From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 4320 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4320 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..4facd5d3d81 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4320 @@ +# translation of kpovmodeler.po to Persian +# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. +# Nasim Daniarzadeh , 2006, 2007. +# MaryamSadat Razavi , 2006. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-16 09:49+0330\n" +"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "پرداخت OpenGL را غیرفعال می‌کند" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "پرداخت مستقیم را غیرفعال می‌کند" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "افزودن %1 جدید" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "افزودن اشیا" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "قطعۀ دوگوشه‌ای" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "نقطه )%1، %2(" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "عادی )نوع ۰(" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "پیش‌پردازش‌شده )نوع ۱(" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "گامها:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "همواری:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "نقاط:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "بردارهای فرابنفش" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "مخلوط تغییردهنده‌های نگاشت" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "بسامد:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "گام:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "شکل موج:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "شیب" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "مثلث" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "سینوس" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "دالبری کردن" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "مکعبی" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "چند" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "نما:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "لکۀ استوانکی" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "پایان ۱" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "پایان ۲" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "شعاع )۱(" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "شعاع )۲(" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "پایان ۱:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "پایان ۲:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "شعاع:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "استحکام:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "آستانه:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "سلسله مراتب" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "لکۀ کره‌ای" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "شعاع )x(" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "شعاع )y(" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "شعاع )z(" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "مرکز:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "محدود به" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "اشیای فرزند وجود ندارند" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr ")= بریده‌شده با(" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "جعبه" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "گوشۀ ۱" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "گوشۀ ۲" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "گوشۀ ۱:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "گوشۀ ۲:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "نگاشت ضربه" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "نوع پرونده:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "نام پرونده:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "یک‌‌بار" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "درون‌یابی:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "دو خطی" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "عادی‌شده" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "نوع نگاشت:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "مسطح" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "کروی" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "استوانه‌ای" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "چنبره" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "استفاده از نمایه" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "اندازۀ ضربه" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "دوربین" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "محل" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "نگاه کردن به" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "بُعدنما" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "املایی" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "چشم ماهی" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "زاویۀ بسیار باز" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "تک‌بیشینه" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "وسیع" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "استوانک" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "۱: عمودی، نقطه‌ نمای ثابت" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "۲: افقی، نقطه نمای ثابت" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "۳: عمودی، نقطه‌ نمای متغیر" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "۴: افقی، نقطه‌ نمای متغیر" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "نوع دوربین:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "نوع استوانک:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "محل:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "آسمان:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "جهت:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "راست:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "بالا:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "نگاه کردن به:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "زاویه:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "محو کانونی" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "روزنه:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "نمونه‌های محو:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "نقطۀ کانونی:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "اطمینان:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "واریانس:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "صادرات به پرداخت‌کننده" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "ممکن است بردار آسمان، یک بردار پوچ نباشد." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "‌ممکن است بردار جهت، یک بردار خالی نباشد." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "‌ممکن است بردار راست، یک بردار پوچ نباشد." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "‌ممکن است بردار بالا، یک بردار پوچ نباشد." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "زاویه برای آن نوع دوربین، باید کوچک‌تر از ۱۸۰ درجه باشد." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "بریده‌شده با" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr ")= محدود به(" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "قرمز:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "سبز:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "آبی:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "پالایه" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "انتقال" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "زمینه:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "قابک سیم:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "برگزیده:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "نقاط کنترل:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "محورها:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "حوزۀ نما:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "توضیح" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "مخروط" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "شعاع ۱ )۱(" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "شعاع ۱ )۲(" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "شعاع ۲ )۱(" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "شعاع ۲ )۲(" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "باز" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "شعاع ۱:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "شعاع ۲:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "اجتماع" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "اشتراک" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "تفاضل" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "ادغام" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "اجتماع" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "اشتراک" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "تفاضل" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "ادغام" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "استوانک" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "تغییر %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "اعلان" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "شناسه:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "اشیای پیوندشده:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "برگزیدن..