From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600
Subject: Second part of prior commit
---
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.am | 3 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.in | 727 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 60 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 261 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 228 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 627 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 655 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po | 740 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 48 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po | 48 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfileshare.po | 5221 ++++++
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po | 1439 ++
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kinetd.po | 25 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po | 32 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_lan.po | 35 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po | 47 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 1811 ++
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po | 17305 +++++++++++++++++++
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po | 554 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po | 2620 +++
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 262 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krdc.po | 1022 ++
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po | 541 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po | 2223 +++
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 309 +
tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwireless.po | 111 +
26 files changed, 36954 insertions(+)
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.am
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.in
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfileshare.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kinetd.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_lan.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kpf.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppp.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kppplogview.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krdc.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/krfb.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/ksirc.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
create mode 100644 tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kwireless.po
(limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdenetwork')
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..7155ae24ff7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = fa
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..5ef713c3148
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/Makefile.in
@@ -0,0 +1,727 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdenetwork
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = fa
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po
+GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am
+
+#>+ 73
+kopete.gmo: kopete.po
+ rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po
+ test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo
+kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
+ rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
+ test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
+kio_lan.gmo: kio_lan.po
+ rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
+ test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
+kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
+ rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
+ test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
+krfb.gmo: krfb.po
+ rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
+ test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
+kpf.gmo: kpf.po
+ rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
+ test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
+kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po
+ rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po
+ test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo
+knewsticker.gmo: knewsticker.po
+ rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
+ test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
+kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po
+ rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po
+ test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo
+kppp.gmo: kppp.po
+ rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
+ test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
+kinetd.gmo: kinetd.po
+ rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
+ test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
+ksirc.gmo: ksirc.po
+ rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
+ test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
+kdict.gmo: kdict.po
+ rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
+ test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
+kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
+ rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
+ test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
+kwireless.gmo: kwireless.po
+ rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
+ test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
+kget.gmo: kget.po
+ rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
+ test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
+kcmwifi.gmo: kcmwifi.po
+ rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po
+ test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo
+kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
+ rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
+ test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
+kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po
+ rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po
+ test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo
+kfileshare.gmo: kfileshare.po
+ rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po
+ test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo
+kppplogview.gmo: kppplogview.po
+ rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
+ test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
+kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
+ rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
+ test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
+krdc.gmo: krdc.po
+ rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
+ test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
+dcoprss.gmo: dcoprss.po
+ rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po
+ test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 26
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po
new file mode 100644
index 00000000000..5eacae5e28e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# translation of dcoprss.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dcoprss\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 08:33+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: feedbrowser.cpp:91
+msgid "DCOPRSS Feed Browser"
+msgstr "مرورگر خوراندن DCOPRSS"
+
+#: feedbrowser.cpp:103
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: feedbrowser.cpp:135
+msgid "Feed Browser"
+msgstr "مرورگر خوراندن"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "KDE RSS Service"
+msgstr "خدمت KDE RSS"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "A RSS data service."
+msgstr "یک خدمت دادۀ RSS"
+
+#: main.cpp:19
+msgid "Developer"
+msgstr "توسعهدهنده"
+
+#: xmlrpciface.cpp:96
+msgid "Received invalid XML markup"
+msgstr "دریافت نشانهگذاری نامعتبر XML"
+
+#: xmlrpciface.cpp:110
+msgid "Unknown type of XML markup received"
+msgstr "نوع ناشناختۀ نشانهگذاری XML دریافت شد"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
new file mode 100644
index 00000000000..57c635f6527
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of kcm_krfb.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 09:33+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "مریم سادات رضوی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "razavi@itland.ir"
+
+#: kcm_krfb.cpp:67
+msgid "Desktop Sharing Control Module"
+msgstr "پیمانۀ کنترل اشتراک رومیزی"
+
+#: kcm_krfb.cpp:69
+msgid "Configure desktop sharing"
+msgstr "پیکربندی اشتراک رومیزی"
+
+#: kcm_krfb.cpp:98
+msgid "You have no open invitation."
+msgstr "دعوتنامۀ باز ندارید."
+
+#: kcm_krfb.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Open invitations: %1"
+msgstr "دعوتنامههای باز: %1"
+
+#: kcm_krfb.cpp:176
+msgid ""
+"Desktop Sharing
This module allows you to configure the KDE desktop "
+"sharing."
+msgstr ""
+"اشتراک رومیزی
این پیمانه، به شما اجازه میدهد که اشتراک رومیزی KDE را "
+"پیکربندی کنید."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&دستیابی"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Invitations"
+msgstr "دعوتنامهها"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "You have no open invitations."
+msgstr "هیچ دعوتنامۀ بازی ندارید."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Create && &Manage Invitations..."
+msgstr "ایجاد و &مدیریت دعوتنامهها..."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Click to view or delete the open invitations."
+msgstr "برای حذف یا نمایش دعوتنامههای باز فشار دهید."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Uninvited Connections"
+msgstr "تماسهای ناخوانده"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Allow &uninvited connections"
+msgstr "اجازه دادن به تماسهای &ناخوانده"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
+"want to access your desktop remotely."
+msgstr ""
+"این گزینه را انتخاب کنید تا به تماسهای ناخوانده اجازه داده شود. این گزینه در "
+"صورتی مفید است که بخواهید از دور به رومیزی خود دست یابید."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Announce service &on the network"
+msgstr "اعلان خدمت &روی شبکه"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
+"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
+"you and your computer."
+msgstr ""
+"اگر تماسهای ناخوانده را مجاز کرده و این گزینه را فعال کنید، اشتراک رومیزی، خدمت "
+"و هویت شما را روی شبکۀ محلی اعلان میکند؛ در نتیجه، افراد، شما و رایانهتان را "
+"میتوانند پیدا کنند."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
+msgstr "تأیید تماسهای ناخوانده &پیش از پذیرش"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
+"whether you want to accept the connection."
+msgstr ""
+"اگر فعال شد، هنگامی که کسی بخواهد تماس بگیرد، محاورهای ظاهر میشود، و از شما "
+"سؤال میکند که آیا میخواهید تماس را بپذیرید یا خیر."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
+msgstr "&اجازه دادن به تماسهای ناخوانده برای کنترل رومیزی"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
+"and keyboard)."
+msgstr ""
+"این گزینه را فعال کنید تا کاربر ناخوانده اجازه یابد که رومیزی شما را )با "
+"استفاده از موشی و تختهیادداشت( کنترل کند."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&اسم رمز:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
+"in order to protect your computer from unauthorized access."
+msgstr ""
+"در صورتی که به تماسهای ناخوانده اجازه میدهید، توصیۀ اکید میشود که اسم رمزی "
+"تنظیم کنید تا رایانۀ خود را از دستیابی بدون اجازه حفظ کنید."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Session"
+msgstr "&نشست"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Session Preferences"
+msgstr "تنظیمات نشست"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Always disable &background image"
+msgstr "غیرفعالسازی همیشگی تصویر &زمینه"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to always disable the background image during a remote "
+"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
+"disabled."
+msgstr ""
+"این گزینه را علامت بزنید، تا تصویر زمینه در حین یک نشست دور همیشه غیرفعال باشد. "
+"در غیر این صورت، کارخواه تصمیم میگیرد که زمینه فعال یا غیرفعال باشد."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Network"
+msgstr "&شبکه"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Network Port"
+msgstr "درگاه شبکه"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Assi&gn port automatically"
+msgstr "&انتساب خودکار درگاه"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
+"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
+"of a firewall."
+msgstr ""
+"این گزینه را علامت بزنید تا درگاه شبکه به طور خودکار اختصاص داده شود. این کار "
+"توصیه میشود، مگر در مواردی که لازم باشد برپایی شبکۀ شما، مثلا ًبه خاطر یک "
+"بارو، از درگاهی ثابت استفاده کند."
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&درگاه:"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Enter the TCP port number here"
+msgstr "عدد درگاه تیسیپی را در اینجا وارد کنید"
+
+#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
+"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
+"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
+"automatically unless you know what you are doing.\n"
+"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
+"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
+msgstr ""
+"از این حوزه برای تنظیم عدد درگاه ایستا، جهت خدمت اشتراک رومیزی استفاده کنید. "
+"توجه داشته باشید که، اگر درگاه قبلاً استفاده شده باشد، خدمت اشتراک رومیزی تا "
+"زمانی که آن را آزاد نکنید قابل دستیابی نیست. توصیه میشود که درگاه را به طور "
+"خودکار اختصاص دهید تا بدانید چه میکنید.\n"
+"اغلب کارخواههای VNC به جای درگاه واقعی از یک عدد نمایش استفاده میکنند. این عدد "
+"نمایش، انحراف به درگاه ۵۹۰۰میباشد. بنابراین، عدد نمایش درگاه ۵۹۰۱، ۱ است. "
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..6a7d67284b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# translation of kcmktalkd.po to Persian
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 09:37+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1575 (kcmktalkd) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kcmktalkd) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1578 (kcmktalkd) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "&فعال کردن ماشین پاسخگو"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "نشانی &نامه:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "&موضوع نامه:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "استفاده از %s برای نام فراخواننده"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "&اولین خط نامه:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"استفاده از اولین %s برای نام فراخواننده، و دومین %s برای نام میزبان فراخواننده"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "&دریافت نامه حتی اگر پیامی گذاشته نشود"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "هنگام راهاندازی ماشین پاسخگو، &بنر نمایش داده شد:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"شخصی که میخواهید با آن حرف بزنید، پاسخ نمیدهد.\n"
+"لطفاً، پیامی بگذارید تا از طریق رایانامه ارسال شود.\n"
+"فقط شروع به تحریر کنید و هنگامی که تمام کردید، به طور عادی خارج شوید."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "پیام از %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "پیام توسط %s @ %s در ماشین پاسخگو گذاشته شد"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "فعال کردن &پیشسو"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "&مقصد )کاربر یا user@host(:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "&روش پیشسو:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA: فقط پیشسو کردن اعلان. اتصال مستقیم. توصیه نمیشود.\n"
+"FWR: پیشسو کردن تمام درخواستها، هنگام نیاز اطلاعات را تغییر میدهد. اتصال "
+"غیر مستقیم.\n"
+"FWT: پیشسو کردن تمام درخواستها و گرداندن درخواست گفتگو. بدون اتصال مستقیم.\n"
+"\n"
+"پیشنهاد میشود از: FWT استفاده شود، اگر میخواهید از آن در پشت یک بارو استفاده "
+"کنید )و اگر ktalkd\n"
+"میتواند به هر دو شبکه دستیابی پیدا کند(. در غیر این صورت، FWR را انتخاب کنید. "
+"\n"
+"\n"
+"برای توضیح بیشتر، کمک را ببینید\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&اعلان"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "ماشین &پاسخگو"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "&پیشسو"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "برنامۀ &اعلان:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "&گفتگوی کارخواه:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "&پخش صوت"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "پروندۀ &صوتی:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&آزمون"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "پروندههای اضافی WAV را میتوان در فهرست صوتی انداخت."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr "این نوع نشانی وب، اخیراً توسط پیمانۀ صوتی سیستم KDE پشتیبانی نمیشود."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "نشانی وب پشتیبانینشده"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"بهنظر نمیآید که پروندۀ WAV باشد."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "پسوند نامناسب پرونده"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "پروندۀ %1 از قبل در فهرست است"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "پرونده از قبل در فهرست است"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "شناسایی فراخواننده"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr ""
+"نام کسی که با او تماس میگیرید، در صورتی که نام آن )که شمارهاش را میگیریم( "
+"در این سیستم وجود نداشته باشد"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "جعبه محاوره برای وارد کردن درخواستهای گفتگو"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "«user@host» مورد انتظار بود."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "پیام از شبح گفتگو در"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "درخواست اتصال گفتگو توسط"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "برای کاربر %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "گفتگو درخواست شد..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "پاسخ"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "چشمپوشی"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
new file mode 100644
index 00000000000..c032907529e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# #-#-#-#-# .r1575 (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#
+# Nazanin Kazemi , 2006, 2007.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Nooshin Asiaie , 2007.
+# translation of kcmlanbrowser.po to Persian
+# #-#-#-#-# .mine (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1578 (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:56+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1575 (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1578 (kcmlanbrowser) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "برپایی همسایۀ شبکۀ LISa"
+
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "تنظیمات پیشرفته"
+
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+""
+"This wizard will ask you a few questions about your network.
"
+"Usually you can simply keep the suggested settings.
"
+"After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
+"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
+"and NFS resources exactly the same way.
"
+"Therefore you need to setup the LAN Information Server "
+"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
+"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
+"one LISa server can run on one machine.
"
+msgstr ""
+""
+"این جادوگر، از شما چند سوال دربارۀ شبکهتان میپرسد.
"
+"معمولاً، به سادگی میتوانید تنظیمات پیشنهادشده را نگه دارید.
"
+"بعد از به پایان رساندن جادوگر، قادر به مرور و استفاده از منابع مشترک در شبکۀ "
+"محلیتان، نه فقط اشتراک Samba/Windows ، بلکه قاپ، قام و NFS به همین روش خواهید "
+"شد.
"
+"بنابراین، نیاز به تنظیم اطلاعات کارساز شبکۀ محلی "
+"(LISa) روی ماشین خود دارید. LISa را به عنوان کارساز قاپ یا قام تصور کنید، باید "
+"توسط کاربر ارشد اجرا شود، باید حین فرآیند راهاندازی آغاز شود، و فقط یک کارساز "
+"LISa میتواند روی ماشین اجرا شود."
+
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+""
+"More than one network interface card was found on your system.
"
+"Please choose the one to which your LAN is connected.
"
+msgstr ""
+""
+"بیش از یک کارت واسط شبکه روی سیستم شما پیدا شد.
"
+"لطفاً، کارتی که شبکۀ محلی شما با آن متصل میشود را انتخاب کنید.
"
+
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+""
+"No network interface card was found on your system.
"
+"Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
+"now or enter your IP address and network manually
Example: "
+"192.168.0.1/255.255.255.0
."
+msgstr ""
+""
+"هیچ واسط کارت شبکهای روی سیستمتان پیدا نشد.
"
+"دلایل ممکن: هیچ کارت شبکهای نصب نشده. احتمالاً، مایلید الان لغو کنید، یا به "
+"طور دستی نشانی اینترنتی و شبکه را وارد کنید
مثال: "
+"۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰
."
+
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "LISa به دو روش میتواند میزبانها را روی شبکه جستجو کند."
+
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "ارسال پینگها"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,"
+"
whether or not they are samba servers."
+"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"
"
+msgstr ""
+"همۀ میزبانها با TCP/IP پاسخ میدهند، "
+"
به هر حال، آنها کارسازهای samba هستند. "
+"
اگر شبکۀ شما بسیار بزرگ است، از آن استفاده نکنید؛ برای مثال، بیش از ۱۰۰۰ "
+"میزبان."
+"
"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "ارسال پخش NetBIOSها"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
+"
Only samba/windows servers will respond."
+"
This method is not very reliable."
+"
You should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"نیاز به نصب بستههای )samba (nmblookup دارید."
+"
فقط کارسازهای samba/windows پاسخ خواهند داد."
+"
این روش زیاد قابل اطمینان نیست."
+"
اگر جزئی از یک شبکۀ بزرگ هستید، باید آن را فعال کنید."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "If unsure, keep it as is."
+msgstr "اگر مطمئن نیستید، آن را همانطور که هست نگه دارید."
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
+"
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
+"
use your IP address/network mask."
+"
"
+msgstr ""
+"همۀ نشانیهای اینترنتی مشخص شده در این محدوده، پینگ خواهند شد."
+"
اگر شما جزئی از یک شبکۀ کوچک هستید، برای مثال، با نقاب شبکۀ ۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰"
+"
از نشانی اینترنتی/نقاب شبکه استفاده کنید."
+"
"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"
There are four ways to specify address ranges:"
+"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;
"
+"
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;
"
+"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;
"
+"
4. ranges for each part of the address, like "
+"10-10.1-5.1-25.1-3;
"
+"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
+"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
"
+"
"
+msgstr ""
+"
چهار راه برای مشخص کردن محدودههای نشانی وجود دارد:"
+"
۱. نشانی اینترنتی/نقاب شبکه، مانند ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛
"
+"
۲.نشانیهای اینترنتی تک، مانند ۱۰.۰.۰.۲۳؛
"
+"
۳.محدودههای پیوسته، مانند ۱۰.۰.۱.۰-۱۰.۰.۱.۲۰۰؛
"
+"
۴.محدودههایی برای هر یک از قسمتهای نشانی، مانند "
+"۱۰-۱۰.۱-۵.۱-۲۵.۱-۳؛
"
+"
همچنین میتوانید ترکیبی از ۱ تا ۴ را وارد کنید، به وسیلۀ »؛« از هم جدا "
+"میشوند، مانند "
+"
۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۰؛۱۰.۰.۱.۱-۱۰.۰.۱.۱۰۰؛
"
+"
"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting."
+"
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
+"
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
+"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
+"fit into this scheme."
+"
Usually you enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"این تنظیمات مربوط به امنیت است."
+"
نشانی اینترنتی تک را بر اساس روش مشخص کردن میزبانهای »مطمئن«، تهیه میکند."
+"
فقط میزبانهایی که با نشانیهای دادهشده در این قسمت مطابقت میکنند، به "
+"عنوان کارخواه توسط LISaپذیرفته میشوند. فهرست میزبانهای منتشرشده توسط LISa، فقط "
+"شامل میزبانهای مطابق این طرحواره است."
+"
معمولاً، اینجا نشانی اینترنتی/قاب شبکه را وارد میکنید."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"
Enter your IP address and network mask here, like "
+"192.168.0.1/255.255.255.0
"
+msgstr ""
+"
اینجا، نشانی اینترنتی و نقاب شبکه را وارد کنید، مانند "
+"۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰
"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"
To reduce the network load, the LISa servers in one network"
+"
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
+"
address here. If you are connected to more than one network, choose "
+"
one of the broadcast addresses."
+msgstr ""
+"
برای کاهش بار شبکه، کارسازهای LISa در یک شبکه"
+"
با هم همکاری میکنند. بنابراین، باید نشانی پخش را اینجا"
+"
وارد کنید. اگر به بیش از یک شبکه متصل شدهاید، "
+"
یکی از نشانیهای پخش را انتخاب کنید."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"
فاصلهای را که اگر LISa اشغال باشد، بعد از آن که فهرست میزبانش را "
+"بهروزرسانی میکند، وارد کنید."
+
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " ثانیه"
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
+"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
+"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+msgstr ""
+"
لطفاً، توجه داشته باشید که اگر هیچ کس به کارساز LISa دسترسی ندارد، به طور "
+"خودکار، بهروزرسانی فاصله، ۱۶ برابر مقداری که اینجا وارد کردهاید، خواهد شد. "
+"شما ۳۰۰ ثانیه=۵ دقیقه را اینجا وارد میکنید، این به این معنی نیست که LISa همۀ "
+"شبکهتان را هر ۵ دقیقه یک بار پینگ میکند. فاصله به ۵ × ۱۶ دقیقه = ۸۰ دقیقه "
+"افزایش خواهد یافت."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only"
+"
need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"اگر LISa همۀ میزبانهای شبکه را پیدا نکند، این صفحه شامل تنظیمات بسیاری است که "
+"معمولاً نیاز دارید."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "&گزارش میزبانهای بدون نام"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?"
+"
"
+msgstr ""
+"آیا فهرست میزبان، باید شامل میزبانهایی که LISa نتوانست نام آنها را تحلیل کند "
+"شود؟"
+"
"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "بعد از اولین پویش برای پاسخ صبر کنید"
+
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " میلیثانیه"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?"
+"
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
+"
"
+msgstr ""
+"چه مدت زمانی LISa برای پاسخ به پینگها منتظر بماند؟"
+"
اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا نکرده، برای افزایش این مقدار تلاش کنید."
+"
"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr " تعداد بیشینۀ پینگها برای ارسال همزمان"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?"
+"
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
+"
"
+msgstr ""
+"چه تعداد بستۀ پینگ باید همزمان ارسال شود؟"
+"
اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا نکند، برای کاهش این مقدار تلاش کنید."
+"
"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&همیشه دو بار پویش شود"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "بعد از دومین پویش برای پاسخ صبر کنید"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "اگر LISa همۀ میزبانها را پیدا نکرد، این گزینه را فعال کنید."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"
Your LAN browsing has been successfully set up."
+"
"
+"
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
+"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
+"somewhere in a boot script under /etc
."
+"
Start the LISa server as root and without any command line options."
+"
The config file will now be saved to /etc/lisarc
."
+"
To test the server, try lan:/
in Konqueror."
+"
"
+"
If you have problems or suggestions, visit "
+"http://lisa-home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"
مرور شبکۀ محلیتان با موفقیت بر پا شد."
+"
"
+"
مطمئن شوید کارساز LISa،حین فرآیند راهاندازی سیستم آغاز شده است. نحوۀ "
+"انجام این کار، به توزیع و سیستم عاملتان بستگی دارد. معمولاً، باید آن را جایی در "
+"دستنوشتۀ راهاندازی، تحت /etc
درج کنید. "
+"
کارساز LISa را به عنوان کاربر ارشد و بدون گزینههای سطر فرمان آغاز کنید."
+"
هم اکنون پروندۀ پیکربندی در/etc/lisarc
ذخیره خواهد شد."
+"
برای آزمون کارساز، lan:/
را در Konqueror امتحان کنید. "
+"
"
+"
اگر مسائل یا پیشنهاداتی دارید، http://lisahome.sourceforge.net را بازدید "
+"کنید. "
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "آفرین!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
"
+msgstr "میتوانید از نحو مشابه صفحۀ قبل استفاده کنید.
