From 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 403 +++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 251 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eu') diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 0a9c9523bfd..7f3d60e1413 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:44+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,14 +16,82 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Koldo Navarro, Marcos Goienetxe" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "Esportatu X509 ziurtagiria" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Testua" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Barne-errorea. Abisatu kfm-devel@kde.org'i." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Ziurtagiria eskatutako formatura bihurtzeak huts egin du." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Fitxategia irteerako irekitzeak huts egin du." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%3 bitetik %2)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "

Kripto

Modulu honek SSL konfiguratzen uzten dizu TDE aplikazio " @@ -48,8 +116,8 @@ msgstr "&TLS euskarria gaitzen du, zerbitzariak euskarria badu" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS SSL protokoloaren azken berrikuspena da. Lan hobea egiten du beste " "protokoloekin eta SSL ordeztu du POP3 eta SMTP bezalako protokoloetan." @@ -60,8 +128,8 @@ msgstr "Gaitu SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v2 SSL protokoloaren bigarren berrikuspena da. Arruntena da v2 eta v3 " "gaitzea." @@ -72,8 +140,8 @@ msgstr "Gaitu SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v3 SSL protokoloaren hirugarren berrikuspena da. Arruntena da v2 eta v3 " "gaitzea." @@ -88,8 +156,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Hautatu SSL v2 protokoloa erabiltzen duzunean gaitu nahi dituzun " -"enkriptatzaileak . Orain erabilitako protokoloa zerbitzariarekin negoziatuko da " -"konektatzean." +"enkriptatzaileak . Orain erabilitako protokoloa zerbitzariarekin negoziatuko " +"da konektatzean." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -119,12 +187,10 @@ msgstr "Enkriptatzaile morroia" #: crypto.cpp:335 msgid "" "Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"
    " +"settings. You can choose among the following modes:
      " msgstr "" -"Erabilir aurrekonfigurazioak SSL enkriptatze ezarpenak errazago egokitzeko. " -"Adibide honakoen artean aukera dezakezu: " -"
        " +"Erabilir aurrekonfigurazioak SSL enkriptatze ezarpenak errazago " +"egokitzeko. Adibide honakoen artean aukera dezakezu:
          " #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -132,8 +198,8 @@ msgstr "Bateragarriena" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most " -"compatible.
        • " +"
        • Most Compatible: Select the settings found to be most compatible." +"
        • " msgstr "" "
        • Bateragarriena: Hautatu aurkitutako ezarpen bateragarrienak.
        • " @@ -142,8 +208,9 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "EEBBetako enkriptatzaileak bakarrik" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " +"
        • US Ciphers Only: Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.
        • " msgstr "" "
        • EEBBetako enkriptatzaileak bakarrik:EEBBetako (>= 128 bit) " @@ -154,9 +221,10 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Esportatu ekriptatzaileak bakarrik" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).
        • " +"
        • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers (<= 56 bit)." msgstr "" "
        • Esportatzeko enkriptatzaileak bakarrik: Hautatu bakarrik " "enkriptatzaile ahulak (<= 56 bit).
