From b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:57 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeaccessibility/kttsd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/
---
tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4764 ++++++++++++------------
1 file changed, 2289 insertions(+), 2475 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index d10a0206002..00a7000050a 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:35+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n"
"Language-Team: Persian \n"
@@ -19,3179 +19,2993 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Add Talker"
-msgstr "افزودن گوینده"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
-msgstr "گزینش ترکیبدهندۀ گفتار برای گفتن."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
-"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
-"options you choose."
-msgstr ""
-"زبانی که باید صحبت شود را برگزینید. توجه کنید که بعد از این که گویندهای را "
-"پیکربندی کردید، ممکن است ترکیبده، متناسب با گزینههایی که انتخاب میکنید، زبان "
-"انتخابی شما را نادیده بگیرد."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "&Synthesizer:"
-msgstr "&ترکیبده:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Show All"
-msgstr "نمایش همه"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
-"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
-"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
-msgstr ""
-"دکمههای رادیویی زیر مشخص میکنند، که کدام جعبه همۀ احتمالات را نمایش میدهد. "
-"جعبۀ سمت چپ دکمۀ علامتدار، همۀ احتمالات را نمایش میدهد. جعبۀ سمت چپ جعبۀ "
-"بدون علامت، تنها احتمالاتی را نمایش میدهد که با جعبۀ دیگر تطابق میکنند."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&زبان:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
-"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
-"synthesizers that can speak in the chosen language."
-msgstr ""
-"علامت بزنید تا همۀ زبانهای ممکن در جعبۀ زبان سمت چپ فهرست شوند. زمانی که یک "
-"زبان انتخاب شده، جعبۀ ترکیبده، تنها ترکیبدهندههایی را که میتوانند به زبان "
-"انتخابشده صحبت کنند، نمایش میدهد."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+msgid "Speak Text"
+msgstr "گفتن متن"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
-"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
-"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
-msgstr ""
-"به منظور نمایش همۀ ترکیبدهندههای موجود در جعبۀ ترکیبده سمت چپ، این جعبه را "
-"علامت بزنید. زمانی که ترکیبده انتخاب میشود، تنها زبانهایی که میتوانند با "
-"آن ترکیبدهنده همصحبت شوند، در جعبۀ زبان ظاهر میشوند."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr "خرابی در آغاز KTTSD"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی"
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "خرابی فراخوانی DCOP"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
-msgstr "&فعالسازی سیستم متن به گفتار )KTTSD("
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "خرابی setText فراخوانی DCOP."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
-msgstr "علامت بزنید تا شبح KTTSD آغاز و متن به گفتار فعال شود."
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "خرابی startText فراخوانی DCOP."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
-msgstr "همیشه مدیر متن به گفتار، در سینی سیستم &نهفته باشد"
+#: filters/main.cpp:44
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "نام وصلۀ پالایه KTTSD )مورد نیاز("
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
-"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
-"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"وقتی که علامت زده شد، KTTSMgr شمایلی را در سینی سیستم نمایش میدهد، و با فشار "
-"دکمههای تأیید یا لغو KTTSMgr نمیایستد. از گزینگان متن سینی سیستم استفاده "
-"کنید، تا از KTTSMgr خارج شود. این تنظیم، زمانی مؤثر است که KTTSMgr بعداً آغاز "
-"شود. این تنظیم، زمانی که در مرکز کنترل TDE اجرا میشود، مؤثر نیست."
+#: filters/main.cpp:46
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "کد گوینده که از پالایه گذر کرده است"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &main window on startup"
-msgstr "نمایش پنجرۀ &اصلی هنگام راهاندازی"
+#: filters/main.cpp:48
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "شناسۀ کاربرد DCOP که از پالایه گذر کرده است"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: filters/main.cpp:52
msgid ""
-"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
-"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
-msgstr ""
-"زمانی که علامت زده شد، پنجرۀ KTTSMgr هنگام آغاز KTTSMgr نمایش داده میشود. "
-"زمانی که علامت ندارد، شمایل روی سینی سیستم را فشار دهید تا پنجرۀ KTTSMgr نمایش "
-"داده شود."
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config "
+"files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr "نام گروه پروندۀ پیکربندی که از پالایه عبور کرده است"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "E&xit when speaking is finished"
-msgstr "&خروج هنگام اتمام گفتار"
+#: filters/main.cpp:53
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "نمایش فهرست وصلههای پالایۀ موجود و خروج"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
-"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
-"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
-msgstr ""
-"وقتی که علامت زده شد و KTTSMgr به صورت خودکار هنگام آغاز گفتار شروع شد، هنگام "
-"اتمام گفتار هم به صورت خودکار خارج میشود. اگر KTTSMgr به صورت دستی یا از "
-"مرکز کنترل آغاز شده، به صورت خودکار خارج نمیشود. "
+#: filters/main.cpp:55
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "نمایش کلیدهای جهش به صورت \\t، در غیر این صورت حذف میشوند."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
-msgstr "&آغاز به صورت کمینه در سینی سیستم، هنگام گفتار"
+#: filters/main.cpp:56
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "نمایش فهرست وصلههای پالایۀ موجود و خروج"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
-"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note"
-": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+#: filters/main.cpp:63
+msgid "testfilter"
msgstr ""
-"زمانی که علامت زده شد، اگر KTTSMgr هنوز اجرا نشده و گفتار شروع شود، KTTSMgr "
-"آغاز و شمایل در سینی سیستم نشان داده میشود. نکته"
-": KTTSMgrتنها برای کارهای متنی که ۵ جمله یا بیشتر دارند، به صورت خودکار آغاز "
-"میشود."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Talkers"
-msgstr "&گویندگان"
+#: filters/main.cpp:64
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "برنامهای سودمند برای آزمودن وصلههای پالایۀ KTTSD."
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "نگهدارنده"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:78
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67
+#: kttsd/filtermgr.cpp:83
#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "شناسه"
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "آشکارساز کرانۀ جملۀ استاندارد"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
-#: rc.cpp:453
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Speech Synthesizer"
-msgstr "ترکیبده گفتار"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+msgid "Code"
+msgstr "کد"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Voice"
-msgstr "صدا"
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "برگزیدن زبانها"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Gender"
-msgstr "جنسیت"
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "S S M L نامعتبر."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Volume"
-msgstr "حجم صدا"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Rate"
-msgstr "نرخ"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "پرونده در قالب XML مناسب نیست."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
-#, no-c-format
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
msgid ""
-"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
-"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
-"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
-"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr "عبارت منظم"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+msgid "Word"
+msgstr "واژه"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610
+msgid "No"
msgstr ""
-"این فهرستی از همۀ گویندههای پیکربندیشده میباشد. گوینده یک ترکیبده گفتار "
-"است، که با یک زبان، صدا، جنسیت، سرعت گفتار و حجم صدا پیکربندی شده است. "
-"گویندههایی که در فهرست بالاترند، اولویت بیشتری دارند. بالاترین گوینده زمانی "
-"استفاده میشود، که هیچکدام از خصیصههای گوینده توسط کاربرد مشخص نشده باشند."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست "
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+msgid "String Replacer"
+msgstr "جایگزینکنندۀ رشته"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "زبانهای چندگانه"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "ویرایش جایگزینی رشته"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "خطای باز کردن پرونده"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "انتخابکنندۀ گوینده"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
+msgid "Select Talker"
+msgstr "برگزیدن گوینده"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "تبدیلکنندۀ XML"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "متن متوقف شد. پیام."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+msgid "Resuming text."
+msgstr "ازسرگیری متن."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
-#: rc.cpp:105
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934
#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
-msgstr "فشار دهید تا یک گویندۀ جدید )ترکیبده گفتار( اضافه و پیکربندی شود."
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ویرایش..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893
#, no-c-format
msgid "U&p"
msgstr "&بالا"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912
#, no-c-format
msgid "Do&wn"
msgstr "&پایین"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
-msgstr "فشار دهید تا گزینهها برای گویندۀ مشخصشده پیکربندی شوند."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Talker."
-msgstr "فشار دهید تا گویندۀ مشخصشده حذف شود."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&اخطارها"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Application/Event"
-msgstr "کاربرد/رویداد"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "کنش"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Talker"
-msgstr "گوینده"
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&حذف"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
msgid ""
-"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
-"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
-"configured."
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
+"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr ""
-"فهرستی از رویدادها و کنشهای کاربرد پیکربندی شده است، که باید هنگام دریافت در "
-"نظر گرفته شوند. رویداد »پیشفرض« بر همۀ رویدادهایی که به طور مشخص پیکربندی "
-"نشدهاند، تأثیر دارد."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Notifications to speak:"
-msgstr "اخطارها برای گفتن:"
+" در پیکربندی تغییراتی را به وجود آوردهاید، اما هنوز آنها را ذخیره نکردهاید. "
+"برای ذخیرۀ تغییرات یا لغو نادیده گرفتن تغییرات، کاربرد را فشار دهید."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
msgid ""
-"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
-"events. Only events that display in the manner which you select will be "
-"spoken."
+"Text-to-Speech
This is the configuration for the text-to-speech "
+"dcop service
This allows other applications to access text-to-speech "
+"resources
Be sure to configure a default language for the language you "
+"are using as this will be the language used by most of the applications
"
msgstr ""
-"تنها رویداد پیشفرض را اعمال میکند. بر رویدادهای کاربردی مشخص تأثیر ندارد. "
-"تنها رویدادهایی که در حالت انتخاب نشان داده میشوند، گفته میشوند."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure notification for a specific application event."
-msgstr "فشار دهید تا اخطار برای رویداد کاربرد مشخص پیکربندی شود."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "&حذف"
+"متن به گفتار
این یک پیکربندی برای خدمت،dcop متن به گفتار میباشد"
+"p>
به کاربردهای دیگر اجازۀ دستیابی به منابع متن به گفتار را میدهد"
+"p>
مطمئن شوید که یک زبان پیشفرض برای زبانی که استفاده میکنید پیکربندی شده "
+"باشد، چرا که ممکن است آن زبان با اغلب کاربردها استفاده شود.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
-"the default event."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
msgstr ""
-"فشار دهید تا رویداد اخطار مشخص از فهرست حذف شود. شما نمیتوانید رویداد "
-"پیشفرض را حذف کنید."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&پاک کردن"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Removes all the application specific events. The default event remains."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
msgstr ""
-"همۀ رویدادهای کاربردی مشخص را حذف میکند. رویداد پیشفرض باقی میماند."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&بار کردن..."
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Click to read configured notification events from a file."
-msgstr "فشار دهید تا رویدادهای اخطار پیکربندیشده، از یک پرونده خوانده شوند."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "&Save..."
-msgstr "&ذخیره..."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Click to write all the configured application events to a file."
-msgstr "برای نوشتن همۀ رویدادهای کاربردی پیکربندیشده در پرونده، فشار دهید."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+msgid "Contributor"
+msgstr "همکار"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
-#: rc.cpp:180
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220
#, no-c-format
-msgid "Click to test notification"
-msgstr "برای آزمایش اخطار فشار دهید"
+msgid "Add Talker"
+msgstr "افزودن گوینده"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
-"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
-msgstr ""
-"این دکمه را فشار دهید تا اخطار آزمایش شود. پیام نمونه گفته میشود. نکته: "
-"سیستم متن به گفتار باید فعال شود."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "برگزیدن زبان"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ac&tion:"
-msgstr "&کنش:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "برگزیدن پالایه"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event
- "
-"%a
- Application that sent the event
- %m
- "
-"The message sent by the application
"
-msgstr ""
-"مشخص میکند که چگونه KTTS باید رویداد را هنگام دریافت بگوید. اگر »گفتن "
-"متن سفارشی « را برمیگزینید، متن را در جعبه وارد کنید. ممکن است از رشتههای "
-"جانشینی زیر در متن استفاده کنید:- %e
- نام رویداد
- %a
"
-"- کاربردی که رویداد را ارسال میکند
- %m
- "
-"پیام ارسالی توسط کاربرد
"
+msgid "Filter"
+msgstr "پالایه"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Talke&r:"
-msgstr "&گوینده:"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+msgid "&Jobs"
+msgstr "&کارها"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
-"topmost talker listed on the Talkers tab."
-msgstr ""
-"گویندهای که اخطار را میگوید. گویندۀ »پیشفرض«، بالاترین گویندۀ فهرستشده "
-"بر روی تب گویندهها میباشد."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "پیکربندی گوینده"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "پیکربندی پالایه"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
-msgstr "فشار دهید تا گوینده برای گفتن اخطار انتخاب شود."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "پیشفرض"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Speak notifications (&KNotify)"
-msgstr "بیان اخطارها )&KNotify("
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+msgid "sample notification message"
+msgstr " پیام اخطار نمونه"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
-"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
-msgstr ""
-"زمانی که علامت زده شد و KTTS فعال گردید، رویدادهای اخطار از کاربردهای ارسالی از "
-"طریق KNotify، طبق گزینههایی که روی این تب تنظیم کردهاید، گفته خواهد شد."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+msgid "sample application"
+msgstr "کاربرد نمونه"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude notifications with a sound"
-msgstr "&مستثنی کردن اخطارهای همراه با یک صدا"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+msgid "sample event"
+msgstr "رویداد نمونه"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
-msgstr "زمانی که علامت زده شد، رویدادهای اخطار که صدایی دارند گفته نمیشوند."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "پیشفرض )همۀ رویدادهای دیگر("
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Filters"
-msgstr "&پالایهها"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "همۀ رویدادهای %1 دیگر"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "پالایه"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+msgid "Select Event"
+msgstr "برگزیدن رویداد"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
msgid ""
-"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
-"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
-"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
-"change the default Talker to be used for speech output."
-msgstr ""
-"این فهرستی از همۀ پالایههای پیکربندیشده است. پالایههایی که در فهرست "
-"بالاترند، اول اعمال میشوند. پالایهها متن را پیش از گفته شدن تغییر "
-"میدهند. آنها را میتوان به منظور جانشینی برای واژههایی با تلفظ غلط، تبدیل "
-"XML از یک صورت به صورت دیگر، یا تغییر گویندۀ پیشفرض جهت استفاده برای خروجی "
-"گفتار استفاده کرد."
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr "فهرست رویداد اخطار"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Click to add and configure a new Filter."