"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:"
+"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;
"
+"
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;
"
+"
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;
"
+"
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
+"
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
"
+"
"
+msgstr ""
+"سه روش برای مشخص کردن نشانی اینترنتی وجود دارد:"
+"
۱.نشانی اینترنتی/نقاب شبکه، مانند ۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛
"
+"
۲.محدودههای پیوسته، مانند ۱۰.۰.۱.۰-۱۰.۰.۱.۲۰۰؛
"
+"
۳.نشانیهای اینترنتی تک، مانند ۱۰.۰.۰.۲۳؛
"
+"
میتوانید از ترکیب ۱ تا ۳ استفاده کنید، به وسیلۀ »؛« از هم جدا میشوند، "
+"
مانند۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۰؛۱۰.۰.۱.۱-۱۰.۰.۱.۱۰۰؛
"
+"
"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "واسطهای شبکهای چندگانه پیدا شد"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "هیچ واسط شبکهای پیدا نشد"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "مشخص کردن روش جستجو"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "مشخص کردن گسترۀ نشانی LISa که پینگ خواهد شد"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr " میزبانهای »مطمئن«"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "نشانی پخش شما"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "فاصلۀ بهروزرسانی LISa"
+
+#: kcmlisa.cpp:63
+msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "نحوۀ جستجو برای میزبانها را به شبح LISa بگویید"
+
+#: kcmlisa.cpp:66
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
+msgstr "ارسال پخش &NetBIOS با استفاده از nmblookup"
+
+#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
+msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
+msgstr "فقط میزبانهای در حال اجرای SMB پاسخ خواهند داد"
+
+#: kcmlisa.cpp:69
+msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
+msgstr "ارسال &پینگها )بستههای پژواک ICMP("
+
+#: kcmlisa.cpp:70
+msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
+msgstr "همۀ میزبانهای در حال اجرای TCP/IP پاسخ خواهند داد"
+
+#: kcmlisa.cpp:77
+msgid "To these &IP addresses:"
+msgstr "به این نشانیهای &اینترنتیک:"
+
+#: kcmlisa.cpp:78
+msgid ""
+"Enter all ranges to scan, using the format "
+"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
+msgstr ""
+"همۀ گسترهها را با استفاده از قالب "
+"»۱۹۲.۱۶۸.۰.۱/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛۱۰.۰.۰.۱؛۲۵۵.۰.۰.۰« برای پویش وارد کنید"
+
+#: kcmlisa.cpp:88
+msgid "&Broadcast network address:"
+msgstr "&پخش نشانی شبکه:"
+
+#: kcmlisa.cpp:89
+msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr " نشانی شبکه/نقاب زیرشبکۀ شما )برای مثال۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛("
+
+#: kcmlisa.cpp:96
+msgid "&Trusted IP addresses:"
+msgstr "نشانیهای اینترنتی &مطمئن:"
+
+#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
+msgid ""
+"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+msgstr ""
+"معمولاً، نشانی شبکه/نقاب زیرشبکۀ شما )برای مثال۱۹۲.۱۶۸.۰.۰/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۵.۰؛("
+
+#: kcmlisa.cpp:110
+msgid "Setup Wizard..."
+msgstr "برپایی جادوگر..."
+
+#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
+msgid "&Suggest Settings"
+msgstr "&پیشنهاد تنظیمات"
+
+#: kcmlisa.cpp:117
+msgid "Ad&vanced Settings..."
+msgstr "تنظیمات &پیشرفته..."
+
+#: kcmlisa.cpp:119
+msgid "Advanced Settings for LISa"
+msgstr "تنظیمات پیشرفته برای LISa"
+
+#: kcmlisa.cpp:124
+msgid "&Additionally Check These Hosts"
+msgstr "بررسی &اضافی این میزبانها"
+
+#: kcmlisa.cpp:126
+msgid "The hosts listed here will be pinged"
+msgstr "همۀ میزبانهایی که در اینجا فهرست شده، پینگ خواهند شد"
+
+#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
+msgid "Show &hosts without DNS names"
+msgstr "نمایش&میزبانها بدون نام خدمات نام دامنه"
+
+#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
+msgid "Host list update interval:"
+msgstr "فاصلۀ بهروزرسانی فهرست میزبان:"
+
+#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
+msgid "Search hosts after this number of seconds"
+msgstr "جستجوی میزبانها بعد از این تعداد ثانیه"
+
+#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
+msgid "Always check twice for hosts when searching"
+msgstr "همیشه هنگام جستجو میزبان دو بار بررسی شود"
+
+#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
+msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
+msgstr "انتظار برای پاسخ از میزبانها بعد از اولین پویش:"
+
+#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
+#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
+msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
+msgstr "زمان انتظار برای پاسخ به درخواست پژواک ICMP از میزبانها"
+
+#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
+msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
+msgstr "انتظار برای پاسخ از میزبانها بعد از دومین پویش:"
+
+#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
+msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
+msgstr "تعداد بیشینۀ بستههای پینگ برای ارسال همزمان:"
+
+#: kcmlisa.cpp:301
+msgid "Saving the results to %1 failed."
+msgstr "خرابی در ذخیرۀ نتایج در %1."
+
+#: kcmlisa.cpp:310
+msgid "No network interface cards found."
+msgstr "هیچ کارت شبکهای واسط پیدا نشد."
+
+#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
+msgid ""
+"You have more than one network interface installed."
+"
Please make sure the suggested settings are correct."
+"
"
+"
The following interfaces were found:"
+"
"
+"
"
+msgstr ""
+"بیش از یک واسطۀ شبکۀ نصب شده دارید."
+"
مطمئن شوید تنظیمات پیشنهادی درست است."
+"
"
+"
واسطههای زیر پیدا شدند:"
+"
"
+"
"
+
+#: kcmlisa.cpp:381
+msgid ""
+"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
+"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
+" e.g. using an init script when booting.\n"
+"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
+msgstr ""
+"پیکربندی در /etc/lisarc ذخیره شده است.\n"
+" مطمئن شوید شبح LISa آغاز شده است، \n"
+"برای مثال، استفاده از دستنوشتۀ آغازین هنگام راهاندازی سیستم.\n"
+"میتوانید مثالها و مستندات را در http://lisa-home.sourceforge.net پیدا کنید."
+
+#: kcmreslisa.cpp:59
+msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
+msgstr "نحوۀ جستجوی شبح ResLISa را برای میزبانها بگویید"
+
+#: kcmreslisa.cpp:62
+msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
+msgstr "ارسال پخش &NetBIOSها با استفاده از &nmblookup"
+
+#: kcmreslisa.cpp:65
+msgid "A&dditionally Check These Hosts"
+msgstr "بررسی &اضافی این میزبانها"
+
+#: kcmreslisa.cpp:66
+msgid "The hosts listed here will be pinged."
+msgstr " میزبانهایی که در اینجا فهرست شده، پینگ خواهند شد."
+
+#: kcmreslisa.cpp:70
+msgid "&Trusted addresses:"
+msgstr "نشانیهای &مطمئن:"
+
+#: kcmreslisa.cpp:77
+msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
+msgstr "استفاده از :/&rlan به جای :/lan در تابلوی ناوش Konqueror"
+
+#: kcmreslisa.cpp:84
+msgid "Ad&vanced Settings"
+msgstr "تنظیمات &پیشرفته"
+
+#: kcmreslisa.cpp:87
+msgid "Advanced Settings for ResLISa"
+msgstr "تنظیمات پیشرفته برای ResLISa"
+
+#: kcmreslisa.cpp:214
+msgid ""
+"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
+msgstr "به نظر میرسد هیچ واسطۀ شبکهای روی سیستمتان نصب نکردهاید."
+
+#: kcmreslisa.cpp:242
+msgid ""
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
+"
Make sure that the reslisa binary is installed suid root."
+msgstr ""
+"خوشبختانه، شبح ResLISa هم اکنون به درستی پیکربندی میشود."
+"
از نصب دوگانی reslisa مطمئن شوید suid کاربر ارشد."
+
+#: kcmkiolan.cpp:41
+msgid "Show Links for Following Services"
+msgstr "نمایش پیوندها برای سرویسهای زیر"
+
+#: kcmkiolan.cpp:43
+msgid "FTP (TCP, port 21): "
+msgstr "قاپ )TCP، درگاه ۲۱(:"
+
+#: kcmkiolan.cpp:44
+msgid "HTTP (TCP, port 80): "
+msgstr "قام )TCP، درگاه ۸۰(:"
+
+#: kcmkiolan.cpp:45
+msgid "NFS (TCP, port 2049): "
+msgstr "NFS (TCP، درگاه ۲۰۴۹):"
+
+#: kcmkiolan.cpp:46
+msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
+msgstr "مشترکات ویندوز )TCP، درگاههای ۴۴۵ و ۱۳۹(:"
+
+#: kcmkiolan.cpp:47
+msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
+msgstr "پوسته/Fish امن )TCP، درگاه ۲۲(:"
+
+#: kcmkiolan.cpp:48
+msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
+msgstr "نمایش نام &کوتاه میزبانها )بدون پسوند دامنه("
+
+#: kcmkiolan.cpp:51
+msgid "Default LISa server host: "
+msgstr "میزبان کارساز پیشفرض LISa:"
+
+#: portsettingsbar.cpp:33
+msgid "Check Availability"
+msgstr "بررسی قابلیت دسترسی"
+
+#: portsettingsbar.cpp:34
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+#: portsettingsbar.cpp:35
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "پخش"
+
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "نقطه به نقطه"
+
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "چندپخشی"
+
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "حلقه برگشتی"
+
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
new file mode 100644
index 00000000000..eefc6a3e94f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -0,0 +1,655 @@
+# #-#-#-#-# .r1575 (kcmwifi) #-#-#-#-#
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006, 2007.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# translation of kcmwifi.po to Persian
+# #-#-#-#-# .mine (kcmwifi) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1578 (kcmwifi) #-#-#-#-#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:56+0330\n"
+"Last-Translator: Nazanin Kazemi \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1575 (kcmwifi) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kcmwifi) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1578 (kcmwifi) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ifconfigpage.cpp:136
+msgid "Configure Power Mode"
+msgstr "پیکربندی حالت توان"
+
+#: ifconfigpage.cpp:156
+msgid "Configure Encryption"
+msgstr "پیکربندی رمزبندی"
+
+#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Config &%1"
+msgstr "پیکربندی &%1"
+
+#: kcmwifi.cpp:82
+msgid ""
+"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
+"wireless tools are properly installed."
+msgstr ""
+"خطا، در حال اجرای iwconfig. اگر ابزارهای بیسیم درست نصب شوند، فقط میتوان "
+"پیکربندیهای WLAN را تغییر داد."
+
+#: kcmwifi.cpp:84
+msgid "No Wireless Tools"
+msgstr "بدون ابزار بیسیم"
+
+#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Vendor %1"
+msgstr "فروشنده %1"
+
+#: kcmwifi.cpp:239
+msgid ""
+"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
+"been applied."
+msgstr "واسط نتوانست اعمال شود. احتمالاً، تنظیماتتان اعمال نشده است."
+
+#: kcmwifi.cpp:252
+msgid "SSID could not be set."
+msgstr "SSID نتوانست تنظیم شود."
+
+#: kcmwifi.cpp:265
+msgid "Operation mode could not be set."
+msgstr "حالت عمل را نتوانست تنظیم شود."
+
+#: kcmwifi.cpp:278
+msgid "Speed settings could not be modified."
+msgstr "تنظیمات سرعت نتوانست تغییر کند."
+
+#: kcmwifi.cpp:321
+msgid "Encryption settings could not be set."
+msgstr "حالتهای رمزبندی را نمیتوان تنظیم کرد."
+
+#: kcmwifi.cpp:348
+msgid "Power management settings could not be set."
+msgstr "حالتهای مدیریت توان را نمیتوان تنظیم کرد."
+
+#: kcmwifi.cpp:359
+msgid "Interface could not be re-enabled."
+msgstr "واسط، مجدداً نتوانست فعال شود."
+
+#: kcmwifi.cpp:369
+msgid "The following settings could not be applied:"
+msgstr "تنظیمات زیر نتوانست اعمال شود:"
+
+#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Config %1"
+msgstr "پیکربندی %1"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 41
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr "مجرا:"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Transmit power:"
+msgstr "توان فرستادن:"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 86
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Force registration to an access point"
+msgstr "ثبت فوری در نقطۀ دستیابی"
+
+#. i18n: file configadvanced.ui line 127
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MAC address:"
+msgstr "نشانی MAC:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Keys"
+msgstr "کلیدهای رمز"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Key 1:"
+msgstr "کلید ۱:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 49
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"اولین کلید رمزبندی. ۵ یا ۱۳ نویسه، کلیدهای اسکی هستند؛ ۱۰ یا ۲۶ نویسه، کلیدهای "
+"شانزده شانزدهی هستند."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 57
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Key 3:"
+msgstr "کلید ۳:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 60
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"سومین کلید رمزبندی. ۵ یا ۱۳ نویسه، کلیدهای اسکی هستند؛ ۱۰ یا ۲۶ نویسه، کلیدهای "
+"شانزده شانزدهی هستند."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 68
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Key 2:"
+msgstr "کلید ۲:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 71
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"دومین کلید رمزبندی. ۵ یا ۱۳ نویسه، کلیدهای اسکی هستند؛ ۱۰ یا ۲۶ نویسه، کلیدهای "
+"شانزده شانزدهی هستند."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 79
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Key 4:"
+msgstr "کلید ۴:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 82
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
+"characters are hexadecimal keys."
+msgstr ""
+"چهارمین کلید رمزبندی. ۵ یا ۱۳ نویسه، کلیدهای اسکی هستند؛ ۱۰ یا ۲۶ نویسه، "
+"کلیدهای شانزده شانزدهی هستند."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 98
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "unrecognized"
+msgstr "شناختهنشده"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 117
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "unrecognised"
+msgstr "شناختهنشده"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 220
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Crypto Mode"
+msgstr "حالت رمز"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 223
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Sets which types of packets the card will accept."
+msgstr "تنظیم میکند که کارت، کدام نوع بسته را میپذیرد."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 234
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Ope&n"
+msgstr "&باز کردن"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 237
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
+msgstr ""
+"باعث میشود که کارت، بستههای رمزبندیشده و رمزبندینشده را بپذیرد."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 245
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Restricted"
+msgstr "محدودشده"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 248
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
+msgstr "باعث میشود که کارت، فقط بستههای رمزبندیشده را بپذیرد."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 275
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Key to use:"
+msgstr "کلید مورد استفاده:"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 278
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
+msgstr ""
+"تنظیم میکند که کدام یک از چهار کلید برای فرستادن بستهها استفاده میشود."
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 284
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Key 1"
+msgstr "کلید ۱"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 289
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Key 2"
+msgstr "کلید ۲"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 294
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Key 3"
+msgstr "کلید ۳"
+
+#. i18n: file configcrypto.ui line 299
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Key 4"
+msgstr "کلید ۴"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 27
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Sleep timeout:"
+msgstr "اتمام وقت خواب:"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 30
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
+msgstr ""
+"تنظیم میکند که کارت قبل از جستجوی مجدد بستههای جدید چه مدت برونخط میباشد."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 55
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " ثانیه"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 63
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Wakeup period:"
+msgstr "دورۀ بیداری:"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 66
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
+"falls asleep."
+msgstr ""
+"تنظیم میکند که کارت قبل از این که بخوابد، چه مدت برونخط است و چه مدتی در "
+"جستجوی بستههای جدید است."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 74
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Receive Packets"
+msgstr "دریافت بستهها"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 77
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Sets which sort of packets to listen to."
+msgstr "تنظیم میکند که به کدام نوع بسته گوش دهید."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 88
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 91
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Listen to all packet types."
+msgstr "گوش دادن به همه نوع بسته."
+
+#. i18n: file configpower.ui line 99
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Unicast only"
+msgstr "فقط تک پخشی"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 102
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Unicast packets only."
+msgstr "فقط گوش دادن به بستههای تک پخشی"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 110
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Multicast/Broadcast only"
+msgstr "فقط چند پخشی/پخش"
+
+#. i18n: file configpower.ui line 113
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
+msgstr "فقط گوش دادن به بستههای چند پخشی و پخش."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Network name:"
+msgstr "نام شبکه:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
+"network\"."
+msgstr "SSID شبکه برای اتصال به. »هر« به معنای »شبکۀ اختیاری موجود« میباشد."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "واسط:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Autodetect"
+msgstr "آشکارسازی خودکار"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Script:"
+msgstr "دستنوشته:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
+"DHCP lease."
+msgstr ""
+"فرمان برای اجرا بعد از اتصال برقرار میشود؛ برای مثال، برای به دست آوردن اجارۀ "
+"DHCP."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Enable power management"
+msgstr "فعالسازی مدیریت توان"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Enables advanced power management settings."
+msgstr "تنظیمات مدیریت توان پیشرفته را فعال میکند."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "پیکربندی..."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
+msgstr "فشار دادن این دکمه، گزینگان مدیریت توان را باز میکند."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "سرعت:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
+msgstr "سرعت اتصال را تنظیم میکند. تمام کارتها این را پشتیبانی نمیکنند."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "1 Mb/s"
+msgstr "۱ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "2 Mb/s"
+msgstr "۲ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "5.5 Mb/s"
+msgstr "۵/۵ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "6 Mb/s"
+msgstr "۶ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "9 Mb/s"
+msgstr "۹ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "11 Mb/s"
+msgstr "۱۱ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "12 Mb/s"
+msgstr "۱۲ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "18 Mb/s"
+msgstr "۱۸ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "24 Mb/s"
+msgstr "۲۴ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "36 Mb/s"
+msgstr "۳۶ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "48 Mb/s"
+msgstr "۴۸ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "54 Mb/s"
+msgstr "۵۴ مگابیت/ثانیه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Operation mode:"
+msgstr "حالت عمل:"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
+"is appropriate."
+msgstr ""
+"حالت عمل کارت. برای شبکههای فراساختاری استاندارد، »مدیریتشده« مناسب است."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "مدیریتشده"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "تکرارکننده"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Master"
+msgstr "اصلی"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "ثانویه"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Execute script on connect"
+msgstr "اجرای دستنوشته هنگام اتصال"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
+"network."
+msgstr ""
+"دستنوشته را برای انجام عملیات اختیاری، بعد از پیوستن به شبکه فعال میکند."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Use encryption"
+msgstr "استفاده از رمزبندی"
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Enables WEP encryption."
+msgstr "رمزبندی WEP را فعال میکند."
+
+#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
+msgstr "فشار دادن این دکمه، گزینگان رمزبندی را باز میکند."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "تنظیمات عمومی"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Activate"
+msgstr "&فعال کردن"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Applies the configuration to the interface."
+msgstr "پیکربندی را به واسط اعمال میکند."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Number of configurations:"
+msgstr "تعداد پیکربندیها:"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
+msgstr "تعداد پیکربندیهایی که این ابزار باید فراهم کند را تغییر میدهد."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
+msgstr "انتخاب میکند که کدام پیکربندی به کار برده شود."
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Configuration to load:"
+msgstr "پیکربندی برای بارگذاری:"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Load preset &configuration on startup"
+msgstr "بارگذاری &پیکربندی پیشتنظیم هنگام راهاندازی"
+
+#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
+"Center module."
+msgstr ""
+"وقتی که این جعبه علامت زده میشود، تنظیماتتان هنگام راهاندازی پیمانۀ مرکز "
+"کنترل اعمال میشوند."
+
+#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
+msgid "Unable to autodetect wireless interface."
+msgstr "قادر به آشکارسازی خودکار واسط بیسیم نیست."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..444189c61de
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,740 @@
+# translation of kdict.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Mahdi Foladgar , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 10:12+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1575 (kdict) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kdict) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1578 (kdict) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
+
+#: dict.cpp:207
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "تعریفی برای »%1« یافت نشد."
+
+#: dict.cpp:212
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "تعریفی برای »%1« یافت نشد. شاید منظورتان:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "دادگان موجود:"
+
+#: dict.cpp:594
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "اطلاعات دادگان ]%1[:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "راهبردهای موجود:"
+
+#: dict.cpp:690
+msgid "Server Information:"
+msgstr "اطلاعات کارساز:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "اتصال قطع میشود."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"خطای درونی:\n"
+"خرابی در باز کردن خط لولهها برای ارتباط درونی."
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+"خطای درونی:\n"
+"قادر به ایجاد رشته نیست."
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "تمام دادگان"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+msgid "Spell Check"
+msgstr "غلطیاب"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr "فهرست دادگان/راهبرد دریافتشده"
+
+#: dict.cpp:1404
+msgid "No definitions found"
+msgstr "تعریفی یافت نشد"
+
+#: dict.cpp:1407
+msgid "One definition found"
+msgstr "یک تعریف یافت شد"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 تعریف یافت شد"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr " تعریفی واکشی نشد"
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr "تعریف واکشی شد"
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 تعریف واکشی شد"
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr " تعریف مطابقی یافت نشد"
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr " تعریفی مطابق یافت شد"
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " %1 تعریف مطابق یافت شد"
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr " اطلاعات دریافتشده"
+
+#: dict.cpp:1450
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"خطای ارتباط:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"تأخیری متجاوز از حد\n"
+" اتمام وقت جاری %1 ثانیه رخ داد.\n"
+"این حد را در محاورۀ تنظیمات میتوانید تغییر دهید."
+
+#: dict.cpp:1457
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"قادر به اتصال به:\n"
+"%1:%2 نیست\n"
+"\n"
+"نام میزبان را نمیتوان تفکیک کرد."
+
+#: dict.cpp:1460
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"قادر به اتصال به:\n"
+"%1:%2 نیست\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"قادر به اتصال به:\n"
+"%1:%2 نیست\n"
+"\n"
+"کارساز، اتصال را رد کرد."
+
+#: dict.cpp:1467
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "کارساز، موقتاً در دسترس نیست."
+
+#: dict.cpp:1470
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"کارساز، خطای نحوی را گزارش داد.\n"
+"این مسئله نباید رخ میداد -- لطفاً، نوشتن\n"
+"گزارش اشکالی را در نظر بگیرید."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"فرمانی که Kdict به آن نیاز دارد\n"
+"در کارساز پیادهسازی نشده است."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"دستیابی رد شد.\n"
+"به این میزبان اجازۀ اتصال داده نمیشود."
+
+#: dict.cpp:1479
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"خرابی در احراز هویت.\n"
+"لطفاً، نام کاربر و اسم رمز معتبری وارد کنید."
+
+#: dict.cpp:1482
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"دادگان/راهبرد نامعتبر.\n"
+"شاید به استفاده از کارساز-<به دست آوردن تواناییها نیاز دارید."
+
+#: dict.cpp:1485
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"دادگان موجود نمیباشد.\n"
+"امکان این که نیاز به احراز هویت،\n"
+"با ترکیبی از نام کاربر/اسم رمز معتبر\n"
+"برای به دست آوردن هر دادگانی داشته باشید، هست."
+
+#: dict.cpp:1488
+msgid "No strategies available."
+msgstr "راهبردی موجود نیست."
+
+#: dict.cpp:1491
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"کارساز، پاسخی غیرمنتظره ارسال کرد:\n"
+"«%1»\n"
+"این مسئله نباید رخ دهد؛ لطفاً،\n"
+"نوشتن گزارش اشکال را در نظر بگیرید."
