From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 324 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..db43a265c99 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# translation of kpoker.po to Persian +# Nasim Daniarzadeh , 2006. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +# Nazanin Kazemi , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 15:46+0330\n" +"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "تنظیم شرط‌بندی" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "درهم‌ آمیختن" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "شما" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&توزیع‌" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "%1 بردید" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "ادامۀ دور" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "قوری جاری" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "فشار روی قرعه‌کشی، یعنی شرط‌بندی خود را تنظیم می‌کنید" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "فشار روی قرعه‌کشی، یعنی خارج هستید" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "هیچ‌‌کس" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "هیچ‌چیز" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "قوری: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1، %2 برد" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&توزیع دور جدید‌" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&دیدن!‌" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&کشیدن کارتهای جدید‌" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "یک جفت" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "دو جفت" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "۳ تا از یک نوع" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "مستقیم" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "تراز کردن" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "خانۀ پر" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "۴ تا از یک نوع" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "تراز مستقیم" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "تراز سلطنتی" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "باختید" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"اووه، ورشکست شدید.\n" +"آغاز یک بازی جدید.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr " %1 بردید!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "بازی تمام شد" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"تنها بازیکن دارای پول هستید!\n" +"سودهی به سمت قواعد یک بازیکن..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "شما بردید" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "بازی پوکر KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"برای فهرست کامل اعتبارها، به پروندۀ کمک مراجعه کنید\n" +"از هر پیشنهاد، گزارش اشکال و غیره استقبال می‌شود" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "کد برای قواعد پوکر" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "نگه‌دارندۀ جاری" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "نویسندۀ اصلی" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "سعی برای بارگذاری یک بازی" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "اگر بارگذاری در نتیجۀ پیکربندی خراب بشود، از مقادیر زیر استفاده می‌شود" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "چند بازیکن می‌خواهید؟" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "نامتان:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "پول آغازی بازیکنان:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "نام حریفهای شما:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "نمایش همیشگی این محاوره، هنگام راه‌اندازی" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "رایانۀ %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "بازیکن" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "در دور بعدی، تمام تغییرات فعال می‌شوند." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "تأخیر قرعه‌کشی:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "حداکثر شرط‌بندی:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "حداقل شرط‌بندی:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "نگه‌داشته‌شده" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "پول %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "پول نقد: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "خارج" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "پول نقد در هر دور: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "شرط‌بندی: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&صوت‌" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "کارتهای &چشمک‌زن‌" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&میزان کردن شرط‌بندی، پیش‌فرض است‌" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "قرعه‌کشی" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "مبادلۀ کارت ۱" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "مبادلۀ کارت ۲" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "مبادلۀ کارت ۳" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "مبادلۀ کارت ۴" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "مبادلۀ کارت ۵" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "می‌خواهید این بازی را ذخیره کنید؟" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "آخرین دست: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "آخرین برنده: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "فشار دادن روی کارت برای نگه داشتن آن" -- cgit v1.2.1