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "لطفاً، یک شناسه‌ وارد کنید!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"ممکن است یک شناسه شامل حروف، ارقام و نویسۀ خط تیرۀ زیرین )»ـ«( باشد.\n" +"اولین نویسه باید یک حرف یا نویسۀ خط تیرۀ زیرین باشد!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "" +"نمی‌توانید از یک واژۀ ذخیره‌شدۀ povray به عنوان یک شناسه استفاده کنید!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "نمی‌توانید از یک رهنمود povray به عنوان یک شناسه استفاده کنید!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "لطفاً، یک تک شناسه وارد کنید!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "حذف %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "حذف اشیا" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "اعلان »%1« به خاطر چند پیوند باقی‌مانده نمی‌تواند حذف شود." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "تراکم" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "جزئیات سراسری" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "سطح جزئیات:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "بسیار پایین" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "پایین" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "بالا" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "بسیار بالا" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "پیش‌نمایش بافت:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "محلی" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "خروجی Povray" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray به صورت غیر عادی با خروج کد %1 خارج شد.\n" +"برای دیدن جزئیات، خروجی povray را ببینید." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"هنگام پرداخت، خطاهایی وجود داشت.\n" +"برای دیدن جزئیات، خروجی povray را ببینید." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"این شیء تغییر یافته بود.\n" +"\n" +"تغییرات ذخیره شوند؟" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "تغییرات ذخیره‌نشده" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "ویژگیهای شیء" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "دیسک" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "شعاع حفره )۱(" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "شعاع حفره )۲(" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "عادی:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "شعاع حفره:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "عادی کردن" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "‌ممکن است بردار عادی، یک بردار پوچ نباشد." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "‌ممکن است شعاع، کوچک‌تر از شعاع حفره باشد." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "پیامها" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "اخطارها و خطاهایی وجود داشت:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "اخطارهایی وجود داشت:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "خطاهایی وجود داشت:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "پیش رفتن" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking Proceed, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"هنگام فشار پیش رفتن، برنامه\n" +"سعی می‌کند که توسط کنش جاری پیش برود." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking Cancel, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"هنگام فشار لغو برنامه،\n" +"کنش جاری را لغو می‌کند." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "هنوز سعی دارید که پیش بروید؟" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "مدل‌ساز صحنه‌های POV-Ray" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "بافتها" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "اشیای POV-Ray 3.5" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "برخی از اشیای نگاره‌ای" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "پایان" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "رنگ محدود" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "رنگ:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "پخش کردن:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "تابش:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "حفظ انرژی برای بازتاب" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "ناهمواری:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "فلزی:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "رنگین‌کمانی" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "مقدار:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "ضخامت:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "اغتشاش:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "بازتاب" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "کمینه:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "بیشینه:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "انحراف:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "مه" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "نوع مه:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "ثابت" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "زمینه" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "فاصله:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "اغتشاش" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "مقدار:" + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "هشت‌تایی:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "امگا:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "لاندا:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "عمق:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "انحراف:" + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "بلندی:" + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "بالا:" + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "فوتونهای سراسری" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "تعداد فوتون" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "شمارش" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "جمع‌آوری" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "کمینه:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "بیشینه:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "رسانه" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "ایست بیشینه:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "عامل:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "لرزش:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "بیشینۀ سطح ردیابی:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "استفادۀ سراسری" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "ایست خودکار:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "بسط" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "افزایش:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "افزاینده:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "تنظیمات سراسری" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "نور محدود:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "گامای فرضی:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "طول موج رنگین‌کمانی:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "اشتراکهای بیشینه:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "سطح ردیابی بیشینه:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "تعداد موجها:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "مولد نوفه:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "اصلی" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "گسترۀ اصلاح‌شده" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "هرخط" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "شعاعی )Povray 3.1(" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "روشنی:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "شمارش:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "فاصلۀ بیشینه:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "کرانۀ خطا:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "آستانۀ خاکستری:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "عامل خطای پایین:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "استفادۀ مجدد کمینه:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "نزدیک‌ترین شمارش:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "حد بازگشت:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr " اشتراکهای بیشینه باید یک مقدار مثبت باشد." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr " سطح ردیابی بیشینه باید یک مقدار مثبت باشد." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "تعداد موجها باید یک مقدار مثبت باشد." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "نزدیک‌ترین شمارش باید بین ۱ و ۱۰ باشد." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "حد بازگشت باید بین ۱ یا ۲ باشد." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "OpenGL پشتیبانی نمی‌شود" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "پیش" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "دوربین" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "نمای چپ" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "نمای راست" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "نمای بالا" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "نمای پایین" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "نمای جلو" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "نمای پیش" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "دوربین وجود ندارد" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr ")بدون نام(" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "پرش به توری" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "نقاط کنترل وجود ندارد" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "نقاط کنترل" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "نوع نمای GL ناشناخته" + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "نمای سه بعدی" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "نمای سه بعدی )%1(" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "نوع نمای سه بعدی:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "بدون سایه" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "بدون تصویر" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "بدون بازتاب" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "روشن کردن مضاعف" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "سطح نمایانی:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "نسبی" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "توری نمایش داده‌شده" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "توری نقطۀ کنترل" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "حرکت دو بعدی/سه بعدی:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "مقیاس:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "چرخش:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "حوزۀ ارتفاع" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "سطح آب:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "هموار" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "نگاشت تصویر" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "پالایش همه" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "انتقال همه" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "پالایه‌های نمایه‌شده" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "انتقالهای نمایه‌شده" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "افزودن پالایۀ جدید" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "حذف پالایه" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "افزودن انتقال جدید" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "حذف انتقال" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "درج خطاها" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%1 از %2 شیء را نمی‌توان درج کرد." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "اشیای درج‌ نشده:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "درج اشیا به عنوان" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "اولین فرزند" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "برخی" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "آخرین فرزند" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "برادرها" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "درج اشیا به عنوان" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "اولین فرزند" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "آخرین فرزند" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "برادر" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "درونی" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "شکست:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "تند:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "پراکندگی:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "نمونه‌های پراکندگی:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "فاصلۀ محو:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "توان محو:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "بافت درونی" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "هم‌سطح" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "جعبه" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "کره" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "گوشه۱:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "گوشه۲:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "وفق دادن گرادیان بیشینه" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "همۀ اشتراکها" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "تابع:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "محتوی:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "دقت:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "گرادیان بیشینه:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "مقادیر:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "ردیابیهای بیشینه:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "پارامتر جولیا:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "نوع جبر:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "چهارتایی" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "فوق پیچیده" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "نوع تابع:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "تکرار بیشینه:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "دقت:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "برش عادی:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "برش فاصله:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "‌ممکن است بردار برش عادی، یک بردار پوچ نباشد." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "‌ممکن است مولفۀ »k« بردار برش عادی، صفر نباشد." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "فقط توابع »مربع« و »مکعب« در جبر چهارتایی تعریف می‌شوند." + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "ماشین تراش" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "نقطۀ %1 )xy(" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "افزودن نقطه" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "حذف نقطه" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "نوع خط نقطه‌گذر:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "خط نقطه‌گذر خطی" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "خط نقطه‌گذر درجه دوم" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "خط نقطه‌گذر مکعبی" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "خط نقطه‌گذر بیزایر" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "نقاط خط نقطه‌گذر:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای خطی حداقل ۲ نقطه نیاز دارند." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای درجه دوم حداقل ۳ نقطه نیاز دارند." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای مکعبی حداقل ۴ نقطه نیاز دارند." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای بیزایر حداقل برای هر قطعه ۴ نقطه نیاز دارند." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "طرح‌بندی پیش‌فرض نما:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "طرح‌بندیهای موجود نما" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "طرح‌بندی نما" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "موقعیت پیوند:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "عرض ستون:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "ارتفاع نما:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "ستون جدید" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "پایین" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "جهش‌یافته" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "اعشاری" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "عرض:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "ارتفاع:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "ردیف x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "‌ممکن است طرح‌بندیهای نما، نامهای خالی نداشته باشند." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "موقعیت پیوند اولین مدخل طرح‌بندی نما باید »ستون جدید« باشد." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "بدون نام" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "نمای کتابخانه" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "اشیای کتابخانه" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "کتابخانه:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "این کتابخانه، فقط خواندنی است." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "کتابخانۀ جاری شامل آن فقره نیست." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "نتوانست فقره را حذف کند." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "نتوانست شیء جدیدی را ایجاد کند." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "ایجاد کتابخانۀ فرعی" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "نام کتابخانۀ فرعی را وارد کنید:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "آن کتابخانه از قبل وجود دارد." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "نتوانست یک کتابخانۀ فرعی ایجاد کند." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "نام:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "کلیدواژه‌ها:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "محتویات:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "تغییر تصویر پیش‌نمایش" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "بارگذاری شیء" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"شیء تغییر یافته و ذخیره نشده است.\n" +"می‌خواهید ذخیره شود؟" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "ایجاد کتابخانه" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "نویسنده:" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "توصیف:" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "اجازۀ تغییرات در کتابخانه را می‌دهید؟" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "خطای حرکت »%1« به »%2«" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "جستجو برای:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +msgid "&Search" +msgstr "&جستجو‌" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "مسیر" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "نور" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "نقطه در" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "نور نقطه" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "نور خال" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "نور استوانه‌ای" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "نور بی‌سایه" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "سفتی:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "نقطه در:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "موازی" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "نور ناحیه" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "نوع ناحیه:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "مستطیلی" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "دایره‌ای" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "محور ۱:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "محور ۲:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "اندازۀ ۱:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "اندازۀ ۲:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "توافقی:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "جهت" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "لرزش" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "محو" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "اندر کنش رسانه" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "تضعیف رسانه" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "گروه نور" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "نورهای سراسری" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری بین %1 و %2 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری بزرگ‌تر یا مساوی %1 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری بزرگ‌تر از %1 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری کوچک‌تر یا مساوی %1 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری کوچک‌تر از %1 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "لطفاً، یک مقدار اعشاری معتبر وارد کنید!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "لطفاً، یک مقدار صحیح بین %1 و %2 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "لطفاً، یک مقدار صحیح بزرگ‌تر یا مساوی %1 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "لطفاً، یک عدد صحیح کوچک‌تر یا مساوی %1 وارد کنید" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "لطفاً، یک مقدار صحیح معتبر وارد کنید!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "نوع اولیه:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "فهرست بافت" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "فهرست رنگ‌دانه" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "فهرست رنگ" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "فهرست تراکم" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "فهرست عادی" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "بررسی‌کننده" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "آجر" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "شش‌گوش" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "اندازۀ آجر:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "به هم چسباندن:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "حداکثر می‌توانید بیش از دو فقره فرزند برای آن نوع فهرست داشته باشید!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "شبیه" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "جسم" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "نگاشت جسم" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "رسانه" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "روش:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "۱ )مونته کارلو(" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "۲ )هموار(" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "۳ )نمونه‌برداری توافقی(" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "فاصله‌ها:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "نمونه‌ها" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "نسبت:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "حذف لبۀ ناصاف" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "سطح:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "جذب" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "نشر" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "پراکندن" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "همگرای" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "بخار Mie" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "تیره Mie" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "گریز از مرکز:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "خاموش‌سازی:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "تعداد بیشینۀ نمونه‌ها کمتر از تعداد بیشینه است." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "توری" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "بردار داخلی:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "حرکت %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "حرکت اشیا" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "نمی‌توان اعلان »%1« را در آن نقطه درج کرد." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "اعلان »%1« نمی‌تواند پشت اشیای پیوند خورده حرکت کند." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"%1 »%2« نمی‌تواند حرکت کند، زیرا شامل یک پیوند به اعلان »%3« است، و نقطۀ درج " +"بعد از اعلان نیست." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "عادی" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "اندازۀ ضربه" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "دقت" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "نگاشت فرابنفش" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "کتابخانه‌ها" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "ایجاد..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "جزئیات کتابخانه" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "نویسنده" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "توصیف" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "پوشه از قبل وجود دارد." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "نتوانست پوشه را ایجاد کند." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "این کتابخانه قابل تغییر نیست." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "این کتابخانه قابل تغییر است." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "پیوند شیء" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "اعلان »%1« نوع نادرست دارد." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "انتخاب شیء" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "زیرتقسیمها" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "کره:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "استوانه:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "مخروط:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "حلقه:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "دیسک:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "لکۀ کره‌ای:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "لکۀ استوانه‌ای:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "ماشین تراش:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "سطح چرخش:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "منشور:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "بیضی Superquadric:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "اندازه‌ها" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "سطح:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "نماهای دوربین" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "جزئیات زیاد برای نورافکنیهای زیاد" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "پرداخت مستقیم" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "تغییرات فقط بعد از یک بازآغازی تأثیر می‌گذارند!" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "شیء »%1«، %2 را پشتیبانی نمی‌کند." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "ردۀ »%1«، %2 را پشتیبانی نمی‌کند." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "نمایه" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "استفاده از مقدار پیش‌فرض ۰/۰ برای ساعت" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "با استفاده از مقدار پیش‌فرض ۱/۰ برای clock_delta" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"توجه: نحو کامل povray، هنوز پشتیبانی نمی‌شود. اگر می‌خواهید کد پشتیبانی‌نشدۀ " +"povray را به این صحنه اضافه کنید، می‌توانید این کد را بین دو توضیح ویژۀ " +"«//*PMRawBegin» و «//*PMRawEnd» بگذارید." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "خط %1:" + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "به بیشینۀ %1 خطا رسید." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "به بیشینۀ %1 اخطار رسید." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "»%1« مورد انتظار بود، در عوض نشانۀ %2 یافت شد." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "نشانۀ غیرمنتظرۀ »%1«." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "اطلاعات" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "نمی‌توان %1 را در %2 درج کرد." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "شیء تعریف‌نشدۀ »%1«." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "شیء »%1« در آن نقطه تعریف نمی‌شود." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "واردات..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&صادرات...‌" + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "حالتهای پرداخت" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "پرداخت" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "حالتهای پرداخت..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "پنجرۀ پرداخت" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "سطح نمایانی:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "سطح نمایانی" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "جزئیات سراسری:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "سطح جزئیات سراسری" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "تنظیمات سراسری" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "کرۀ آسمانی" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "رنگین کمان" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "مه" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "درونی" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "تراکم" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "ماده" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "مخروط" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "حلقه" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "ماشین‌تراش" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "منشور" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "سطح دوران" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "بیضی فوق درجه دوم" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "جولیا فراکتال" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "ارتفاع حوزه" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "لکه" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "لکۀ کره‌ای" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "لکۀ استوانکی" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "مسطح" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "چند جزئی" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "اعلان" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "پیوند شیء" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "محدود به" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "بریده‌شده با" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "نور" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "شبیه" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "طرح‌ریزی شده از طریق" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "قطعۀ دوجزئی" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "دیسک" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "بافت" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "رنگ‌دانه" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "رنگ توپر" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "فهرست بافت" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "فهرست رنگ" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "فهرست رنگ‌دانه" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "فهرست عادی" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "فهرست تراکم" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "پایان" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "الگو" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "مخلوط تغییردهنده‌های نگاشت" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "نگاشت بافت" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "نگاشت ماده" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "نگاشت رنگ‌دانه" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "نگاشت رنگ" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "نگاشت عادی" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "نگاشت ضربه" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "نگاشت شیب" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "نگاشت تراکم" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "شیب" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "سطربندی" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "نگاشت تصویر" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "رنگ سریع" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "ترجمه" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "مقیاس" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "چرخش" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "ماتریس" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "سطح Iso" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "رادیویی" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "فوتونهای سراسری" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "فوتونها" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "گروه نور" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "بافت داخلی" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "جاروب کره" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "توری" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "جستجوی شیء" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "واردات %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "برش گزینش..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "حذف گزینش..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "رونوشت گزینش به تخته یادداشت..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "کشیدن" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "رها کردن" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "درج محتویات تخته یادداشت..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "واگرد آخرین تغییر..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "از نو کردن آخرین تغییر..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "اعلان" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "الگو" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "عقیق" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "میانگین" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "جعبه" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "یار" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "ضربه‌ها" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "سلولها" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "ترق و تروق" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "پروندۀ تراکم" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "دندانه‌ها" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "گرادیان" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "گرانیت" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "جولیا" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "پلنگ گربه" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "تیله" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "پیاز" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "بالاپوش" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "شعاعی" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "موج‌دار" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "مارپیچی۱" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "مارپیچی۲" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "خال‌دار" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "امواج" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "چوب" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "چین و