+
+#: dict.cpp:1494
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"کارساز، پاسخ را به وسیلۀ خط متنی\n"
+"که بسیار طولانی بود، ارسال کرد.\n"
+"(RFC ۲۲۲۹: بیشینۀ نویسه ۱۰۲۴/۶۱۴۴ هشت بیتی)"
+
+#: dict.cpp:1497
+msgid "No Errors"
+msgstr "بدون خطا"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " خطا"
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr "متوقف شد"
+
+#: dict.cpp:1543
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "لطفاً، حداقل یک دادگان برگزینید."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr " در حال پرسوجوی کارساز..."
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr " در حال واکشی اطلاعات..."
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr " در حال بهروزرسانی اطلاعات کارساز..."
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "تعریف محتوای تخته یادداشت X11 ) متن برگزیده("
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "مراجعه به واژه/عبارت دادهشده"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr "واژهنامه"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "کارخواه واژهنامۀ KDE"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "نگهدارنده"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
+
+#: matchview.cpp:116
+msgid "Match List"
+msgstr "تطبیق فهرست"
+
+#: matchview.cpp:146
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "&به دست آوردن برگزیده"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+msgid "Get &All"
+msgstr "به دست آوردن &همه"
+
+#: matchview.cpp:312
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"%1تعریف برگزیدهاید،\n"
+"اما Kdict، فقط اولین %2 تعریف را واکشی میکند.\n"
+"میتوانید این حد را در محاورۀ تنظیمات تغییر دهید."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr " بدون ضربه"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&به دست آوردن"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "&تطبیق"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "&تعریف"
+
+#: matchview.cpp:399
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "تطبیق محتوای &تخته یادداشت"
+
+#: matchview.cpp:400
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "&تعریف محتوای تخته یادداشت"
+
+#: matchview.cpp:404
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "به دست آوردن &برگزیده"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "&بسط فهرست"
+
+#: matchview.cpp:412
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "&فشرده کردن فهرست"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "زمینه"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "متن عنوان"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "زمینۀ عنوان"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "پیوند"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "پیوند دنبالشده"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "عنوانها"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "دقیق"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "پیشوند"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "کارساز"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "پیکربندی کارساز DICT"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "&نام میزبان:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "&درگاه:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " ثانیه"
+
+#: options.cpp:517
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "نگه داشتن &اتصال برای:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&اتمام وقت:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " بایت"
+
+#: options.cpp:533
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "&میانگیر فرمان:"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "&کدبندی:"
+
+#: options.cpp:555
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "کارساز به &احراز هویت نیاز دارد"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "&کاربر:"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&اسم رمز:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "سفارشی کردن ظاهر تصویری"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "&استفاده از رنگهای سفارشی"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&تغییر..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "&پیشفرضها"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "استفاده از &قلمهای سفارشی"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&تغییر..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "&پیشفرضها"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "طرحبندی"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "سفارشی کردن قالب خروجی"
+
+#: options.cpp:652
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "&یک عنوانگذاری برای هر دادگان"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "&مانند بالا، به وسیلۀ جداسازهای بین تعریفها"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "یک عنوانگذاری جداگانه برای &هر تعریف"
+
+#: options.cpp:669
+msgid "Various Settings"
+msgstr "تنظیمات گوناگون"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "حدود"
+
+#: options.cpp:680
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "&تعریفها:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "&نتایج نهانگاهشده:"
+
+#: options.cpp:694
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "مدخلهای &تاریخچه:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "غیره"
+
+#: options.cpp:709
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "&ذخیرۀ تاریخچه هنگام خروج"
+
+#: options.cpp:714
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "&تعریف متن برگزیده هنگام آغاز"
+
+#: queryview.cpp:57
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "قادر به ذخیرۀ پروندۀ دور نیست."
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"پروندهای با نام %1 از قبل موجود است.\n"
+"میخواهید آن را جایگزین کنید؟"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&جایگزینی"
+
+#: queryview.cpp:84
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "قادر به ذخیرۀ پرونده نیست."
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "قادر به ایجاد پروندۀ موقت نیست."
+
+#: queryview.cpp:409
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "تعریف &مترادف"
+
+#: queryview.cpp:411
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "&تطبیق مترادف"
+
+#: queryview.cpp:416
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "اطلاعات &دادگان"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&باز کردن پیوند"
+
+#: queryview.cpp:438
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "&تعریف گزینش"
+
+#: queryview.cpp:440
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "&تطبیق گزینش"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "&تعریف محتوای تخته یادداشت"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "&تطبیق محتوای تخته یادداشت"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "&پسسو: اطلاعات"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "&پسسو: »%1«"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "&پسسو"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "&پیشسو: اطلاعات"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "&پیشسو: »%1«"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "&پیشسو"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&تاریخچه"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&کارساز"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&اطلاعات دادگان"
+
+#: sets.cpp:33
+msgid "Database Sets"
+msgstr "مجموعههای دادگان"
+
+#: sets.cpp:51
+msgid "&Set:"
+msgstr "&مجموعه:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "&ذخیره"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&جدید"
+
+#: sets.cpp:85
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "دادگان &برگزیده:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "دادگان &موجود:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+msgid "New Set"
+msgstr "مجموعۀ جدید"
+
+#: toplevel.cpp:312
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&ذخیره به عنوان..."
+
+#: toplevel.cpp:316
+msgid "St&art Query"
+msgstr "&آغاز پرسوجو"
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "St&op Query"
+msgstr "&ایست پرسوجو"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&پاک کردن تاریخچه"
+
+#: toplevel.cpp:348
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "&به دست آوردن تواناییها"
+
+#: toplevel.cpp:350
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "ویرایش مجموعههای &دادگان..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "&خلاصه"
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "اطلاعات &راهبرد"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "اطلاعات &کارساز"
+
+#: toplevel.cpp:363
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "نمایش فهرست &تطبیق"
+
+#: toplevel.cpp:365
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "مخفی کردن فهرست &تطبیق"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "پاک کردن حوزۀ ورودی"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&جستجو:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "پرسوجو"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "&در"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "دادگان"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr " آماده"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..7ab2b1027ac
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of kdictapplet.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 10:13+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdictapplet.cpp:92
+msgid "Dictionary:"
+msgstr "واژهنامه:"
+
+#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
+#: kdictapplet.cpp:155
+msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
+msgstr "مراجعه به یک واژه توسط Kdict"
+
+#: kdictapplet.cpp:110
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: kdictapplet.cpp:116
+msgid "Define selected text"
+msgstr "تعریف متن برگزیده"
+
+#: kdictapplet.cpp:118
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: kdictapplet.cpp:125
+msgid "Define word/phrase"
+msgstr "تعریف واژه/عبارت"
+
+#: kdictapplet.cpp:127
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: kdictapplet.cpp:134
+msgid "Find matching definitions"
+msgstr "یافتن تعریفهای تطابق"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d33e0490d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfile_torrent.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of kfile_torrent.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_torrent\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:33+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kfile_torrent.cpp:52
+msgid "Torrent Information"
+msgstr "اطلاعات Torrent"
+
+#: kfile_torrent.cpp:62
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: kfile_torrent.cpp:71
+msgid "Torrent Length"
+msgstr "طول Torrent"
+
+#: kfile_torrent.cpp:80
+msgid "Tracker URL"
+msgstr "نشانی وب Tracker"
+
+#: kfile_torrent.cpp:87
+msgid "Date Created"
+msgstr "تاریخ ایجادشده"
+
+#: kfile_torrent.cpp:94
+msgid "Number of Files"
+msgstr "تعداد پروندهها"
+
+#: kfile_torrent.cpp:101
+msgid "File Piece Length"
+msgstr "طول قطعۀ پرونده"
+
+#: kfile_torrent.cpp:109
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfileshare.po
new file mode 100644
index 00000000000..afda95d8b7f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kfileshare.po
@@ -0,0 +1,5221 @@
+# #-#-#-#-# .r1575 (kfileshare) #-#-#-#-#
+# Mostafa Reshadi , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# translation of kfileshare.po to Persian
+# #-#-#-#-# .mine (kfileshare) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# .r1578 (kfileshare) #-#-#-#-#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileshare\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:32+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1594 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1575 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1578 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1575 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1578 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1606 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# .r1575 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"#-#-#-#-# .r1578 (kfileshare) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users to share folders"
+msgstr " اجازۀ به اشتراک گذاشتن پوشهها، به تمام کاربران داده شود"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
+#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
+msgstr "فقط کاربران گروه »%1« مجاز به اشتراک گذاشتن پوشهها میباشند"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
+#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "Users of '%1' Group"
+msgstr "کاربران »%1« گروه"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remove User"
+msgstr "حذف کاربر"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "افزودن کاربر"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Group members can share folders without root password"
+msgstr ""
+"اعضای گروه میتوانند پوشهها را بدون اسم رمز کاربر ارشد به اشتراک بگذارند"
+
+#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
+#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Change Group..."
+msgstr "تغییر گروه..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
+"the servers must be installed."
+msgstr ""
+"کارسازهای SMB و NFS بر روی این ماشین نصب نشدهاند، برای فعالسازی این پیمانه، "
+"کارسازها باید نصب شوند."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
+msgstr "فعالسازی اشتراک پروندۀ &شبکۀ محلی"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Si&mple sharing"
+msgstr "اشتراک &ساده"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
+"without knowing the root password."
+msgstr ""
+"فعالسازی اشتراک ساده برای اجازه دادن به کاربران، جهت به اشتراکگذاری پوشهها "
+"از پوشۀ HOME آنها، بدون دانستن اسم رمز کاربر ارشد."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Advanced sharin&g"
+msgstr "&اشتراک پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
+"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
+"password."
+msgstr ""
+"فعالسازی اشتراک پیشرفته برای اجازه دادن به کاربران، جهت به اشتراکگذاری هر "
+"پوشهای، تا وقتی که آنها دستیابی نوشتن در پروندههای پیکربندی را دارند، یا اسم "
+"رمز کاربر ارشد را میدانند."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "استفاده از &NFS )لینوکس/یونیکس("
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "استفاده از &Samba ))Microsoft(R) Windows(R("
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed Users"
+msgstr "کاربران &مجاز"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "پوشههای مشترک"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "NFS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&افزودن..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&تغییر..."
+
+#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Rem&ove"
+msgstr "&حذف"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Allowed &Hosts"
+msgstr "&میزبانهای مجاز"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "A list of allowed hosts"
+msgstr "فهرستی از میزبانهای مجاز"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
+"NFS.\n"
+"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
+"the access parameters. The name '*' donates public access."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید فهرستی از میزبانهایی که از طریق NFS، مجاز به دستیابی به این "
+"فهرست راهنما میباشند را ببینید.\n"
+"ستون اول نام یا نشانی میزبان را نمایش میدهد، ستون دوم پارامترهای دستیابی را "
+"نمایش میدهد. نام »*«، امکان دستیابی عمومی را میدهد."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "&Add Host..."
+msgstr "&افزودن میزبان..."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify Host..."
+msgstr "&تغییر میزبان..."
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Host"
+msgstr "&حذف میزبان"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Name/Address"
+msgstr "نام/نشانی"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "پارامترها"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Host Properties"
+msgstr "ویژگیهای میزبان"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "&Name/address:"
+msgstr "&نام/نشانی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Name / Address field\n"
+"\n"
+"Here you can enter the host name or address."
+"
\n"
+"The host may be specified in a number of ways:\n"
+"
\n"
+"single host\n"
+"
\n"
+" This is the most common format. You may specify a host either by an "
+"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
+"or an IP address.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"netgroups\n"
+"\n"
+" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
+"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
+"containing a single dash (-) are ignored.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"wildcards\n"
+"\n"
+" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
+"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
+"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
+"a.b.cs.foo.edu.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"IP networks\n"
+"\n"
+" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
+"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
+"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
+"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
+"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
+"bits of host).\n"
+"
"
+msgstr ""
+"حوزۀ نام/نشانی\n"
+"\n"
+"اینجا میتوانید نام یا نشانی میزبان را وارد کنید."
+"
\n"
+"میزبان ممکن است در چندین روش مشخص شود.\n"
+"
\n"
+"تک میزبان\n"
+"
\n"
+" این رایجترین قالب میباشد. ممکن است میزبانی را با نامی مختصر، شناختهشده توسط "
+"رأیدهنده، نام دامنۀ کاملاً شایسته، یا یک نشانی اینترنتی مشخص کنید.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"گروههای شبکه\n"
+"\n"
+"گروههای شبکۀ NIS، ممکن است به صورت @group داده شوند. فقط جزء میزبان هر یک از "
+"اعضای گروه شبکه در بررسی عضویت در نظر گرفته میشوند. از جزء میزبانهای خالی یا "
+"آنهایی که حاوی تک خط تیره )-( میباشند، چشمپوشی میشود.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"نویسههای عام\n"
+"\n"
+"نامهای ماشین، ممکن است حاوی نویسههای عام * و ؟ باشند. این میتواند برای "
+"فشردهتر ساختن پروندۀ صادرات استفاده شود؛ برای نمونه، cs.foo.edu.* با تمام "
+"میزبانها در دامنۀ cs.foo.edu منطبق میشود. در هر حال، این نویسههای عام، "
+"نقطههای داخل نام دامنه را تطبیق نمیدهند؛ پس الگوی بالا شامل میزبانهایی مانند "
+"a.b.cs.foo.edu نمیباشند.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"شبکههای اینترنتی\n"
+"\n"
+" همچنین میتوانید فهرستهای راهنما را به طور همزمان، به تمام میزبانها روی یک "
+")زیر(شبکۀ اینترنتی صادر کنید. این کار با مشخص کردن یک نشانی اینترنتی و نقاب "
+"شبکه به صورت نشانی/نقاب شبکه جفت شده، که نقاب شبکه میتواند در قالب دهدهی "
+"نقطهای، یا به صورت طول ماسکی متصل، مشخص شود. )برای مثال، یا »/۲۵۵.۲۵۵.۲۵۲.۰« "
+"یا »/۲۲« پیوستشده به نشانی پایۀ شبکه، به زیرشبکههای یکسان با ۱۰ بیت میزبان "
+"منتهی میشود.(
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Public access"
+msgstr "دستیابی &عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Public access\n"
+"\n"
+"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
+"public access.\n"
+"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"دستیابی عمومی\n"
+"\n"
+"اگر این را علامت بزنید، نشانی میزبان تک نویسهای عام خواهد بود، که دستیابی "
+"عمومی معنی میدهد.\n"
+"این درست مانند این است که بخواهید نویسۀ عامی را در حوزۀ نشانی وارد کنید.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
+#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
+#, no-c-format
+msgid "&Writable"
+msgstr "&قابل نوشتن"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Writable\n"
+"\n"
+"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
+"
"
+msgstr ""
+"قابل نوشتن\n"
+"\n"
+"اجازۀ هر دو درخواست خواندن و نوشتن برای این حجم NFS.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"پیشفرض این است که، به هر درخواستی که سیستم پرونده را تغییر دهد، اجازه داده "
+"نشود.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "&Insecure"
+msgstr "&ناامن"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insecure\n"
+"\n"
+"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
+"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
+"
\n"
+"\n"
+"If unsure leave it unchecked.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"ناامن\n"
+"\n"
+"اگر این گزینه علامت زده شود، نیاز نیست درخواستهایی که روی درگاه اینترنتی آغاز "
+"میشوند، کمتر از IPPORT_RESERVED (1024) باشند.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"اگر مطمئن نیستید، آن را علامتنزده رها کنید.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "&Sync"
+msgstr "&همگامسازی"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sync\n"
+"\n"
+"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
+"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
+"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"همگامسازی\n"
+"\n"
+"این گزینه درخواست میکند که تمام نوشتنهای پرونده، قبل از کامل شدن درخواست نوشتن "
+"تصدیق شوند. این برای امنیت کامل داده در برابر فروپاشی کارساز مورد نیاز میباشد، "
+"ولی متحمل یک ضربۀ کارایی میشود.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"پیشفرض این است که، به کارساز برای بیرون نوشتن داده، هر موقع که آماده است اجازه "
+"داده شود.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "No w&delay"
+msgstr "بدون &تأخیر نوشتن"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"No wdelay\n"
+"\n"
+"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
+"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
+"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
+"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
+"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
+"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
+"available to turn it off.
"
+msgstr ""
+"بدون تأخیر نوشتن\n"
+"\n"
+"این گزینه در صورتی دارای اثر میباشد، که همگامسازی نیز تنظیم شده باشد. کارساز "
+"NFS اگر مظنون باشد، ممکن است که تقاضای نوشتن مرتبط دیگری در حال پیشرفت باشد، یا "
+"ممکن است به زودی برسد، به صورت عادی، تصدیق تقاضای نوشتن روی دیسک را کمی به "
+"تأخیر میاندازد. این اجازه میدهد که چندین تقاضای نوشتن در دیسک با یک عمل تصدیق "
+"شود، که میتواند موجب بهتر شدن کارایی گردد. اگر کارساز NFSای درخواستهای اصلی "
+"کوچک بیربط دریافت کند، این رفتار میتواند واقعاً کارایی را کاهش دهد؛ پس بدون "
+"تأخیر نوشتن برای خاموش کردن آن، در دسترس است.
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "No &hide"
+msgstr "بدون &مخفی کردن"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid ""
+"No hide\n"
+"\n"
+"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
+"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
+"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
+"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
+"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
+"\"hidden\".\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
+"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
+"filesystem without noticing the change.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
+"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
+"have the same inode number.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
+"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
+"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
+"situation effectively.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"بدون مخفی کردن\n"
+"\n"
+"این گزینه بر مبنای گزینهای به همین اسم در IRIX NFS، که به طور عادی مهیا شده "
+"است میباشد، اگر کارسازی، دو سیستم پرونده، که یکی روی دیگری سوار شده است را "
+"صادر کند، آنگاه کارخواه باید هر دو سیستم پرونده را به طور صریح برای دسترسی به "
+"آنها سوار کند. اگر فقط پدر را سوار کند، فهرست راهنمای خالیی در جایی که سیستم "
+"پروندۀ دیگر سوار شده است خواهد دید. آن سیستم پرونده »مخفی« است.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"تنظیم کردن گزینه بدون مخفی کردن در سیستم پرونده، باعث میشود که آن مخفی نباشد، "
+"و کارخواهی به طور مقتضی اجازه گرفته، و قادر به حرکت از پدر به آن سیستم پرونده، "
+"بدون اخطار تغییر خواهد بود.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"در هر حال، بعضی از کارخواههای NFS به خوبی از عهدۀ این وضعیت برنمیآیند، برای "
+"مثال، امکان دارد که برای دو پرونده در یک سیستم پروندۀ معلوم، دارای عدد گرۀ "
+"اطلاعاتی یکسان باشند.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"در حال حاضر، گزینۀ بدون مخفی کردن فقط روی صادرات میزبان تک مؤثر میباشد. این به "
+"طور مطمئن، با گروه شبکه، زیرشبکه، یا صادرات نویسۀ عام کار نمیکند.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"این گزینه میتواند در بعضی وضعیتها خیلی سودمند باشد، ولی باید با احتیاط مقرر، و "
+"فقط بعد از تأیید این که سیستم کارخواه از عهدۀ وضعیت به طور مؤثر بر میآید، "
+"استفاده شود.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "No su&btree check"
+msgstr "بدون بررسی &زیردرخت"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"No subtree check\n"
+"\n"
+"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
+"but can improve reliability is some circumstances.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
+"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
+"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
+"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
+"subtree_check.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"In order to perform this check, the server must include some information about "
+"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
+"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
+"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
+"
\n"
+"\n"
+"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
+"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
+"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
+"access.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
+"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
+"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
+"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
+"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"بدون بررسی زیردرخت\n"
+"\n"
+"این گزینه، بررسی زیردرخت را که دارای مفهومهای امنیتی سست هستند را غیرفعال "
+"میکند؛ ولی در بعضی شرایط میتوانند قابلیت اعتماد را بهبود بخشند.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"اگر زیرفهرست راهنمای یک سیستم پرونده صادر شود، ولی کل سیستم پرونده صادر نشود، "
+"آنگاه هر موقع که تقاضای NFS میرسد، کارساز نه تنها باید بررسی کند که پروندۀ "
+"دستیابیشده در سیستم پرونده اختصاص داده شده هست )که آسان است(، بلکه همچنین باید "
+"بررسی کند که آن در درخت صادرشده نیز هست)که سختتر است(. این بررسی، "
+"subtree_check نامیده میشود.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"برای انجام این بررسی، کارساز باید شامل بعضی اطلاعات راجع به محل پرونده در "
+"«filehandle» که به کارخواه داده میشود، باشد. هنگامی که یک کارخواه پروندهها را "
+"باز میکند، ممکن است باعث مشکلاتی در دستیابی به پروندههایی که تغییر نام داده "
+"میشوند، بشود )به هر حال، در بسیاری از حالات ساده، این همچنان کار خواهد کرد(.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"بررسی زیردرخت همچنین برای مطمئن شدن از این است که اگر سیستم پرونده با "
+"no_root_squash صادر شده است، پروندهها در فهرستهای راهنمایی که فقط ریشه به آنها "
+"دستیابی دارد، میتوانند دستیابی شوند )پایین را ببینید(، حتی خود پرونده "
+"دستیابیهای عمومی بیشتری را اجازه میدهد.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"به عنوان یک راهنمای کلی، سیستم پروندۀ فهرست شخصی به طور عادی در ریشه صادر "
+"میشود، و ممکن است ببیند که بسیاری از پروندهها تغییر نام میدهند، و باید با "
+"بررسی زیردرخت غیرفعالشده صادر شوند. سیستم پروندهای که تقریباً بیشتر فقط "
+"خواندنی است، و حداقل نمیبیند که بسیاری از پروندهها تغییر نام میدهند؛ )برای "
+"مثال: /usr با /var( و برای زیرفهرستهایی که ممکن است صادر شوند، باید احتمالاً با "
+"بررسی زیردرخت فعال صادر شوند.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Insecure loc&ks"
+msgstr "&قفلهای ناامن"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insecure locks\n"
+"\n"
+"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
+"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
+"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
+"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
+"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
+"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
+"are world readable.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"قفلهای ناامن\n"
+"\n"
+"این گزینه به کارساز NFS میگوید که، به احراز هویت تقاضاهای قفل کردن نیاز نداشته "
+"باشد )برای مثال: تقاضاهایی که از قرارداد NLM استفاده میکنند(. به طور عادی، "
+"کارساز NFS به یک تقاضای قفل برای نگه داشتن گواهینامه برای کاربری که دستیابی "
+"خواندن از پرونده را دارد نیاز خواهد داشت. با این پرچم، هیچ بررسی دستیابی انجام "
+"نخواهد شد.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"پیادهسازیهای اولیۀ کارخواه NFS، گواهینامهها را با تقاضاهای قفل "
+"نمیفرستادند، و بسیاری از کارخواههای کنونی NFS هنوز وجود دارند، که بر "
+"پیادهسازیهای قدیمی پایهگذاری شدهاند. اگر متوجه شدید که فقط میتوانید "
+"پروندههایی را قفل کنید که قابل خواندن جهانی باشند، از این پرچم استفاده کنید.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "User Mapping"
+msgstr "نگاشت کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "All s&quash"
+msgstr "تمام &کوبیده شوند"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All squash\n"
+"\n"
+"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
+"directories, news spool directories, etc.