-msgstr "فشار دهید تا پالایهای جدید اضافه و پیکربندی شود."
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "هیچ توصیفی موجود نیست"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
msgid ""
-"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
-"applied first."
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"فشار دهید تا پالایۀ برگزیده به بالای فهرست برود. پالایههای بالاتر در فهرست، "
-"اول اعمال میشوند."
+"هنوز KTTS پیکربندی نشده است. حداقل باید یک گوینده پیکربندی شود. میخواهید هم "
+"اکنون آن را پیکربندی کنید؟"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
-"last."
-msgstr ""
-"فشار دهید تا یک پالایه به پایین فهرست برود. پالایههای پایینتر در فهرست، آخر "
-"اعمال میشوند."
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "KTTS پیکربندی نشده است"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
-msgstr "فشار دهید تا گزینهها برای پالایۀ مشخصشده پیکربندی شوند."
+#: kttsd/kttsd.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&پیکربندی"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the highlighted Filter."
-msgstr "فشار دهید تا پالایۀ مشخصشده حذف شود."
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "پیکربندی نشود"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Boundary Detector"
-msgstr "آشکارساز کرانۀ جمله"
+#: kttsd/main.cpp:37
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "شبح ترکیبدهی متن به گفتار"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
-"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
-"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
-"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
-"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
-"modifies the text."
-msgstr ""
-"این فهرستی از همۀ پالایههای آشکارساز کرانۀ جمله )SBD( است. SBDها کارهای متنی "
-"بلند را به جملههایی میشکنند، که زمان را پیش از این که کار شروع به گفتن کند "
-"میکاهد، و به شما این امکان را میدهد که درکاری پیش بروید یا بازپیچی کنید. "
-"SBDها در فهرست مرتبشده )از بالا به پایین(، پس از همۀ پالایههای عادی در بالای "
-"این پرده به کار میروند. پالایش زمانی میایستد، که اولین SBD متن را تغییر "
-"میدهد."
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Co&nfigure"
-msgstr "&پیکربندی"
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+msgid "Testing"
+msgstr "آزمودن"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
-"add additional SBD filters."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
msgstr ""
-"این دکمه را فشار دهید، تا پیکربندی آشکارساز کرانۀ جمله)SBD( یا افزودن "
-"پالایههای اضافی، ویرایش شود."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Interruption"
-msgstr "&وقفه"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
-"when a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"جعبۀ پیشصوت را علامت بزنید و یک پروندۀ صوتی پیشصوت انتخاب کنید، که زمانی که "
-"کار متن با پیام دیگر قطع میشود، به صدا در میآید."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
-"a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"جعبۀ پسپیام را علامت بزنید و یک پسپیام وارد کنید، که زمانی گفته میشود که کار "
-"متن پس از قطع شدن توسط پیام دیگر از سر گرفته میشود."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Post-&message:"
-msgstr "پس&پیام:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+msgid "Job Num"
+msgstr "شمارۀ کار"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Pre-sou&nd:"
-msgstr "پیش&صدا:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "مالک"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-message:"
-msgstr "&پیشپیام:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+msgid "Talker ID"
+msgstr "شناسۀ گوینده"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
-"whenever a text job is interrupted by another message."
-msgstr ""
-"جعبۀ پیشپیام را علامت بزنید و یک پیشپیام وارد کنید، که هرگاه کار متن توسط "
-"پیام دیگر قطع شد، گفته شود."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "وضعیت"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
-"before a text job resumes after being interrupted by another message."
-msgstr ""
-"پسصدا را علامت بزنید و یک پروندۀ صوتی پسصدا انتخاب کنید، که پیش ازسرگیری کار "
-"متن پس از قطع توسط پیام دیگر، به صدا در آید."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "موقعیت"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Post-s&ound:"
-msgstr "پس&صدا:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+msgid "Sentences"
+msgstr "جملهها"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "&صوتی"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+msgid "Part Num"
+msgstr "شمارۀ جزء"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Keep audio files:"
-msgstr "&نگهداری پروندههای صوتی:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+msgid "Parts"
+msgstr "اجزا"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
msgid ""
-"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
-"them in the indicated directory."
-msgstr ""
-"اگر میخواهید پروندههای صوتی تولیدشده )wav( را نگه دارید، این را علامت "
-"بزنید. آنها را در فهرست راهنمای شاخصشده مییابید. "
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+"These are all the text jobs. The State column may be:"
+"
- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its "
+"state is changed to Waiting by clicking the Resume or "
+"Restart buttons.
- Waiting - the job is ready to be "
+"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have "
+"finished.
- Speaking - the job is speaking. The Position"
+"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause "
+"a speaking job by clicking the Hold button.
- Paused - "
+"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from "
+"speaking. Use the Resume or Restart buttons to resume "
+"speaking the job, or click Later to move the job down in the list."
+"li>
- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click Restart to repeat "
+"the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen Reader "
+"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information."
+"p>"
msgstr ""
-" فهرست راهنمایی که پروندههای صوتی در آن رونوشت خواهند شد را مشخص کنید."
+"اینها همۀ کارهای متن هستند. ممکن است ستون وضعیت این گونه باشد: "
+"
- صفشده - کار در انتظار است و تا زمانی که وضعیت آن به حالت "
+"انتظار تغییر نکند گفته نمیشود. این تغییر با فشار دکمههای زیر "
+"امکانپذیر است: ازسرگیری یا بازآغازی
- انتظار - "
+"کار آمادۀ گفته شدن است. زمانی گفته میشود که عملیات تقدم آن در فهرست به پایان "
+"رسیده باشد.
- گفتن - کار در حال گفتن است. ستون موقعیت"
+"b>نشاندهندۀ جملۀ جاری کاری است که گفته میشود. ممکن است یک کار در حال گفتن را "
+"با فشار دکمۀ نگه داشتن نگه دارید.
- مکث - کار در حال "
+"حاضر مکث کرده است، کارهای مکثشده از گفته شدن کارهای زیر جلوگیری میکنند. "
+"کلیدهای ازسرگیری یاآغاز مجدد را به کار برید تا گفته شدن کار "
+"از سرگرفته شود، یابعد را فشار دهید تا کار به پایین فهرست برود. "
+"li>
- پایان یافته - گفتن کار پایان یافته است. زمانی که کار دوم به "
+"پایان رسید، این یکی حذف میشود. ممکن است بازآغازی را فشار دهید تا کار "
+"تکرار شود.
یادداشت: پیامها، اخطارها، و خروجی خوانندۀ "
+"پرونده در این فهرست نشان داده نمیشوند. برای اطلاعات بیشتر به کتاب مرجع رجوع "
+"کنید.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "&سرعت:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "نگه داشتن"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so "
+"either click Resume to make the job speakable, or click Later "
+"to move it down in the list.
"
msgstr ""
-"سرعت گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا سرعت گفتار کم شود؛ اگر "
-"به راست بلغزانید، سرعت گفتار زیاد میشود. همۀ مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند«، و "
-"همۀ مقادیر بیش از ۱۲۵ درصد »تند« در نظر گرفته میشوند. نمیتوانید سرعت صداهای "
-"چند ترکیبی را تغییر دهید."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " ٪"
+"یک کار را به وضعیت مکث تغییر میدهد. اگر در حال گفتن است، کار گفتن را "
+"متوقف میکند. کارهای متوقفشده از گفته شدن کارهایی که به دنبال آنها میآیند، "
+"جلوگیری میکنند. پس یا ازسرگیری را فشار دهید تا کار قابل گفتن شود یا "
+"بعدرا فشار دهید تا به پایین فهرست برود.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Out&put Using"
-msgstr "استفاده از&خروجی"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "ازسرگیری"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
msgid ""
-"Select the audio output method desired. If you select GStreamer"
-", you must also select a Sink.
"
-"Note: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
+"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
+"the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-"روش خروجی صوتی مورد نظر را برگزینید. اگر GStreamer "
-"را برگزینید، باید یک چاهرا هم برگزینید.
"
-"نکته: باید برای استفاده از GStreamer، GStreamer بزرگتر یا مساوی "
-"۷۸/۰ داشته باشید.
"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Sink:"
-msgstr "چاه:"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
-msgstr "چاه صدا را برای استفاده در مورد خروجی GStreamer برگزینید."
+" کار متوقفشدهای را از سر میگیرد، یا یک کار صفشده را در انتظار میگذارد. "
+"اگر کار در بالای فهرست کار قابل گفتن باشد، شروع به گفتن میکند.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
-msgstr "چاه صدا را برگزینید تا برای خروجی aKode استفاده شود."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+msgid "R&estart"
+msgstr "&بازآغازی"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
msgid ""
-"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
-"the best output method."
+"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the "
+"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
msgstr ""
-"چاه را برگزینید تا برای خروجی aKode استفاده شود. »خودکار« را برگزینید تا "
-"aKode بتواند بهترین روش خروجی را برگزیند."
+"کار را به ابتدا بازپیچی میکند، و آن را به وضعیت انتظار تغییر میدهد. اگر "
+"کار در بالای فهرست کار قابل گفتن باشد، شروع به گفتن میکند.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
-#: rc.cpp:366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199
#, no-c-format
-msgid "GStrea&mer"
-msgstr ""
+msgid "Re&move"
+msgstr "&حذف"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
msgid ""
-"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
-"Sink plugin.
"
-msgstr ""
-"برای استفاده از سیستم خروجی صوتی GStreamer علامت بزنید. شما باید وصلۀ"
-"چاهرا هم برگزینید.
"
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "a&Rts"
+"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
+"next speakable job in the list begins speaking.
"
msgstr ""
+"کار را حذف میکند. اگر در حال گفتن است، گفتن را متوقف میکند. در فهرست کار "
+"قابل گفتن، گفتن بعدی را آغاز میکند.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
-msgstr "برای استفاده از سیستم TDE aRts برای خروجی صوتی، علامت بزنید."
-
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "aKode"
-msgstr ""
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+msgid "&Later"
+msgstr "&بعد"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
msgid ""
-"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink.
"
+"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
msgstr ""
-"علامت زدن جهت استفاده از aKode برای خروجی صوتی. باید یکچاه"
-"هم برگزینید.
"
+"در فهرست کار را به پایین حرکت میدهد تا بعداً گفته شود. اگر کار در حال گفته "
+"شدن است، وضعیت آن به حالت مکث تغییر میکند.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "ALSA"
-msgstr "معماری پیشرفتۀ صدای لینوکس"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "جزء &قبلی"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
-msgstr ""
-" جهت استفاده از معماری پیشرفتۀ صدای لینوکس )ALSA( برای خروجی صوتی، علامت "
-"بزنید."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
+msgstr "کاری چند جزئی را به جزء قبل باز میپیچاند.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "دستگاه:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "جملۀ &قبلی"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
-"the default ALSA device."
-msgstr ""
-"دستگاه PCM را برگزینید تا برای خروجی ALSA استفاده شود. »پیشفرض« را برگزینید، "
-"تا دستگاه پیشفرض ALSA استفاده شود."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
+msgstr "کار را به جملۀ قبل باز میپیچاند.
"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Event source:"
-msgstr "منبع رویداد:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "جملۀ &بعد"
-#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "رویدادها"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+msgid "Advances a job to the next sentence.
"
+msgstr "کار را به جملۀ بعد پیش میبرد.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Select Talker"
-msgstr "برگزیدن گوینده"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "جزء &بعد"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "&Use default Talker"
-msgstr "&استفاده از گویندۀ پیشفرض"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
+msgstr "کار چند جزئی را به جزء بعد پیش میبرد.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "&گفتن تخته یادداشت"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
msgid ""
-"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
-"in the Talkers tab."
+"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
+"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
+"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
msgstr ""
-"زمانی که علامت زده شد، گویندۀ پیشفرض که بالاترین گویندۀ فهرستشده در تب "
-"گویندگان است، استفاده میشود."
+"محتوای جاری تخته یادداشت را صف میکند تا گفته شوند، و وضعیت آن را به صورت "
+"انتظار تنظیم میکند. اگر کار در فهرست بالاترین است، گفتن را آغاز میکند. کار "
+"با بالاترین گوینده در تبگویندگان گفته میشود.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Use closest &matching Talker having"
-msgstr "استفاده از نزدیکترین &تطابقی که گوینده دارد"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "پروندۀ &گفتن"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
msgid ""
-"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
-"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
-"unchecked attributes. Language is always preferred."
+"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers"
+"b> tab.
"
msgstr ""
-"زمانی که علامت زده شد، گویندهای پیکربندیشده که تطابق نزدیکتری با خصیصههای "
-"انتخابی شما دارد، استفاده میشود. خصیصهها با علامتهای کنار آنها بر خصیصههای "
-"بدون علامت ارجح هستند. زبان همیشه در اولویت است."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
-msgstr "فقرههای علامتدار بر فقرههای بدون علامت ارجح هستند."
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&جنسیت:"
-
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&حجم صدا:"
+"نام پرونده را به شما اعلان، و محتوای پرونده را برای گفتن به صف میکند. "
+"باید پیش از این که کار قابل گفتن شود، دکمۀ ازسرگیریرا فشار دهید. کار "
+"به وسیلۀ بالاترین گوینده در تب گویندگان گفته میشود.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&سرعت:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+msgid "Change Talker"
+msgstr "تغییر گوینده"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
-#, no-c-format
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
+"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers"
+"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
msgstr ""
-"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده اعمال میشود. ممکن است با فشار دکمۀ "
-"مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست، بیش از یک زبان را برگزینید. در "
-"صورت فاصله، پالایه برای همۀ کارهای متن هر زبانی اعمال میشود."
+"توسط فهرستی از گویندگان پیکربندیشده از تبگویندگانبه شما اعلان "
+"میکند. کار با استفاده از گویندۀ برگزیده گفته میشود.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
-"jobs of those languages."
-msgstr ""
-"فشار دهید تا یک یا بیش از یک زبان گزینش شود. این پالایه برای کارهای متن آن "
-"زبانها اعمال میشود."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&بازآوری"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Use specific &Talker"
-msgstr "استفاده از &گویندۀ مشخص"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+msgid "Refresh the list of jobs.
"
+msgstr "بازآوری فهرست کارها.
"
-#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
-"otherwise the Talker most closely matching."
