From 783854a0e80ea3d86f2cf8f27e0a839064521938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/tdefilereplace Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdefilereplace/ --- tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdefilereplace.po | 1638 ++++++++++++----------- 1 file changed, 828 insertions(+), 810 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdefilereplace.po index 942e116f604..7192ebb5b41 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/tdefilereplace.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 10:04+0200\n" "Last-Translator: Ion GaztaƱaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,30 +16,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion GaztaƱaga" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com" -#: configurationclasses.cpp:168 +#: configurationclasses.cpp:175 msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Lerroa: %3,Zutabea:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: knewprojectdlg.cpp:97 +#: knewprojectdlg.cpp:99 msgid "Project Directory" msgstr "Proiektuaren direktorioa" #: knewprojectdlg.cpp:119 msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." msgstr "" -"Konbinazio-kaxak (kokalekua eta iragazkia) bete behar dituzu jarraitu aurretik." +"Konbinazio-kaxak (kokalekua eta iragazkia) bete behar dituzu jarraitu " +"aurretik." #: knewprojectdlg.cpp:127 msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Hasierako karpeta" msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:527 #, fuzzy msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "TDEWebDev moduluaren kide." @@ -71,927 +72,531 @@ msgstr "TDEWebDev moduluaren kide." msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Shell-aren egilea, KPart-en sortzailea, mantentzailea" -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:532 msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "Uneko mantentzailea, kode garbitzailea eta idazlea" -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:529 #, fuzzy msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" msgstr "KFileReplace tresnaren jatorrizko egilea" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Bilatu/&Ordezkatu" +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki." -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#: report.cpp:54 tdefilereplaceviewwdg.ui:102 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Kateak" +msgid "Replaced Strings" +msgstr "Ordezkatutako kateak" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Emaitzak" +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Ordezkatu honekin" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" -msgstr "KFileReplace-en tresna-barra nagusia" +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Gertaera guztira" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Sartu bilatzekon/ordezkatzeko kateak" +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Hautatu kateen gehikuntza modua" +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "KFileReplace txostena" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Bilatu eta ordezkatu modua" +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Bilaketa/Ordezkapen kate-taula" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Bilatu bakarrik modua" +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Bilatu hau" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Bilatu hau:" +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Emaitza-taulas" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114 +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Ordezkatu honekin:" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#: report.cpp:115 tdefilereplaceviewwdg.ui:69 tdefilereplaceviewwdg.ui:192 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Bilatu hau" +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#: report.cpp:118 tdefilereplaceviewwdg.ui:203 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Ordezkatu honekin" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:66 +#: report.cpp:122 tdefilereplaceviewwdg.ui:80 #, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Bilatu eta ordezkatu fitxategietan" +msgid "Old Size" +msgstr "Tamaina zaharra" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:72 +#: report.cpp:123 tdefilereplaceviewwdg.ui:91 #, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Bilatu orain" +msgid "New Size" +msgstr "Tamaina berria" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:75 +#: report.cpp:126 tdefilereplaceviewwdg.ui:113 tdefilereplaceviewwdg.ui:225 #, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Bilatu beranduago" +msgid "Owner User" +msgstr "Jabea (eabiltzailea)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:81 +#: report.cpp:127 tdefilereplaceviewwdg.ui:124 tdefilereplaceviewwdg.ui:236 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Orokorra" +msgid "Owner Group" +msgstr "Jabea (taldea)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Hasierako karpetaren aukerak" +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Sortzailea" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Iragazkia:" +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "data" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Kokalekua:" +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Gertaerak guztira:" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Ezin izan da KFileReplace zatia aurkitu." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" msgstr "" -"Sartu bilaketaren bide-izen bat hemen. Bide-izena bilatzeko botoia erabil " -"dezakezu." +"byte 1\n" +"%n byte" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Prozesatu azpi-karpetak" +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Bilatu/Ordezkatu kateak" +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Bilatu:" +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Ordezkatu:" +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"Ezin da %1 fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu. Fitxategi " +"honek ez du baliozko kfr fitxategi zahar baten itxurarik edo hondatuta dago." +"" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Ezin da daturik irakurri." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak" +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Memoriarik gabe." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Egin &babes-kopia gainidatzi ordez" +#: tdefilereplacepart.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "Prest." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Maius./minus. sentibera" +#: tdefilereplacepart.cpp:158 +msgid "Search completed." +msgstr "Bilaketa burutu da." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Gaitu agi&nduak ordezkapen-katean" +#: tdefilereplacepart.cpp:171 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files.