"
+msgstr ""
+"تمام کوبیده شوند\n"
+"\n"
+"نگاشت تمام شناسههای کاربر و شناسههای گروه به کاربر بینام. برای فهرستهای "
+"راهنمای قاپ عمومی صادرشده از NFS، فهرستهای راهنمای اسپول اخبار و غیره، سودمند "
+"است.
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "No &root squash"
+msgstr "بدون کوبیدن &ریشه"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"No root squash\n"
+"\n"
+"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
+"
\n"
+"root squashing\n"
+"\n"
+"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
+"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"بدون کوبیدن ریشه\n"
+"\n"
+"کوبیدن ریشه را خاموش کن. کلاً این گزینه برای کارخواههای بدون دیسک سودمند "
+"است.
\n"
+"کوبیدن ریشه\n"
+"\n"
+"تقاضاها را از شناسۀ کاربر/شناسۀ گروه ۰ به شناسۀ کاربر/شناسۀ گروه بینام نگاشت "
+"میکند. توجه کنید که این به هیچ شناسۀ کاربر دیگر، که ممکن است به طور مساوی حساس "
+"باشد، مانند لاوک کاربر، اعمال نمیشود.
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &UID:"
+msgstr "&شناسۀ کاربر بینام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anonym. UID/GID "
+" These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
+"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
+"requests appear to be from one user.
"
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربر/شناسۀ گروه بینام "
+"این گزینهها به طور صریح شناسۀ کاربر و شناسۀ گروه حساب بینام را تنظیم "
+"میکنند. این گزینه، اصولاً برای کارخواههای PC/NFS، که ممکن است بخواهید تمام "
+"تقاضاهای ظاهرشده از طرف یک کاربر باشد، سودمند است.
"
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "FF"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Anonym. &GID:"
+msgstr "&شناسۀ گروه بینام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Join Domain"
+msgstr "پیوستن دامنه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&وارسی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&نام کاربر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Domain co&ntroller:"
+msgstr "&کنترلکنندۀ دامنه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "&Domain:"
+msgstr "&دامنه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Select Users"
+msgstr "برگزیدن کاربران"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Select &Users"
+msgstr "برگزیدن &کاربران"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid "UID"
+msgstr "شناسۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
+#, no-c-format
+msgid "GID"
+msgstr "شناسۀ گروه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Acc&ess"
+msgstr "&دستیابی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "&Default"
+msgstr "&پیشفرض"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Read access"
+msgstr "دستیابی &خواندن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "&Write access"
+msgstr "دستیابی &نوشتن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "&Admin access"
+msgstr "دستیابی &سرپرست"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "&No access at all"
+msgstr "اصلاً دستیابی وجود &ندارد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "تنظیمات چاپگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "&Base Settings"
+msgstr "تنظیمات &پایه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap"
+msgstr "نگاشت تصویردانهای"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Pr&inter"
+msgstr "&چاپگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&مسیر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Queue:"
+msgstr "&صف:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Sha&re all printers"
+msgstr "&به اشتراکگذاری تمام چاپگرها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "I&dentifier"
+msgstr "&شناسه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&نام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "&توضیح:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Main Properties"
+msgstr "ویژگیهای اصلی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr "&در دسترس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wseable"
+msgstr "&قابل مرور"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
+#, no-c-format
+msgid "Pub&lic"
+msgstr "&عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "&Printing"
+msgstr "&چاپ"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Printer dri&ver:"
+msgstr "&گردانندۀ چاپگر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Print&er driver location:"
+msgstr "محل گردانندۀ &چاپگر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "PostScr&ipt"
+msgstr "&پستاسکریپت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Printin&g:"
+msgstr "&چاپ:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "sysv"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "aix"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "hpux"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
+#: rc.cpp:411
+#, no-c-format
+msgid "bsd"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "qnx"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "plp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "lprng"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "softq"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "cups"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "nt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "os2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Max reported print &jobs:"
+msgstr " &کارهای بیشینۀ چاپ گزارششده:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x print jobs:"
+msgstr "کارهای &بیشینۀ چاپ:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Use c&lient driver"
+msgstr "استفاده از گردانندۀ &کارخواه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "De&fault devmode"
+msgstr "حالت فرابری &پیشفرض"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
+#, no-c-format
+msgid "&Security"
+msgstr "&امنیت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
+#, no-c-format
+msgid "Hosts &deny:"
+msgstr "&انکار میزبانها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
+"services unless the specific services have their own lists to override this "
+"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
+msgstr ""
+"در مقابل اجازۀ میزبانها - میزبانهای فهرستشده در اینجا، مجوز دستیابی به خدمتها "
+"را ندارند، مگر خدمتهای مشخص که فهرستهای خود را برای لغو این یکی دارند. جایی که "
+"فهرستها تناقض داشته باشند، فهرست مجاز مقدم میشود."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
+#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
+"permitted to access a service."
+msgstr ""
+"این پارامتر، یک مجموعۀ جداشده با کاما، فاصله، یا جهش از میزبانهایی که برای "
+"دستیابی به خدمت اجازه داده شدهاند، میباشد."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Hosts a&llow:"
+msgstr "&اجازۀ میزبانها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "P&rinter admin:"
+msgstr "سرپرست &چاپگر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
+#, no-c-format
+msgid "&Guest account:"
+msgstr "حساب &مهمان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access to services which are "
+"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
+"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
+"the password file, but will not have a valid login. The user account "
+"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
+"specified in a given service, the specified username overrides this one."
+msgstr ""
+"این نام کاربر است، که برای دستیابی خدمتهایی که به عنوان تأیید مهمان مشخص "
+"شدهاند، استفاده خواهد شد. هر امتیازی که این کاربر دارد، برای هر کارخواه متصل "
+"به خدمت مهمان در دسترس خواهد بود. معمولاً این کاربر در پروندۀ اسم رمز وجود "
+"دارد، ولی ورود معتبری نخواهد داشت. حساب کاربر \\\"ftp\\\" معمولاً انتخابی خوب "
+"برای این پارامتر میباشد. اگر نام کاربر در خدمت دادهشدهای مشخص شده باشد، نام "
+"کاربر مشخصشده این یکی را باطل میکند."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "&فرمانها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Pr&int command:"
+msgstr "فرمان &چاپ:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "lpq comma&nd:"
+msgstr "&فرمان lpq:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "lprm comman&d:"
+msgstr "&فرمان lprm:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "lp&resume:"
+msgstr "&از سر گرفتن lp:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "&queuepause:"
+msgstr "&مکث صف:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "&lppause:"
+msgstr "&مکث lp:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "qu&eueresume:"
+msgstr "&از سر گرفتن صف:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "&پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Miscella&neous"
+msgstr "&متفرقه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "p&reexec:"
+msgstr "&پیشاجرا:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "root pr&eexec:"
+msgstr "&پیشاجرای ریشه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "root postexec:"
+msgstr "پساجرای ریشه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "poste&xec:"
+msgstr "&پساجرا:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Tunin&g"
+msgstr "&میزانسازی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "M&in print space:"
+msgstr " فاصلۀ &کمینۀ چاپ:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "kB"
+msgstr "کیلوبایت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "&Logging"
+msgstr "&ثبت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "S&tatus"
+msgstr "&وضعیت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Socket Options"
+msgstr "گزینههای سوکت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLOWAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDBUF:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "SO_KEEPALIVE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVBUF:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "SO_BROADCAST"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
+#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_LOWDELAY"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELAY"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVLOWAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "SO_REUSEADDR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Access Modifiers"
+msgstr "تغییردهندههای دستیابی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "مجوزهای دستیابی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "غیره"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "خواندن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "اجرا کردن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "نوشتن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "مالک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Sticky"
+msgstr "چسبناک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Set GID"
+msgstr "تنظیم شناسۀ گروه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "تنظیم شناسۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "ویژه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Select Groups"
+msgstr "برگزیدن گروهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Selec&t Groups"
+msgstr "&برگزیدن گروهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "&Kind of Group"
+msgstr "&نوعی گروه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "&UNIX group"
+msgstr "گروه &یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "NI&S group"
+msgstr "گروه NI&S"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "UNIX and NIS gr&oup"
+msgstr "&گروه یونیکس و NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Not share&d"
+msgstr "&مشترک نشده است"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "&Shared"
+msgstr "&مشترک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Bas&e Options"
+msgstr "گزینههای &پایه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
+"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
+"shares are available."
+msgstr ""
+"این یک حوزۀ متن است، که هنگامی که کارخواهی از کارساز پرسوجوی فهرست میکند، "
+"مشترکهای در دسترس، یا توسط همسایۀ شبکه یا توسط نمای شبکه، بعد از یک مشترک دیده "
+"میشوند."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Name of the share"
+msgstr "نام مشترک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the share"
+msgstr "این نام مشترک است"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Commen&t:"
+msgstr "&توضیح:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Security Options"
+msgstr "گزینههای امنیت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Hosts den&y:"
+msgstr "&انکار میزبانها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
+#: rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "&Hosts allow:"
+msgstr "اجازۀ &میزبانها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
+#: rc.cpp:747
+#, no-c-format
+msgid "Guest &account:"
+msgstr "&حساب مهمان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
+#: rc.cpp:753
+#, no-c-format
+msgid "&Read only"
+msgstr "فقط &خواندنی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
+#: rc.cpp:756
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
+"the service's directory."
+msgstr ""
+"اگر این علامت زده شود، ممکن است کاربران خدمت، پروندههای داخل فهرست راهنمای "
+"خدمت را ایجاد نکرده یا تغییر ندهند."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
+#: rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "G&uests allowed"
+msgstr "&مهمانها مجاز میباشند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
+"Privileges will be those of the guest account."
+msgstr ""
+"اگر این علامت زده شود، بعد از آن هیچ اسم رمزی برای اتصال به خدمت مورد نیاز "
+"نخواهد بود. مزیتها همان مزیتهای حساب مهمان میباشند."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
+"allowed"
+msgstr ""
+"این نام کاربر است، که اگر مهمانها مجاز باشند، برای دستیابی به این فهرست راهنما "
+"استفاده میشود"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "گزینههای دیگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
+#: rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
+"net view and in the browse list."
+msgstr ""
+"این کنترل میکند، که آیا این مشترک در فهرست مشترکهای در دسترس، در نمای شبکه و "
+"در فهرست مرور دیده میشود."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
+"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
+msgstr ""
+"جعبه بررسی به شما اجازۀ \\\"خاموش کردن\\\" خدمت را میدهد. اگر علامت زده نشود، "
+"تمام تلاشها برای متصل شدن به خدمت خراب خواهند شد. این گونه خرابیها ثبت میشوند."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "More Opt&ions"
+msgstr "&گزینههای بیشتر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:786
+#, no-c-format
+msgid "User Settings"
+msgstr "تنظیمات کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:789
+#, no-c-format
+msgid "&Valid users:"
+msgstr "کاربران &معتبر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "&Admin users:"
+msgstr "کاربران &سرپرست:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "&Invalid users:"
+msgstr "کاربران &نامعتبر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "&Write list:"
+msgstr "&نوشتن فهرست:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
+#: rc.cpp:807
+#, no-c-format
+msgid "&Read list:"
+msgstr "&خواندن فهرست:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
+#: rc.cpp:810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
+"\n"
+"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
+"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
+"configured as Samba users.\n"
+"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
+"
\n"
+"To add new Samba users simply press the < add button.\n"
+"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
+"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
+"
\n"
+"To remove Samba users click the > remove button.\n"
+"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
+"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"\n"
+"در اینجا میتوانید کاربران Samba، ذخیرهشده در پروندۀ smbpasswd را ویرایش "
+"کنید.\n"
+"\n"
+"هر کاربر Samba باید دارای یک کاربر یونیکس متناظر باشد.\n"
+"در سمت راست، میتوانید تمام کاربران یونیکس، ذخیرهشده در پروندۀ passwd، و "
+"پیکربندینشده به عنوان کاربر Samba را مشاهده کنید.\n"
+" در سمت چپ، میتوانید کاربران Samba را مشاهده کنید.\n"
+"
\n"
+"برای افزودن کاربران Samba جدید، به سادگی دکمۀ را فشار دهید.\n"
+"سپس کاربران انتخابشدۀ یونیکس، کاربران Samba میشوند، و از\n"
+"فهرست کاربران یونیکس حذف خواهند شد )ولی آنها کاربران یونیکس باقی میمانند(.\n"
+"\n"
+"برای حذف کاربران Samba، بر روی دکمۀ <حذف فشار دهید.\n"
+"کاربران برگزیدۀ Samba، از پروندۀ smbpasswd حذف خواهند شد\n"
+"و در سمت راست، به عنوان کاربران یونیکس که کاربران Samba نیستند، دوباره ظاهر "
+"خواهند شد.\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Samba config file:"
+msgstr "پروندۀ پیکربندی Samba:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&بار کردن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Server Identification"
+msgstr "شناسایی کارساز"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Wor&kgroup:"
+msgstr "گروه &کار:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
+msgstr "اینجا نام گروه کار/دامنۀ خود را وارد کنید."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Server strin&g:"
+msgstr "&رشتۀ کارساز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS name:"
+msgstr "نام NetBIOS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Securit&y Level"
+msgstr "سطح &امنیت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Share"
+msgstr "مشترک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
+#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
+#, no-c-format
+msgid "Alt+"
+msgstr "دگرساز+"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "کارساز"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Domai&n"
+msgstr "&دامنه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "ADS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the share security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"
It allows everyone to read all share names before a login is required."
+msgstr ""
+"اگر دارای شبکۀ خانگی یا شبکۀ دفتری کوچک هستید، از سطح امنیتی مشترک"
+"استفاده کنید."
+"
این به همه اجازۀ خواندن تمام نامهای مشترک را قبل از نیاز به ورود میدهد."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Further Options"
+msgstr "گزینههای بیشتر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Password server address/name:"
+msgstr "اسم رمز نام/نشانی کارساز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Real&m:"
+msgstr "&ناحیه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w guest logins"
+msgstr "&اجازه دادن ورودهای مهمان"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Guest acc&ount:"
+msgstr "&حساب مهمان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "For detailed help about every option please look at:"
+msgstr "برای کمک مشروح در مورد هر گزینه، لطفاً، به مورد زیر نگاه کنید:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "man:smb.conf"
+msgstr "راهنما: smb.conf"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "&Shares"
+msgstr "&مشترکها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau<s..."
+msgstr "ویرایش &پیشفرضها..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Share..."
+msgstr "افزودن مشترک &جدید..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Edit Share..."
+msgstr "ویرایش مشترک..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Share"
+msgstr "&حذف مشترک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Prin&ters"
+msgstr "&چاپگرها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "چاپگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Edit Defau<s"
+msgstr "ویرایش &پیشفرضها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Add Ne&w Printer"
+msgstr "افزودن چاپگر &جدید"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Edit Pri&nter"
+msgstr "ویرایش &چاپگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Printer"
+msgstr "&حذف چاپگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
+#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
+#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "&Users"
+msgstr "&کاربران"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Sa&mba Users"
+msgstr "کاربران &Samba"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
+#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعالشده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "No Password"
+msgstr "بدون اسم رمز"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X Users"
+msgstr "کاربران &یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "&تغییر اسم رمز..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "&Join Domain"
+msgstr "&پیوند دامنه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Advan&ced"
+msgstr "&پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
+"Only change something if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"در اینجا میتوانید گزینههای پیشرفتۀ کارساز SAMBA را تغییر دهید. فقط اگر "
+"میدانید که چه کار میکنید، چیزی را تغییر دهید."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Dump"
+msgstr "تخلیۀ پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
+#, no-c-format
+msgid "Security"
+msgstr "امنیت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
+#: rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "PAM"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
+#: rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Obey PAM restrictions"
+msgstr "پیروی از محدودیتهای PAM"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
+#: rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "PAM password change"
+msgstr "تغییر اسم رمز PAM"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
+#: rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid "Other Switches"
+msgstr "سودهیهای دیگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
+#: rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "A&llow trusted domains"
+msgstr "&اجازه دادن به دامنههای مورد اطمینان"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "Paranoid server security"
+msgstr "امنیت کارساز Paranoid"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
+#: rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Auth methods:"
+msgstr "روشهای احراز هویت:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
+#: rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Root director&y:"
+msgstr "&فهرست راهنمای ریشه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "I&nterfaces:"
+msgstr "&واسطها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Map to guest:"
+msgstr "نگاشت به مهمان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
+#: rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid "Bind interfaces only"
+msgstr "فقط مقید کردن واسطها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Bad User"
+msgstr "کاربر بد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Bad Password"
+msgstr "اسم رمز بد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Hosts e&quiv:"
+msgstr "&همارز میزبانها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
+#: rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic rid base:"
+msgstr "پایۀ الگوریتمی خلاص کردن:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Private dir:"
+msgstr "فهرست راهنمای خصوصی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word"
+msgstr "&اسم رمز"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Migration"
+msgstr "مهاجرت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "Update encr&ypted"
+msgstr "بهروزرسانی &رمزبندیشده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Samba Passwords"
+msgstr "اسم رمزهای Samba"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "E&ncrypt passwords"
+msgstr "&رمزبندی اسمهای رمز"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Smb passwd file:"
+msgstr "پروندۀ Smb passwd:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
+#: rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "Passdb bac&kend:"
+msgstr "&پشتیبانی Passdb:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat:"
+msgstr "گپ passwd:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
+#: rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat debug"
+msgstr "اشکالزدائی گپ passwd"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
+#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "Sec"
+msgstr "ثانیه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Passwd chat timeout:"
+msgstr "اتمام وقت گپ passwd:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "اسم رمز"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
+#: rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Password level:"
+msgstr "سطح اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
+#: rc.cpp:1125
+#, no-c-format
+msgid "Min password length:"
+msgstr " طول کمینۀ اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Machine password timeout:"
+msgstr "اتمام وقت اسم رمز ماشین:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Nu&ll passwords"
+msgstr "اسم رمزهای &تهی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "UNIX Passwords"
+msgstr "اسم رمزهای یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
+#: rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Passwd program:"
+msgstr "برنامۀ passwd:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X password sync"
+msgstr "همگامی اسم رمز &یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me"
+msgstr "&نام کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "User&name map:"
+msgstr "نگاشت &نام کاربر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
+#: rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "Username &level:"
+msgstr "&سطح نام کاربر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
+#: rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "Hide local users"
+msgstr "مخفی کردن کاربران محلی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Restrict anon&ymous"
+msgstr "محدود کردن &بینام"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
+#: rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Use rhosts"
+msgstr "استفاده از rhosts"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
+#: rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Authenticati&on"
+msgstr "&احراز هویت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
+#: rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "کارخواه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
+#: rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "C&lient signing:"
+msgstr "امضای &کارخواه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Client plainte&xt authentication"
+msgstr "احراز هویت &متن سادۀ کارخواه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
+#: rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "Client lanman authentication"
+msgstr "احراز هویت lanman کارخواه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid "Mandatory"
+msgstr "اجباری"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Client channel:"
+msgstr "مجرای کارخواه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Client use spnego"
+msgstr "کارخواه از spnego استفاده میکند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Client NTLMv&2 authentication"
+msgstr "احراز هویت &NTLMv2 کارخواه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
+#: rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Server signing:"
+msgstr "امضای کارساز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Lanman authentication"
+msgstr "احراز هویت Lanman"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Server channel:"
+msgstr "مجرای کارساز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Use sp&nego"
+msgstr "استفاده از sp&nego"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "NTLM authentication"
+msgstr "احراز هویت NTLM"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "Logging"
+msgstr "ثبت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "L&og file:"
+msgstr "پروندۀ &ثبت:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
+#: rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "KB"
+msgstr "کیلوبایت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x log size:"
+msgstr " اندازۀ &بیشینۀ ثبت:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "S&yslog:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "Log &level:"
+msgstr "&سطح ثبت:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
+#, no-c-format
+msgid "S&witches"
+msgstr "&سودهیها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
+#: rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Syslog o&nly"
+msgstr "&فقط Syslog"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
+#: rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
+#: rc.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "Ti&mestamp"
+msgstr "&مهر زمان"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
+#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "microseconds"
+msgstr "ریزثانیهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
+#: rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "Debug pid"
+msgstr "اشکالزدایی شناسۀ فرآیند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
+#: rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Debu&g uid"
+msgstr "&اشکالزدایی شناسۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
+#, no-c-format
+msgid "Tuning"
+msgstr "میزانسازی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
+#: rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "Modules"
+msgstr "پیمانهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
+#: rc.cpp:1290
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load modules:"
+msgstr "&پیش بارگذاری پیمانهها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Numbers"
+msgstr "اعداد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
+#: rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "Max smbd processes:"
+msgstr " فرآیندهای بیشینۀ smbd:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
+#: rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "Max open files:"
+msgstr "پروندههای بیشینۀ باز:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
+#: rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "Sizes"
+msgstr "اندازهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Max disk size:"
+msgstr " اندازۀ بیشینۀ دیسک:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "Read si&ze:"
+msgstr "&اندازۀ خواندن:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache size:"
+msgstr "اندازۀ نهانگاه stat:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
+#: rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "مگابایت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
+#: rc.cpp:1317