-msgstr ""
-"زمانی که علامت زده شد، از گویندۀ مشخص )اگر هنوز پیکربندی شده است( استفاده "
-"میکند؛ در غیر این صورت از گویندهای که به تطابق نزدیکتر است استفاده میکند."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "جملۀ جاری"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
-"KTTS Handbook before modifying these settings."
-msgstr ""
-"اخطار: این پالایه مؤلفۀ کلید سیستم KTTSمیباشد. لطفاً کتابِ مرجع KTTS را "
-"پیش از تغییر این تنظیمات بخوانید."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
+msgstr "متن جملهای که گفته میشود.
"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&نام:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "صفشده"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
-msgstr "نام این پالایه. هر نام توصیفی که میخواهید وارد کنید."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "انتظار"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
-msgstr "آشکارساز کرانۀ جملۀ استاندارد"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+msgid "Speaking"
+msgstr "گفتن"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "&Sentence boundary regular expression:"
-msgstr "عبارت منظم کرانۀ &جمله:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "مکثشده"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
-msgstr "عبارت منظم، که کرانههای بین جملهها را در کارهای متن آشکار میکند."
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "تمامشده"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Replacement sentence boundary:"
-msgstr "&جایگزینی کرانۀ جمله:"
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This string replaces the matched regular expression. Important"
-": must end with tab (\\t)."
-msgstr ""
-"این رشته، عبارت منظم تطابقشده را جایگزین میکند. مهم"
-":باید با جهش )\\t( پایان یابد."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "آغاز کمینهسازی در سینی سیستم"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "Apply This &Filter When"
-msgstr "این &پالایه را زمانی اعمال کنید که"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+msgstr "زمانی که گفتن به اتمام رسید و در سینی سیستم کمینه شد، خارج شوید"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
msgstr ""
-"این تنظیمات، زمانی که پالایه برای متن به کار رفته است را تعیین میکند."
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "&Language is:"
-msgstr "&زبان یعنی:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "مدیر متن به گفتار"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
-"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
-"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
-"language."
-msgstr ""
-"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده به کار میرود. ممکن است بیش از یک "
-"زبان را با فشار دکمۀ مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست برگزینید. "
-"در صورت فاصله، پالایه برای همۀ کارهای متن هر زبانی به کار میرود."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "مدیر متن به گفتار TDE"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Application &ID contains:"
-msgstr " &شناسۀ کاربرد شامل موارد زیر است:"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "مدیر متن به گفتار"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
-"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
-"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
-"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
-" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"شناسۀ کاربرد DCOP را وارد کنید. این پالایه، تنها برای کاربردهای متن صفشده "
-"توسط آن کاربرد به کار میرود. ممکن است بیش از یک شناسه، که با کاما از هم جدا "
-"شدهاند را وارد کنید. در صورت فاصله، این پالایه برای کارهای متن صفشده توسط "
-"همۀ کاربردها به کار میرود. نکته: kdcop را از خط فرمان استفاده کنید، تا "
-"شناسههای کاربرد را از کاربردهای اجرا به دست آورید. مثال: »konversation، "
-"kvirc،ksirc،kopete»"
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "&گفتن محتویات تخته یادداشت"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
-#, no-c-format
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "&نگه داشتن"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "&کتاب مرجع KTTS"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "&دربارۀ KTTSMgr"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "سیستم متن به گفتار اجرا نمیشود"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
-"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. "
-"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
-"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
-"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-" شناسۀ کاربرد DCOPرا وارد کنید. این پالایه تنها برای کارهای متن صفشده "
-"توسط آن کاربرد اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه که با کاما از هم جدا "
-"شدهاند وارد کنید. knotify را استفاده کنید تا همۀ پیامها که به صورت "
-"اخطارهای TDE فرستاده شدهاند، تطابق شوند. در صورت فاصله، این پالایه برای "
-"کارهای متن صفشده توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: kdcop را از خط فرمان "
-"استفاده کنید، تا شناسههای کاربرد را از کاربردهای اجرا به دست آورید. مثال: "
-"«konversation، kvirc،ksirc،kopete»"
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
+msgstr "%n کار"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Load..."
-msgstr "بار کردن..."
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr "، کار جاری %1 در جملۀ %2 از %3 جمله"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
-msgstr "فشار دهید تا پیکربندی آشکارسازی کرانۀ جمله از یک پرونده بارگیری شود."
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+msgid "Speak event name"
+msgstr "گفتن نام رویداد"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve..."
-msgstr "&ذخیره..."
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "گفتن پیام اخطار"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
-msgstr ""
-"فشار دهید تا این پیکربندی آشکارسازی کرانۀ جمله در یک پرونده ذخیره شود."
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "اخطار گفته نشود"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&پاک کردن"
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "گفتن متن سفارشی:"
-#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "Click to clear everything."
-msgstr "فشار دهید تا همه چیز پاک شود."
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "هیچکدام"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&نوع"
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "محاورههای اخطار"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "&Word"
-msgstr "&واژه"
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+msgid "passive popups"
+msgstr "بالاپرهای منفعل"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Regular &expression"
-msgstr "&عبارت منظم"
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "محاورههای اخطار و بالاپرهای منفعل"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Match &case"
-msgstr "تطبیق &حالت"
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+msgid "all notifications"
+msgstr "همۀ اخطارها"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&جایگزینی با:"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "محلی"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "&Match:"
-msgstr "&تطبیق:"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+msgid "Latin1"
+msgstr "لاتین۱"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Configure String Replacer"
-msgstr "پیکربندی جایگزینکنندۀ رشته"
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "یونیکد"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Enter any name you like for this filter."
-msgstr "برای این پالایه، هر نامیکه میخواهید وارد کنید."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "ایالات متحدۀ آمریکا"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage is:"
-msgstr "&زبان یعنی:"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr "ایالات متحدۀ آمریکا"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Click to load a word list from a file."
-msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه از یک پرونده بار شود."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "انگلستان"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Click to save word list to a file."
-msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه در پرونده ذخیره شود."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr "انگلستان"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&پاک کردن"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+msgid "male"
+msgstr "مذکر"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Click to empty the word list."
-msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه خالی شود."
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+msgid "female"
+msgstr "مؤنث"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "خنثی"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+msgid ""
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr "بلند"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+msgid ""
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "ملایم"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "متوسط"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+msgid ""
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "تند"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Match Case"
-msgstr "تطبیق حالت"
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+msgid ""
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "کند"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Match"
-msgstr "تطبیق"
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr " کارساز صدای aRts را نمیتوان یافت."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "جایگزینی با"
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is "
+"configured properly."
+msgstr ""
+" اتصال/آغاز کارساز صوت aRts خراب شد. مطمئن شوید که artsd درست پیکربندی شده "
+"باشد."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&افزودن..."
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+msgid "Testing."
+msgstr "آزمون."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
-msgstr "فشار دهید تا واژهای دیگر یا عبارتی منظم به فهرست اضافه شود."
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "پویش... لطفاً، منتظر بمانید."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&بالا"
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+msgid "Query Voices"
+msgstr "پرسوجوی صداها"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
msgid ""
-"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
-"applied first."
-msgstr ""
-"فشار دهید تا واژۀ برگزیده در فهرست به بالا برود. لغاتی که در فهرست بالاترند، "
-"اول اعمال میشوند."
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+msgstr "پرسوجوی Festival برای صداهای موجود. میتواند تا ۱۵ ثانیه طول بکشد."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
msgid ""
-"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
-"last."
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be "
+"patient."
+msgstr "آزمون. برای بارگذاری صداهای ترکیبی چند ثانیه نیاز است. لطفاً، صبر کنید."
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid ""
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using "
+"TDE Text-to-Speech"
msgstr ""
-"فشار دهید تا یک واژه در فهرست به پایین برود. لغاتی که در فهرست پایینترند، "
-"آخر اعمال میشوند."
+"قادر به محلیابی freetts. jar در مسیرتان نیست. \n"
+"لطفاً، پیش از استفاده از متن به گفتار TDE مسیر freetts. jar را در تب ویژگیها "
+"مشخص کنید."
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
-msgstr "فشار دهید تا یک واژۀ موجود یا عبارت منظم در فهرست تغییر کند."
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "متن به گفتار TDE"
-#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
-msgstr "فشار دهید تا یک واژه یا عبارت منظم از فهرست حذف شود."
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "صدای مذکر »%1«"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Configure Talker Chooser"
-msgstr "پیکربندی انتخابکنندۀ گوینده"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "صدای مؤنث »%1«"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "&Apply This Filter When"
-msgstr "این پالایه را زمانی &اعمال کنید که"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "صدای ناشناختۀ »%1«"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt contains:"
-msgstr " &متن شامل موارد زیر است:"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr "این وصله تحت اصطلاحات نسخۀ ۲ GPL یا بعد توزیع میشود."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "&Talker:"
-msgstr "&گوینده:"
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "پروندۀ صدا - وصلۀ Hadifix"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
-"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
-"Talker."
-msgstr ""
-"از گویندۀ جدید در صورت برآورده شدن شرایط بالا استفاده میشود. گویندۀ پیشفرض "
-"در تب گویندگان، بالاترین است. دکمه را فشار دهید تا یک گوینده انتخاب شود."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "در پروندۀ صدای %1 نمیتوان جنسیت را آشکار کرد."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Click to select a Talker."
-msgstr "فشار دهید تا گویندهای انتخاب شود."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "سعی در تعیین جنسیت - وصلۀ Hadifix"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "به نظر نمیرسد که پروندۀ %1 یک پروندۀ صوتی باشد."
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
-#: rc.cpp:741
+#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26
+#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532
+#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580
+#: plugins/festivalint/voices:616
#, no-c-format
-msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
-msgstr "فشار دهید تا پیکربندی انتخابکنندۀ گوینده در یک پرونده بار شود."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr "مذکر آمریکایی"
-#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
-#: rc.cpp:747
+#: plugins/festivalint/voices:38
#, no-c-format
-msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
-msgstr "فشار دهید تا این انتخابکنندۀ گوینده در یک پرونده ذخیره شود."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr "مؤنث آمریکایی، MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:756
+#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62
#, no-c-format
-msgid "Configure XML Transformer"
-msgstr "پیکربندی مبدل XML"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr "مذکر آمریکایی، MBROLA"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86
+#: plugins/festivalint/voices:628
#, no-c-format
-msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
-msgstr "هر نام توصیفی که میخواهید برای این پالایه وارد کنید."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr " مذکر انگلیسی"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#: plugins/festivalint/voices:98
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
-"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
-msgstr ""
-"مسیر کامل یک زبان سبک XML را وارد کنید - پروندۀ صفحهسبک )XSLT( انتقال "
-"مییابد. پروندههای XSLT معمولاً به پسوند xsl. ختم میشوند."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr "مذکر اسپانیایی کاستیلینی"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:765
+#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158
+#: plugins/festivalint/voices:170
#, no-c-format
-msgid "xsltproc"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr "مذکر آمریکایی، HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#: plugins/festivalint/voices:122
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
-"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
-msgstr ""
-"مسیر برنامۀ اجرایی xsltproc را وارد کنید. اگر در متغیر محیطی PATH است، تنها "
-"«xsltproc» را وارد کنید ."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr "مؤنث آمریکایی، HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:777
+#: plugins/festivalint/voices:134
#, no-c-format
-msgid "&XSLT file:"
-msgstr "پروندۀ &XSLT:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr "مذکر انگلیسی کانادایی، HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:783
+#: plugins/festivalint/voices:146
#, no-c-format
-msgid "xsltproc &executable:"
-msgstr "xsltproc &قابل اجرا:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr "مذکر اسکاتلندی، HTS"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#: plugins/festivalint/voices:182
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
-" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
-"separated by commas. Example: \"html\"."
-msgstr ""
-"این پالایه تنها برای متنهایی که عنصر ریشه XML مشخصشده دارند، اعمال میشود. "
-"اگر فاصله باشد، برای همۀ متنها اعمال میشود. ممکن است بیش از یک عنصر ریشه که "
-"با کاما از هم جدا شدهاند، وارد کنید. مثال: »html«."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr "مذکر انگلیسی کانادایی، MultiSyn )چند ترکیبی("
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#: plugins/festivalint/voices:194
#, no-c-format
msgid ""
-"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
-"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
-"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
-msgstr ""
-"این پالایه تنها برای متنهایی که مشخصۀ DOCTYPE مشخصشده دارند، اعمال میشود. "
-"اگر فاصله باشد، در همۀ متنها اعمال میشود. ممکن است بیش از یک DOCTYPE که با "
-"کاما از هم جدا شدهاند، وارد کنید. مثال: »xhtml«."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr "مذکر اسکاتلندی، MultiSyn )چند ترکیبی("
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
-"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use "
-"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
-"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
-"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
-"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
-msgstr ""
-"شناسۀ کاربرد DCOP را وارد کنید. این پالایه تنها برای متنی که با آن کاربرد "
-"صف شده، اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه وارد کنید که با کاما از هم "
-"جدا شدهاند. برای تطبیق همۀ پیامهای ارسالی به صورت اخطارهای TDE، "
-"knotify را استفاده کنید. در صورت فاصله، این پالایه برای متنهای صفشده "
-"توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: برای به دست آوردن شناسههای کاربردی از "
-"کاربردهای در حال اجرا، از kdcop استفاده کنید. مثال: »konversation، "
-"kvirc،ksirc،kopete»"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr "مؤنث آلمانی، Festival"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:804
+#: plugins/festivalint/voices:218
#, no-c-format
-msgid "&Root element is:"
-msgstr "عنصر &ریشه این است:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr "مذکر آلمانی، Festival"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:810
+#: plugins/festivalint/voices:242
#, no-c-format
-msgid "or DOC&TYPE is:"
-msgstr "یا DOC&TYPE یعنی:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr "مذکر اسپانیایی مکزیکی، OGC"
-#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:816
+#: plugins/festivalint/voices:254
#, no-c-format
-msgid "and Application &ID contains:"
-msgstr "و &شناسۀ کاربرد شامل موارد زیر میشود:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr "مؤنث اسپانیایی مکزیکی، OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:822
+#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278
+#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326
#, no-c-format
-msgid "Co&mmand Configuration"
-msgstr "پیکربندی &فرمان"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr "مذکر آمریکایی، OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:825
+#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338
#, no-c-format
-msgid "Command &for speaking texts:"
-msgstr "فرمان &برای متنهای گفتاری:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr "مؤنث آمریکایی، OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:828
+#: plugins/festivalint/voices:314
#, no-c-format
msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
-"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
-"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
-"generated audio file."