Selecting " +"the correct encoding is very important as if you have files that have some " +"other encoding than the selected one, after a replace you may damage those " +"files.

In case you do not know the encoding of your files, select " +"utf8 and enable the creation of backup files. This setting " +"will autodetect utf8 and utf16 files, but the changed files " +"will be converted to utf8.
" +msgstr "" +"%1 hautatu duzu fitxategian kodeketa bezala.
Kodeketa egokia " +"hautatzea oso garrantzitsua da, hautatutako kodeketa baina beste kodeketa " +"bat duten fitxategiak badituzu, ordezkapenak fitxategiak honda ditzake." +"

Zure fitxategien kodeketa ezabutzen ez baduzu, hautatu utf8 " +"eta gaitu babes-fitxategien sorrera. Ezarpen honek utf8 eta " +"utf16 fitxategiak auto-detektatuko ditu, baina aldatutako fitxategiak " +"utf8-ra bihurtuko ditu.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:171 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Fitxategien kodeketaren abisua" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Babes-kopiaren atzizkia:" +#: tdefilereplacepart.cpp:180 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Fitxategiak ordezkatzen (simulazioa)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Fitxategien kodeketa:" +#: tdefilereplacepart.cpp:181 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Kateak ordezkatzen (simulazioa)..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Aurreratua" +#: tdefilereplacepart.cpp:185 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Fitxategiak ordezkatzen..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Jabetzaren iragazpena" +#: tdefilereplacepart.cpp:186 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Kateak ordezkatzen..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Erabiltzailea: " +#: tdefilereplacepart.cpp:242 +msgid "Stopping..." +msgstr "Gelditzen..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: tdefilereplacepart.cpp:256 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Ez dago gordetzeko emaitzarik: emaitzen zerrenda hutsik dago." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID-a (zenbakia)" +#: tdefilereplacepart.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Honen berdina da" +#: tdefilereplacepart.cpp:260 +msgid "Save Report" +msgstr "Gorde txostena" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Ez da" +#: tdefilereplacepart.cpp:270 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "" +"%1 izeneko karpeta edo fitxategi bat dagoeneko existitzen da." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Taldea:" +#: tdefilereplacepart.cpp:278 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Ezin da %1 karpeta sortu." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Atzipen-dataren iragazpena" +#: tdefilereplacepart.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "KFileReplace kateak" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Baliozko datak:" +#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:472 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Hau baina beranduago atzituta:" +#: tdefilereplacepart.cpp:358 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Kargatu kateak fitxategitik" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Hau baina lehenago atzituta:" +#: tdefilereplacepart.cpp:391 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Ezin da karpetarik ireki" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Azken idazketa-atzipena" +#: tdefilereplacepart.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Azken irakurketa-atzipena" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Tamainaren iragazpena" +#: tdefilereplacepart.cpp:535 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Mantentzailea, KPart-en sortzailea" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Tamaina &minimoa:" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Original german translator" +msgstr "Jatorrizko alemaneko itzultzailea" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Tamaina maximoa:" +#: tdefilereplacepart.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "" +"Une honetan KFileReplace zatiak fitxategi lokalekin bakarrik funtzionatzen " +"du." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:548 +msgid "Non Local File" +msgstr "Fitxategi ez-lokala" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Pertsonalizatu bilaketa/ordezkapen sesioa..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Gaitu aginduak ordezkapen-kateetan" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Jakinaraz&i erroreak" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "S&imulate" +msgstr "S&imulatu" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Maius./minus. sentibera" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordezkatu" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Errekurtsiboa (bilatu/ordezkatu azpi-karpeta guztietan)" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "Sto&p" +msgstr "Geldi&tu" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Gaitu e&spresio erregularrak" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "So&rtu txosten-fitxategia..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Egin &babes-kopia" +#: tdefilereplacepart.cpp:588 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Gehitu katea..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Aukera aurreratuak" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Ezabatu katea" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ez ikusia egin ezkutuko fitxategi eta karpetei" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "Kate-zerrenda &hutsa" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Jarritu esteka s&inbolikoak" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Editatu hautatutako katea..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "" -"Bilatzean, gelditu aurkitutako lehen katean (azkarragoa baina xehetasunik gabe)" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Gorde kate-zerrenda fitxategira..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Ez erakutsi fitxategia katerik aurkitu edo ordezkatu ez bada" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Kargatu kate-zerrenda fitxategitik..." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Erakutsi berrespen elkarrizketa-koadroa" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Kargatu oraintsuko kate-fitxategiak" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Berretsi kate bakoitza ordezkatu baina lehen" +#: tdefilereplacepart.cpp:596 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Alderantzizkatu uneko katea (bilatu <--> ordezkatu)" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Balio lehenetsiak" +#: tdefilereplacepart.cpp:597 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Alderantzizkatu kate guztiak (bilatu <--> ordezkatu)" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Karpeta" +#: tdefilereplacepart.cpp:600 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Azpi-karpetak ere prozesatu" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:273 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Tamaina zaharra" +#: tdefilereplacepart.cpp:601 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Sortu &babes-fitxategiak" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:276 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Tamaina berria" +#: tdefilereplacepart.cpp:602 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Maius./minus. &sentibera" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:279 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Ordezkatutako kateak" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Gaitu aginduak &ordezkapen-katean: [$command:option$]" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Jabea (eabiltzailea)" +#: tdefilereplacepart.cpp:604 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Jabea (taldea)" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Konfiguratu &KFileReplace..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:294 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 tdefilereplaceview.cpp:577 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Aurkitutako kateak" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 tdefilereplaceview.cpp:549 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Berdeak prest esan nahi du" +#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:562 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Editatu Quanta erabiliz" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Prest" +#: tdefilereplacepart.cpp:615 tdefilereplaceview.cpp:568 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Ireki guraso-&karpeta" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Horiak zerrenda ordenatzen den bitartean itxaroteko esan nahi du" +#: tdefilereplacepart.cpp:616 tdefilereplaceview.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu katea" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Itxaron zerrenda ordenatzen den bitartean" +#: tdefilereplacepart.cpp:617 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "&Zabaldu zuhaitza" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Gorriak fitxategiak eskaneatzen ari dela esan nahi du" +#: tdefilereplacepart.cpp:618 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Tolestu zuhaitza" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Eskaneatutako fitxategiak:" +#: tdefilereplacepart.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace-i &buruz" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki." +#: tdefilereplacepart.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "KFileReplace-en &eskuliburua" -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Ordezkatu honekin" +#: tdefilereplacepart.cpp:621 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Jakinarazi programa-errorea" -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Gertaera guztira" +#: tdefilereplacepart.cpp:998 +msgid "" +"It seems you have a circular reference in your file system.The search has " +"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." +msgstr "" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplacepart.cpp:1001 tdefilereplacepart.cpp:1338 +msgid "Circular reference detected" +msgstr "" -#: report.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace Report" -msgstr "KFileReplace txostena" +#: tdefilereplacepart.cpp:1065 tdefilereplacepart.cpp:1153 +#: tdefilereplacepart.cpp:1395 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia irakurtzeko ireki." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Bilaketa/Ordezkapen kate-taula" +#: tdefilereplacepart.cpp:1104 tdefilereplacepart.cpp:1182 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki." -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Bilatu hau" +#: tdefilereplacepart.cpp:1239 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "" +"Ziur zaude %1 katea %2 katearekin ordezkatu nahi duzula?" -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Emaitza-taulas" +#: tdefilereplacepart.cpp:1240 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Berretsi ordezkapena" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Sortzailea" +#: tdefilereplacepart.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu:" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "data" +#: tdefilereplacepart.cpp:1242 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ez ordezkatu" -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Gertaerak guztira:" +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "" +"It seems you have a circular reference in your file system. The search has " +"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." +msgstr "" -#: tdefilereplace.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Could not find the TDEFileReplace part." -msgstr "Ezin izan da KFileReplace zatia aurkitu." +#: tdefilereplacepart.cpp:1466 tdefilereplacepart.cpp:1506 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Lerroa:%2, Zutabea:%3 - \"%1\"" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format +#: tdefilereplacepart.cpp:1572 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu." + +#: tdefilereplacepart.cpp:1580 msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that " +"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules " +"files by simply saving them with tdefilereplace." msgstr "" -"byte 1\n" -"%n byte" +"Badirudi %1 fitxategia ez dela kfr formatu berrian idatzi. " +"Gogoratu kfr formatu zaharra laster ez dela gehiago onartuko. Zure fitxategi " +"zaharrak formatu berria bihurtzeko, tdefilereplace-ekin gorde itzazu." -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:1580 tdefilereplacepart.cpp:1600 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Ezin da %1 fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu. Fitxategi " -"honek ez du baliozko kfr fitxategi zahar baten itxurarik edo hondatuta " -"dago." - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 -#: tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Ezin da daturik irakurri." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Memoriarik gabe." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Prest." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Bilaketa burutu da." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" -msgstr "" -"%1 hautatu duzu fitxategian kodeketa bezala." -"