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x xmit:"
+msgstr "xmit &بیشینه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
+#: rc.cpp:1320
+#, no-c-format
+msgid "Times"
+msgstr "زمانها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
+#: rc.cpp:1323
+#, no-c-format
+msgid "Change notify timeout:"
+msgstr "تغییر اتمام وقت اعلام کردن:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
+#: rc.cpp:1329
+#, no-c-format
+msgid "&Keepalive:"
+msgstr "&زنده نگهداری:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "کمینه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
+#: rc.cpp:1338
+#, no-c-format
+msgid "Deadtime:"
+msgstr "زمان مرگ:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
+#: rc.cpp:1341
+#, no-c-format
+msgid "Lp&q cache time:"
+msgstr "زمان نهانگاه &Lpq:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
+#: rc.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "&Name cache timeout:"
+msgstr "اتمام وقت نهانگاه &نام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
+#: rc.cpp:1353
+#, no-c-format
+msgid "Switches"
+msgstr "سودهیها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
+#: rc.cpp:1356
+#, no-c-format
+msgid "&Getwd cache"
+msgstr "نهانگاه &Getwd"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
+#: rc.cpp:1359
+#, no-c-format
+msgid "Use &mmap"
+msgstr "استفاده از &mmap"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
+#: rc.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid "Kernel change notif&y"
+msgstr "&اخطار دادن تغییر هسته"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
+#: rc.cpp:1365
+#, no-c-format
+msgid "H&ostname lookups"
+msgstr "مراجعههای &نام میزبان"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
+#: rc.cpp:1368
+#, no-c-format
+msgid "Read ra&w"
+msgstr "خواندن &خام"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
+#: rc.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "Write raw"
+msgstr "نوشتن خام"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "چاپ کردن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
+#: rc.cpp:1380
+#, no-c-format
+msgid "Total print &jobs:"
+msgstr "تمام &کارهای چاپ:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
+#: rc.cpp:1383
+#, no-c-format
+msgid "Drivers"
+msgstr "گردانندهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
+#: rc.cpp:1386
+#, no-c-format
+msgid "OS&2 driver map:"
+msgstr "نگاشت گردانندۀ OS&2:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
+#: rc.cpp:1389
+#, no-c-format
+msgid "Printcap na&me:"
+msgstr "&نام Printcap:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
+#: rc.cpp:1392
+#, no-c-format
+msgid "Pri&nter driver file: "
+msgstr "پروندۀ گردانندۀ &چاپگر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "فرمانها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
+#: rc.cpp:1398
+#, no-c-format
+msgid "Enumports command:"
+msgstr "فرمان درگاههای شمارشی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
+#: rc.cpp:1401
+#, no-c-format
+msgid "Addprinter command:"
+msgstr "فرمان افزودن چاپگر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
+#: rc.cpp:1404
+#, no-c-format
+msgid "Deleteprinter command:"
+msgstr "فرمان حذف چاپگر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
+#: rc.cpp:1410
+#, no-c-format
+msgid "L&oad printers"
+msgstr "&بار کردن چاپگرها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
+#: rc.cpp:1413
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le spools"
+msgstr "&غیرفعالسازی اسپولها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
+#: rc.cpp:1416
+#, no-c-format
+msgid "Show add printer wi&zard"
+msgstr "نمایش &جادوگر افزودن چاپگر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
+#: rc.cpp:1419
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "دامنه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
+#: rc.cpp:1422
+#, no-c-format
+msgid "L&ocal master"
+msgstr "راهبر &محلی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
+#: rc.cpp:1425
+#, no-c-format
+msgid "Domai&n master"
+msgstr "راهبر &دامنه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
+#: rc.cpp:1428
+#, no-c-format
+msgid "Domain lo&gons"
+msgstr "&ورود دامنهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
+#: rc.cpp:1431
+#, no-c-format
+msgid "Preferred &master"
+msgstr "&راهبر ارجح"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
+#: rc.cpp:1434
+#, no-c-format
+msgid "OS &level:"
+msgstr "&سطح سیستم عامل:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
+#: rc.cpp:1437
+#, no-c-format
+msgid "Domain admin group:"
+msgstr "گروه سرپرست دامنه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
+#: rc.cpp:1440
+#, no-c-format
+msgid "Domain guest group:"
+msgstr "گروه مهمان دامنه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
+#: rc.cpp:1443
+#, no-c-format
+msgid "WINS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
+#: rc.cpp:1446
+#, no-c-format
+msgid "Deactivate &WINS"
+msgstr "غیرفعال کردن &WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
+#: rc.cpp:1449
+#, no-c-format
+msgid "Act as a WI&NS server"
+msgstr "کنش به عنوان کارساز WI&NS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
+#: rc.cpp:1452
+#, no-c-format
+msgid "Use an&other WINS server"
+msgstr "استفاده از کارسازی &دیگر WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
+#: rc.cpp:1455
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server Settin&gs"
+msgstr "&تنظیمات کارساز WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
+#: rc.cpp:1458
+#, no-c-format
+msgid "Max WINS tt&l:"
+msgstr " &زمان زنده ماندن بیشینۀ WINS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid "&Min WINS ttl:"
+msgstr " زمان زنده ماندن &کمینۀ WINS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid "WINS hoo&k:"
+msgstr "&قلاب WINS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
+#: rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "DNS prox&y"
+msgstr "&پیشکار خدمت نام دامنه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "WINS Server IP or DNS Name"
+msgstr "آیپی کارساز WINS یا نام خدمت نام دامنه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "گزینههای عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
+#: rc.cpp:1482
+#, no-c-format
+msgid "WINS partners:"
+msgstr "شریکهای WINS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
+#: rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "WINS pro&xy"
+msgstr "&پیشکار WINS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "Filenames"
+msgstr "نام پروندهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
+#: rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Strip d&ot"
+msgstr "&نقطۀ باریک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
+#: rc.cpp:1497
+#, no-c-format
+msgid "&Mangling"
+msgstr "&بریدن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid "Mangled stac&k:"
+msgstr "&پشتۀ بریدهشده:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
+#: rc.cpp:1503
+#, no-c-format
+msgid "Mangle prefi&x:"
+msgstr "بریدن &پیشوند:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
+#: rc.cpp:1506
+#, no-c-format
+msgid "Specia&l"
+msgstr "&ویژه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
+#: rc.cpp:1509
+#, no-c-format
+msgid "Stat cache"
+msgstr "نهانگاه stat"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
+#, no-c-format
+msgid "Locking"
+msgstr "قفلگذاری"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
+#: rc.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "Use ker&nel oplocks"
+msgstr "استفاده از قفلهای مناسب &هسته"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
+#: rc.cpp:1521
+#, no-c-format
+msgid "Direct&ories"
+msgstr "&فهرستهای راهنما"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
+#: rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Loc&k directory:"
+msgstr "&قفل کردن فهرست راهنما:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Pid director&y:"
+msgstr "&فهرست راهنمای شناسۀ فرآیند:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "Lock Spin"
+msgstr "قفل کردن دوار"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "&Lock spin count:"
+msgstr "شمارش &قفل کردن دوار:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Lock spin ti&me:"
+msgstr "&زمان قفل کردن دوار:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Very Advanced"
+msgstr "بسیار پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid "Oplock break &wait time:"
+msgstr "زمان &انتظار شکستن قفل مناسب:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "milliseconds"
+msgstr "میلیثانیه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Charset"
+msgstr "نویسهگان"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
+#: rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Samba &3.x"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "D&OS charset:"
+msgstr "نویسهگان &DOS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "UNI&X charset:"
+msgstr "نویسهگان &یونیکس:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Displa&y charset:"
+msgstr " &نمایش نویسهگان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "U&nicode"
+msgstr "&یونیکد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
+#: rc.cpp:1569
+#, no-c-format
+msgid "Samba &2.x"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
+#: rc.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "Character set:"
+msgstr "مجموعۀ نویسهگان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
+#: rc.cpp:1575
+#, no-c-format
+msgid "Va&lid chars:"
+msgstr "نویسههای &معتبر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
+#: rc.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "Code page directory:"
+msgstr "فهرست راهنمای صفحۀ کد:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
+#: rc.cpp:1581
+#, no-c-format
+msgid "Codin&g system:"
+msgstr "سیستم &کدگذاری:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
+#: rc.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "Client code page:"
+msgstr "صفحۀ کد کارخواه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "Logon"
+msgstr "ورود"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
+#: rc.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "Add Scripts"
+msgstr "افزودن دستنوشتهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
+#: rc.cpp:1593
+#, no-c-format
+msgid "Add user script:"
+msgstr "افزودن دستنوشتۀ کاربر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
+#: rc.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "Add user to group script:"
+msgstr "افزودن کاربر به دستنوشتۀ گروه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Add gr&oup script:"
+msgstr "افزودن دستنوشتۀ &گروه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Add machine script:"
+msgstr "افزودن دستنوشتۀ ماشین:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Delete Scripts"
+msgstr "حذف دستنوشتهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Delete group script:"
+msgstr "حذف دستنوشتۀ گروه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "Delete user script:"
+msgstr "حذف دستنوشتۀ کاربر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Delete user from group script:"
+msgstr "حذف کاربر از دستنوشتۀ گروه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
+#: rc.cpp:1617
+#, no-c-format
+msgid "Primary Group Script"
+msgstr "دستنوشتۀ گروه اصلی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
+#: rc.cpp:1620
+#, no-c-format
+msgid "Set primar&y group script:"
+msgstr "تنظیم دستنوشتۀ گروه &اصلی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Shutdown"
+msgstr "تعطیل"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Shutdo&wn script:"
+msgstr "&تعطیلی دستنوشته:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Abort shutdown script:"
+msgstr "ساقط کردن تعطیلی دستنوشته:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Logo&n path:"
+msgstr "مسیر &ورود:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
+#: rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Logon ho&me:"
+msgstr "&آغازۀ ورود:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "&Logon drive:"
+msgstr "گردانندۀ &ورود:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Lo&gon script:"
+msgstr "دستنوشتۀ &ورود:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Socket"
+msgstr "سوکت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Socket address:"
+msgstr "نشانی سوکت:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "SO_&KEEPALIVE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "SO_S&NDBUF:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELA&Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCV&LOWAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
+#: rc.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "S&O_REUSEADDR"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
+#: rc.cpp:1677
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLO&WAT:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "E&nable SSL"
+msgstr "&فعالسازی SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
+#: rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
+msgstr "کل حالت SSL را فعال یا غیرفعال میکند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
+"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
+"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
+"connection will be required.\n"
+"\n"
+"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
+"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
+msgstr ""
+"این کل حالت SSL را فعال یا غیرفعال میکند. اگر این با نه تنظیم شود، SSl Samba "
+"فعالشده، دقیقاً مانند Samba غیر SSL رفتار میکند. اگر با بله تنظیم شود، این به "
+"متغیرهای میزبانهای ssl وابستگی دارد، و اگر میزبانهای ssl به اتصال ssl نیاز "
+"داشته باشند، کنارهگیری میکنند. این فقط در صورتی در دسترس است، که کتابخانههای "
+"SSL روی سیستم شما ترجمه شده باشند، و گزینۀ پیکربندی --with-ssl در زمان پیکربندی "
+"داده شده باشد."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid "SSL h&osts:"
+msgstr "&میزبانهای SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "SSL entrop&y bytes:"
+msgstr "بایتهای &درگاشت SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid "SSL ciphers:"
+msgstr "رمزهای SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "SSL hosts resi&gn:"
+msgstr "&دست کشیدن میزبانهای SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "ssl2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "ssl3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid "ssl2or3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "tls1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid "SSL co&mpatibility"
+msgstr "&همسازی SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
+#: rc.cpp:1727
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certDir:"
+msgstr "فهرست راهنمای گواهی SSL CA:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
+#: rc.cpp:1730
+#, no-c-format
+msgid "SSL entropy file:"
+msgstr "پروندۀ درگاشت SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
+#: rc.cpp:1733
+#, no-c-format
+msgid "SSL egd socket:"
+msgstr "سوکت SSL egd:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
+#: rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid "SSL version:"
+msgstr "نسخۀ SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
+#: rc.cpp:1739
+#, no-c-format
+msgid "SSL CA certFile:"
+msgstr "پروندۀ گواهینامۀ SSL CA:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
+#: rc.cpp:1742
+#, no-c-format
+msgid "SSL require clientcert"
+msgstr "گواهینامۀ کارخواه نیازمند به SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
+#: rc.cpp:1745
+#, no-c-format
+msgid "SSL client key:"
+msgstr "کلید کارخواه SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
+#: rc.cpp:1748
+#, no-c-format
+msgid "SSL re&quire servercert"
+msgstr "گواهینامۀ کارساز &نیازمند به SSL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
+#: rc.cpp:1751
+#, no-c-format
+msgid "SS&L server cert:"
+msgstr "گواهینامۀ کارساز &SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
+#: rc.cpp:1754
+#, no-c-format
+msgid "SSL client cert:"
+msgstr "گواهینامۀ کارخواه SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
+#: rc.cpp:1757
+#, no-c-format
+msgid "SSL server &key:"
+msgstr "&کلید کارساز SSL:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "قرارداد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
+#: rc.cpp:1763
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "حدود"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
+#: rc.cpp:1766
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x mux:"
+msgstr "mux &بیشینه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
+#: rc.cpp:1769
+#, no-c-format
+msgid "Max tt&l:"
+msgstr " &زمان زنده ماندن بیشینه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
+#: rc.cpp:1778
+#, no-c-format
+msgid "Ti&me server"
+msgstr "کارساز &زمان"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
+#: rc.cpp:1781
+#, no-c-format
+msgid "Lar&ge readwrite"
+msgstr "خواندن نوشتن &بزرگ"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
+#: rc.cpp:1784
+#, no-c-format
+msgid "UNIX extensions"
+msgstr "پسوندهای یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
+#: rc.cpp:1790
+#, no-c-format
+msgid "Read bmpx"
+msgstr "خواندن bmpx"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
+#: rc.cpp:1793
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Versions"
+msgstr "نسخههای قرارداد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
+#: rc.cpp:1796
+#, no-c-format
+msgid "Max protocol:"
+msgstr " قرارداد بیشینه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
+#: rc.cpp:1799
+#, no-c-format
+msgid "Announce version:"
+msgstr "اعلام نسخه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
+#: rc.cpp:1802
+#, no-c-format
+msgid "A&nnounce as:"
+msgstr "&اعلام به عنوان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
+#: rc.cpp:1805
+#, no-c-format
+msgid "Min protocol:"
+msgstr " قرارداد کمینه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
+#: rc.cpp:1808
+#, no-c-format
+msgid "Pr&otocol:"
+msgstr "&قرارداد:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
+#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
+#, no-c-format
+msgid "NT1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
+#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
+#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
+#, no-c-format
+msgid "LANMAN1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
+#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
+#, no-c-format
+msgid "CORE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
+#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
+#, no-c-format
+msgid "COREPLUS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
+#: rc.cpp:1856
+#, no-c-format
+msgid "NT"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
+#: rc.cpp:1859
+#, no-c-format
+msgid "NT Workstation"
+msgstr "ایستگاه کار NT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
+#: rc.cpp:1862
+#, no-c-format
+msgid "win95"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
+#: rc.cpp:1865
+#, no-c-format
+msgid "WfW"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
+#: rc.cpp:1868
+#, no-c-format
+msgid "4.2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
+#: rc.cpp:1871
+#, no-c-format
+msgid "Listening SMB Ports"
+msgstr "درگاههای SMB در حال گوش دادن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
+#: rc.cpp:1874
+#, no-c-format
+msgid "SMB ports:"
+msgstr "درگاههای SMB:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
+#, no-c-format
+msgid "Browsing"
+msgstr "مرور"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
+#: rc.cpp:1880
+#, no-c-format
+msgid "LM i&nterval:"
+msgstr "&فاصلۀ LM:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
+#: rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "L&M announce:"
+msgstr "اعلام &LM:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
+#: rc.cpp:1889
+#, no-c-format
+msgid "Remote browse s&ync:"
+msgstr "&همگامسازی مرور دور:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
+#: rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse list"
+msgstr "فهرست &مرور"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
+#: rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "Enhanced browsin&g"
+msgstr "&مرور افزودهشده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
+#: rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid "Pre&load:"
+msgstr "&پیشبارگذاری:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
+#: rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Winbind"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
+#: rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "&Winbind/Idmap UID:"
+msgstr "شناسۀ کاربر &Winbind/Idmap:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
+#: rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid "Winbind/Idmap &GID:"
+msgstr "&شناسۀ گروه Winbind/Idmap:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
+#: rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Template h&omedir:"
+msgstr "&فهرست شخصی قالب:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
+#: rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Temp&late shell:"
+msgstr "پوستۀ &قالب:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
+#: rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid "Winbind separator:"
+msgstr "جداساز Winbind:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
+#: rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Template primary group:"
+msgstr "گروه اصلی قالب:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
+#: rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid "Winbind cache ti&me:"
+msgstr "&زمان نهانگاه Winbind:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
+#: rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT 4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
+#: rc.cpp:1940
+#, no-c-format
+msgid "Windows 2000"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
+#: rc.cpp:1946
+#, no-c-format
+msgid "Acl compatibilit&y:"
+msgstr "&همسازی Acl:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
+#: rc.cpp:1949
+#, no-c-format
+msgid "Wi&nbind enum users"
+msgstr "کاربران شمارشی Wi&nbind"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
+#: rc.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enum groups"
+msgstr "گروههای شمارشی Winbind"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
+#: rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Winbind use default domain"
+msgstr "Winbind از دامنۀ پیشفرض استفاده کند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
+#: rc.cpp:1958
+#, no-c-format
+msgid "Winbind enable local accounts"
+msgstr "Winbind حسابهای محلی را فعال کند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
+#: rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Winbind trusted domains only"
+msgstr "فقط دامنههای مورد اطمینان Winbind"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
+#: rc.cpp:1964
+#, no-c-format
+msgid "Winbind nested groups"
+msgstr "گروههای تودرتو Winbind"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
+#: rc.cpp:1967
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
+#: rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "NetBIOS sc&ope:"
+msgstr "&دامنۀ NetBIOS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
+#: rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "&NetBIOS aliases:"
+msgstr " نامگردانهای &NetBIOS:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
+#: rc.cpp:1976
+#, no-c-format
+msgid "Disab&le netbios"
+msgstr "&غیرفعال کردن netbios"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
+#: rc.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Na&me resolve order:"
+msgstr "ترتیب برطرف کردن &نام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
+#: rc.cpp:1982
+#, no-c-format
+msgid "lmhosts host wins bcast"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
+#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
+#, no-c-format
+msgid "VFS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
+#: rc.cpp:1988
+#, no-c-format
+msgid "H&ost msdfs"
+msgstr "&میزبان msdfs"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
+#: rc.cpp:1991
+#, no-c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
+#: rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "LDAP suffi&x:"
+msgstr "&پسوند LDAP:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
+#: rc.cpp:1997
+#, no-c-format
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr "پسوند ماشین LDAP:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
+#: rc.cpp:2000
+#, no-c-format
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr "پسوند کاربر LDAP:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
+#: rc.cpp:2003
+#, no-c-format
+msgid "LDAP &group suffix:"
+msgstr "پسوند &گروه LDAP:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
+#: rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "LDAP idmap suffix:"
+msgstr "پسوند LDAP idmap:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
+#: rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "LDAP filter:"
+msgstr "پالایۀ LDAP:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
+#: rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "LDAP ad&min dn:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
+#: rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "LDAP delete d&n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
+#: rc.cpp:2018
+#, no-c-format
+msgid "LDAP s&ync:"
+msgstr "&همگامسازی LDAP:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
+#: rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "&LDAP ssl:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
+#: rc.cpp:2024
+#, no-c-format
+msgid "Idmap bac&kend:"
+msgstr "&پشتیبانی Idmap:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
+#: rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "LDAP replication sleep:"
+msgstr "خواب پاسخگویی LDAP:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
+#: rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Start_tls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
+#: rc.cpp:2048
+#, no-c-format
+msgid "Only"
+msgstr "فقط"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
+#: rc.cpp:2054
+#, no-c-format
+msgid "Add share c&ommand:"
+msgstr "افزودن &فرمان مشترک:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
+#: rc.cpp:2057
+#, no-c-format
+msgid "Change share command:"
+msgstr "تغییر فرمان مشترک:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
+#: rc.cpp:2060
+#, no-c-format
+msgid "De&lete share command:"
+msgstr "&حذف فرمان مشترک:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
+#: rc.cpp:2063
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge command:"
+msgstr "فرمان &پیام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
+#: rc.cpp:2066
+#, no-c-format
+msgid "Dfree co&mmand:"
+msgstr "&فرمان Dfree:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
+#: rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "Set "a command:"
+msgstr "تنظیم فرمان &سهمیه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
+#: rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "Get quota command:"
+msgstr "به دست آوردن فرمان سهمیه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
+#: rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "Pa&nic action:"
+msgstr "کنش &درد:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
+#: rc.cpp:2084
+#, no-c-format
+msgid "Time &offset:"
+msgstr "&انحراف زمان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
+#: rc.cpp:2087
+#, no-c-format
+msgid "Default service:"
+msgstr "خدمت پیشفرض:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
+#: rc.cpp:2090
+#, no-c-format
+msgid "Remote a&nnounce:"
+msgstr "&اعلام دور:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
+#: rc.cpp:2093
+#, no-c-format
+msgid "Source environment:"
+msgstr "محیط متن:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
+#: rc.cpp:2096
+#, no-c-format
+msgid "Hide &local users"
+msgstr "مخفی کردن کاربران &محلی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
+#: rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "NIS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
+#: rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "NIS homedir"
+msgstr "فهرست شخصی NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
+#: rc.cpp:2108
+#, no-c-format
+msgid "Homedir map:"
+msgstr "نگاشت فهرست شخصی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
+#: rc.cpp:2111
+#, no-c-format
+msgid "UTMP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
+#: rc.cpp:2114
+#, no-c-format
+msgid "Utmp director&y:"
+msgstr "&فهرست راهنمای Utmp:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
+#: rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "&Wtmp directory:"
+msgstr "فهرست راهنمای &Wtmp:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
+#: rc.cpp:2120
+#, no-c-format
+msgid "Ut&mp"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
+#: rc.cpp:2123
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "اشکالزدائی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
+#: rc.cpp:2126
+#, no-c-format
+msgid "&NT status support"
+msgstr "پشتیبانی وضعیت &NT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
+#: rc.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "NT S&MB support"
+msgstr "پشتیبانی NT S&MB"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
+#: rc.cpp:2132
+#, no-c-format
+msgid "NT pipe supp&ort"
+msgstr "&پشتیبانی لولۀ NT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
+#: rc.cpp:2135
+#, no-c-format
+msgid "Users"
+msgstr "کاربران"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
+#: rc.cpp:2138
+#, no-c-format
+msgid "All U&nspecified Users"
+msgstr "تمام کاربران &مشخصنشده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
+#: rc.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "اجازه دادن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
+#, no-c-format
+msgid "Reject"
+msgstr "رد کردن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
+#: rc.cpp:2147
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ified Users"
+msgstr "کاربران &مشخصشده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
+#: rc.cpp:2159
+#, no-c-format
+msgid "Access Rights"
+msgstr "حقوق دستیابی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
+#: rc.cpp:2162
+#, no-c-format
+msgid "A&dd User..."