-msgstr ""
-"این حوزه، هم فرمانی که برای متنهای گفتاری استفاده میشوند و هم پارامترهای آن را "
-"مشخص میکند. اگر میخواهید از متنی به عنوان یک پارامتر بگذرید، جایی که متن "
-"باید درج شود را %t بنویسید. برای عبور پروندۀ متن %f بنویسید. فقط برای "
-"ترکیبدهی و این که اجازه دهید تا KTTSD متن ترکیبشده را اجرا کند، %w را برای "
-"پروندۀ صوتی تولیدشده بنویسید."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr "مذکر انگلیسی، OGC"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:831
+#: plugins/festivalint/voices:350
#, no-c-format
-msgid "&Send the data as standard input"
-msgstr "&ارسال داده به عنوان ورودی استاندارد"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr "مذکر فنلاندی"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
-#: rc.cpp:834
+#: plugins/festivalint/voices:362
#, no-c-format
msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
-"the speech synthesizer."
-msgstr ""
-"این جعبه بررسی مشخص میکند، که آیا متن به عنوان ورودی استاندارد )stdin( به "
-"ترکیبدهندۀ گفتار ارسال میشود."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr "مذکر چکی، MBROLA"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#: plugins/festivalint/voices:374
#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&آزمون"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr "مذکر لهستانی"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#: plugins/festivalint/voices:386
#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "&کدبندی نویسه:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr "مذکر روسی"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434
+#: plugins/festivalint/voices:446
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr ""
-"این جعبه ترکیب مشخص میکند، که کدام کدبندی نویسه برای گذر از متن استفاده "
-"میشود."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr "مذکر ایتالیایی"
-#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:846
+#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422
+#: plugins/festivalint/voices:458
#, no-c-format
msgid ""
-"Parameters:\n"
-" %t: Text to be spoken\n"
-" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
-" %l: Language (two letter code)\n"
-" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
-msgstr ""
-"پارامترها:\n"
-" %t: متنی که باید گفته شود\n"
-" %f: نام پروندۀ موقت شامل متن\n"
-" %l: (زبان )کد دو حرفی\n"
-" %w: نام پروندۀ موقت برای صوتی ایجادشده"
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr "مؤنث ایتالیایی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:853
+#: plugins/festivalint/voices:470
#, no-c-format
-msgid "Epos Config UI"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr "مذکر Kiswahili"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#: plugins/festivalint/voices:484
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
-"synthesizer."
-msgstr "محاورۀ پیکربندی، برای ترکیبدهندۀ گفتار Epos Czech و Slovak میباشد."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr "مؤنث Ibibio"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:859
+#: plugins/festivalint/voices:496
#, no-c-format
-msgid "E&pos Configuration"
-msgstr "پیکربندی E&pos"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr "مذکر ناتالی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:868
+#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544
+#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592
+#: plugins/festivalint/voices:604
#, no-c-format
-msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "مشخص میکند کدام کدبندی نویسه برای گذر از متن استفاده میشود."
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr "مؤنث آمریکایی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#: plugins/festivalint/voices:640
#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "سرعت:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr "مؤنث انگلیسی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#: plugins/festivalint/voices:652
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
-"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"fast\"."
-msgstr ""
-"سرعت گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا گفتار آهسته شود، و "
-"برای افزایش سرعت گفتار به راست بلغزانید. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر "
-"گرفته میشوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ درصد »تند« میباشند."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr "مذکر کانادایی فرانسوی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:877
+#: plugins/festivalint/voices:664
#, no-c-format
-msgid "Pitch:"
-msgstr "ارتفاع صدا:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr "مؤنث کانادایی فرانسوی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#: plugins/festivalint/voices:676
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\"."
-msgstr ""
-"نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا نوای صدا کمتر "
-"شود. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر گرفته میشوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ "
-"درصد »تند« میباشند."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr "مذکر آلمانی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:901
+#: plugins/festivalint/voices:688
#, no-c-format
-msgid "Epos server executable path:"
-msgstr "مسیر اجرایی کارساز Epos:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr "مؤنث آلمانی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#: plugins/festivalint/voices:700
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
-"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
-"executable program."
-msgstr ""
-"اگر برنامۀ کارساز Epos به علت متغیر محیطی PATH شما پیدا میشود، کافی است "
-"»epos« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ اجرایی کارساز "
-"Epos وارد کنید."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr "مذکر اسپانیایی آمریکایی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:907
+#: plugins/festivalint/voices:712
#, no-c-format
-msgid "Epos client executable path:"
-msgstr "مسیر اجرایی کارخواه Epos:"
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr "مؤنث اسپانیایی آمریکایی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#: plugins/festivalint/voices:724
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
-"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
-"program."
-msgstr ""
-"اگر برنامۀ کارخواه Epos به علت متغیر محیطی PATH پیدا میشود،کافی است »گفتن« "
-"را در اینجا وارد کنید. در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ کارخواه Epos "
-"مشخص کنید."
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr "مذکر ویتنامی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
-#: rc.cpp:913
+#: plugins/festivalint/voices:735
#, no-c-format
-msgid "epos"
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr "مؤنث ویتنامی"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
-#: rc.cpp:919
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "say"
-msgstr "گفتن"
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
-#: rc.cpp:925
+#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8
#, no-c-format
-msgid "Additional Options (advanced)"
-msgstr "گزینههای اضافی)پیشرفته("
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
-"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
+"the KTTS Handbook before modifying these settings."
msgstr ""
-"اختیاری. هر کدام از گزینههای خط فرمان کارساز را که میخواهید، در اینجا وارد "
-"کنید. برای دیدن گزینههای موجود، »epos -h« را در پایانهای وارد کنید. از "
-"»-o« استفاده نکنید."
+"اخطار: این پالایه مؤلفۀ کلید سیستم KTTSمیباشد. لطفاً کتابِ مرجع KTTS را پیش "
+"از تغییر این تنظیمات بخوانید."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
-#: rc.cpp:931
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
-"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"مشخص کنید که آیا گزینهها از کارخواه Epos گذشتهاند؟ برای دیدن گزینههای موجود، "
-"«say -h» را در پایانه وارد کنید. از «-o» استفاده نکنید. "
+msgid "&Name:"
+msgstr "&نام:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:934
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Epos server:"
-msgstr "کارساز Epos:"
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "نام این پالایه. هر نام توصیفی که میخواهید وارد کنید."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:940
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Epos client:"
-msgstr "کارخواه Epos:"
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "عبارت منظم کرانۀ &جمله:"
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
-#: rc.cpp:943
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
-"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
-msgstr ""
-"مشخص کنید که آیا گزینهها از کارخواه Epos گذشتهاند؟ از -o استفاده نکنید. "
-"برای دیدن گزینههای موجود، »say -h« را در پایانه وارد کنید. از »-o« استفاده "
-"نکنید."
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
+"jobs."
+msgstr "عبارت منظم، که کرانههای بین جملهها را در کارهای متن آشکار میکند."
-#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
-#: rc.cpp:949
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
+msgid "..."
msgstr ""
-"برای آزمودن پیکربندی، فشار دهید. اگر درست باشد، جملهای گفته میشود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:952
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Festival Config UI"
-msgstr ""
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "&جایگزینی کرانۀ جمله:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
-"interactive mode."
+"This string replaces the matched regular expression. Important: must "
+"end with tab (\\t)."
msgstr ""
-"این محاورهای برای پیکربندی ترکیبدهندۀ گفتار Festival در حالت تعاملی "
-"میباشد."
+"این رشته، عبارت منظم تطابقشده را جایگزین میکند. مهم:باید با "
+"جهش )\\t( پایان یابد."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:958
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Festival &Interactive Configuration"
-msgstr "پیکربندی &تعاملی Festival"
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "این &پالایه را زمانی اعمال کنید که"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:964
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid "&Festival executable:"
-msgstr "&Festival قابل اجرا:"
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "این تنظیمات، زمانی که پالایه برای متن به کار رفته است را تعیین میکند."
+
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "&Language is:"
+msgstr "&زبان یعنی:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
-"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
-"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
-"اگر Festival در متغیر محیطی PATH شما است، تنها »festival« را وارد کنید، در غیر "
-"این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ قابل اجرای Festival مشخص کنید."
+"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده به کار میرود. ممکن است بیش از یک "
+"زبان را با فشار دکمۀ مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست برگزینید. "
+"در صورت فاصله، پالایه برای همۀ کارهای متن هر زبانی به کار میرود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:973
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105
#, no-c-format
-msgid "&Select voice:"
-msgstr "&برگزیدن صدا:"
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr " &شناسۀ کاربرد شامل موارد زیر است:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
-"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
-"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
-"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
-"comes with Festival.)"
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
-"صدایی برگزینید تا متن با آن گفته شود. صداهای چند ترکیبی از کیفیت بالاتری "
-"برخوردارند؛ اما از نظر بارگیری کند هستند. اگر هیچ صدایی نشان داده نشود، مسیر "
-"قابل اجرای Festival را بررسی کنید. باید در نهایت یک صدای Festival نصب کنید. "
-"اگر صدایی را نصب کردهاید و هنوز چیزی نشان داده نشده است، پیکربندی Festival خود "
-"را بررسی کنید. )README که با Festival میآید را ملاحظه کنید.("
+"شناسۀ کاربرد DCOP را وارد کنید. این پالایه، تنها برای کاربردهای متن صفشده "
+"توسط آن کاربرد به کار میرود. ممکن است بیش از یک شناسه، که با کاما از هم جدا "
+"شدهاند را وارد کنید. در صورت فاصله، این پالایه برای کارهای متن صفشده توسط "
+"همۀ کاربردها به کار میرود. نکته: kdcop را از خط فرمان استفاده کنید، تا "
+"شناسههای کاربرد را از کاربردهای اجرا به دست آورید. مثال: »konversation، "
+"kvirc،ksirc،kopete»"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:982
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385
#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&پویش مجدد"
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"فشار دهید تا یک یا بیش از یک زبان گزینش شود. این پالایه برای کارهای متن آن "
+"زبانها اعمال میشود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
-"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"loud\"."
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE "
+"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+"qt>"
msgstr ""
-"حجم )بلندی( گفتار را تنظیم میکند. برای حجم صدای پایینتر لغزان را به چپ "
-"بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست حجم صدا افزایش مییابد. مقادیر کمتر از ۷۵ "
-"درصد »ملایم« و بیشتر از ۱۲۵ درصد »بلند« در نظر گرفته میشوند."
+" شناسۀ کاربرد DCOPرا وارد کنید. این پالایه تنها برای کارهای متن صفشده "
+"توسط آن کاربرد اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه که با کاما از هم جدا "
+"شدهاند وارد کنید. knotify را استفاده کنید تا همۀ پیامها که به صورت "
+"اخطارهای TDE فرستاده شدهاند، تطابق شوند. در صورت فاصله، این پالایه برای "
+"کارهای متن صفشده توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: kdcop را از خط فرمان "
+"استفاده کنید، تا شناسههای کاربرد را از کاربردهای اجرا به دست آورید. مثال: "
+"«konversation، kvirc،ksirc،kopete»"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
-#: rc.cpp:991
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Sp&eed:"
-msgstr "&سرعت:"
+msgid "Load..."
+msgstr "بار کردن..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "&ارتفاع صدا:"
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
+msgstr "فشار دهید تا پیکربندی آشکارسازی کرانۀ جمله از یک پرونده بارگیری شود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
-"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
-"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
-"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
-msgstr ""
-"نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم میکند. برای نوای صدای پایینتر لغزان را به چپ "
-"بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست نوای صدا افزایش مییابد. هر مقدار کمتر از "
-"۷۵ درصد»کم« و بیش از ۱۲۵ درصد »زیاد« در نظر گرفته میشوند. شما نمیتوانید "
-"ارتفاع صداهای چند ترکیبی را تغییر دهید."
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "&ذخیره..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
-#: rc.cpp:1030
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313
#, no-c-format
-msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
-msgstr "این صدا را هنگام آغاز KTTSD &بار کنید"
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
+msgstr "فشار دهید تا این پیکربندی آشکارسازی کرانۀ جمله در یک پرونده ذخیره شود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
-#: rc.cpp:1033
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
-"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
-"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
-"unchecked."
-msgstr ""
-"در صورت علامت زدن، Festival آغاز میشود، و این صدا هنگام آغاز شبح متن به "
-"گفتار)KTTSD ( بار میشود. هنگامی که صدایی به زمانی طولانی برای بارگذاری در "
-"Festival )مثلاً، صداهای چند ترکیبی( نیاز دارد، علامت بزنید؛ در غیر این صورت "
-"بدون علامت بگذارید."
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&پاک کردن"
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
-#: rc.cpp:1039
+#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
-"will be spoken."
-msgstr ""
-"برای آزمودن پیکربندی فشار دهید. Festival آغاز شده و به آن جملۀ آزمون گفته "
-"میشود."
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "فشار دهید تا همه چیز پاک شود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
-#: rc.cpp:1042
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Character e&ncoding:"
-msgstr "&کدبندی نویسه:"
+msgid "&Type"
+msgstr "&نوع"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1048
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Flite Config UI"
-msgstr ""
+msgid "&Word"
+msgstr "&واژه"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
-"engine."
-msgstr ""
-"این محاورۀ پیکربندی موتور ترکیبدهی گفتار برای Festival Lite (Flite) میباشد."
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "&عبارت منظم"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1054
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
-msgstr "پیکربندی) Festival &Lite (flite"
+msgid "Match &case"
+msgstr "تطبیق &حالت"
+
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&جایگزینی با:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1060
+#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&Flite executable path:"
-msgstr "مسیر قابل اجرای &Flite:"
+msgid "&Match:"
+msgstr "&تطبیق:"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
-#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid ""
-"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
-"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
-msgstr ""
-"اگر Flite در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »flite« را وارد کنید، در غیر این "
-"صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Flite را مشخص کنید."
