehaztu ezazu partekatu nahi dituzun fitxategiak dituen direktorioa.

" -"

Abisua: Informazio pribatua duten direktoriorik ez ezazu " +"

Zehaztu ezazu partekatu nahi dituzun fitxategiak dituen direktorioa.

Abisua: Informazio pribatua duten direktoriorik ez ezazu " "partekatu

" #: ServerWizard.cpp:129 @@ -482,6 +501,10 @@ msgstr "TDE fitxategi-zerbitzari publiko applet-a abiarazten" msgid "Starting kpf..." msgstr "Kpf abiarazten..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Edukin partziala" @@ -536,8 +559,8 @@ msgstr "Zerbitzua ongi argitaratu da" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Errorea zerbitzu hau sarean (ZeroConf) argitaratzean. Hala ere, zerbitzariak " "ongi funtzionatuko du." @@ -545,15 +568,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Errorea zerbitzua argitaratzean" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion GaztaƱaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ion_g_m@hotmail.com" -- cgit v1.2.1