        • " @@ -228,7 +296,7 @@ msgstr "Erabili EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Erabili entropia fitxatgia" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "EGDrako bide-izena:" @@ -237,16 +305,16 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " "for initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Hautatuta badago, OpenSSLi Entropy Gathering Daemon (EGD) erabil dezan eskatuko " -"zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko." +"Hautatuta badago, OpenSSLi Entropy Gathering Daemon (EGD) erabil dezan " +"eskatuko zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko." #: crypto.cpp:427 msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " "initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Hautatuta badago, OpenSSLi emandako fitxategia erabil dezan entropia eskatuko " -"zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko." +"Hautatuta badago, OpenSSLi emandako fitxategia erabil dezan entropia " +"eskatuko zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko." #: crypto.cpp:430 msgid "" @@ -262,8 +330,8 @@ msgstr "Klikatu hemen EGD socket fitxategia bilatzeko." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Zerrenda honek TDEk zure agirietatik zein ezagutzen duen erakusten du. Erraz " "kudea ditzakezu hemendik." @@ -426,8 +494,8 @@ msgstr "&Berria" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" "Zerrenda honek TDEk zein pertsona edo web tokiren agiriak ezagutzen dituen " "erakusten du. Erraz kudea ditzakezu hemendik." @@ -438,11 +506,16 @@ msgstr "Erakundea" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" -"Botoi honek hautatutako ziurtagiria esportatzen uzten dizu zenbait formatudun " -"fitxategietara." +"Botoi honek hautatutako ziurtagiria esportatzen uzten dizu zenbait " +"formatudun fitxategietara." + +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" #: crypto.cpp:628 msgid "" @@ -547,8 +620,8 @@ msgstr "Abisatu erre&bokatutako ziurtagirietan" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" "Zerrenda honek erakusten du zein tokitik ziurtagiriak onartzea erabaki duzun " "nahiz eta ziurtagiriak huts egin egiaztatze prozeduran." @@ -565,15 +638,7 @@ msgstr "" "Aukera hauek ez dira konfiguragarriak, modulu hau ez baitzen OpenSSLekin " "estekatuta izan." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -597,254 +662,220 @@ msgstr "SSL sinatzaileak" msgid "Validation Options" msgstr "Balidazio-aukerak" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"SSL algoritmo bat ez baduzu hautatzen, SSL ez da funtzionatuko edo aplikazioari " -"lehenetsi erabilgarri bat hautaraziko zaio." +"SSL algoritmo bat ez baduzu hautatzen, SSL ez da funtzionatuko edo " +"aplikazioari lehenetsi erabilgarri bat hautaraziko zaio." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "" "Enkriptatzaile bat gutxienez ez baduzu hautatzen, SSLv2 ez da funtzionatuko." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 enkriptatzaileak" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "" "Enkriptatzaile bat gutxienez ez baduzu hautatzen, SSLv3 ez da funtzionatuko." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 enkriptatzaileak" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Ezin ireki ziurtagiria." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Errorea ziurtagiria eskuratzean." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Ziurtagiri honek balidazio probak gainditu ditu." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" "Ziurtagiri honek huts egin du balidazioan eta baliogabetzat hartuko da." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Ziurtagiri fitxategia ezin da kargatu. Beste pasahitz batekin saiatu?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Saiatu" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Ez saiatu" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" "Izen hori duen ziurtagiria lehendik dago. Ziur zaude ordeztu nahi duzula?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitza:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Deskodetzeak huts egin du. Saiatu berriz:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Esportatzeak huts egin du." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitz zaharra:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitz berria" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Hau ez da ziurtagiri sinatzailea." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Ziurtagiri sinatzailea lehendik instalatuta duzu." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Ezin da kargatu ziurtagiriaren fitxategia." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Ziurtagiri hau KMailen ere erabilgarri izatea nahi duzu?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Jarri erabilgarri" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Ez jarri erabilgarri" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." msgstr "" -"Ezin da Kleopatra exekutatu. Agian tdepim paketea eguneratu edo instalatu behar " -"duzu." +"Ezin da Kleopatra exekutatu. Agian tdepim paketea eguneratu edo instalatu " +"behar duzu." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Honek zure ziurtagiri sinatzaileen databasea TDE lehenetsira leheneratuko du.\n" +"Honek zure ziurtagiri sinatzaileen databasea TDE lehenetsira leheneratuko " +"du.\n" "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Leheneratu" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "OpenSSL kargatzeak huts egin du." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl ez da aurkitu edo ondo kargatu." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto ez da aurkitu edo ondo kargatu." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL ondo kargatu da." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Entropia fitxategirako bide-izena:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "SSL pertsonala" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "SSL zerbitzaria" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL eskaera pertsonala" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL zerbitzari eskaera" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Ziurtagiri agintari zerbitzaria" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Ziurtagiri agintari pertsonala" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "Esportatu X509 ziurtagiria" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Formatua" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Testua" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Fitxategi-izena:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Esportatu" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Barne-errorea. Abisatu kfm-devel@kde.org'i." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Ziurtagiria eskatutako formatura bihurtzeak huts egin du." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Fitxategia irteerako irekitzeak huts egin du." +#: crypto.h:188 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Ez bidali" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -862,19 +893,87 @@ msgstr "Minutua:" msgid "Second:" msgstr "Segundua:" -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Ez bidali" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Koldo Navarro, Marcos Goienetxe" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Ziurtagiria:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Erakundea" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Erakundeko saila" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Helb. elek." + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1