From 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Hautatu duzun efektuetariko bat edo gehiago ezin izango da aplikatu "
-"hautatutako estiloak ez dituelako onartzen; beraz, desgaituak izan dira."
-"
"
-"
"
+"
Hautatu duzun efektuetariko bat "
+"edo gehiago ezin izango da aplikatu hautatutako estiloak ez dituelako "
+"onartzen; beraz, desgaituak izan dira.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -281,8 +276,8 @@ msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Eremu honetan orain hautatutako estiloaren aurrebista bistaratzen da mahaigain "
-"osoari aplikatu behar izan gabe."
+"Eremu honetan orain hautatutako estiloaren aurrebista bistaratzen da "
+"mahaigain osoari aplikatu behar izan gabe."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
@@ -343,9 +338,9 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
"Gaiturik dagoenean, laster-menu guztiek geriza izango dute euren azpian. "
"Bestela ez da agertuko gerizarik. Gaur egun TDE estiloak dira efektu hau "
@@ -356,16 +351,16 @@ msgid ""
"
Software tintea: Alfa nahasketa kolore laua erabiliz.
\n" "Software nahasketa: Alfa nahasketa irudi bat erabiliz.
\n" "XRender nahasketa: XFree-ren RENDER luzapena erabili irudi-nahasketarako " "(eskuragarri izanez gero). Bide hau azelerazio gabeko pantailetan software " -"errutinak baino geldoagoa izan daiteke, baina urrutiko pantailetan errendimendu " -"hobea eskeini dezake.\n" +"errutinak baino geldoagoa izan daiteke, baina urrutiko pantailetan " +"errendimendu hobea eskeini dezake.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -401,33 +396,32 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Aukera hau hautatuz gero, TDE aplikazioak argibideak eskeiniko ditu kurtsorea " -"tresna-barrako osagaien gainean pausatzen denean." +"Aukera hau hautatuz gero, TDE aplikazioak argibideak eskeiniko ditu " +"kurtsorea tresna-barrako osagaien gainean pausatzen denean." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "Ikonoak bakarrik: tresna-barrako botoietan ikonoa baino ez du " -"erakusten. Bereizmen txikia erabiltzen denean aukera onena.
" -"Testua bakarrik: Testu hutsa agertuko da tresna-barrako botoietan.
" -"Testua ikonoen alboan: Ikonoak eta testua agertuko dira " -"tresna-barrako botoietan. Testua ikonoaren ondoan.
" -"Testua ikonoen azpian: Ikonoak eta testua agertuko dira tresna-barrako " -"botoietan.Testua ikonoaren behekaldean kokatuko da." +"erakusten. Bereizmen txikia erabiltzen denean aukera onena.Testua " +"bakarrik: Testu hutsa agertuko da tresna-barrako botoietan." +"p>
Testua ikonoen alboan: Ikonoak eta testua agertuko dira tresna-" +"barrako botoietan. Testua ikonoaren ondoan.
Testua ikonoen azpian: " +"b>Ikonoak eta testua agertuko dira tresna-barrako botoietan.Testua ikonoaren " +"behekaldean kokatuko da." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte botoi " -"garrantzitsu batzuen alboan." +"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte " +"botoi garrantzitsu batzuen alboan." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -435,45 +429,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte botoi " -"garrantzitsu batzuen alboan." +"Aukera hau gaituz gero, TDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte " +"botoi garrantzitsu batzuen alboan." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Aukera hau gaituz gero, laster-menu batzuek euskarri kengarri izenaz ezagutzen " -"direnak erakutsiko dituzte. Bertan klik eginez gero, menua widget baten barruan " -"agertuko zaizu. Oso lagungarri gerta daiteke ekintza bera sarritan errepikatu " -"behar baldin bada." +"Aukera hau gaituz gero, laster-menu batzuek euskarri kengarri izenaz " +"ezagutzen direnak erakutsiko dituzte. Bertan klik eginez gero, menua widget " +"baten barruan agertuko zaizu. Oso lagungarri gerta daiteke ekintza bera " +"sarritan errepikatu behar baldin bada." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -486,49 +480,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguratu %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "1 fitxa" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Talde-botoia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Aukera-botoia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Kontrol-laukia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Zerrenda hedagarria" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botoia" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "2 fitxa" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguratu %1" -- cgit v1.2.1