+msgstr "&افزودن کاربر..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
+#: rc.cpp:2165
+#, no-c-format
+msgid "E&xpert"
+msgstr "&خبره"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
+#: rc.cpp:2168
+#, no-c-format
+msgid "Add &Group..."
+msgstr "افزودن &گروه..."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
+#: rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Selected"
+msgstr "&حذف برگزیده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
+#: rc.cpp:2174
+#, no-c-format
+msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
+msgstr "تمام کاربران باید به کاربر/گروه &زیر مجبور شوند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
+#: rc.cpp:2177
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e user:"
+msgstr "&مجبور کردن کاربر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
+#: rc.cpp:2180
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce group:"
+msgstr "&مجبور کردن گروه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
+#: rc.cpp:2183
+#, no-c-format
+msgid "Add/Edit Share"
+msgstr "افزودن/ویرایش مشترک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
+#: rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid "D&irectory"
+msgstr "&فهرست راهنما"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
+#: rc.cpp:2195
+#, no-c-format
+msgid "&Path:"
+msgstr "&مسیر:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
+#: rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid "Share all home &directories"
+msgstr "تمام &فهرستهای شخصی مشترک شوند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
+#: rc.cpp:2201
+#, no-c-format
+msgid "Iden&tifier"
+msgstr "&شناسه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
+#: rc.cpp:2204
+#, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&نام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
+#: rc.cpp:2207
+#, no-c-format
+msgid "Comme&nt:"
+msgstr "&توضیح:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
+#: rc.cpp:2210
+#, no-c-format
+msgid "Main P&roperties"
+msgstr "&ویژگیهای اصلی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
+#: rc.cpp:2213
+#, no-c-format
+msgid "Read onl&y"
+msgstr "&فقط خواندنی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
+#: rc.cpp:2228
+#, no-c-format
+msgid "Gu&ests"
+msgstr "&مهمانها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
+#: rc.cpp:2237
+#, no-c-format
+msgid "Only allow guest connect&ions"
+msgstr "فقط به &اتصالهای مهمان اجازه داده شود"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
+#: rc.cpp:2243
+#, no-c-format
+msgid "Hos&ts"
+msgstr "&میزبانها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
+#: rc.cpp:2249
+#, no-c-format
+msgid "Hosts allo&w:"
+msgstr "&اجازۀ میزبانها:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
+#: rc.cpp:2264
+#, no-c-format
+msgid "Sy&mbolic Links"
+msgstr "پیوندهای &نمادین"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
+#: rc.cpp:2267
+#, no-c-format
+msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
+msgstr "اجازۀ دنبال کردن &پیوندهای نمادین"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
+#: rc.cpp:2270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
+"tree"
+msgstr ""
+"اجازۀ دنبال کردن پیوندهای نمادین، که به ناحیههای بیرون از درخت فهرست راهنما "
+"&اشاره میکنند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
+#: rc.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Validate password against the following usernames if the client cannot "
+"supply a username:"
+msgstr ""
+"اعتبارسنجی اسم رمز در مقابل نامهای کاربر، اگر کارخواه نتواند نام کاربری "
+"تأمین کند:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
+#: rc.cpp:2276
+#, no-c-format
+msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
+msgstr ""
+"فقط اجاز دادن به اتصالهایی با &نام کاربران مشخصشده در این فهرست نام کاربر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
+#: rc.cpp:2282
+#, no-c-format
+msgid "Hidden &Files"
+msgstr "&پروندههای مخفی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
+#: rc.cpp:2288
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "مخفی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
+#: rc.cpp:2291
+#, no-c-format
+msgid "Veto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
+#: rc.cpp:2294
+#, no-c-format
+msgid "Veto Oplock"
+msgstr "قفل مناسب Veto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
+#: rc.cpp:2297
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
+#: rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
+#: rc.cpp:2303
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "مجوزها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
+#: rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected Files"
+msgstr "پروندههای &برگزیده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
+#: rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "Hi&de"
+msgstr "&مخفی کردن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "&Veto"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
+#: rc.cpp:2321
+#, no-c-format
+msgid "Veto oploc&k"
+msgstr "&قفل مناسب Veto"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
+#: rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "&Manual Configuration"
+msgstr "پیکربندی &دستی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
+#: rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Ve&to files:"
+msgstr "پروندههای &Veto:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
+#: rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "Veto oplock f&iles:"
+msgstr "&پروندههای قفل مناسب Veto:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
+#: rc.cpp:2333
+#, no-c-format
+msgid "Hidde&n files:"
+msgstr "پروندههای &مخفی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
+#: rc.cpp:2336
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&writable files"
+msgstr "مخفی کردن پروندههای &غیرقابل نوشتن"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
+#: rc.cpp:2339
+#, no-c-format
+msgid "Hide s&pecial files"
+msgstr "مخفی کردن پروندههای &ویژه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
+#: rc.cpp:2342
+#, no-c-format
+msgid "Hide files startin&g with a dot "
+msgstr "مخفی کردن پروندههایی که با یک نقطه &شروع میشوند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
+#: rc.cpp:2345
+#, no-c-format
+msgid "Hide un&readable files"
+msgstr "مخفی کردن پروندههای &ناخوانا"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
+#: rc.cpp:2361
+#, no-c-format
+msgid "Force Modes"
+msgstr "حالتهای اجبار"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
+#: rc.cpp:2364
+#, no-c-format
+msgid "Forc&e directory security mode:"
+msgstr "حالت &اجبار امنیت فهرست راهنما:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
+#: rc.cpp:2370
+#, no-c-format
+msgid "Fo&rce security mode:"
+msgstr "حالت &اجبار امنیت:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
+#: rc.cpp:2376
+#, no-c-format
+msgid "Force director&y mode:"
+msgstr "حالت اجبار &فهرست راهنما:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
+#: rc.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid "Force create mo&de:"
+msgstr "&حالت اجبار ایجاد:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
+#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
+#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
+#, no-c-format
+msgid "01234567"
+msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
+#: rc.cpp:2412
+#, no-c-format
+msgid "Masks"
+msgstr "نقابها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
+#: rc.cpp:2415
+#, no-c-format
+msgid "Directory security mask:"
+msgstr "نقاب امنیتی فهرست راهنما:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
+#: rc.cpp:2421
+#, no-c-format
+msgid "Security &mask:"
+msgstr "&نقاب امنیتی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
+#: rc.cpp:2427
+#, no-c-format
+msgid "Direc&tory mask:"
+msgstr "نقاب &فهرست راهنما:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
+#: rc.cpp:2451
+#, no-c-format
+msgid "Create mas&k:"
+msgstr "ایجاد &نقاب:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
+#: rc.cpp:2463
+#, no-c-format
+msgid "ACL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
+#: rc.cpp:2466
+#, no-c-format
+msgid "&Profile acls"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
+#: rc.cpp:2469
+#, no-c-format
+msgid "Inherit ac&ls"
+msgstr "ارث بردن &aclها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
+#: rc.cpp:2472
+#, no-c-format
+msgid "&NT ACL support"
+msgstr "پشتیبانی &NT ACL"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
+#: rc.cpp:2475
+#, no-c-format
+msgid "Force unkno&wn acl user:"
+msgstr "اجبار کاربر &ناشناخته acl:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
+#: rc.cpp:2481
+#, no-c-format
+msgid "Map acl &inherit"
+msgstr "نگاشت &ارث acl"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
+#: rc.cpp:2490
+#, no-c-format
+msgid "Inherit permissions from parent directory"
+msgstr "به ارث بردن مجوزها از فهرست راهنمای پدر"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
+#: rc.cpp:2493
+#, no-c-format
+msgid "Allow deletion of readonly files"
+msgstr "اجازۀ حذف پروندههای فقط خواندنی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
+#: rc.cpp:2496
+#, no-c-format
+msgid "DOS Attribute Mapping"
+msgstr "نگاشت خصیصۀ DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
+#: rc.cpp:2499
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
+msgstr "نگاشت &بایگانی DOS به اجرای مالک یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
+#: rc.cpp:2502
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
+msgstr "نگاشت مخفی DOS برای اجرای دنیای &یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
+#: rc.cpp:2505
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
+msgstr "نگاشت سیستم DOS برای اجرای &گروه یونیکس"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
+#: rc.cpp:2508
+#, no-c-format
+msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
+msgstr "ذخیره کردن خصیصههای DOS در خصیصۀ گسترشیافته"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
+#: rc.cpp:2511
+#, no-c-format
+msgid "OS/2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
+#: rc.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "OS/2 style extended attributes support"
+msgstr "پشتیبانی خصیصههای گسترشیافتۀ سبک OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
+#: rc.cpp:2520
+#, no-c-format
+msgid "Sync al&ways"
+msgstr "&همیشه همگامسازی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
+#: rc.cpp:2523
+#, no-c-format
+msgid "Strict s&ync"
+msgstr "&همگامسازی اکید"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
+#: rc.cpp:2526
+#, no-c-format
+msgid "St&rict allocate"
+msgstr "تخصیص دادن &اکید"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
+#: rc.cpp:2529
+#, no-c-format
+msgid "Use sen&dfile"
+msgstr "استفاده از &ارسال پرونده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
+#: rc.cpp:2532
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&k size:"
+msgstr "اندازۀ &بلوک:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
+#: rc.cpp:2535
+#, no-c-format
+msgid "Client-side cachin&g policy:"
+msgstr "سیاست &ذخیره در حافظۀ نهانگاهی سمت کارخواه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
+#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
+#: rc.cpp:2541
+#, no-c-format
+msgid "Write cache si&ze:"
+msgstr "&اندازۀ نهانگاه نوشتن:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
+#: rc.cpp:2544
+#, no-c-format
+msgid "manual"
+msgstr "راهنما"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
+#: rc.cpp:2547
+#, no-c-format
+msgid "documents"
+msgstr "اسناد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
+#: rc.cpp:2550
+#, no-c-format
+msgid "programs"
+msgstr "برنامهها"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
+#: rc.cpp:2553
+#, no-c-format
+msgid "disable"
+msgstr "غیرفعالسازی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
+#: rc.cpp:2559
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
+msgstr " تعداد&بیشینۀ اتصالهای همزمان:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
+#: rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid "Hide traili&ng dot"
+msgstr "مخفی کردن نقطۀ &پشتبند"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "DOS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
+#: rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "&DOS file mode"
+msgstr "حالت پروندۀ &DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "DOS f&ile times"
+msgstr "زمان &پروندههای DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "DOS file time resolution"
+msgstr "دقت زمان پروندۀ DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
+#: rc.cpp:2583
+#, no-c-format
+msgid "Name Mangling"
+msgstr "بریدن نام"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
+#: rc.cpp:2586
+#, no-c-format
+msgid "Mangling cha&r:"
+msgstr "بریدن &نویسه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mangled ma&p:"
+msgstr "&نگاشت بریدهشده:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "Enable na&me mangling"
+msgstr "فعالسازی بریدن &نام"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Man&gle case"
+msgstr "&بریدن حالت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid "Mangling method:"
+msgstr "روش بریدن:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
+#: rc.cpp:2601
+#, no-c-format
+msgid "hash"
+msgstr "درهم"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
+#: rc.cpp:2604
+#, no-c-format
+msgid "hash2"
+msgstr "درهم ۲"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
+#: rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Preser&ve case"
+msgstr "&پیشذخیرۀ حالت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
+#: rc.cpp:2610
+#, no-c-format
+msgid "Short pr&eserve case"
+msgstr "&پیشذخیرۀ حالت کوتاه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
+#: rc.cpp:2613
+#, no-c-format
+msgid "Defau< case:"
+msgstr "حالت &پیشفرض:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
+#: rc.cpp:2616
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "پایینی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
+#: rc.cpp:2619
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "بالایی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
+#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
+#: rc.cpp:2631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Case sensi&tive:"
+msgstr "&حساس به حالت"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
+#: rc.cpp:2637
+#, no-c-format
+msgid "Locki&ng"
+msgstr "&قفلگذاری"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
+#: rc.cpp:2640
+#, no-c-format
+msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
+msgstr "انتشار قفلهای &مناسب )oplocks("
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
+#: rc.cpp:2643
+#, no-c-format
+msgid "O&plocks"
+msgstr "&قفلهای مناسب"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
+#: rc.cpp:2646
+#, no-c-format
+msgid "Oplock contention li&mit:"
+msgstr "&حد درگيري قفل مناسب:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
+#: rc.cpp:2649
+#, no-c-format
+msgid "Le&vel2 oplocks"
+msgstr "قفلهای مناسب &سطح۲"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
+#: rc.cpp:2652
+#, no-c-format
+msgid "Fak&e oplocks"
+msgstr "قفلهای مناسب &قلابی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
+#: rc.cpp:2655
+#, no-c-format
+msgid "Share mo&des"
+msgstr "&حالتهای مشترک"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
+#: rc.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid "Posi&x locking"
+msgstr "قفلگذاری &Posix"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
+#: rc.cpp:2661
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&trict locking:"
+msgstr "قفلگذاری &اکید"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
+#: rc.cpp:2673
+#, no-c-format
+msgid "Blockin&g locks"
+msgstr "&قفلهای بلوککننده"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
+#: rc.cpp:2676
+#, no-c-format
+msgid "Enable lock&ing"
+msgstr "فعالسازی &قفلگذاری"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
+#: rc.cpp:2682
+#, no-c-format
+msgid "Vfs ob&jects:"
+msgstr "&اشیای Vfs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
+#: rc.cpp:2685
+#, no-c-format
+msgid "Vfs o&ptions:"
+msgstr "&گزینههای Vfs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
+#: rc.cpp:2691
+#, no-c-format
+msgid "preexec c&lose"
+msgstr "&بستن پیشاجرا"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
+#: rc.cpp:2694
+#, no-c-format
+msgid "root pree&xec close"
+msgstr "بستن &پیشاجرای ریشه"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
+#: rc.cpp:2697
+#, no-c-format
+msgid "Pos&texec:"
+msgstr "&پساجرا:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
+#: rc.cpp:2700
+#, no-c-format
+msgid "Root pr&eexec:"
+msgstr "&پیشاجرای ریشه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
+#: rc.cpp:2703
+#, no-c-format
+msgid "P&reexec:"
+msgstr "&پیشاجرا:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
+#: rc.cpp:2706
+#, no-c-format
+msgid "Root &postexec:"
+msgstr "&پساجرای ریشه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#: rc.cpp:2712
+#, no-c-format
+msgid "Fst&ype:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#: rc.cpp:2715
+#, no-c-format
+msgid "Ma&gic script:"
+msgstr "دستنوشتۀ &جادویی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
+#: rc.cpp:2718
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&حجم صدا:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
+#: rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "Mag&ic output:"
+msgstr "خروجی &جادویی:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
+#: rc.cpp:2724
+#, no-c-format
+msgid "Fa&ke directory create times"
+msgstr "زمانهای ایجاد فهرست راهنمای &قلابی"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
+#: rc.cpp:2727
+#, no-c-format
+msgid "Ms&dfs root"
+msgstr "ریشۀ &Msdfs"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
+#: rc.cpp:2730
+#, no-c-format
+msgid "Setdir command allo&wed"
+msgstr "فرمان setdir &مجاز میباشد"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
+#: rc.cpp:2733
+#, no-c-format
+msgid "Do ¬ descend:"
+msgstr "نزول &نشود:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
+#: rc.cpp:2736
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Msdfs pro&xy:"
+msgstr "&پیشکار Msdfs"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:2751
+#, no-c-format
+msgid "Folder:"
+msgstr "پوشه:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
+#: rc.cpp:2754
+#, no-c-format
+msgid "S&hare this folder in the local network"
+msgstr "&اشتراک این پوشه در شبکۀ محلی"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
+#: rc.cpp:2757
+#, no-c-format
+msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
+msgstr "مشترک با &NFS )لینوکس/یونیکس("
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
+#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
+#, no-c-format
+msgid "NFS Options"
+msgstr "گزینههای NFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
+#: rc.cpp:2763
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic"
+msgstr "&عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:2766
+#, no-c-format
+msgid "W&ritable"
+msgstr "&قابل نوشتن"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
+#: rc.cpp:2769
+#, no-c-format
+msgid "More NFS Op&tions"
+msgstr "&گزینههای بیشتر NFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
+#: rc.cpp:2772
+#, no-c-format
+msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
+msgstr "مشترک با &Samba (Microsoft(R) Windows(R))"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
+#: rc.cpp:2775
+#, no-c-format
+msgid "Samba Options"
+msgstr "گزینههای Samba"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
+#: rc.cpp:2781
+#, no-c-format
+msgid "P&ublic"
+msgstr "&عمومی"
+
+#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
+#: rc.cpp:2787
+#, no-c-format
+msgid "Mor&e Samba Options"
+msgstr "گزینههای &بیشتر Samba"
+
+#: simple/fileshare.cpp:98
+msgid "No NFS server installed on this system"
+msgstr "کارساز NFS روی این سیستم نصب نشده است"
+
+#: simple/fileshare.cpp:104
+msgid "No Samba server installed on this system"
+msgstr "کارساز Samba روی این سیستم نصب نشده است"
+
+#: simple/fileshare.cpp:300
+msgid "Could not save settings."
+msgstr "نتوانست تنظیمات را ذخیره کند."
+
+#: simple/fileshare.cpp:301
+msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
+msgstr "نتوانست پروندۀ »%1« را برای نوشتن باز کند: %2"
+
+#: simple/fileshare.cpp:303
+msgid "Saving Failed"
+msgstr "خرابی در ذخیرهسازی"
+
+#: simple/fileshare.cpp:344
+msgid ""
+"File Sharing
"
+"This module can be used to enable file sharing over the network using the "
+"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
+"share your files with Windows(R) computers on your network.
"
+msgstr ""
+"اشتراک پرونده
"
+"این پیمانه میتواند برای فعالسازی اشتراک پرونده روی شبکه، با استفاده از "
+"»سیستم پروندۀ شبکه« )NFS( یا SMB در Konqueror استفاده شود. آخری شما را قادر به "
+"اشتراک پروندههای خود با رایانههای Windows(R) روی شبکهتان میسازد.
"
+
+#: simple/fileshare.cpp:358
+msgid "Share Folder"
+msgstr "اشتراک پوشه"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "کاربران مجاز"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
+msgid "All users are in the %1 group already."
+msgstr "تمام کاربران از قبل در گروه %1 میباشند."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
+msgid "Select User"
+msgstr "برگزیدن کاربر"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
+msgid "Select a user:"
+msgstr "یک کاربر انتخاب کنید:"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
+msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
+msgstr "نتوانست کاربر »%1« را به گروه »%2« بیفزاید"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
+msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
+msgstr "نتوانست کاربر »%1« را از گروه »%2« حذف کند"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
+msgid "You have to choose a valid group."
+msgstr "باید گروه معتبری را انتخاب کنید."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
+msgid "New file share group:"
+msgstr "گروه جدید اشتراک پرونده:"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
+msgid "Add users from the old file share group to the new one"
+msgstr "افزودن کاربران از گروه اشتراک پروندۀ قدیمی به گروه جدید"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
+msgid "Remove users from old file share group"
+msgstr "حذف کاربران از گروه اشتراک پروندۀ قدیمی"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
+msgid "Delete the old file share group"
+msgstr "حذف گروه اشتراک پروندۀ قدیمی"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
+msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
+msgstr "فقط کاربران یک گروه مطمئن، مجاز به اشتراک پوشهها میباشند"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
+msgid "Choose Group..."
+msgstr "انتخاب گروه..."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
+msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
+msgstr "آیا واقعاً میخواهید تمام کاربران را از گروه »%1« حذف کنید؟"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
+msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
+msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه »%1« را حذف کنید؟"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
+msgid "Deleting group '%1' failed."
+msgstr "خرابی در حذف گروه »%1«."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
+msgid "Please choose a valid group."
+msgstr "لطفاً، گروه معتبری را انتخاب کنید."
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
+msgstr "این گروه »%1« وجود ندارد. باید ایجاد شود؟"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Create"
+msgstr "ایجاد"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "ایجاد نشود"
+
+#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
+msgid "Creation of group '%1' failed."
+msgstr "خرابی در ایجاد گروه »%1«."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
+msgid "There already exists a public entry."
+msgstr "از قبل یک مدخل عمومی وجود دارد."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
+msgid "Host Already Exists"
+msgstr "میزبان از قبل وجود دارد"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
+msgid "Please enter a hostname or an IP address."
+msgstr "لطفاً، یک نام میزبان یا یک نشانی اینترنتی وارد کنید."
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
+msgid "No Hostname/IP-Address"
+msgstr "نام میزبان/نشانی اینترنتی وجود ندارد"
+
+#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
+msgid "The host '%1' already exists."
+msgstr "میزبان »%1« از قبل وجود دارد."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
+msgid ""
+"You have specified public read access for this directory, but the "
+"guest account %1 does not have the necessary read permissions;"
+"
do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"برای این فهرست راهنمادستیابی خواندن عمومی "
+"را مشخص کردهاید، ولی حساب مهمان %1، مجوزهای لازم را برای خواندن ندارد؛"
+"
در هر صورت میخواهید ادامه دهید؟"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
+msgid ""
+"You have specified public write access for this directory, but the "
+"guest account %1 does not have the necessary write permissions;"
+"
do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"برای این فهرست راهنمادستیابی نوشتن عمومی را "
+"مشخص کردهاید، ولی حساب مهمان %1، مجوزهای لازم را برای نوشتن ندارد؛"
+"
آیا در هر صورت میخواهید ادامه دهید؟"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
+msgid ""
+"You have specified write access to the user %1 "
+"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
+"
do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"برای این فهرست راهنمادستیابی نوشتن عمومیرا برای کاربر %1"
+"مشخص کردهاید، ولی کاربر مجوزهای لازم را برای نوشتن ندارد؛"
+"
در هر صورت میخواهید ادامه دهید؟"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
+msgid ""
+"You have specified read access to the user %1 "
+"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
+"
do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"برای این فهرست راهنمادستیابی خواندن عمومیرا برای کاربر%1"
+"مشخص کردهاید، ولی کاربر مجوزهای لازم را برای خواندن ندارد؛"
+"
در هر صورت میخواهید ادامه دهید؟"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
+msgid "Error while opening file"
+msgstr "خطا هنگام باز کردن پرونده"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
+msgid "Joining the domain %1 failed."
