From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po | 68 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po index db5b10be8c5..ad2fe4323b3 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" "Ezin da balidazio tresna bat instantziatu.\n" -"Egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 #: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Jatorrizko egilea" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Uneko mantentzailea, KDE3/Qt3ra sartzen." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Uneko mantentzailea, TDE3/Qt3ra sartzen." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -473,9 +473,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"KDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " +"TDE APIrekin KBabel eguneratuta mantentzen lagundu zuen eta laguntza handia " "izan zen beste hainbatetan ere." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1128,19 +1128,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Ezin da Kbabel-i mezurik bidali.\n" -"Egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Egiaztatu zure TDE instalazioa." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Kbabel abiarazteko.\n" -"Zure KDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" +"Zure TDE instalazioa begiratu beharko duzu.\n" "Mesedez eskuz abiarazi KBabel." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1462,19 +1462,19 @@ msgstr "" "bakarrik.

" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Hasieratu &KDE-berariazko sarrerak " +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Hasieratu &TDE-berariazko sarrerak " #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "" -"

Initialize KDE-specific entries

" +"

Initialize TDE-specific entries

" "

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.

" msgstr "" "" -"

Hasieratu KDE-berariazko sarrerak

" +"

Hasieratu TDE-berariazko sarrerak

" "

Hasieratu \"Oharra=\" eta \"Izena=\" sarrerak itzulpen bat aurkitzen ez " "denean. Horrez gain, \"ITZULTZAILEEN IZENA\" eta \"ITZULTZAILEEN POSTA " "ELEKTRONIKOA\" identitate-ezarpenekin betetzen da.

" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "" "

" "

It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.

" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "

" "

Gomendagarria da formatu lehenetsia erabiltzea PO fitxategi ez estandarrak " "sortzea ekiditzkeo

" @@ -2211,24 +2211,24 @@ msgstr "&Proba" msgid "" "" "

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.

" "

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.

" "

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " "Test button to test if it can find it out.

" msgstr "" "" "

Singular/plural formen kopurua

\n" -"

Oharra: Une honetan aukera hau KDErena da beraz. KDEren aplikaziorik " +"

Oharra: Une honetan aukera hau TDErena da beraz. TDEren aplikaziorik " "itzultzen ari ez bazara aukera honi ez ikusia egin diezaiokezu arriskurik " "gabe.

\n" "

Aukeratu hemen zenbat singular eta plural forma erabiltzen diren zure " "hizkuntzan. Kopuruak zure hizkuntza-taldearen ezarpenekin bat etorri behar du. " "

" "

Nahi izanez gero ezarri Automatikoa aukera eta KBabel informazio hori " -"KDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili Probatu " +"TDEtik automatikoki lortzen saiatuko da. Erabili Probatu " "botoia aurkitu ahal izango duen probatzeko.

" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2248,14 +2248,14 @@ msgstr "Itzulpenetan plural formen argumentuak es&katu" msgid "" "" "

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" "

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.

" msgstr "" "" "

Itzulpenetan plural formen argumentuak eskatu

\n" -"

Oharra: Hau KDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. KDE aplikazio bat " +"

Oharra: Hau TDE-ren aukera espezifikoa da oraingoz. TDE aplikazio bat " "itzultzen ez bazaude, aukera hau lasai ez ikusi egin dezakezu.

\n" "

Aukera gaituta badago, mezuak %n argumentu dituen egiaztatuko du.

" @@ -2657,10 +2657,10 @@ msgstr "Ez da aurkitu dagokion jatorrizko fitxategia" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "Kbabelek ezin du abiarazi testu-editorearen osagairik.\n" -"Mesedez egiaztatu zure KDE instalazioa." +"Mesedez egiaztatu zure TDE instalazioa." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3468,10 +3468,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel-ek ezin du abiarazi egiaztatzaile ortografikoa. Mesedez egiaztatu zure " -"KDE instalazioa." +"TDE instalazioa." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3831,10 +3831,10 @@ msgstr "GAI" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. KDEren " +"Ezinezkoa KLauncher erabiltzea Katalogo-kudeatzailea abiarazteko. TDEren " "instalazioa egiaztatu beharko duzu.\n" "Mesedez abiarazi eskuz Katalogo-kudeatzailea." @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid "" "

\n" "

Currently known types:\n" "