Kodeketa egokia hautatzea oso garrantzitsua da, hautatutako kodeketa baina " -"beste kodeketa bat duten fitxategiak badituzu, ordezkapenak fitxategiak honda " -"ditzake." -"
" -"
Zure fitxategien kodeketa ezabutzen ez baduzu, hautatu utf8 eta " -"gaitu babes-fitxategien sorrera. Ezarpen honek utf8 eta utf16 " -"fitxategiak auto-detektatuko ditu, baina aldatutako fitxategiak utf8" -"-ra bihurtuko ditu.
" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Fitxategien kodeketaren abisua" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Fitxategiak ordezkatzen (simulazioa)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Kateak ordezkatzen (simulazioa)..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Fitxategiak ordezkatzen..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Kateak ordezkatzen..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Gelditzen..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Ez dago gordetzeko emaitzarik: emaitzen zerrenda hutsik dago." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Gorde txostena" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "" -"%1 izeneko karpeta edo fitxategi bat dagoeneko existitzen da." - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Ezin da %1 karpeta sortu." - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace kateak" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Kargatu kateak fitxategitik" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Ezin da karpetarik ireki" - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna." - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Mantentzailea, KPart-en sortzailea" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Jatorrizko alemaneko itzultzailea" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." -msgstr "" -"Une honetan KFileReplace zatiak fitxategi lokalekin bakarrik funtzionatzen du." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Fitxategi ez-lokala" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Pertsonalizatu bilaketa/ordezkapen sesioa..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Bilatu" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imulatu" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ordezkatu" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "Geldi&tu" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "So&rtu txosten-fitxategia..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Gehitu katea..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Ezabatu katea" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "Kate-zerrenda &hutsa" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Editatu hautatutako katea..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&Gorde kate-zerrenda fitxategira..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Kargatu kate-zerrenda fitxategitik..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Kargatu oraintsuko kate-fitxategiak" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Alderantzizkatu uneko katea (bilatu <--> ordezkatu)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Alderantzizkatu kate guztiak (bilatu <--> ordezkatu)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Azpi-karpetak ere prozesatu" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Sortu &babes-fitxategiak" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Maius./minus. &sentibera" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Gaitu aginduak &ordezkapen-katean: [$command:option$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Configure &TDEFileReplace..." -msgstr "Konfiguratu &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietateak" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Editatu Quanta erabiliz" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Ireki guraso-&karpeta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Zabaldu zuhaitza" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Tolestu zuhaitza" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "&About TDEFileReplace" -msgstr "KFileReplace-i &buruz" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace-en &eskuliburua" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Jakinarazi programa-errorea" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Ezin da %1 fitxategia irakurtzeko ireki." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "" -"Ziur zaude %1 katea %2 katearekin ordezkatu nahi duzula?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Berretsi ordezkapena" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ez ordezkatu" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Lerroa:%2, Zutabea:%3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"Badirudi %1 fitxategia ez dela kfr formatu berrian idatzi. Gogoratu " -"kfr formatu zaharra laster ez dela gehiago onartuko. Zure fitxategi zaharrak " -"formatu berria bihurtzeko, tdefilereplace-ekin gorde itzazu." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1600 msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. " +"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-" +"and-replace list of strings?" msgstr "" "kfr fitxategien formatua aldatu da; %1 kargatzen saiatzen. Ikusi " -"KFileReplace-en eskuliburua xehetasunetarako. Bilatu eta ordezkatzeko " -"kate-zerrenda bat kargatu nahi duzu?" +"KFileReplace-en eskuliburua xehetasunetarako. Bilatu eta ordezkatzeko kate-" +"zerrenda bat kargatu nahi duzu?
" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1600 msgid "Load" msgstr "Kargatu" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +#: tdefilereplacepart.cpp:1600 msgid "Do Not Load" msgstr "Ez kargatu" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +#: tdefilereplacepart.cpp:1689 msgid "There are no strings to search and replace." msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik." -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +#: tdefilereplacepart.cpp:1702 msgid "The main folder of the project %1 does not exist." msgstr "%1 proiektuaren karpeta nagusia ez da existitzen." -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +#: tdefilereplacepart.cpp:1710 msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" msgstr "" -"Ez duzu " -"
%1 proiektuaren karpeta nagusira sartzeko baimenik
" +"Ez duzu
%1 proiektuaren karpeta nagusira sartzeko baimenik" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 +#: tdefilereplaceview.cpp:142 msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." +"Cannot invert string %1, because the search string would be empty." +"" msgstr "" "Ezin da %1 katea alderantzizkatu, bilaketa-katea hutsik egongo " "litzatekeelako." -#: tdefilereplaceview.cpp:259 +#: tdefilereplaceview.cpp:291 msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki. DCOP-en arazo bat izan daiteke." -#: tdefilereplaceview.cpp:281 +#: tdefilereplaceview.cpp:313 msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "Ziur zaude %1 ezabatu nahi duzula?" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 +#: tdefilereplaceview.cpp:448 msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "Ez dago gordetzeko katerik zerrenda hutsik dagoelako." -#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#: tdefilereplaceview.cpp:472 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace Strings" msgstr "KFileReplace kateak" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 +#: tdefilereplaceview.cpp:473 msgid "Save Strings to File" msgstr "Gorde kateak fitxategira" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 +#: tdefilereplaceview.cpp:484 msgid "File %1 cannot be saved." msgstr "Ezin da %1 fitxategia gorde." -#: tdefilereplaceview.cpp:507 +#: tdefilereplaceview.cpp:554 msgid "Open &With..." msgstr "Ireki &honekin..." #: whatthis.h:29 msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." +"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content " +"changes depending on what kind of operation you are performing." msgstr "" #: whatthis.h:31 @@ -1003,8 +608,8 @@ msgstr "" #: whatthis.h:34 msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." +"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by " +"hand or use the search button." msgstr "" #: whatthis.h:36 @@ -1013,126 +618,539 @@ msgstr "" #: whatthis.h:38 msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." +"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if " +"you don't want minimum size limit." msgstr "" #: whatthis.h:40 msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." +"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if " +"you don't want maximum size limit." msgstr "" #: whatthis.h:42 msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." +"Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked " +"if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the " +"current level." msgstr "" #: whatthis.h:44 msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." +"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or " +"leave it unchecked if you don't a minimum limit." msgstr "" #: whatthis.h:46 msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." +"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or " +"leave it unchecked if you don't a maximum limit." msgstr "" #: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." +msgid "" +"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, " +"or \"reading\" to use the the date of the last access." msgstr "" #: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." +msgid "Minimum value for access date." msgstr "" #: whatthis.h:52 +msgid "Maximum value for access date." +msgstr "" + +#: whatthis.h:54 #, fuzzy msgid "Insert here the string to search for." msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik." -#: whatthis.h:54 +#: whatthis.h:56 #, fuzzy msgid "Insert here the string to replace with." msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik." -#: whatthis.h:57 +#: whatthis.h:59 msgid "Enable this option if your search is case sensitive." msgstr "" -#: whatthis.h:59 +#: whatthis.h:61 msgid "Enable this option to search in sub folders too." msgstr "" -#: whatthis.h:61 +#: whatthis.h:63 msgid "" "Enable this option when you are searching for a string and you are only " "interested to know if the string is present or not in the current file." msgstr "" -#: whatthis.h:65 +#: whatthis.h:67 msgid "" -"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." +"If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder " +"or file." msgstr "" -#: whatthis.h:67 +#: whatthis.h:69 #, fuzzy msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." msgstr "Ez ikusia egin ezkutuko fitxategi eta karpetei" -#: whatthis.h:69 +#: whatthis.h:71 msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." +"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in " +"which no string has been found or replaced." msgstr "" -#: whatthis.h:71 +#: whatthis.h:73 msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" +"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note " +"that a complex regular expression could affect speed performance" msgstr "" -#: whatthis.h:73 +#: whatthis.h:75 msgid "" "Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." +"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with " +"the uid of the user." msgstr "" -#: whatthis.h:75 +#: whatthis.h:77 msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." msgstr "" -#: whatthis.h:77 +#: whatthis.h:79 msgid "" "Enable this option if you want to be asked for single string replacement " "confirmation." msgstr "" -#: whatthis.h:80 +#: whatthis.h:82 msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." +"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make " +"any changes in files." msgstr "" -#: whatthis.h:93 +#: whatthis.h:95 #, fuzzy msgid "Select search-only mode." msgstr "Bilatu bakarrik modua" -#: whatthis.h:95 +#: whatthis.h:97 #, fuzzy msgid "Select search-and-replace mode." msgstr "Bilatu eta ordezkatu modua" -#: whatthis.h:97 +#: whatthis.h:99 msgid "Insert here a string you want search for." msgstr "" -#: whatthis.h:99 +#: whatthis.h:101 msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." msgstr "" + +#: kaddstringdlgs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Sartu bilatzekon/ordezkatzeko kateak" + +#: kaddstringdlgs.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Hautatu kateen gehikuntza modua" + +#: kaddstringdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Bilatu eta ordezkatu modua" + +#: kaddstringdlgs.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Bilatu bakarrik modua" + +#: kaddstringdlgs.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Bilatu hau:" + +#: kaddstringdlgs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Ordezkatu honekin:" + +#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 tdefilereplaceviewwdg.ui:306 +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:361 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Bilatu hau" + +#: kaddstringdlgs.ui:322 tdefilereplaceviewwdg.ui:317 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Ordezkatu honekin" + +#: kaddstringdlgs.ui:365 knewprojectdlgs.ui:64 koptionsdlgs.ui:271 +#: tdefilereplacepartui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kaddstringdlgs.ui:398 koptionsdlgs.ui:304 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: kaddstringdlgs.ui:406 knewprojectdlgs.ui:128 koptionsdlgs.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Aurreratua" + +#: knewprojectdlgs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Bilatu eta ordezkatu fitxategietan" + +#: knewprojectdlgs.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Bilatu orain" + +#: knewprojectdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Bilatu beranduago" + +#: knewprojectdlgs.ui:142 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: knewprojectdlgs.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Hasierako karpetaren aukerak" + +#: knewprojectdlgs.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Iragazkia:" + +#: knewprojectdlgs.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#: knewprojectdlgs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "" +"Sartu bilaketaren bide-izen bat hemen. Bide-izena bilatzeko botoia erabil " +"dezakezu." + +#: knewprojectdlgs.ui:263 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Prozesatu azpi-karpetak" + +#: knewprojectdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "&Max depth" +msgstr "" + +#: knewprojectdlgs.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Bilatu/Ordezkatu kateak" + +#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert a search string here." +msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik." + +#: knewprojectdlgs.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: knewprojectdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Ordezkatu:" + +#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: knewprojectdlgs.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak" + +#: knewprojectdlgs.