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "پیکربندی جایگزینکنندۀ رشته"
-#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:1066
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55
#, no-c-format
-msgid "flite"
-msgstr ""
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "برای این پالایه، هر نامیکه میخواهید وارد کنید."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
-#: rc.cpp:1075
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Config UI"
-msgstr ""
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "&زبان یعنی:"
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1078
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#, no-c-format
-msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
-msgstr "پیکربندی تعاملی FreeTTS"
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه از یک پرونده بار شود."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1081
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613
#, no-c-format
-msgid "&FreeTTS jar file:"
-msgstr "پروندۀ &FreeTTSjar:"
+msgid "&Save..."
+msgstr "&ذخیره..."
-#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
-#: rc.cpp:1084
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "آزمون"
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه در پرونده ذخیره شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
-#: rc.cpp:1087
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Hadifix Configuration"
-msgstr "پیکربندی Hadifix"
+msgid "C&lear"
+msgstr "&پاک کردن"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
-"synthesizer."
-msgstr ""
-"محاورۀ پیکربندی برای ترکیبده گفتار Hadifix (txt2pho و Mbrola) میباشد."
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "فشار دهید تا فهرست واژه خالی شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
-#: rc.cpp:1093
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Had&ifix Configuration"
-msgstr "پیکربندی Had&ifix"
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
-#: rc.cpp:1099
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266
#, no-c-format
-msgid "&Basic Options"
-msgstr "گزینههای &پایهای"
+msgid "Match Case"
+msgstr "تطبیق حالت"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
-#: rc.cpp:1102
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277
#, no-c-format
-msgid "&Voice file:"
-msgstr "پروندۀ &صوتی:"
+msgid "Match"
+msgstr "تطبیق"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
-#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
-"configuration. You must install at least one voice."
-msgstr ""
-"صدایی برای متن گفتار برگزینید. اگر صدایی فهرست نشده است، پیکربندی Mbrolaتان "
-"را بررسی کنید. باید در نهایت صدایی نصب کنید."
+msgid "Replace With"
+msgstr "جایگزینی با"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
-#: rc.cpp:1111
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "&گزینش..."
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr "فشار دهید تا واژهای دیگر یا عبارتی منظم به فهرست اضافه شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
-#: rc.cpp:1114
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Volume &ratio:"
-msgstr "&نسبت حجم صدا:"
+msgid "&Up"
+msgstr "&بالا"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
-"for louder."
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
msgstr ""
-"حجم گفتار را میزان میکند. برای گفتار با حجم ملایمتر به چپ و برای حجم بلندتر "
-"به راست بلغزانید."
+"فشار دهید تا واژۀ برگزیده در فهرست به بالا برود. لغاتی که در فهرست بالاترند، "
+"اول اعمال میشوند."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
-"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
-"faster."
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
msgstr ""
-"سرعت گفتار را میزان میکند. برای گفتار آهستهتر به چپ و برای گفتار سریعتر به "
-"راست بلغزانید."
+"فشار دهید تا یک واژه در فهرست به پایین برود. لغاتی که در فهرست پایینترند، "
+"آخر اعمال میشوند."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
-"right for higher."
-msgstr ""
-"ارتفاع صدا )نوا(ی گفتار را میزان میکند. برای گفتار ملایمتر به چپ و برای "
-"گفتار بلندتر به راست بلغزانید."
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr "فشار دهید تا یک واژۀ موجود یا عبارت منظم در فهرست تغییر کند."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
-#: rc.cpp:1159
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417
#, no-c-format
-msgid "&Advanced Options"
-msgstr "گزینههای &پیشرفته"
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "فشار دهید تا یک واژه یا عبارت منظم از فهرست حذف شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
-#: rc.cpp:1162
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18
#, no-c-format
-msgid "txt2pho e&xecutable:"
-msgstr "txt2pho &قابل اجرا:"
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "پیکربندی انتخابکنندۀ گوینده"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
-msgstr ""
-"اگر برنامۀ txt2pho در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »txt2pho« را وارد "
-"کنید. در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای txt2pho را مشخص "
-"کنید."
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "این پالایه را زمانی &اعمال کنید که"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
-#: rc.cpp:1171
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&Mbrola executable:"
-msgstr "&Mbrola قابل اجرا:"
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr " &متن شامل موارد زیر است:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374
#, no-c-format
msgid ""
-"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
-"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
+"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
+"text jobs of any language."
msgstr ""
-"اگر برنامۀ Mbrola در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »mbrola« را وارد کنید. "
-"در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Mbrola را مشخص کنید."
+"این پالایه برای کارهای متن زبان مشخصشده اعمال میشود. ممکن است با فشار دکمۀ "
+"مرور و فشار مهار روی بیش از یک زبان در فهرست، بیش از یک زبان را برگزینید. در "
+"صورت فاصله، پالایه برای همۀ کارهای متن هر زبانی اعمال میشود."
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Talker:"
+msgstr "&گوینده:"
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
-#: rc.cpp:1183
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
-" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
+"choose a Talker."
msgstr ""
-"این جعبه ترکیب مشخص میکند، که کدام کدبندی نویسه برای گذر از متن استفاده "
-"میشود. برای اغلب زبانهای غربی، از ISO-8859-1 استفاده کنید. برای مجارستانی، "
-"ISO-8859-2 را استفاده کنید."
+"از گویندۀ جدید در صورت برآورده شدن شرایط بالا استفاده میشود. گویندۀ پیشفرض "
+"در تب گویندگان، بالاترین است. دکمه را فشار دهید تا یک گوینده انتخاب شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
-#: rc.cpp:1189
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
-msgstr "فشار دهید تا پیکربندی آزموده شود. باید یک جمله گفته شود."
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "فشار دهید تا گویندهای انتخاب شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
-#: rc.cpp:1192
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Selecting Voice File"
-msgstr "برگزیدن پروندۀ صوتی"
+msgid "&Load..."
+msgstr "&بار کردن..."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
-#: rc.cpp:1195
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253
#, no-c-format
-msgid "Path of the voice file:"
-msgstr "مسیر پروندۀ صوتی:"
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "فشار دهید تا پیکربندی انتخابکنندۀ گوینده در یک پرونده بار شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
-#: rc.cpp:1201
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273
#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "مؤنث"
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "فشار دهید تا این انتخابکنندۀ گوینده در یک پرونده ذخیره شود."
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
-#: rc.cpp:1204
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "مذکر"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&پاک کردن"
-#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
-#: rc.cpp:1207
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Try to Determine From Voice File"
-msgstr "سعی کنید که از پروندۀ صدا تعیین شود"
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "پیکربندی مبدل XML"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
-#: rc.cpp:1360
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male"
-msgstr "مذکر آمریکایی"
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "هر نام توصیفی که میخواهید برای این پالایه وارد کنید."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
-#: rc.cpp:1216
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, MBROLA"
-msgstr "مؤنث آمریکایی، MBROLA"
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"مسیر کامل یک زبان سبک XML را وارد کنید - پروندۀ صفحهسبک )XSLT( انتقال "
+"مییابد. پروندههای XSLT معمولاً به پسوند xsl. ختم میشوند."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, MBROLA"
-msgstr "مذکر آمریکایی، MBROLA"
+msgid "xsltproc"
+msgstr ""
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male"
-msgstr " مذکر انگلیسی"
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"مسیر برنامۀ اجرایی xsltproc را وارد کنید. اگر در متغیر محیطی PATH است، تنها "
+"«xsltproc» را وارد کنید ."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
-#: rc.cpp:1231
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Castilian Spanish Male"
-msgstr "مذکر اسپانیایی کاستیلینی"
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "پروندۀ &XSLT:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, HTS"
-msgstr "مذکر آمریکایی، HTS"
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "xsltproc &قابل اجرا:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
-#: rc.cpp:1237
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, HTS"
-msgstr "مؤنث آمریکایی، HTS"
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
+"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
+"element separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"این پالایه تنها برای متنهایی که عنصر ریشه XML مشخصشده دارند، اعمال میشود. "
+"اگر فاصله باشد، برای همۀ متنها اعمال میشود. ممکن است بیش از یک عنصر ریشه که "
+"با کاما از هم جدا شدهاند، وارد کنید. مثال: »html«."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
-#: rc.cpp:1240
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, HTS"
-msgstr "مذکر انگلیسی کانادایی، HTS"
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"این پالایه تنها برای متنهایی که مشخصۀ DOCTYPE مشخصشده دارند، اعمال میشود. "
+"اگر فاصله باشد، در همۀ متنها اعمال میشود. ممکن است بیش از یک DOCTYPE که با "
+"کاما از هم جدا شدهاند، وارد کنید. مثال: »xhtml«."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
-#: rc.cpp:1243
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, HTS"
-msgstr "مذکر اسکاتلندی، HTS"
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. "
+"Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. If "
+"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربرد DCOP را وارد کنید. این پالایه تنها برای متنی که با آن "
+"کاربرد صف شده، اعمال میشود. ممکن است بیش از یک شناسه وارد کنید که با کاما از "
+"هم جدا شدهاند. برای تطبیق همۀ پیامهای ارسالی به صورت اخطارهای TDE، "
+"knotify را استفاده کنید. در صورت فاصله، این پالایه برای متنهای صفشده "
+"توسط همۀ کاربردها اعمال میشود. نکته: برای به دست آوردن شناسههای کاربردی از "
+"کاربردهای در حال اجرا، از kdcop استفاده کنید. مثال: »konversation، kvirc،"
+"ksirc،kopete»"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
-#: rc.cpp:1252
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Canadian English Male, MultiSyn"
-msgstr "مذکر انگلیسی کانادایی، MultiSyn )چند ترکیبی("
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "عنصر &ریشه این است:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
-#: rc.cpp:1255
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Scottish Male, MultiSyn"
-msgstr "مذکر اسکاتلندی، MultiSyn )چند ترکیبی("
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "یا DOC&TYPE یعنی:"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "و &شناسۀ کاربرد شامل موارد زیر میشود:"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "گزینش ترکیبدهندۀ گفتار برای گفتن."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female, Festival"
-msgstr "مؤنث آلمانی، Festival"
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, "
+"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon "
+"the options you choose."
+msgstr ""
+"زبانی که باید صحبت شود را برگزینید. توجه کنید که بعد از این که گویندهای را "
+"پیکربندی کردید، ممکن است ترکیبده، متناسب با گزینههایی که انتخاب میکنید، زبان "
+"انتخابی شما را نادیده بگیرد."
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "&ترکیبده:"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Show All"
+msgstr "نمایش همه"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
-#: rc.cpp:1261
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male, Festival"
-msgstr "مذکر آلمانی، Festival"
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The "
+"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to "
+"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the "
+"other box."
+msgstr ""
+"دکمههای رادیویی زیر مشخص میکنند، که کدام جعبه همۀ احتمالات را نمایش میدهد. "
+"جعبۀ سمت چپ دکمۀ علامتدار، همۀ احتمالات را نمایش میدهد. جعبۀ سمت چپ جعبۀ "
+"بدون علامت، تنها احتمالاتی را نمایش میدهد که با جعبۀ دیگر تطابق میکنند."
+
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&زبان:"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
-#: rc.cpp:1267
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Male, OGC"
-msgstr "مذکر اسپانیایی مکزیکی، OGC"
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. "
+"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"علامت بزنید تا همۀ زبانهای ممکن در جعبۀ زبان سمت چپ فهرست شوند. زمانی که یک "
+"زبان انتخاب شده، جعبۀ ترکیبده، تنها ترکیبدهندههایی را که میتوانند به زبان "
+"انتخابشده صحبت کنند، نمایش میدهد."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
-#: rc.cpp:1270
+#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Mexican Spanish Female, OGC"
-msgstr "مؤنث اسپانیایی مکزیکی، OGC"
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer "
+"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can "
+"be spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"به منظور نمایش همۀ ترکیبدهندههای موجود در جعبۀ ترکیبده سمت چپ، این جعبه را "
+"علامت بزنید. زمانی که ترکیبده انتخاب میشود، تنها زبانهایی که میتوانند با آن "
+"ترکیبدهنده همصحبت شوند، در جعبۀ زبان ظاهر میشوند."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Male, OGC"
-msgstr "مذکر آمریکایی، OGC"
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female, OGC"
-msgstr "مؤنث آمریکایی، OGC"
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "&فعالسازی سیستم متن به گفتار )KTTSD("
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
-#: rc.cpp:1285
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Male, OGC"
-msgstr "مذکر انگلیسی، OGC"
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr "علامت بزنید تا شبح KTTSD آغاز و متن به گفتار فعال شود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
-#: rc.cpp:1294
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Finnish Male"
-msgstr "مذکر فنلاندی"
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "همیشه مدیر متن به گفتار، در سینی سیستم &نهفته باشد"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
-#: rc.cpp:1297
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Czech Male, MBROLA"
-msgstr "مذکر چکی، MBROLA"
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK "
+"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to "
+"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This "
+"setting has no effect when running in the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"وقتی که علامت زده شد، KTTSMgr شمایلی را در سینی سیستم نمایش میدهد، و با فشار "
+"دکمههای تأیید یا لغو KTTSMgr نمیایستد. از گزینگان متن سینی سیستم استفاده "
+"کنید، تا از KTTSMgr خارج شود. این تنظیم، زمانی مؤثر است که KTTSMgr بعداً آغاز "
+"شود. این تنظیم، زمانی که در مرکز کنترل TDE اجرا میشود، مؤثر نیست."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
-#: rc.cpp:1300
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Polish Male"
-msgstr "مذکر لهستانی"
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "نمایش پنجرۀ &اصلی هنگام راهاندازی"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
-#: rc.cpp:1303
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Russian Male"
-msgstr "مذکر روسی"
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr "
+"window."