+msgstr "خرابی در پیوستن دامنۀ %1."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
+msgid "Please enter a password for the user %1"
+msgstr "لطفاً، اسم رمزی برای کاربر %1وارد کنید"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
+msgid "Adding the user %1 to the Samba user database failed."
+msgstr "خرابی در افزودن کاربر %1به دادگان کاربر Samba."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
+msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
+msgstr "خرابی در حذف کاربر %1 از دادگان کاربر Samba."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the user %1"
+msgstr "لطفاً، برای کاربر »%1« یک اسم رمز وارد کنید"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
+msgid "Changing the password of the user %1 failed."
+msgstr "خرابی در تغییر اسم رمز کاربر »%1«."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
+msgid "Samba Configuration
here you can configure your SAMBA server."
+msgstr ""
+"پیکربندی Samba
·در اینجا میتوانید کارساز Samba خود را پیکربندی کنید."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
+msgid "&Hide"
+msgstr "&مخفی کردن"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
+msgid "&Veto Oplock"
+msgstr "قفل مناسب &Veto"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
+msgid ""
+"Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
+"you want to uncheck all files starting with a dot?"
+msgstr ""
+"بعضی از پروندههایی را که انتخاب کردهاید، برای اینکه با نقطه آغاز میشوند، "
+"مخفی میباشند؛ آیا میخواهید تمام پروندههایی را که با نقطه آغاز میشوند، بدون "
+"علامت کنید؟"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Files Starting With Dot"
+msgstr "پروندههایی که با نقطه آغاز میشوند"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Uncheck Hidden"
+msgstr "بدون علامت کردن مخفی"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
+msgid "Keep Hidden"
+msgstr "مخفی نگه داشتن"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
+msgid ""
+"Some files you have selected are matched by the wildcarded string "
+"'%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'?"
+msgstr ""
+"بعضی از پروندههایی که انتخاب کردهاید، با رشتۀ نویسۀ عام مطابقت دارند"
+"«%1»آیا میخواهید تمام پروندههایی را که با «%1» "
+"تطابق دارند، بدون علامت کنید؟"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Wildcarded String"
+msgstr "رشتۀ نویسۀ عام"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Uncheck Matches"
+msgstr "بدون علامت کردن تطبیقها"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
+msgid "Keep Selected"
+msgstr "برگزیده نگه داشتن"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
+msgid ""
+"The SAMBA configuration file 'smb.conf' "
+"could not be found;
make sure you have SAMBA installed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"پروندۀ پیکربندی SAMBA «smb.conf» نتوانست پیدا شود؛
"
+"مطمئن شوید که SAMBA را نصب کردهاید.\n"
+"\n"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
+msgid "Specify Location"
+msgstr "مشخص کردن محل"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
+msgid "Get smb.conf Location"
+msgstr "به دست آوردن محل smb.conf"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "The file %1 could not be read."
+msgstr "پروندۀ %1 نتوانست خوانده شود."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "نتوانست پرونده را بخواند"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Read only"
+msgstr "فقط خواندنی"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Writeable"
+msgstr "قابل نوشتن"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
+msgid "Admin"
+msgstr "سرپرست"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
+msgid "The option %1 is not supported by your Samba version"
+msgstr "گزینۀ %1 توسط نسخۀ Samba شما پشتیبانی نمیشود"
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
+msgid ""
+"Use the share security level if you have a home network or a small "
+"office network."
+"
It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
+"printers before a login is required."
+msgstr ""
+"اگر دارای شبکۀ خانگی یا شبکۀ دفتری کوچک هستید، از سطح امنیتی مشترک "
+"استفاده کنید."
+"
این، قبل از اینکه ورودی نیاز باشد، به همه اجازۀ خواندن فهرست تمام "
+"فهرستهای راهنما و چاپگرهای مشترک شما را میدهد."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
+msgid ""
+"Use the user security level if you have a bigger network and you do not "
+"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
+"without a login."
+"If you want to run your Samba server as a Primary Domain controller "
+"(PDC) you also have to set this option."
+msgstr ""
+"اگر دارای شبکۀ بزرگتری هستید، و نمیخواهید که به همه اجازۀ خواندن فهرست "
+"فهرستهای راهنما و چاپگرهای مشترک را بدون یک ورود بدهید، از سطح امنیتی "
+"کاربر استفاده کنید."
+"
اگر میخواهید که کارساز Samba خود را به عنوان کنترلکنندۀ دامنۀ اصلی"
+"(PDC) اجرا کنید، باید این گزینه را تنظیم نمایید."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
+msgid ""
+"Use the server security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
+"server, such as an NT box."
+msgstr ""
+"اگر دارای شبکۀ بزرگی هستید، و کارساز Samba باید نام کاربر/اسم رمز را با گذراندن "
+"آن به کارساز SMB دیگر، مانند یک جعبۀ NT اعتبارسنجی کند، از سطح امنیتی "
+"کارساز استفاده کنید."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
+msgid ""
+"Use the domain security level if you have a big network and the samba "
+"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
+"Primary or Backup Domain Controller."
+msgstr ""
+"اگر دارای شبکۀ بزرگی هستید، و کارساز Samba باید نام کاربر/اسم رمز را با گذراندن "
+"آن به کنترلکنندۀ دامنۀ اصلی یا پشتیبان ویندوز NT اعتبارسنجی کند، از سطح امنیتی "
+"دامنه استفاده کنید."
+
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
+msgid ""
+"Use the ADS security level if you have a big network and the samba "
+"server should act as a domain member in an ADS realm."
+msgstr ""
+"اگر دارای شبکۀ بزرگی هستید، و کارساز samba باید به عنوان یک عضو دامنه درناحیۀ "
+"ADS رفتار کند، از سطح امنیتی ADS استفاده کنید."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
+msgid "&Share"
+msgstr "&مشترک"
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
+msgid "You need to be authorized to share directories."
+msgstr "باید برای مشترک کردن فهرستهای راهنما اجازه بگیرید."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "اشتراک پرونده غیرفعال است."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "پیکربندی اشتراک پرونده..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
+msgid "Reading Samba configuration file ..."
+msgstr "در حال خواندن پروندۀ پیکربندی Samba ..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
+msgid "Reading NFS configuration file ..."
+msgstr "در حال خواندن پروندۀ پیکربندی NFS ..."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
+msgid "Please enter a valid path."
+msgstr "لطفاً، مسیری معتبر را وارد کنید."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
+msgid "Only local folders can be shared."
+msgstr "فقط پوشههای محلی میتوانند مشترک شوند."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
+msgid "The folder does not exists."
+msgstr "پوشه وجود ندارد."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
+msgid "Only folders can be shared."
+msgstr "فقط پوشهها میتوانند مشترک شوند."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
+msgid "The folder is already shared."
+msgstr "پوشه از قبل مشترک شده است."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
+msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
+msgstr "سرپرست، اجازۀ اشتراک با NFS را نمیدهد."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
+msgid "Error: could not read NFS configuration file."
+msgstr "خطا: نتوانست پروندۀ پیکربندی NFS را بخواند."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
+msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
+msgstr "سرپرست، اجازۀ اشتراک با Samba را نمیدهد."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
+msgid "Error: could not read Samba configuration file."
+msgstr "خطا: نتوانست پروندۀ پیکربندی Samba را بخواند."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
+msgid "You have to enter a name for the Samba share."
+msgstr "باید نامی را برای مشترک Samba وارد کنید."
+
+#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
+msgid ""
+"There is already a share with the name %1."
+"
Please choose another name."
+msgstr ""
+"از قبل مشترکی با نام %1 وجود دارد."
+"
لطفاً، نام دیگری را انتخاب کنید."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KcmInterface"
+#~ msgstr "&واسطها:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+G"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+E"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+R"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+X"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+I"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "دگرساز+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+W"
+#~ msgstr "دگرساز+"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
new file mode 100644
index 00000000000..0c72756d155
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -0,0 +1,1439 @@
+# translation of kget.po to Persian
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kget\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:53+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نوشین آسیایی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asiaie@itland.ir"
+
+#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
+msgid ""
+"Each row consists of exactly one\n"
+"extension type and one folder."
+msgstr ""
+"هر سطر، دقیقاً\n"
+" شامل یک نوع پسوند و یک پوشه است."
+
+#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"پوشه وجود ندارد:\n"
+"%1"
+
+#: dlgIndividual.cpp:66
+msgid "&Dock"
+msgstr "&پیوند زدن"
+
+#: dlgIndividual.cpp:76
+msgid "Source:"
+msgstr "متن:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
+msgid "Source Label"
+msgstr "برچسب متن"
+
+#: dlgIndividual.cpp:81
+msgid "Destination:"
+msgstr "مقصد:"
+
+#: dlgIndividual.cpp:100
+msgid "0 B/s"
+msgstr "۰ بایت/ثانیه"
+
+#: dlgIndividual.cpp:128
+msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
+msgstr "باز&نگه داشتن این پنجره بعد از تکمیل عمل."
+
+#: dlgIndividual.cpp:140
+msgid "Open &File"
+msgstr "باز کردن &پرونده"
+
+#: dlgIndividual.cpp:145
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "باز کردن &مقصد"
+
+#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
+msgid "Advanced"
+msgstr "پیشرفته"
+
+#: dlgIndividual.cpp:176
+msgid "Timer"
+msgstr "زمانسنج"
+
+#: dlgIndividual.cpp:191
+msgid "Log"
+msgstr "ثبت"
+
+#: dlgIndividual.cpp:205
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "محاورۀ پیشرفت"
+
+#: dlgIndividual.cpp:221
+msgid "%1% of %2 - %3"
+msgstr "%1٪ از %2 - %3"
+
+#: dlgIndividual.cpp:227
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 از %2"
+
+#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
+msgid "Resumed"
+msgstr "از سر گرفتهشده"
+
+#: dlgIndividual.cpp:253
+msgid "Not resumed"
+msgstr "از سر گرفتهنشده"
+
+#: dlgPreferences.cpp:56
+msgid "Connection"
+msgstr "اتصال"
+
+#: dlgPreferences.cpp:62
+msgid "Automation"
+msgstr "خودکارسازی"
+
+#: dlgPreferences.cpp:68
+msgid "Limits"
+msgstr "حدود"
+
+#: dlgPreferences.cpp:85
+msgid "Folders"
+msgstr "پوشهها"
+
+#: dlgPreferences.cpp:91
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
+
+#: droptarget.cpp:92
+msgid "Maximize"
+msgstr "بیشینهسازی"
+
+#: droptarget.cpp:93
+msgid "Minimize"
+msgstr "کمینهسازی"
+
+#: droptarget.cpp:95
+msgid "Sticky"
+msgstr "چسبناک"
+
+#: kfileio.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"پروندۀ مشخصشده وجود ندارد:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"این یک پوشه است نه یک پرونده:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:55
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission for the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"مجوز خواندن برای این پرونده را ندارید:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"نتوانست پرونده را بخواند:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"نتوانست پرونده را باز کند:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"خطا هنگام خواندن پرونده:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:85
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr " فقط %1 بایت از %2 بایت را نتوانست بخواند."
+
+#: kfileio.cpp:110
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"پروندۀ %1 وجود دارد.\n"
+"آیا میخواهید آن را جایگزین کنید؟"
+
+#: kfileio.cpp:127
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"خرابی در ایجاد رونوشت پشتیبان از %1.\n"
+"در هر حال ادامه یابد؟"
+
+#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"نتوانست در پرونده بنویسد:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"خطا هنگام نوشتن در پرونده:\n"
+"%1"
+
+#: kfileio.cpp:155
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "فقط %1 بایت از %2 بایت را توانست بخواند."
+
+#: kmainwidget.cpp:168
+msgid "Welcome to KGet"
+msgstr "به KGet خوش آمدید"
+
+#: kmainwidget.cpp:183
+msgid "Could not create valid socket"
+msgstr "نتوانست سوکت معتبر را ایجاد کند"
+
+#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
+msgid "Offline"
+msgstr "برونخط"
+
+#: kmainwidget.cpp:254
+msgid "Starting offline"
+msgstr "آغاز برونخط"
+
+#: kmainwidget.cpp:348
+msgid "&Export Transfer List..."
+msgstr "&صادرات فهرست انتقال..."
+
+#: kmainwidget.cpp:349
+msgid "&Import Transfer List..."
+msgstr "&واردات فهرست انتقال..."
+
+#: kmainwidget.cpp:351
+msgid "Import Text &File..."
+msgstr "واردات &پروندۀ متن..."
+
+#: kmainwidget.cpp:357
+msgid "&Copy URL to Clipboard"
+msgstr "&رونوشت نشانی وب در تخته یادداشت"
+
+#: kmainwidget.cpp:358
+msgid "&Open Individual Window"
+msgstr "&باز کردن پنجرۀ اختصاصی"
+
+#: kmainwidget.cpp:360
+msgid "Move to &Beginning"
+msgstr "حرکت به &ابتدا"
+
+#: kmainwidget.cpp:362
+msgid "Move to &End"
+msgstr "حرکت به &انتها"
+
+#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+msgid "&Resume"
+msgstr "&از سر گرفتن"
+
+#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+msgid "&Pause"
+msgstr "&مکث"
+
+#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+msgid "Re&start"
+msgstr "&بازآغازی"
+
+#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+msgid "&Queue"
+msgstr "&صف"
+
+#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+msgid "&Timer"
+msgstr "&زمانسنج"
+
+#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+msgid "De&lay"
+msgstr "&تأخیر"
+
+#: kmainwidget.cpp:380
+msgid "Use &Animation"
+msgstr "استفاده از &پویانمایی"
+
+#: kmainwidget.cpp:381
+msgid "&Expert Mode"
+msgstr "حالت &تخصصی"
+
+#: kmainwidget.cpp:382
+msgid "&Use-Last-Folder Mode"
+msgstr "حالت &استفاده از آخرین پوشه"
+
+#: kmainwidget.cpp:383
+msgid "Auto-&Disconnect Mode"
+msgstr "حالت &قطع خودکار"
+
+#: kmainwidget.cpp:384
+msgid "Auto-S&hutdown Mode"
+msgstr "حالت &تعطیلی خودکار"
+
+#: kmainwidget.cpp:385
+msgid "&Offline Mode"
+msgstr "حالت &برونخط"
+
+#: kmainwidget.cpp:386
+msgid "Auto-Pas&te Mode"
+msgstr "حالت &چسباندن خودکار"
+
+#: kmainwidget.cpp:400
+msgid "Show &Log Window"
+msgstr "نمایش پنجرۀ &ثبت"
+
+#: kmainwidget.cpp:401
+msgid "Hide &Log Window"
+msgstr "مخفی کردن پنجرۀ &ثبت"
+
+#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
+msgid "Show Drop &Target"
+msgstr "نمایش افت &هدف"
+
+#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
+msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "فعالسازی &KGet به عنوان مدیر بارگیری Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
+msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
+msgstr "غیرفعالسازی &KGet به عنوان مدیر بارگیری Konqueror"
+
+#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
+msgid " Transfers: %1 "
+msgstr " انتقالها: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " پروندهها: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:416
+msgid " Size: %1 KB "
+msgstr " اندازه: %1 کیلوبایت"
+
+#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
+msgid " Time: %1 "
+msgstr " زمان: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:418
+msgid " %1 KB/s "
+msgstr " %1 کیلوبایت/ثانیه"
+
+#: kmainwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Resume button starts selected transfers\n"
+"and sets their mode to queued."
+msgstr ""
+"دکمۀ از سر گرفتن انتقالهای برگزیده را آغاز میکند\n"
+" و حالت آنها را به صفشده تنظیم میکند."
+
+#: kmainwidget.cpp:443
+msgid ""
+"Pause button stops selected transfers\n"
+"and sets their mode to delayed."
+msgstr ""
+"دکمۀ مکث، انتقالهای برگزیده را متوقف میکند\n"
+"و حالت آنها را به با تأخیر تنظیم میکند."
+
+#: kmainwidget.cpp:446
+msgid ""
+"Delete button removes selected transfers\n"
+"from the list."
+msgstr ""
+"دکمۀ حذف، انتقالهای برگزیده\n"
+"را از فهرست حذف میکند."
+
+#: kmainwidget.cpp:449
+msgid ""
+"Restart button is a convenience button\n"
+"that simply does Pause and Resume."
+msgstr ""
+"دکمۀ بازآغازی دکمهای مناسب است، که به راحتی مکث و از سرگرفتن را انجام "
+"میدهد."
+
+#: kmainwidget.cpp:452
+msgid ""
+"Queued button sets the mode of selected\n"
+"transfers to queued.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"دکمۀ صفشده، حالت انتقالهای برگزیده را\n"
+"به صفشده تنظیم میکند.\n"
+"این یک دکمۀ رادیویی است -- میتوانید از بین\n"
+"سه حالت انتخاب کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:455
+msgid ""
+"Scheduled button sets the mode of selected\n"
+"transfers to scheduled.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"دکمۀ زمانبندیشده، حالت انتقالهای برگزیده را\n"
+"به زمانبندیشده تنظیم میکند.\n"
+"این یک دکمۀ رادیویی است -- میتوانید از بین\n"
+"سه حالت انتخاب کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:458
+msgid ""
+"Delayed button sets the mode of selected\n"
+"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n"
+"\n"
+"It is a radio button -- you can choose between\n"
+"three modes."
+msgstr ""
+"دکمۀ با تأخیر، حالت انتقالهای برگزیده را\n"
+"به با تأخیرانتقال میدهد.\n"
+"همچنین، این کار موجب توقف انتقال برگزیده میشود.\n"
+"این یک دکمۀ رادیویی است -- میتوانید از بین\n"
+"سه حالت انتخاب کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:461
+msgid ""
+"Preferences button opens a preferences dialog\n"
+"where you can set various options.\n"
+"\n"
+"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
+msgstr ""
+"دکمۀ تنظیمات، محاورۀ تنظیمات را باز میکند\n"
+"که میتوانید گزینههای مختلفی را تنظیم کنید.\n"
+"\n"
+"راحتتر است که بعضی از این گزینهها با استفاده از میله ابزار تنظیم شوند."
+
+#: kmainwidget.cpp:464
+msgid ""
+"Log window button opens a log window.\n"
+"The log window records all program events that occur\n"
+"while KGet is running."
+msgstr ""
+"دکمۀ پنجرۀ ثبت، پنجرۀ ثبت را باز میکند.\n"
+"پنجرۀ ثبت همۀ رویدادهای برنامه را که زمان اجرای KGet رخ داده است، ضبط میکند."
+
+#: kmainwidget.cpp:467
+msgid ""
+"Paste transfer button adds a URL from\n"
+"the clipboard as a new transfer.\n"
+"\n"
+"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
+"applications."
+msgstr ""
+"دکمۀ چسباندن انتقال، نشانی وبی را از\n"
+"تخته یادداشت به عنوان یک انتقال جدید میافزاید.\n"
+"\n"
+"با این روش، به راحتی میتوانید نشانیهای وب را بین\n"
+"کاربردها رونوشت کرده و &بچسبانید."
+
+#: kmainwidget.cpp:470
+msgid ""
+"Expert mode button toggles the expert mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
+"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
+"messages.\n"
+"Important!\n"
+"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
+"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
+"or shut down without asking."
+msgstr ""
+"دکمۀ حالت تخصصی، حالت تخصصی را به\n"
+"خاموش و روشن تغییر میدهد.\n"
+"\n"
+"حالت تخصصی برای کاربران با تجربه توصیه میشود.\n"
+"زمانی که تنظیم میشود، توسط پیامهای تأیید دچار »زحمت«\n"
+"نخواهید شد.\n"
+"مهم!\n"
+"اگر از ویژگیهای قطع خودکار یا تعطیل خودکار استفاده میکنید\n"
+"و مایلید KGet بدون سوال کردن قطع یا تعطیل شود،\n"
+" آن را روشن کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:473
+msgid ""
+"Use last folder button toggles the\n"
+"use-last-folder feature on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
+"and put all new added transfers into the folder\n"
+"where the last transfer was put."
+msgstr ""
+"دکمۀ استفاده از آخرین پوشه، ویژگی\n"
+"استفاده از آخرین پوشه را به خاموش یا روشن تغییر میدهد.\n"
+"\n"
+"اگر تنظیم شود، KGet از تنظیمات پوشه صرفنظر خواهد کرد\n"
+"و همۀ انتقالهای افزودۀ جدید را در پوشهای که\n"
+"آخرین انتقال قرار گرفته، میگذارد."
+
+#: kmainwidget.cpp:476
+msgid ""
+"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will disconnect automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"\n"
+"Important!\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to disconnect without asking."
+msgstr ""
+"دکمۀ قطع خودکار، حالت قطع خودکار را به\n"
+"خاموش و روشن تغییر میدهد.\n"
+"\n"
+"زمانی که تنظیم شود، KGet بعد از اتمام انتقالهای\n"
+"صفشده به طور خودکار قطع میشود.\n"
+"مهم!\n"
+"همچنین، اگر مایلید KGet بدون سؤال کردن قطع شود،\n"
+" حالت تخصصی را روشن کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:479
+msgid ""
+"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n"
+"mode on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will quit automatically\n"
+"after all queued transfers are finished.\n"
+"Important!\n"
+"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
+"to quit without asking."
+msgstr ""
+"دکمۀ تعطیل خودکار، حالت تعطیل خودکار را به\n"
+"خاموش و روشن تغییر میدهد.\n"
+"\n"
+"زمانی که تنظیم شود، KGet بعد از اتمام انتقالهای صفشده، به طور خودکار خارج "
+"میشود. مهم! همچنین، اگر مایل به خروج KGet بدون پرسش هستید، حالت تخصصی "
+"را روشن کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:482
+msgid ""
+"Offline mode button toggles the offline mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
+"to the Internet.\n"
+"\n"
+"You can browse offline, while still being able to add\n"
+"new transfers as queued."