چروک" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "برگه:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "متری:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "انحراف:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "توپر:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "پرونده:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "درون‌یابی:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "سه خطی" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "گرادیان:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "عدد پیچیده:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "مغناطیس" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "نوع ۱" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "نوع ۲" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "نوع خارجی:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "۰: فقط ۱ را برمی‌گرداند" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "۱: تا وقتی خالی شود تکرار می‌کند" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "۲: جزء حقیقی" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "۳: جزء تصویری" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "جزء حقیقی مربعی" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "۵: جزء تصویری مربعی" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "۶: مقدار مطلق" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "نوع داخلی:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "۱: کوچک‌ترین مقدار مطلق" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "۶: آخرین مقدار مطلق" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "کنترلهای بالاپوش:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "شیب کم:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "شیب زیاد:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "بلندی" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "بلندی کم:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "بلندی زیاد:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "عدد مارپیچ:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "استفاده از تنظیم سراسری" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "مقدار:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "فوتونها" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "هدف" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "فاصله‌گذاری افزاینده:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "شکست" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "جمع‌آوری" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "گذر از طریق" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "رنگ‌دانه" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "سطح" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "فاصله" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "بارشده" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "غیرفعال" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "وصله‌های نصب‌شده" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "بارگذاری" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "غیرفعال" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "درجه دوم" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "مکعبی" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "درجه دوم" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "چند جمله‌ای" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "ترتیب" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "فرمول:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۱ (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۱ (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "پرونده‌های Include POV-Ray ۳.۱ (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۵ (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "پرونده‌های POV-Ray ۳.۵ (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "پرونده‌های Include POV-Ray ۳.۵ (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "ماتریس" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "عبارت بولی مورد انتظار بود" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "یافت تلاطم بدون یک الگو." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "عضو فهرست نامعتبر." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "شناسه" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "شناسۀ اعشاری، رنگ یا بردار مورد انتظار بود." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "شناسۀ تعریف‌نشدۀ »%1«." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "عملوندهای بد برای عملگر دوره." + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "عبارت اعشاری یا برداری مورد انتظار بود" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "عبارت اعشاری مورد انتظار بود" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "نمی‌توانید یک بردار را در یک رنگ ضرب کنید" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "نمی‌توانید یک بردار را بر یک رنگ تقسیم کنید" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "نمی‌توانید یک رنگ را بر یک بردار تقسیم کنید" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "نمی‌توانید یک بردار و یک رنگ را جمع کنید" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "نمی‌توانید یک بردار را با یک رنگ جمع کنید" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "نمی‌توانید یک بردار و یک رنگ را تفریق کنید" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "عبارت رنگ مورد انتظار بود" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "مقدار آستانه باید مثبت باشد" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "نوع حوزۀ ارتفاع" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "پروندۀ حوزۀ ارتفاع" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "سطح آب باید بین ۰ و ۱ باشد" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "نام پروندۀ قلم" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "رشتۀ متن" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "تکرارهای بیشینه کمتر از ۱ است، ثابت" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "دقت، کمتر از ۱ است، ثابت" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "ترتیب چند جمله‌ای باید بین ۲ و ۷ باشد" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "%1 ضریب برای یک چند جمله‌ای با ترتیب %2 نیاز است" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "نوع کژنه باید ۰ یا ۱ باشد" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "حداقل %1 نقطه برای آن نوع خط نقطه‌گذر نیاز است" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "خط نقطه‌گذرهای بیزایر برای هر قطعه به ۴ نقطه نیاز دارند" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای خطی حداقل ۴ نقطه نیاز دارند." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "خط نقطه‌گذر خطی بسته نیست" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای درجه دوم حداقل ۵ نقطه نیاز دارند." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "خط نقطه‌گذر درجه دوم بسته نیست" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای مکعبی حداقل ۶ نقطه نیاز دارند." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "خط نقطه‌گذر مکعبی بسته نیست" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "خط نقطه‌گذر بیزایر بسته نیست" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "حداقل ۴ نقطه برای سطح دوران نیاز است" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "مختصات v نقطۀ %1 و %2 باید متفاوت باشد؛ ثابت" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "مختصات v باید اکیداً کاهشی باشد؛ ثابت" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "نمای شرق-غرب باید بزرگ‌تر از ۰۰۱/۰ باشد" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "نمای شمال-جنوب باید بزرگ‌تر از ۰۰۱/۰ باشد" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "تعداد نادرست مقادیر ماتریس" + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "نوع اعلان ناشناخته" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "در انتظار یک نام پرونده." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "در انتظار یک نوع سطربندی" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "نوع نگاشت بیت ناشناخته" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "استفاده از نحو بازتاب قدیمی" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "یک شیء نگاره‌ای مورد انتظار بود" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"نمی‌توان یک صحنۀ خالی را پرداخت کرد.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"نتوانست صحنه را در یک پروندۀ موقت بنویسد.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"نتوانست Povray را فراخوانی کند.\n" +"لطفاً،‌ نصب خود را بررسی کرده یا فرمان povray دیگری تنظیم کنید." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "فرمان Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "فرمان:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "مستندات کاربر Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "نسخه:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "مسیرهای کتابخانه" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "بالا" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "پایین" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray فقط تا ۲۰ مسیر کتابخانه را پشتیبانی می‌کند." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr " در حال حاضر، فهرست مسیرهای کتابخانه شامل این مسیر است." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "معلق" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "از سر گرفتن" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "در حال اجرا" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "معلق شد" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"قالب تصویر ناشناخته.\n" +"لطفاً، یک پسوند معتبر وارد کنید." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "قالب، برای نوشتن پشتیبانی نمی‌شود." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"نتوانست تصویر را درست بنویسد.\n" +"قالب تصویر نادرست؟" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"نتوانست تصویر را بنویسد.\n" +"دستیابی انکار شد." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "پایان یافت" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray به صورت غیر عادی خارج شد.\n" +" برای دیدن جزئیات خروجی Povray را ببینید." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "در حال اجرا، %1 تصویردانه/ثانیه" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "گاما:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "اشیای پرداخت‌شده" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "دیوار" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr " فعال‌سازی دیوار" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "رنگ ۱:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "رنگ ۲:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "کف" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "فعال‌سازی کف" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "حذف لبۀ ناصاف" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "فعال‌سازی حذف لبۀ ناصاف" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "حداقل باید یک شیء انتخاب شود." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "منشور" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "ارتفاع ۱" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "ارتفاع ۲" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "نقطۀ %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "نوع جاروب:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "جاروب خطی" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "جاروب مخروطی" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "ارتفاع ۱:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "ارتفاع ۲:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "منشور فرعی %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "افزودن منشور فرعی" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "حذف منشور فرعی" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "منشور فرعی جدید" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "پیوستن منشور فرعی" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای خطی حداقل ۳ نقطه نیاز دارند." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای درجه دوم حداقل ۴ نقطه نیاز دارند." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای مکعبی حداقل ۵ نقطه نیاز دارند." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای بیزایر برای هر قطعه ۳ نقطه نیاز دارند." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "منشورهای فرعی با خط نقطه‌گذرهای بیزایر در POV-Ray 3.1. کار نمی‌کند." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "طرح‌ریزی‌شده از طریق" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "اعلان شیء" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "اعلان بافت" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "اعلان رنگ‌دانه" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "اعلان عادی" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "اعلان پایان" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "اعلان نگاشت بافت" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "اعلان نگاشت رنگ‌دانه" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "اعلان نگاشت رنگ" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "اعلان نگاشت عادی" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "اعلان نگاشت شیب" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "اعلان نگاشت تراکم" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "اعلان داخلی" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "اعلان رسانه" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "اعلان کرۀ آسمان" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "اعلان رنگین کمان" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "اعلان مه" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "اعلان ماده" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "اعلان تراکم" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "رنگ سریع" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "رادیویی" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "نمونۀ همیشگی" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "نمونۀ بیشینه:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "آغاز پیش‌ردیابی:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "پایان پیش‌ردیابی:" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "رنگین کمان" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "زاویۀ کمان:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "زاویۀ انحراف:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "زاویۀ کمان، کوچک‌تر از زاویۀ انحراف در رنگین کمان است." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "بردار جهت صفر است." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "بردار بالا صفر است." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "بردارهای جهت و بالا هم‌خطی هستند." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "کد Povray:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "پشتیبانی‌نشده" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "تقریبی" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "چپ" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "راست" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "پایین" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "بالا" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "پیش" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "پس" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "حالت جدید" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "۰، ۱: رنگهای سریع، فقط روشنایی کاملاً محدود" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "۲، ۳: نمایش پخش مشخص و نور محدود" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "۴: پرداخت سایه‌ها، ولی بدون نورهای بسط‌یافته" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "۵: پرداخت سایه‌ها، شامل نورهای بسط‌یافته" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "۶، ۷: محاسبۀ الگوهای بافت" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "۸: محاسبۀ پرتوهای بازتابیده، شکسته، و انتقال‌یافته" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "۹: محاسبۀ رسانه" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "۱۰: محاسبۀ رادیویی ولی بدون رسانه" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "۱۱: محاسبۀ رادیویی و رسانه" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "زیربخش" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "ستون آغاز:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "ستون پایان:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "سطر آغاز:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "سطر پایان:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "کیفیت" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "کیفیت:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "غیر بازگشتی" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "بازگشتی" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "آلفا" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "لطفاً، برای حالت پرداخت یک توصیف وارد کنید." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "چرخش" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "چرخش" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "مقیاس" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "نویسۀ غیرمنتظرۀ »%1« بعد از »%2«" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "نویسۀ غیرمنتظرۀ %1 بعد از »%2«" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "حکم تابع پایان نیافت" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "رهنمود ناشناخته" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "رشته پایان نیافت" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "توضیح پایان نیافت" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "povray ناب پایان نیافت" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "صحنه" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "گزینه‌های Povray" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "نمای نگاره‌ای" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "تنظیمات نمایش OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "تنظیمات رنگ" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "توری" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "تنظیمات توری" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "اشیا" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "نمایش تنظیمات برای اشیا" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "نمای ویژگیها" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "پیش‌نمایش بافت" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "نمایش تنظیمات برای پیش‌نمایش بافت" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "نمایش تنظیمات برای طرح‌بندیهای نما" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "کتابخانه‌های شیء" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "نمایش تنظیمات برای کتابخانه‌های شیء" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "وصله‌ها" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "تنظیمات وصله" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "نمایش &مسیر‌" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "مخفی کردن &مسیر‌" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "نمای بالای جدید" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "نمای پایین جدید" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "نمای چپ جدید" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "نمای راست جدید" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "نمای پیش‌ جدید" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "نمای پس جدید" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "نمای دوربین جدید" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "درخت شیء جدید" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "نمای ویژگیهای جدید" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "مرورگر کتابخانۀ جدید" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "طرح‌بندیهای نما" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "ذخیرۀ طرح‌بندی نما..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "پرونده‌های مدل‌ساز Povray (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پرونده‌‌ها" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "لازم نیست تغییرات ذخیره شوند" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "نتوانست پرونده را ذخیره کند." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "ناشناخته" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"پرونده‌ای با این نام از قبل وجود دارد.\n" +"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "کرۀ آسمان" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "شیب" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "شیب:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "رنگ توپر" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "وارونه" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "توخالی" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "سطح دوران" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "نقطۀ %1 )yz(" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "سطح شیء دوران، باید حداقل ۴ نقطه باشد." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "مختصات v نقطۀ %1 و %2 باید متفاوت باشد." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "مختصات v باید اکیداً افزایشی باشد." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "کره" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "جاروب کره" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "مرکز %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "شعاع %1 )x(" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "شعاع %1 )y(" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "شعاع %1 )z(" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "افزودن کره" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "حذف کره" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "کره‌ها" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "تاب" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "خط نقطه‌گذرهای B حداقل به ۴ نقطه نیاز دارند." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "بیضی فوق درجه دوم" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "نماها:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "شرق-غرب:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "شمال-جنوب:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "متن" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "متن:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "بافت" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "نگاشت بافت" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "نگاشت رنگ‌دانه" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "نگاشت رنگ" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "نگاشت عادی" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "نگاشت شیب" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "نگاشت تراکم" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "مقادیر نگاشت:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr ")اشیای فرزند وجود ندارد(" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr ")پیوند ناب(" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "مقادیر نگاشت باید افزایش یابند." + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "حلقه" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "شعاع بزرگ )x(" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "شعاع بزرگ )z(" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "شعاع کوچک )y(" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "شعاع کوچک )z(" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "شعاع کوچک:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "شعاع بزرگ:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "ترجمه کردن" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "ترجمه" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "درخت شیء" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "مثلث هموار" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "مثلث" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "نقطه ۱" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "عادی ۱" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "نقطه ۲" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "عادی ۲" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "نقطه ۳" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "عادی ۳" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "نقطه %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "عادی %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "بردارهای فرابنفش %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "بردارهای عادی وارونه" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "لطفاً، یک مثلث معتبر وارد کنید." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "همۀ بردارهای عادی باید به یک ضلع مثلث اشاره کنند." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "نوع نمای ناشناختۀ »%1«" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "موقعیت پیوند ناشناخته" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "نوع نمای ناشناخته." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "نتوانست پروندۀ طرح‌بندیهای نما را باز کند." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "طرح‌بندیهای نما یافت نشد." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "ذخیرۀ طرح‌بندی نما" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "نام طرح‌بندی نما را وارد کنید:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "سطربندی" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "نوع سطربندی:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "تکرار" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "حفرۀ سیاه" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "قرینه:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "تکرار:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "جهت:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "نمای فاصله:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "نتوانست داده‌های سند را بار کند!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"این سند توسط یک نسخۀ جدیدتر KPovModeler ایجاد شده است. ممکن است کل سند، درست " +"بار نشود." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "برچسب سطح بالای نادرست" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "شیء ناشناختۀ %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "میله ابزار کتابخانه" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&درج‌" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "عناصر اولیۀ توپر متناهی" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "عناصر اولیۀ کژنۀ متناهی" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "عناصر اولیۀ توپر نامتناهی" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "هندسۀ توپر ساختنی" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "جلوه‌های جوی" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "تبدیلها" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "عناصر اولیۀ نامتناهی و کژنه" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "اشیای متفرقه" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "پرداخت Povray" -- cgit v1.2.1