+msgstr ""
+"زمانی که علامت زده شد، پنجرۀ KTTSMgr هنگام آغاز KTTSMgr نمایش داده میشود. "
+"زمانی که علامت ندارد، شمایل روی سینی سیستم را فشار دهید تا پنجرۀ KTTSMgr "
+"نمایش داده شود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Male"
-msgstr "مذکر ایتالیایی"
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "&خروج هنگام اتمام گفتار"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Italian Female"
-msgstr "مؤنث ایتالیایی"
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit "
+"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"وقتی که علامت زده شد و KTTSMgr به صورت خودکار هنگام آغاز گفتار شروع شد، "
+"هنگام اتمام گفتار هم به صورت خودکار خارج میشود. اگر KTTSMgr به صورت دستی یا "
+"از مرکز کنترل آغاز شده، به صورت خودکار خارج نمیشود. "
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
-#: rc.cpp:1324
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Kiswahili Male"
-msgstr "مذکر Kiswahili"
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "&آغاز به صورت کمینه در سینی سیستم، هنگام گفتار"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
-#: rc.cpp:1327
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Ibibio Female"
-msgstr "مؤنث Ibibio"
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note: KTTSMgr only "
+"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"زمانی که علامت زده شد، اگر KTTSMgr هنوز اجرا نشده و گفتار شروع شود، KTTSMgr "
+"آغاز و شمایل در سینی سیستم نشان داده میشود. نکته: KTTSMgrتنها برای "
+"کارهای متنی که ۵ جمله یا بیشتر دارند، به صورت خودکار آغاز میشود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
-#: rc.cpp:1330
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Zulu Male"
-msgstr "مذکر ناتالی"
+msgid "&Talkers"
+msgstr "&گویندگان"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
-#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"American Female"
-msgstr "مؤنث آمریکایی"
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
-#: rc.cpp:1366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"British Female"
-msgstr "مؤنث انگلیسی"
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "ترکیبده گفتار"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
-#: rc.cpp:1369
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Male"
-msgstr "مذکر کانادایی فرانسوی"
+msgid "Voice"
+msgstr "صدا"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
-#: rc.cpp:1372
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"French Canadian Female"
-msgstr "مؤنث کانادایی فرانسوی"
+msgid "Gender"
+msgstr "جنسیت"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
-#: rc.cpp:1375
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Male"
-msgstr "مذکر آلمانی"
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم صدا"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
-#: rc.cpp:1378
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"German Female"
-msgstr "مؤنث آلمانی"
+msgid "Rate"
+msgstr "نرخ"
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
-#: rc.cpp:1381
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534
#, no-c-format
msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Male"
-msgstr "مذکر اسپانیایی آمریکایی"
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech "
+"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, "
+"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher "
+"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have "
+"been specified by an application."
+msgstr ""
+"این فهرستی از همۀ گویندههای پیکربندیشده میباشد. گوینده یک ترکیبده گفتار است، "
+"که با یک زبان، صدا، جنسیت، سرعت گفتار و حجم صدا پیکربندی شده است. گویندههایی "
+"که در فهرست بالاترند، اولویت بیشتری دارند. بالاترین گوینده زمانی استفاده "
+"میشود، که هیچکدام از خصیصههای گوینده توسط کاربرد مشخص نشده باشند."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
-#: rc.cpp:1384
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Americas Spanish Female"
-msgstr "مؤنث اسپانیایی آمریکایی"
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
-#: rc.cpp:1387
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Male"
-msgstr "مذکر ویتنامی"
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr "فشار دهید تا یک گویندۀ جدید )ترکیبده گفتار( اضافه و پیکربندی شود."
-#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
-#: rc.cpp:1390
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: FestivalVoiceName\n"
-"Vietnamese Female"
-msgstr "مؤنث ویتنامی"
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "فشار دهید تا گزینهها برای گویندۀ مشخصشده پیکربندی شوند."
-#: filters/main.cpp:44
-msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
-msgstr "نام وصلۀ پالایه KTTSD )مورد نیاز("
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "فشار دهید تا گویندۀ مشخصشده حذف شود."
-#: filters/main.cpp:46
-msgid "Talker code passed to filter"
-msgstr "کد گوینده که از پالایه گذر کرده است"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&اخطارها"
-#: filters/main.cpp:48
-msgid "DCOP application ID passed to filter"
-msgstr "شناسۀ کاربرد DCOP که از پالایه گذر کرده است"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "کاربرد/رویداد"
-#: filters/main.cpp:52
-msgid ""
-"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
-"Config file group name passed to filter"
-msgstr "نام گروه پروندۀ پیکربندی که از پالایه عبور کرده است"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
-#: filters/main.cpp:53
-msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
-msgstr "نمایش فهرست وصلههای پالایۀ موجود و خروج"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "گوینده"
-#: filters/main.cpp:55
-msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
-msgstr "نمایش کلیدهای جهش به صورت \\t، در غیر این صورت حذف میشوند."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
+msgstr ""
+"فهرستی از رویدادها و کنشهای کاربرد پیکربندی شده است، که باید هنگام دریافت در "
+"نظر گرفته شوند. رویداد »پیشفرض« بر همۀ رویدادهایی که به طور مشخص پیکربندی "
+"نشدهاند، تأثیر دارد."
-#: filters/main.cpp:56
-msgid "Display list of available filter plugins and exit"
-msgstr "نمایش فهرست وصلههای پالایۀ موجود و خروج"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517
+#, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "اخطارها برای گفتن:"
-#: filters/main.cpp:63
-msgid "testfilter"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
msgstr ""
+"تنها رویداد پیشفرض را اعمال میکند. بر رویدادهای کاربردی مشخص تأثیر ندارد. "
+"تنها رویدادهایی که در حالت انتخاب نشان داده میشوند، گفته میشوند."
-#: filters/main.cpp:64
-msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
-msgstr "برنامهای سودمند برای آزمودن وصلههای پالایۀ KTTSD."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr "فشار دهید تا اخطار برای رویداد کاربرد مشخص پیکربندی شود."
-#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
-msgid "Maintainer"
-msgstr "نگهدارنده"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot "
+"remove the default event."
+msgstr ""
+"فشار دهید تا رویداد اخطار مشخص از فهرست حذف شود. شما نمیتوانید رویداد پیشفرض "
+"را حذف کنید."
-#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
-#: libkttsd/talkercode.cpp:217
-msgid "Other"
-msgstr "غیره"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr "همۀ رویدادهای کاربردی مشخص را حذف میکند. رویداد پیشفرض باقی میماند."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
-msgid "Text interrupted. Message."
-msgstr "متن متوقف شد. پیام."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr "فشار دهید تا رویدادهای اخطار پیکربندیشده، از یک پرونده خوانده شوند."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
-msgid "Resuming text."
-msgstr "ازسرگیری متن."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr "برای نوشتن همۀ رویدادهای کاربردی پیکربندیشده در پرونده، فشار دهید."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
-msgid ""
-"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
-"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
-msgstr ""
-" در پیکربندی تغییراتی را به وجود آوردهاید، اما هنوز آنها را ذخیره نکردهاید. "
-"برای ذخیرۀ تغییرات یا لغو نادیده گرفتن تغییرات، کاربرد را فشار دهید."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637
+#, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "برای آزمایش اخطار فشار دهید"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640
+#, no-c-format
msgid ""
-"Text-to-Speech
"
-"This is the configuration for the text-to-speech dcop service
"
-"This allows other applications to access text-to-speech resources
"
-"Be sure to configure a default language for the language you are using as "
-"this will be the language used by most of the applications
"
-msgstr ""
-"متن به گفتار
"
-"این یک پیکربندی برای خدمت،dcop متن به گفتار میباشد
"
-"به کاربردهای دیگر اجازۀ دستیابی به منابع متن به گفتار را میدهد
"
-"مطمئن شوید که یک زبان پیشفرض برای زبانی که استفاده میکنید پیکربندی شده "
-"باشد، چرا که ممکن است آن زبان با اغلب کاربردها استفاده شود.
"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
-msgid "kttsd"
+"Click this button to test the notification. A sample message will be "
+"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
msgstr ""
+"این دکمه را فشار دهید تا اخطار آزمایش شود. پیام نمونه گفته میشود. نکته: "
+"سیستم متن به گفتار باید فعال شود."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
-msgid "KCMKttsMgr"
-msgstr ""
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "&کنش:"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
-msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:- %e
- Name of the event"
+"dd>
- %a
- Application that sent the event
- %m
- The "
+"message sent by the application
"
msgstr ""
+"مشخص میکند که چگونه KTTS باید رویداد را هنگام دریافت بگوید. اگر »گفتن "
+"متن سفارشی « را برمیگزینید، متن را در جعبه وارد کنید. ممکن است از رشتههای "
+"جانشینی زیر در متن استفاده کنید:- %e
- نام رویداد
- %a"
+"dt>
- کاربردی که رویداد را ارسال میکند
- %m
- پیام ارسالی توسط "
+"کاربرد
"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
-msgid "Author"
-msgstr "نویسنده"
-
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
-#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
-msgid "Contributor"
-msgstr "همکار"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "&گوینده:"
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
-msgid "Code"
-msgstr "کد"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr ""
+"گویندهای که اخطار را میگوید. گویندۀ »پیشفرض«، بالاترین گویندۀ فهرستشده بر "
+"روی تب گویندهها میباشد."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
-msgid "Select Language"
-msgstr "برگزیدن زبان"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747
+#, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "فشار دهید تا گوینده برای گفتن اخطار انتخاب شود."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
-msgid "Select Filter"
-msgstr "برگزیدن پالایه"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767
+#, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "بیان اخطارها )&KNotify("
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&کارها"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"زمانی که علامت زده شد و KTTS فعال گردید، رویدادهای اخطار از کاربردهای ارسالی "
+"از طریق KNotify، طبق گزینههایی که روی این تب تنظیم کردهاید، گفته خواهد شد."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
-msgid "Talker Configuration"
-msgstr "پیکربندی گوینده"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "&مستثنی کردن اخطارهای همراه با یک صدا"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
-msgid "Filter Configuration"
-msgstr "پیکربندی پالایه"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801
+#, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr "زمانی که علامت زده شد، رویدادهای اخطار که صدایی دارند گفته نمیشوند."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "&پالایهها"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
-msgid "File not in proper XML format."
-msgstr "پرونده در قالب XML مناسب نیست."
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list "
+"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be "
+"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to "
+"another, or change the default Talker to be used for speech output."
+msgstr ""
+"این فهرستی از همۀ پالایههای پیکربندیشده است. پالایههایی که در فهرست "
+"بالاترند، اول اعمال میشوند. پالایهها متن را پیش از گفته شدن تغییر میدهند. "
+"آنها را میتوان به منظور جانشینی برای واژههایی با تلفظ غلط، تبدیل XML از یک "
+"صورت به صورت دیگر، یا تغییر گویندۀ پیشفرض جهت استفاده برای خروجی گفتار "
+"استفاده کرد."
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
-msgid "Unable to open file "
-msgstr "قادر به باز کردن پرونده نیست "
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876
+#, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "فشار دهید تا پالایهای جدید اضافه و پیکربندی شود."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
-msgid "default"
-msgstr "پیشفرض"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
+"are applied first."
+msgstr ""
+"فشار دهید تا پالایۀ برگزیده به بالای فهرست برود. پالایههای بالاتر در فهرست، "
+"اول اعمال میشوند."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
-msgid "sample notification message"
-msgstr " پیام اخطار نمونه"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
+"applied last."
+msgstr ""
+"فشار دهید تا یک پالایه به پایین فهرست برود. پالایههای پایینتر در فهرست، آخر "
+"اعمال میشوند."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
-msgid "sample application"
-msgstr "کاربرد نمونه"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940
+#, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "فشار دهید تا گزینهها برای پالایۀ مشخصشده پیکربندی شوند."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
-msgid "sample event"
-msgstr "رویداد نمونه"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "فشار دهید تا پالایۀ مشخصشده حذف شود."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
-msgid "Default (all other events)"
-msgstr "پیشفرض )همۀ رویدادهای دیگر("
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr "آشکارساز کرانۀ جمله"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
-msgid "All other %1 events"
-msgstr "همۀ رویدادهای %1 دیگر"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) "
+"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the "
+"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind "
+"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after "
+"all the normal filters at the top of this screen have been applied. "
+"Filtering stops when the first SBD modifies the text."
+msgstr ""
+"این فهرستی از همۀ پالایههای آشکارساز کرانۀ جمله )SBD( است. SBDها کارهای متنی "
+"بلند را به جملههایی میشکنند، که زمان را پیش از این که کار شروع به گفتن کند "
+"میکاهد، و به شما این امکان را میدهد که درکاری پیش بروید یا بازپیچی کنید. "
+"SBDها در فهرست مرتبشده )از بالا به پایین(، پس از همۀ پالایههای عادی در بالای "
+"این پرده به کار میروند. پالایش زمانی میایستد، که اولین SBD متن را تغییر "
+"میدهد."
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
-msgid "Select Event"
-msgstr "برگزیدن رویداد"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040
+#, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "&پیکربندی"
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: file type\n"
-"Notification Event List"
-msgstr "فهرست رویداد اخطار"
-
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
-#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
-msgid "Error Opening File"
-msgstr "خطای باز کردن پرونده"
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration "
+"or add additional SBD filters."
+msgstr ""
+"این دکمه را فشار دهید، تا پیکربندی آشکارساز کرانۀ جمله)SBD( یا افزودن "
+"پالایههای اضافی، ویرایش شود."
-#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
-msgid "No description available"
-msgstr "هیچ توصیفی موجود نیست"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074
+#, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "&وقفه"
-#: kttsd/kttsd.cpp:133
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152
+#, no-c-format
msgid ""
-"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
-"Would you like to configure it now?"
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
msgstr ""
-"هنوز KTTS پیکربندی نشده است. حداقل باید یک گوینده پیکربندی شود. میخواهید "
-"هم اکنون آن را پیکربندی کنید؟"
+"جعبۀ پیشصوت را علامت بزنید و یک پروندۀ صوتی پیشصوت انتخاب کنید، که زمانی که "
+"کار متن با پیام دیگر قطع میشود، به صدا در میآید."
-#: kttsd/kttsd.cpp:135
-msgid "KTTS Not Configured"
-msgstr "KTTS پیکربندی نشده است"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken "
+"when a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"جعبۀ پسپیام را علامت بزنید و یک پسپیام وارد کنید، که زمانی گفته میشود که کار "
+"متن پس از قطع شدن توسط پیام دیگر از سر گرفته میشود."