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Egin &babes-kopia gainidatzi ordez" + +#: knewprojectdlgs.ui:437 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Maius./minus. sentibera" + +#: knewprojectdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Gaitu agi&nduak ordezkapen-katean" + +#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Babes-kopiaren atzizkia:" + +#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Fitxategien kodeketa:" + +#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Aurreratua" + +#: knewprojectdlgs.ui:505 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Jabetzaren iragazpena" + +#: knewprojectdlgs.ui:516 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Erabiltzailea: " + +#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID-a (zenbakia)" + +#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Honen berdina da" + +#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "Ez da" + +#: knewprojectdlgs.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#: knewprojectdlgs.ui:658 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Atzipen-dataren iragazpena" + +#: knewprojectdlgs.ui:685 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Baliozko datak:" + +#: knewprojectdlgs.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Hau baina beranduago atzituta:" + +#: knewprojectdlgs.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Hau baina lehenago atzituta:" + +#: knewprojectdlgs.ui:717 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Azken idazketa-atzipena" + +#: knewprojectdlgs.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Azken irakurketa-atzipena" + +#: knewprojectdlgs.ui:830 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Tamainaren iragazpena" + +#: knewprojectdlgs.ui:857 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Tamaina &minimoa:" + +#: knewprojectdlgs.ui:865 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Tamaina maximoa:" + +#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: koptionsdlgs.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: koptionsdlgs.ui:34 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: koptionsdlgs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Gaitu aginduak ordezkapen-kateetan" + +#: koptionsdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "Jakinaraz&i erroreak" + +#: koptionsdlgs.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maius./minus. sentibera" + +#: koptionsdlgs.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Errekurtsiboa (bilatu/ordezkatu azpi-karpeta guztietan)" + +#: koptionsdlgs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Gaitu e&spresio erregularrak" + +#: koptionsdlgs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Egin &babes-kopia" + +#: koptionsdlgs.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#: koptionsdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ez ikusia egin ezkutuko fitxategi eta karpetei" + +#: koptionsdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Jarritu esteka s&inbolikoak" + +#: koptionsdlgs.ui:195 +#, no-c-format +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Bilatzean, gelditu aurkitutako lehen katean (azkarragoa baina xehetasunik " +"gabe)" + +#: koptionsdlgs.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "Ez erakutsi fitxategia katerik aurkitu edo ordezkatu ez bada" + +#: koptionsdlgs.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Erakutsi berrespen elkarrizketa-koadroa" + +#: koptionsdlgs.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Berretsi kate bakoitza ordezkatu baina lehen" + +#: koptionsdlgs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "&Default Values" +msgstr "&Balio lehenetsiak" + +#: tdefilereplacepartui.rc:4 tdefilereplaceui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Bilatu/&Ordezkatu" + +#: tdefilereplacepartui.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Kateak" + +#: tdefilereplacepartui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Emaitzak" + +#: tdefilereplacepartui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: tdefilereplacepartui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Kateak" + +#: tdefilereplacepartui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "KFileReplace-en tresna-barra nagusia" + +#: tdefilereplaceui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Aurkitutako kateak" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Berdeak prest esan nahi du" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:454 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Horiak zerrenda ordenatzen den bitartean itxaroteko esan nahi du" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Itxaron zerrenda ordenatzen den bitartean" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:478 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Gorriak fitxategiak eskaneatzen ari dela esan nahi du" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scanned folders:" +msgstr "Eskaneatutako fitxategiak:" + +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files:" +msgstr "Fitxategi guztiak" -- cgit v1.2.1