-#: kttsd/kttsd.cpp:137
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "پیکربندی نشود"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124
+#, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "پس&پیام:"
-#: kttsd/main.cpp:37
-msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
-msgstr "شبح ترکیبدهی متن به گفتار"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "پیش&صدا:"
-#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "نویسندۀ اصلی"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "&پیشپیام:"
-#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
-#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
-msgid "Testing"
-msgstr "آزمودن"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"جعبۀ پیشپیام را علامت بزنید و یک پیشپیام وارد کنید، که هرگاه کار متن توسط "
+"پیام دیگر قطع شد، گفته شود."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
-msgid "KttsJobMgr"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
msgstr ""
+"پسصدا را علامت بزنید و یک پروندۀ صوتی پسصدا انتخاب کنید، که پیش ازسرگیری کار "
+"متن پس از قطع توسط پیام دیگر، به صدا در آید."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
-msgid "Job Num"
-msgstr "شمارۀ کار"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196
+#, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "پس&صدا:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
-msgid "Owner"
-msgstr "مالک"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "&صوتی"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
-msgid "Talker ID"
-msgstr "شناسۀ گوینده"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265
+#, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "&نگهداری پروندههای صوتی:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
-msgid "State"
-msgstr "وضعیت"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will "
+"find them in the indicated directory."
+msgstr ""
+"اگر میخواهید پروندههای صوتی تولیدشده )wav( را نگه دارید، این را علامت بزنید. "
+"آنها را در فهرست راهنمای شاخصشده مییابید. "
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
-msgid "Position"
-msgstr "موقعیت"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287
+#, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr " فهرست راهنمایی که پروندههای صوتی در آن رونوشت خواهند شد را مشخص کنید."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
-msgid "Sentences"
-msgstr "جملهها"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&سرعت:"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"سرعت گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا سرعت گفتار کم شود؛ اگر "
+"به راست بلغزانید، سرعت گفتار زیاد میشود. همۀ مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند«، و "
+"همۀ مقادیر بیش از ۱۲۵ درصد »تند« در نظر گرفته میشوند. نمیتوانید سرعت صداهای "
+"چند ترکیبی را تغییر دهید."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
-msgid "Part Num"
-msgstr "شمارۀ جزء"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " ٪"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
-msgid "Parts"
-msgstr "اجزا"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431
+#, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "استفاده از&خروجی"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434
+#, no-c-format
msgid ""
-"These are all the text jobs. The State column may be:"
-"
"
-"- Queued - the job is waiting and will not be spoken until its state "
-"is changed to Waiting by clicking the Resume or Restart "
-"buttons.
"
-"- Waiting - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
-"jobs preceding it in the list have finished.
"
-"- Speaking - the job is speaking. The Position "
-"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
-"speaking job by clicking the Hold button.
"
-"- Paused - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
-"below them from speaking. Use the Resume or Restart "
-"buttons to resume speaking the job, or click Later "
-"to move the job down in the list.
"
-"- Finished - the job has finished speaking. When a second job "
-"finishes, this one will be deleted. You may click Restart "
-"to repeat the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen "
-"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
-"information."
+"Select the audio output method desired. If you select GStreamer, "
+"you must also select a Sink.
Note: You must have "
+"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.
"
msgstr ""
-"اینها همۀ کارهای متن هستند. ممکن است ستون وضعیت این گونه باشد: "
-"
"
-"- صفشده - کار در انتظار است و تا زمانی که وضعیت آن به حالت "
-"انتظار تغییر نکند گفته نمیشود. این تغییر با فشار دکمههای زیر امکانپذیر "
-"است: ازسرگیری یا بازآغازی
"
-"- انتظار - کار آمادۀ گفته شدن است. زمانی گفته میشود که عملیات تقدم "
-"آن در فهرست به پایان رسیده باشد.
"
-"- گفتن - کار در حال گفتن است. ستون موقعیت"
-"نشاندهندۀ جملۀ جاری کاری است که گفته میشود. ممکن است یک کار در حال گفتن را "
-"با فشار دکمۀ نگه داشتن نگه دارید.
"
-"- مکث - کار در حال حاضر مکث کرده است، کارهای مکثشده از گفته شدن "
-"کارهای زیر جلوگیری میکنند. کلیدهای ازسرگیری یاآغاز مجدد "
-"را به کار برید تا گفته شدن کار از سرگرفته شود، یابعد "
-"را فشار دهید تا کار به پایین فهرست برود.
"
-"- پایان یافته - گفتن کار پایان یافته است. زمانی که کار دوم به پایان "
-"رسید، این یکی حذف میشود. ممکن است بازآغازی "
-"را فشار دهید تا کار تکرار شود.
یادداشت"
-": پیامها، اخطارها، و خروجی خوانندۀ پرونده در این فهرست نشان داده نمیشوند. "
-"برای اطلاعات بیشتر به کتاب مرجع رجوع کنید. "
+"روش خروجی صوتی مورد نظر را برگزینید. اگر GStreamer را برگزینید، "
+"باید یک چاهرا هم برگزینید.
نکته: باید برای استفاده "
+"از GStreamer، GStreamer بزرگتر یا مساوی ۷۸/۰ داشته باشید.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
-msgid "Hold"
-msgstr "نگه داشتن"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499
+#, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "چاه:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
-msgid ""
-"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click Resume to make the job speakable, or click Later "
-"to move it down in the list.
"
-msgstr ""
-"یک کار را به وضعیت مکث تغییر میدهد. اگر در حال گفتن است، کار گفتن را "
-"متوقف میکند. کارهای متوقفشده از گفته شدن کارهایی که به دنبال آنها میآیند، "
-"جلوگیری میکنند. پس یا ازسرگیری را فشار دهید تا کار قابل گفتن شود یا "
-"بعدرا فشار دهید تا به پایین فهرست برود.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "چاه صدا را برای استفاده در مورد خروجی GStreamer برگزینید."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
-msgid "Resume"
-msgstr "ازسرگیری"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "چاه صدا را برگزینید تا برای خروجی aKode استفاده شود."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521
+#, no-c-format
msgid ""
-"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
-"top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode "
+"pick the best output method."
msgstr ""
-" کار متوقفشدهای را از سر میگیرد، یا یک کار صفشده را در انتظار "
-"میگذارد. اگر کار در بالای فهرست کار قابل گفتن باشد، شروع به گفتن میکند. "
-"
"
+"چاه را برگزینید تا برای خروجی aKode استفاده شود. »خودکار« را برگزینید تا "
+"aKode بتواند بهترین روش خروجی را برگزیند."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
-msgid "R&estart"
-msgstr "&بازآغازی"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534
+#, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr ""
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540
+#, no-c-format
msgid ""
-"Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
-"is the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
+"Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a "
+"Sink plugin.
"
msgstr ""
-"کار را به ابتدا بازپیچی میکند، و آن را به وضعیت انتظار تغییر میدهد. اگر "
-"کار در بالای فهرست کار قابل گفتن باشد، شروع به گفتن میکند.
"
+"برای استفاده از سیستم خروجی صوتی GStreamer علامت بزنید. شما باید "
+"وصلۀچاهرا هم برگزینید.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
-msgid ""
-"Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
-"speakable job in the list begins speaking.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
msgstr ""
-"کار را حذف میکند. اگر در حال گفتن است، گفتن را متوقف میکند. در فهرست "
-"کار قابل گفتن، گفتن بعدی را آغاز میکند.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
-msgid "&Later"
-msgstr "&بعد"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557
+#, no-c-format
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "برای استفاده از سیستم TDE aRts برای خروجی صوتی، علامت بزنید."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
-msgid ""
-"Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
-"job is currently speaking, its state changes to Paused.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568
+#, no-c-format
+msgid "aKode"
msgstr ""
-"در فهرست کار را به پایین حرکت میدهد تا بعداً گفته شود. اگر کار در حال "
-"گفته شدن است، وضعیت آن به حالت مکث تغییر میکند.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
-msgid "Pre&vious Part"
-msgstr "جزء &قبلی"
-
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
-msgid "Rewinds a multi-part job to the previous part.
"
-msgstr "کاری چند جزئی را به جزء قبل باز میپیچاند.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink."
+"
"
+msgstr ""
+"علامت زدن جهت استفاده از aKode برای خروجی صوتی. باید یکچاههم "
+"برگزینید.
"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
-msgid "&Previous Sentence"
-msgstr "جملۀ &قبلی"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "معماری پیشرفتۀ صدای لینوکس"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
-msgid "Rewinds a job to the previous sentence.
"
-msgstr "کار را به جملۀ قبل باز میپیچاند.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611
+#, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr ""
+" جهت استفاده از معماری پیشرفتۀ صدای لینوکس )ALSA( برای خروجی صوتی، علامت "
+"بزنید."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
-msgid "&Next Sentence"
-msgstr "جملۀ &بعد"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
-msgid "Advances a job to the next sentence.
"
-msgstr "کار را به جملۀ بعد پیش میبرد.
"
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
+msgstr ""
+"دستگاه PCM را برگزینید تا برای خروجی ALSA استفاده شود. »پیشفرض« را برگزینید، "
+"تا دستگاه پیشفرض ALSA استفاده شود."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
-msgid "Ne&xt Part"
-msgstr "جزء &بعد"
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "منبع رویداد:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
-msgid "Advances a multi-part job to the next part.
"
-msgstr "کار چند جزئی را به جزء بعد پیش میبرد.
"
+#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "رویدادها"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
-msgid "&Speak Clipboard"
-msgstr "&گفتن تخته یادداشت"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "&استفاده از گویندۀ پیشفرض"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
-"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
-"job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.
"
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
+"listed in the Talkers tab."
msgstr ""
-"محتوای جاری تخته یادداشت را صف میکند تا گفته شوند، و وضعیت آن را به صورت "
-"انتظار تنظیم میکند. اگر کار در فهرست بالاترین است، گفتن را آغاز میکند. "
-"کار با بالاترین گوینده در تبگویندگان گفته میشود.
"
+"زمانی که علامت زده شد، گویندۀ پیشفرض که بالاترین گویندۀ فهرستشده در تب "
+"گویندگان است، استفاده میشود."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
-msgid "Spea&k File"
-msgstr "پروندۀ &گفتن"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr "استفاده از نزدیکترین &تطابقی که گوینده دارد"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75
+#, no-c-format
msgid ""
-"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers "
-"tab.
"
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the "
+"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be "
+"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred."
msgstr ""
-"نام پرونده را به شما اعلان، و محتوای پرونده را برای گفتن به صف میکند. "
-"باید پیش از این که کار قابل گفتن شود، دکمۀ ازسرگیری"
-"را فشار دهید. کار به وسیلۀ بالاترین گوینده در تب گویندگان "
-"گفته میشود.
"
+"زمانی که علامت زده شد، گویندهای پیکربندیشده که تطابق نزدیکتری با خصیصههای "
+"انتخابی شما دارد، استفاده میشود. خصیصهها با علامتهای کنار آنها بر خصیصههای "
+"بدون علامت ارجح هستند. زبان همیشه در اولویت است."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
-msgid "Change Talker"
-msgstr "تغییر گوینده"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "فقرههای علامتدار بر فقرههای بدون علامت ارجح هستند."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
-msgid ""
-"Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers "
-"tab. The job will be spoken using the selected Talker.
"
-msgstr ""
-"توسط فهرستی از گویندگان پیکربندیشده از تبگویندگان"
-"به شما اعلان میکند. کار با استفاده از گویندۀ برگزیده گفته میشود.
"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&جنسیت:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&بازآوری"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&حجم صدا:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
-msgid "Refresh the list of jobs.
"
-msgstr "بازآوری فهرست کارها.
"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&سرعت:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
-msgid "Current Sentence"
-msgstr "جملۀ جاری"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "استفاده از &گویندۀ مشخص"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
-msgid "The text of the sentence currently speaking.
"
-msgstr "متن جملهای که گفته میشود.
"
+#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr ""
+"زمانی که علامت زده شد، از گویندۀ مشخص )اگر هنوز پیکربندی شده است( استفاده "
+"میکند؛ در غیر این صورت از گویندهای که به تطابق نزدیکتر است استفاده میکند."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
-msgid "Queued"
-msgstr "صفشده"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "پیکربندی &فرمان"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
-msgid "Waiting"
-msgstr "انتظار"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "فرمان &برای متنهای گفتاری:"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
-msgid "Speaking"
-msgstr "گفتن"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the "
+"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write "
+"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w "
+"for the generated audio file."
+msgstr ""
+"این حوزه، هم فرمانی که برای متنهای گفتاری استفاده میشوند و هم پارامترهای آن "
+"را مشخص میکند. اگر میخواهید از متنی به عنوان یک پارامتر بگذرید، جایی که متن "
+"باید درج شود را %t بنویسید. برای عبور پروندۀ متن %f بنویسید. فقط برای "
+"ترکیبدهی و این که اجازه دهید تا KTTSD متن ترکیبشده را اجرا کند، %w را برای "
+"پروندۀ صوتی تولیدشده بنویسید."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
-msgid "Paused"
-msgstr "مکثشده"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "&ارسال داده به عنوان ورودی استاندارد"
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
-msgid "Finished"
-msgstr "تمامشده"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) "
+"to the speech synthesizer."
+msgstr ""
+"این جعبه بررسی مشخص میکند، که آیا متن به عنوان ورودی استاندارد )stdin( به "
+"ترکیبدهندۀ گفتار ارسال میشود."
-#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "&آزمون"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
-msgid "Start minimized in system tray"
-msgstr "آغاز کمینهسازی در سینی سیستم"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "&کدبندی نویسه:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
-msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
-msgstr "زمانی که گفتن به اتمام رسید و در سینی سیستم کمینه شد، خارج شوید"
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
+msgstr ""
+"این جعبه ترکیب مشخص میکند، که کدام کدبندی نویسه برای گذر از متن استفاده "
+"میشود."
+
+#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+"پارامترها:\n"
+" %t: متنی که باید گفته شود\n"
+" %f: نام پروندۀ موقت شامل متن\n"
+" %l: (زبان )کد دو حرفی\n"
+" %w: نام پروندۀ موقت برای صوتی ایجادشده"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
-msgid "KTTSMgr"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
msgstr ""
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "مدیر متن به گفتار"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr "محاورۀ پیکربندی، برای ترکیبدهندۀ گفتار Epos Czech و Slovak میباشد."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "مدیر متن به گفتار TDE"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "پیکربندی E&pos"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
-msgid "Text-to-Speech Manager"
-msgstr "مدیر متن به گفتار"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "مشخص میکند کدام کدبندی نویسه برای گذر از متن استفاده میشود."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
-msgid "&Speak Clipboard Contents"
-msgstr "&گفتن محتویات تخته یادداشت"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "سرعت:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
-msgid "&Hold"
-msgstr "&نگه داشتن"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; "
+"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
+msgstr ""
+"سرعت گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا گفتار آهسته شود، و "
+"برای افزایش سرعت گفتار به راست بلغزانید. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر "
+"گرفته میشوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ درصد »تند« میباشند."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
-msgid "KTTS &Handbook"
-msgstr "&کتاب مرجع KTTS"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "ارتفاع صدا:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
-msgid "&About KTTSMgr"
-msgstr "&دربارۀ KTTSMgr"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\"."
+msgstr ""
+"نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم میکند. لغزان را به چپ بلغزانید تا نوای صدا کمتر "
+"شود. مقادیر کمتر از ۷۵ درصد »کند« در نظر گرفته میشوند و مقادیر بیشتر از ۱۲۵ "
+"درصد »تند« میباشند."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
-msgid "Text-to-Speech System is not running"
-msgstr "سیستم متن به گفتار اجرا نمیشود"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "مسیر اجرایی کارساز Epos:"
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
-#, c-format
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 job\n"
-"%n jobs"
-msgstr "%n کار"
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment "
+"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos "
+"server executable program."
+msgstr ""
+"اگر برنامۀ کارساز Epos به علت متغیر محیطی PATH شما پیدا میشود، کافی است "
+"»epos« را وارد کنید، در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ اجرایی کارساز "
+"Epos وارد کنید."
-#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
-msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
-msgstr "، کار جاری %1 در جملۀ %2 از %3 جمله"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "مسیر اجرایی کارخواه Epos:"
-#: libkttsd/notify.cpp:49
-msgid "Speak event name"
-msgstr "گفتن نام رویداد"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment "
+"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to "
+"the Epos client program."
+msgstr ""
+"اگر برنامۀ کارخواه Epos به علت متغیر محیطی PATH پیدا میشود،کافی است »گفتن« "
+"را در اینجا وارد کنید. در غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ کارخواه "
+"Epos مشخص کنید."
-#: libkttsd/notify.cpp:50
-msgid "Speak the notification message"
-msgstr "گفتن پیام اخطار"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr ""
-#: libkttsd/notify.cpp:51
-msgid "Do not speak the notification"
-msgstr "اخطار گفته نشود"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "گفتن"
-#: libkttsd/notify.cpp:52
-msgid "Speak custom text:"
-msgstr "گفتن متن سفارشی:"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "گزینههای اضافی)پیشرفته("
-#: libkttsd/notify.cpp:106
-msgid "none"
-msgstr "هیچکدام"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"اختیاری. هر کدام از گزینههای خط فرمان کارساز را که میخواهید، در اینجا وارد "
+"کنید. برای دیدن گزینههای موجود، »epos -h« را در پایانهای وارد کنید. از »-o« "
+"استفاده نکنید."
-#: libkttsd/notify.cpp:107
-msgid "notification dialogs"
-msgstr "محاورههای اخطار"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, "
+"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"مشخص کنید که آیا گزینهها از کارخواه Epos گذشتهاند؟ برای دیدن گزینههای موجود، "
+"«say -h» را در پایانه وارد کنید. از «-o» استفاده نکنید. "
-#: libkttsd/notify.cpp:108
-msgid "passive popups"
-msgstr "بالاپرهای منفعل"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "کارساز Epos:"
-#: libkttsd/notify.cpp:109
-msgid "notification dialogs and passive popups"
-msgstr "محاورههای اخطار و بالاپرهای منفعل"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "کارخواه Epos:"
-#: libkttsd/notify.cpp:110
-msgid "all notifications"
-msgstr "همۀ اخطارها"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see "
+"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"مشخص کنید که آیا گزینهها از کارخواه Epos گذشتهاند؟ از -o استفاده نکنید. برای "
+"دیدن گزینههای موجود، »say -h« را در پایانه وارد کنید. از »-o« استفاده نکنید."
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
-msgid "Local"
-msgstr "محلی"
+#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence "
+"spoken."
+msgstr "برای آزمودن پیکربندی، فشار دهید. اگر درست باشد، جملهای گفته میشود."
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
-msgid "Latin1"
-msgstr "لاتین۱"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr ""
-#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
-msgid "Unicode"
-msgstr "یونیکد"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
+msgstr ""
+"این محاورهای برای پیکربندی ترکیبدهندۀ گفتار Festival در حالت تعاملی میباشد."
-#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
-msgid "Select Languages"
-msgstr "برگزیدن زبانها"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "پیکربندی &تعاملی Festival"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:227
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United States of America"
-msgstr "ایالات متحدۀ آمریکا"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "&Festival قابل اجرا:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"USA"
-msgstr "ایالات متحدۀ آمریکا"
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+msgstr ""
+"اگر Festival در متغیر محیطی PATH شما است، تنها »festival« را وارد کنید، در "
+"غیر این صورت، مسیر کامل را برای برنامۀ قابل اجرای Festival مشخص کنید."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:229
-msgid ""
-"_: full country name\n"
-"United Kingdom"
-msgstr "انگلستان"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "&برگزیدن صدا:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: abbreviated country name\n"
-"UK"
-msgstr "انگلستان"
-
-#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
-msgid "male"
-msgstr "مذکر"
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. "
+"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice "
+"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the "
+"README that comes with Festival.)"
+msgstr ""
+"صدایی برگزینید تا متن با آن گفته شود. صداهای چند ترکیبی از کیفیت بالاتری "
+"برخوردارند؛ اما از نظر بارگیری کند هستند. اگر هیچ صدایی نشان داده نشود، مسیر "
+"قابل اجرای Festival را بررسی کنید. باید در نهایت یک صدای Festival نصب کنید. "
+"اگر صدایی را نصب کردهاید و هنوز چیزی نشان داده نشده است، پیکربندی Festival "
+"خود را بررسی کنید. )README که با Festival میآید را ملاحظه کنید.("
-#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
-msgid "female"
-msgstr "مؤنث"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&پویش مجدد"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: neutral gender\n"
-"neutral"
-msgstr "خنثی"
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent "
+"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
+msgstr ""
+"حجم )بلندی( گفتار را تنظیم میکند. برای حجم صدای پایینتر لغزان را به چپ "
+"بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست حجم صدا افزایش مییابد. مقادیر کمتر از ۷۵ "
+"درصد »ملایم« و بیشتر از ۱۲۵ درصد »بلند« در نظر گرفته میشوند."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
-msgid ""
-"_: medium sound\n"
-"medium"
-msgstr "متوسط"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "&سرعت:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
-msgid ""
-"_: loud sound\n"
-"loud"
-msgstr "بلند"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&ارتفاع صدا:"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: soft sound\n"
-"soft"
-msgstr "ملایم"
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 "
+"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
+"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"نوا )بسامد(، گفتار را تنظیم میکند. برای نوای صدای پایینتر لغزان را به چپ "
+"بلغزانید، در صورت لغزاندن به راست نوای صدا افزایش مییابد. هر مقدار کمتر از "
+"۷۵ درصد»کم« و بیش از ۱۲۵ درصد »زیاد« در نظر گرفته میشوند. شما نمیتوانید "
+"ارتفاع صداهای چند ترکیبی را تغییر دهید."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "این صدا را هنگام آغاز KTTSD &بار کنید"
-#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: medium speed\n"
-"medium"
-msgstr "متوسط"
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a "
+"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, "
+"leave unchecked."
+msgstr ""
+"در صورت علامت زدن، Festival آغاز میشود، و این صدا هنگام آغاز شبح متن به "
+"گفتار)KTTSD ( بار میشود. هنگامی که صدایی به زمانی طولانی برای بارگذاری در "
+"Festival )مثلاً، صداهای چند ترکیبی( نیاز دارد، علامت بزنید؛ در غیر این صورت "
+"بدون علامت بگذارید."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: fast speed\n"
-"fast"
-msgstr "تند"
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test "
+"sentence will be spoken."
+msgstr ""
+"برای آزمودن پیکربندی فشار دهید. Festival آغاز شده و به آن جملۀ آزمون گفته "
+"میشود."
-#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
-msgid ""
-"_: slow speed\n"
-"slow"
-msgstr "کند"
+#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542
+#, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "&کدبندی نویسه:"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
-msgid "Speak Text"
-msgstr "گفتن متن"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr ""
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "خرابی در آغاز KTTSD"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech "
+"synthesis engine."
+msgstr ""
+"این محاورۀ پیکربندی موتور ترکیبدهی گفتار برای Festival Lite (Flite) میباشد."
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "خرابی فراخوانی DCOP"
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "پیکربندی) Festival &Lite (flite"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "خرابی setText فراخوانی DCOP."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "مسیر قابل اجرای &Flite:"
-#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "خرابی startText فراخوانی DCOP."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"اگر Flite در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »flite« را وارد کنید، در غیر "
+"این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Flite را مشخص کنید."
-#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
-msgid "Invalid S S M L."
-msgstr "S S M L نامعتبر."
+#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr ""
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
-msgid ""
-"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
-"RegExp"
-msgstr "عبارت منظم"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr ""
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
-msgid "Word"
-msgstr "واژه"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "پیکربندی تعاملی FreeTTS"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
-msgid "String Replacer"
-msgstr "جایگزینکنندۀ رشته"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "پروندۀ &FreeTTSjar:"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
-msgid "Multiple Languages"
-msgstr "زبانهای چندگانه"
+#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "آزمون"
-#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
-msgid "Edit String Replacement"
-msgstr "ویرایش جایگزینی رشته"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "پیکربندی Hadifix"
-#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
-msgid "Talker Chooser"
-msgstr "انتخابکنندۀ گوینده"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
+msgstr "محاورۀ پیکربندی برای ترکیبده گفتار Hadifix (txt2pho و Mbrola) میباشد."
-#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
-msgid "XML Transformer"
-msgstr "تبدیلکنندۀ XML"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "پیکربندی Had&ifix"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
-msgid "Cannot find the aRts soundserver."
-msgstr " کارساز صدای aRts را نمیتوان یافت."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "گزینههای &پایهای"
-#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "پروندۀ &صوتی:"
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your "
+"Mbrola configuration. You must install at least one voice."
msgstr ""
-" اتصال/آغاز کارساز صوت aRts خراب شد. مطمئن شوید که artsd درست پیکربندی شده "
-"باشد."
-
-#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
-#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
-msgid "Testing."
-msgstr "آزمون."
+"صدایی برای متن گفتار برگزینید. اگر صدایی فهرست نشده است، پیکربندی Mbrolaتان "
+"را بررسی کنید. باید در نهایت صدایی نصب کنید."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
-msgid "Scanning... Please wait."
-msgstr "پویش... لطفاً، منتظر بمانید."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "&گزینش..."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
-msgid "Query Voices"
-msgstr "پرسوجوی صداها"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "&نسبت حجم صدا:"
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223
+#, no-c-format
msgid ""
-"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
msgstr ""
-"پرسوجوی Festival برای صداهای موجود. میتواند تا ۱۵ ثانیه طول بکشد."
+"حجم گفتار را میزان میکند. برای گفتار با حجم ملایمتر به چپ و برای حجم بلندتر "
+"به راست بلغزانید."
-#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305
+#, no-c-format
msgid ""
-"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right "
+"for faster."
msgstr ""
-"آزمون. برای بارگذاری صداهای ترکیبی چند ثانیه نیاز است. لطفاً، صبر کنید."
+"سرعت گفتار را میزان میکند. برای گفتار آهستهتر به چپ و برای گفتار سریعتر به "
+"راست بلغزانید."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
-"Text-to-Speech"
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
msgstr ""
-"قادر به محلیابی freetts. jar در مسیرتان نیست. \n"
-"لطفاً، پیش از استفاده از متن به گفتار TDE مسیر freetts. jar را در تب ویژگیها "
-"مشخص کنید."
+"ارتفاع صدا )نوا(ی گفتار را میزان میکند. برای گفتار ملایمتر به چپ و برای "
+"گفتار بلندتر به راست بلغزانید."
-#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "TDE Text-to-Speech"
-msgstr "متن به گفتار TDE"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "گزینههای &پیشرفته"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
-msgid "Male voice \"%1\""
-msgstr "صدای مذکر »%1«"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "txt2pho &قابل اجرا:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
-msgid "Female voice \"%1\""
-msgstr "صدای مؤنث »%1«"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable "
+"program."
+msgstr ""
+"اگر برنامۀ txt2pho در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »txt2pho« را وارد "
+"کنید. در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای txt2pho را مشخص کنید."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
-msgid "Unknown voice \"%1\""
-msgstr "صدای ناشناختۀ »%1«"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "&Mbrola قابل اجرا:"
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
-msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
-msgstr "این وصله تحت اصطلاحات نسخۀ ۲ GPL یا بعد توزیع میشود."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"اگر برنامۀ Mbrola در متغیر محیطی PATH شماست، کافی است »mbrola« را وارد کنید. "
+"در غیر این صورت، مسیر کامل برای برنامۀ قابل اجرای Mbrola را مشخص کنید."
-#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
-msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
-msgstr "پروندۀ صدا - وصلۀ Hadifix"
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use "
+"ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"این جعبه ترکیب مشخص میکند، که کدام کدبندی نویسه برای گذر از متن استفاده "
+"میشود. برای اغلب زبانهای غربی، از ISO-8859-1 استفاده کنید. برای مجارستانی، "
+"ISO-8859-2 را استفاده کنید."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
-msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
-msgstr "در پروندۀ صدای %1 نمیتوان جنسیت را آشکار کرد."
+#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr "فشار دهید تا پیکربندی آزموده شود. باید یک جمله گفته شود."
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
-msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
-msgstr "سعی در تعیین جنسیت - وصلۀ Hadifix"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "برگزیدن پروندۀ صوتی"
-#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
-msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
-msgstr "به نظر نمیرسد که پروندۀ %1 یک پروندۀ صوتی باشد."
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "مسیر پروندۀ صوتی:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "مریم سادات رضوی"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "مؤنث"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "razavi@itland.ir"
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "مذکر"
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "سعی کنید که از پروندۀ صدا تعیین شود"
--
cgit v1.2.1