+msgstr ""
+"دکمۀ حالت برونخط، حالت برونخط را به خاموش و روشن تغییر میدهد. زمانی "
+"که تنظیم شود، KGet مانند زمانی که به اینترنت متصل نیست، عمل خواهد کرد. "
+"میتوانید تا زمانی که قادر به افزودن انتقالهای جدید به عنوان صف هستید، به صورت "
+"برونخط مرور کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:485
+msgid ""
+"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n"
+"on and off.\n"
+"\n"
+"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
+"for URLs and paste them automatically."
+msgstr ""
+"دکمۀ چسباندن خودکار، حالت چسباندن خودکار را به\n"
+"خاموش و روشن تغییر میدهد.\n"
+"\n"
+"زمانی که تنظیم شود، KGet به طور متناوب تخته یادداشت را برای\n"
+"نشانیهای وب و چسباندن خودکار آنها پویش میکند."
+
+#: kmainwidget.cpp:488
+msgid ""
+"Drop target button toggles the window style\n"
+"between a normal window and a drop target.\n"
+"\n"
+"When set, the main window will be hidden and\n"
+"instead a small shaped window will appear.\n"
+"\n"
+"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
+"on a shaped window."
+msgstr ""
+"دکمۀ افت هدف، سبک پنجره را\n"
+"بین یک پنجرۀ عادی و افت هدف تغییر میدهد.\n"
+"\n"
+"زمانی که تنظیم شود، پنجرۀ اصلی مخفی خواهد شد، و\n"
+"به جای آن پنجرۀ شکیل کوچکی ظاهر خواهد شد.\n"
+"\n"
+"میتوانید با یک فشار ساده روی یک پنجرۀ شکیل، پنجرۀ عادی را\n"
+"نمایش دهید/مخفی کنید."
+
+#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
+msgid ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kgt|*.kgt\n"
+"*|همۀ پروندهها"
+
+#: kmainwidget.cpp:707
+msgid "Quitting..."
+msgstr "خروج..."
+
+#: kmainwidget.cpp:712
+msgid ""
+"Some transfers are still running.\n"
+"Are you sure you want to quit KGet?"
+msgstr ""
+"بعضی از انتقالها هنوز در حال اجرا هستند.\n"
+"آیا مطمئنید میخواهید از KGet خارج شوید؟"
+
+#: kmainwidget.cpp:823
+msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
+msgstr "آیا مطمئنید میخواهید این انتقالها را حذف کنید؟"
+
+#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Question"
+msgstr "پرسش"
+
+#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
+msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این انتقال را حذف کنید؟"
+
+#: kmainwidget.cpp:860
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
+"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
+msgstr "%n انتقال که مایل به حذف آن بودید، قبل از حذف کامل شد."
+
+#: kmainwidget.cpp:876
+msgid "Stopping all jobs"
+msgstr "ایست همۀ کارها"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open Transfer"
+msgstr "باز کردن انتقال"
+
+#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
+msgid "Open transfer:"
+msgstr "باز کردن انتقال:"
+
+#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"نشانی وب بد شکل:\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid ""
+"Destination file \n"
+"%1\n"
+"already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"پروندۀ مقصد\n"
+"%1\n"
+"از قبل وجود دارد.\n"
+"آیا میخواهید آن را جاینوشت کنید؟"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Overwrite"
+msgstr "جاینوشت"
+
+#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "جاینوشت نشود"
+
+#: kmainwidget.cpp:1144
+msgid "%1 has been added."
+msgstr "%1 اضافه شده است."
+
+#: kmainwidget.cpp:1279
+msgid "File Already exists"
+msgstr "پرونده از قبل وجود دارد"
+
+#: kmainwidget.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 download has been added.\n"
+"%n downloads have been added."
+msgstr "%n بارگیری اضافه شده است."
+
+#: kmainwidget.cpp:1379
+msgid "Starting another queued job."
+msgstr "آغاز کار صفشدۀ دیگر."
+
+#: kmainwidget.cpp:1510
+msgid "All the downloads are finished."
+msgstr "همۀ بارگیریها پایان مییابند."
+
+#: kmainwidget.cpp:1514
+msgid "%1 successfully downloaded."
+msgstr "%1 با موفقیت بارگیری شد."
+
+#: kmainwidget.cpp:1763
+msgid "Offline mode on."
+msgstr "حالت برونخط روشن."
+
+#: kmainwidget.cpp:1768
+msgid "Offline mode off."
+msgstr "حالت برونخط خاموش."
+
+#: kmainwidget.cpp:1793
+msgid "Expert mode on."
+msgstr "حالت تخصصی روشن."
+
+#: kmainwidget.cpp:1795
+msgid "Expert mode off."
+msgstr "حالت تخصصی خاموش."
+
+#: kmainwidget.cpp:1814
+msgid "Use last folder on."
+msgstr "استفاده از آخرین پوشۀ روشن."
+
+#: kmainwidget.cpp:1816
+msgid "Use last folder off."
+msgstr "استفاده از آخرین پوشۀ خاموش."
+
+#: kmainwidget.cpp:1834
+msgid "Auto disconnect on."
+msgstr "قطع خودکار روشن."
+
+#: kmainwidget.cpp:1836
+msgid "Auto disconnect off."
+msgstr "قطع خودکار خاموش."
+
+#: kmainwidget.cpp:1855
+msgid "Auto shutdown on."
+msgstr "تعطیل خودکار روشن."
+
+#: kmainwidget.cpp:1857
+msgid "Auto shutdown off."
+msgstr "تعطیل خودکار خاموش."
+
+#: kmainwidget.cpp:1878
+msgid "Auto paste on."
+msgstr "چسباندن خودکار روشن."
+
+#: kmainwidget.cpp:1881
+msgid "Auto paste off."
+msgstr "چسباندن خودکار خاموش."
+
+#: kmainwidget.cpp:1902
+msgid "Hide Drop &Target"
+msgstr "مخفی کردن افت &هدف"
+
+#: kmainwidget.cpp:2171
+msgid " Size: %1 "
+msgstr " اندازه: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2173
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/ثانیه"
+
+#: kmainwidget.cpp:2182
+msgid "Transfers: %1 "
+msgstr "انتقالات: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2183
+msgid "
Files: %1 "
+msgstr "
پروندهها: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2184
+msgid "
Size: %1 "
+msgstr "
اندازه: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2185
+msgid "
Time: %1 "
+msgstr "
زمان: %1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2186
+msgid "
Speed: %1/s"
+msgstr "
سرعت: %1/ثانیه"
+
+#: kmainwidget.cpp:2215
+msgid "Do you really want to disconnect?"
+msgstr "آیا واقعاً میخواهید ارتباط را قطع کنید؟"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Disconnect"
+msgstr "قطع ارتباط"
+
+#: kmainwidget.cpp:2217
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "متصل باقی ماند"
+
+#: kmainwidget.cpp:2223
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "قطع ارتباط..."
+
+#: kmainwidget.cpp:2241
+msgid "We are online."
+msgstr "ما برخط هستیم."
+
+#: kmainwidget.cpp:2246
+msgid "We are offline."
+msgstr "ما برونخط هستیم."
+
+#: kmainwidget.cpp:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"Already saving URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"هم اکنون در حال ذخیرۀ نشانی وب\n"
+"%1"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid ""
+"Already saved URL\n"
+"%1\n"
+"Download again?"
+msgstr ""
+"نشانی وب\n"
+"%1 از قبلً ذخیره شد\n"
+"دوباره بارگیری شود؟"
+
+#: kmainwidget.cpp:2486
+msgid "Download Again"
+msgstr "بارگیری مجدد"
+
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "شناسه"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "پنجرۀ ثبت"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "مخلوط"
+
+#: logwindow.cpp:172
+msgid "Separated"
+msgstr "مجزا"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "An advanced download manager for KDE"
+msgstr "یک مدیر پیشرفتۀ بارگیری برای KDE"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "آغاز KGet با افت هدف"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "بارگیری نشانی)های( وب"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
+msgid "KGet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "گزینههای پیشرفته"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "افزودن انتقالهای جدید به عنوان:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "شمایلشده"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "پنجرههای اختصاصی پیشرفته"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "نشان جزئی بارگیریها"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "حذف پروندهها از فهرست، پس از موفقیت"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "به دست آوردن اندازۀ پروندهها"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "حالت تخصصی )برای لغو یا حذف اعلان نشود("
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "استفاده از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "نمایش پنجرۀ اصلی در راهاندازی"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "نمایش پنجرههای اختصاصی"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "صفشده"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "با تأخیر"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "گزینههای خودکارسازی"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " دقیقه"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "قطع خودکار بعد از تکمیل بارگیریها"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "ذخیرۀ خودکار فهرست پروندۀ هر:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "قطع ارتباط زماندار"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "فرمان قطع ارتباط:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "چسباندن خودکار از تخته یادداشت"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "تعطیل خودکار بعد از تکمیل بارگیریها"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "گزینههای اتصال مجدد"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "هنگام ورود یا خطای اتمام وقت"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "اتصال مجدد بعد از:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "تعداد تلاشهای مجدد:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "هنگام اتصال قطعشده"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "گزینههای اتمام وقت"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "اگر هیچ دادهای وارد نشود در:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "اگر کارساز نتواند از سر بگیرد:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "یا"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "نوع اتصال"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "دائمی"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "اترنت"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "حالت برونخط"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "شمارۀ پیوند:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "پسوند"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "پوشۀ پیشفرض"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "پسوند )* برای همۀ پروندهها(:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "پوشۀ پیشفرض:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "گزینهها را محدود میکند"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "اتصالات باز بیشینه:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "پهنای نوار کمینۀ شبکه:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "پهنای نوار بیشینۀ شبکه:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " بایت/ثانیه"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "استفاده از پویانمایی"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "سبک پنجره:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "قلم:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "پیوندشده"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "افت هدف"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&انتقال"
+
+#: safedelete.cpp:18
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"عدم حذف\n"
+"%1\n"
+"چون یک فهرست راهنما نیست."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "عدم حذف"
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"عدم حذف\n"
+"%1\n"
+"چون یک پروندۀ محلی نیست."
+
+#: settings.cpp:131
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"این اولین باری است که KGet را اجرا کردهاید.\n"
+"آیا مایلید از KGet به عنوان مدیر بارگیری برای Konqueror استفاده کنید؟"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "مجتمعسازی Konqueror"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr "فعالسازی"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "فعالسازی نشود"
+
+#: transfer.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Copy file from: %1"
+msgstr "رونوشت پرونده از: %1"
+
+#: transfer.cpp:276
+#, c-format
+msgid "To: %1"
+msgstr "به: %1"
+
+#: transfer.cpp:298
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: transfer.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Attempt number %1"
+msgstr "شمارۀ تلاش %1"
+
+#: transfer.cpp:402
+msgid "Stopping"
+msgstr "ایست"
+
+#: transfer.cpp:424
+msgid "Pausing"
+msgstr "مکث"
+
+#: transfer.cpp:493
+msgid "Queueing"
+msgstr "صفبندی"
+
+#: transfer.cpp:508
+msgid "Scheduling"
+msgstr "زمانبندی"
+
+#: transfer.cpp:532
+msgid "Delaying"
+msgstr "تأخیر"
+
+#: transfer.cpp:562
+msgid "Download finished"
+msgstr "بارگیری پایان یافت"
+
+#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+msgid "Stalled"
+msgstr "ساکن شد"
+
+#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+msgid ""
+"_: OK as in 'finished'\n"
+"OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+msgid "Finished"
+msgstr "پایان یافت"
+
+#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+msgid "Stopped"
+msgstr "ایستاد"
+
+#: transfer.cpp:626
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/ثانیه"
+
+#: transfer.cpp:647
+msgid "Total size is %1 bytes"
+msgstr "کل اندازه %1 بایت است"
+
+#: transfer.cpp:663
+msgid "The file size does not match."
+msgstr "اندازۀ پرونده تطبیق نمیکند."
+
+#: transfer.cpp:665
+msgid "File Size checked"
+msgstr "اندازۀ پرونده بررسی شد"
+
+#: transfer.cpp:785
+msgid ""
+"Malformed URL:\n"
+msgstr ""
+"نشانی وب بد شکل:\n"
+
+#: transfer.cpp:924
+msgid "Download resumed"
+msgstr "بارگیری از سر گرفته شد"
+
+#: transfer.cpp:1017
+msgid "checking if file is in cache...no"
+msgstr "بررسی اگر پرونده در نهانگاه باشد...نه"
+
+#: transferlist.cpp:66
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: transferlist.cpp:67
+msgid "Local File Name"
+msgstr "نام پروندۀ محلی"
+
+#: transferlist.cpp:69
+msgid "Count"
+msgstr "شمارش"
+
+#: transferlist.cpp:70
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "٪"
+
+#: transferlist.cpp:71
+msgid "Total"
+msgstr "کل"
+
+#: transferlist.cpp:72
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+#: transferlist.cpp:73
+msgid "Rem. Time"
+msgstr "زمان باقیمانده"
+
+#: transferlist.cpp:74
+msgid "Address (URL)"
+msgstr "نشانی )نشانی وب("
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
+msgid "Download Selected Files"
+msgstr "بارگیری پروندههای برگزیده"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
+msgid "File Name"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
+msgid "File Type"
+msgstr "نوع پرونده"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "محل )نشانی وب("
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
+msgid "You did not select any files to download."
+msgstr "هیچ پروندهای را برای بارگیری انتخاب نکردهاید."
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
+msgid "No Files Selected"
+msgstr "هیچ پروندهای برگزیده نشده"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr "پیوندها در: %1 - KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
+msgid "Download Manager"
+msgstr "مدیر بارگیری"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "نمایش افت هدف"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
+msgid "List All Links"
+msgstr "فهرستبندی همۀ پیوندها"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
+msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+msgstr "هیچ پیوندی در قابک فعال صفحۀ جاری زنگام وجود ندارد."
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
+msgid "No Links"
+msgstr "هیچ پیوندی وجود ندارد"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kinetd.po
new file mode 100644
index 00000000000..bea431dcbc3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kinetd.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of kinetd.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kinetd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:53+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kinetd.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Connection from %1"
+msgstr "اتصال از %1"
+
+#: kinetd.cpp:229
+msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
+msgstr "خرابی در فراخوانی »%1 %2 %3«"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po
new file mode 100644
index 00000000000..64b2ba46b71
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_jabberdisco.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# translation of kio_jabberdisco.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 11:54+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "گواهینامۀ کارساز نامعتبراست. میخواهید ادامه دهید؟"
+
+#: jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "اخطار گواهینامه"
+
+#: jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "جزئیات ورود نادرست است. میخواهید دوباره امتحان کنید؟"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_lan.po
new file mode 100644
index 00000000000..7467f85ecf9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_lan.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# translation of kio_lan.po to Persian
+# MaryamSadat Razavi , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_lan\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 12:12+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kio_lan.cpp:150
+msgid ""
+"The Lisa daemon does not appear to be running."
+"In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
+"activated by the system administrator."
+msgstr ""
+"به نظر نمیرسد که شبحLisa در حال اجرا باشد."
+"به منظور استفاده از مرورگر شبکۀ داخلی، شبح Lisa باید نصب شده و توسط سرپرست "
+"سیستم فعال شود."
+
+#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
+#, c-format
+msgid "Received unexpected data from %1"
+msgstr "دادۀ غیرمنتظرۀ دریافتشده از %1"
+
+#: kio_lan.cpp:641
+msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
+msgstr "به هیچ میزبانی در نشانی وب rlan:/ اجازه داده نشد"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
new file mode 100644
index 00000000000..3fae666d9ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kio_zeroconf.po to Persian
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-23 12:13+0330\n"
+"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: dnssd.cpp:57
+msgid "Protocol name"
+msgstr "نام قرارداد"
+
+#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
+msgid "Socket name"
+msgstr "نام سوکت"
+
+#: dnssd.cpp:83
+msgid "Requested service has been launched in separate window."
+msgstr "خدمت درخواستشده، در پنجرۀ جداگانه راهاندازی شده است."
+
+#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
+msgid "invalid URL"
+msgstr "نشانی وب نامعتبر"
+
+#: dnssd.cpp:134
+msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
+msgstr "شبح Zeroconf ) mdnsd ( اجرا در حال اجرا نیست."
+
+#: dnssd.cpp:138
+msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "KDE بدون پشتیبانی Zeroconf ساخته شده است."
+
+#: dnssd.cpp:187
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "نشانی وب نامعتبر"
+
+#: dnssd.cpp:200
+msgid "Unable to resolve service"
+msgstr "قادر به تفکیک خدمت نیست"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po
new file mode 100644
index 00000000000..f30384fd5ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -0,0 +1,1811 @@
+# translation of knewsticker.po to Persian
+# Nazanin Kazemi , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006.
+# Nooshin Asiaie , 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knewsticker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:35+0330\n"
+"Last-Translator: Nooshin Asiaie \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1608 (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1625 (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نوشین آسیایی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asiaie@itland.ir"
+
+#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
+msgid "KNewsTicker"
+msgstr ""
+
+#: knewsticker.cpp:47
+msgid "A news ticker applet."
+msgstr "یک برنامک تیکر اخبار."
+
+#: knewsticker.cpp:48
+msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
+msgstr ""
+
+#: knewsticker.cpp:58
+msgid "Show menu"
+msgstr "نمایش گزینگان"
+
+#: knewsticker.cpp:76
+msgid "Original author"
+msgstr "نویسندۀ اصلی"
+
+#: knewsticker.cpp:78
+msgid "Hypertext headlines and much more"
+msgstr "عناوین ابرمتن و بیشتر"
+
+#: knewsticker.cpp:80
+msgid "Mouse wheel support"
+msgstr "پشتیبانی چرخ موشی"
+
+#: knewsticker.cpp:82
+msgid "Rotated scrolling text modes"
+msgstr "حالتهای متن لغزان چرخشیافته"
+
+#: knewsticker.cpp:289
+msgid ""
+"Could not update news site '%1'."
+"
The supplied resource file is probably invalid or broken."
+msgstr ""
+"نتوانست پایگاه اخبار »%1« را بهروزرسانی کند."
+"
پروندۀ منبع موجود احتمالاً نامعتبر یا ناقص است"
+
+#: knewsticker.cpp:293
+msgid ""
+"The following news sites had problems. Their resource files are probably "
+"invalid or broken."
+""
+msgstr ""
+"پایگاههای اخبار زیر مسائلی دارند. احتمالاً، پروندههای منبع موجود نامعتبر و "
+"یا ناقص هستند."
+""
+
+#: knewsticker.cpp:301
+msgid ""
+"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
+msgstr ""
+" خرابی بهروزرسانی بسیاری از پایگاههای اخبار. ممکن است اتصال اینترنت قطع شده "
+"باشد.."
+
+#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
+msgid "Check News"
+msgstr "بررسی اخبار"
+
+#: knewsticker.cpp:438
+msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
+msgstr "هم اکنون بهروزرسانی شد، هیچ مقالهای در دسترس نیست"
+
+#: knewsticker.cpp:454
+msgid "No Articles Available"
+msgstr "هیچ مقالهای در دسترس نیست"
+
+#: knewsticker.cpp:464
+msgid "Offline Mode"
+msgstr "حالت برونخط"
+
+#: knewsticker.cpp:477
+msgid "About KNewsTicker"
+msgstr "دربارۀ KNewsTicker"
+
+#: knewsticker.cpp:479
+msgid "Configure KNewsTicker..."
+msgstr "پیکربندی KNewsTicker..."
+
+#: knewstickerconfig.cpp:102
+msgid "News query interval:"
+msgstr "فاصلۀ پرسوجوی اخبار:"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:146
+msgid "All News Sources"
+msgstr "همۀ متنهای اخبار"
+
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
+#: newsscroller.cpp:196
+#, c-format
+msgid "Unknown %1"
+msgstr "%1 ناشناخته"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"Do you really want to remove %n news source?
\n"
+"Do you really want to remove these %n news sources?
"
+msgstr "آیا واقعاًُ مایل به حذف این %n متن اخبار هستید؟
"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:345
+msgid "Do you really want to remove the selected filter?
"
+msgstr "آیا واقعاًُ مایل به حذف پالایۀ برگزیده هستید؟
"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
+msgid "Edit News Source"
+msgstr "ویرایش متن اخبار"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:365
+msgid "&Add News Source"
+msgstr "&افزودن متن اخبار"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:367
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&تغییر »%1«"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:369
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&حذف »%1«"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:371
+msgid "&Remove News Sources"
+msgstr "&حذف متنهای اخبار"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:374
+msgid "&Modify News Source"
+msgstr "&تغییر متن اخبار"
+
+#: knewstickerconfig.cpp:375
+msgid "&Remove News Source"
+msgstr "&حذف متن اخبار"
+
+#: newsscroller.cpp:185
+msgid "Do you really want to add '%1' to the list of news sources?
"
+msgstr "آیا واقعاً مایل به افزودن »%1« به فهرست متنهای اخبار هستید؟
"
+
+#: newsscroller.cpp:443
+msgid " +++ No News Available +++"
+msgstr " +++ هیچ اخباری در دسترس نیست +++"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:29
+msgid "Downloading Data"
+msgstr "بارگیری داده"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:35
+msgid ""
+"Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
+"reasonable values."
+"
"
+"
This will not take longer than one minute."
+msgstr ""
+"لطفاً، تا زمانی که KNewsTicker بعضی از دادههای لازم را برای پیشنهاد مقادیر "
+"منطقی بارگیری کند، منتظر بمانید."
+"
"
+"
این کار بیش از یک دقیقه طول نمیکشد."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:72
+msgid "Could not retrieve the specified source file."
+msgstr "نتوانست پروندۀ متن مشخصشده را بازیابی کند."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:124
+msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
+msgstr "برای استفاده از این متن اخبار، باید نامی برای آن مشخص کنید."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:125
+msgid "No Name Specified"
+msgstr "هیچ نامی مشخص نشده است"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:219
+msgid ""
+"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
+msgstr "برای استفاده از این متن اخبار، باید پروندۀ متنی برای آن مشخص کنید."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:220
+msgid "No Source File Specified"
+msgstr "هیچ پروندۀ متنی مشخص نشده است"
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:226
+msgid ""
+"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
+"specified source file is invalid."
+msgstr ""
+"KNewsTicker برای پیشنهاد مقادیر محسوس، نیاز به پروندههای معتبر RDF یا RSS "
+"دارد. پروندۀ متن مشخصشده نامعتبر است."
+
+#: newssourcedlgimpl.cpp:228
+msgid "Invalid Source File"
+msgstr "پروندۀ متن نامعتبر"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " دقیقه"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Interval of news queries"
+msgstr "فاصلۀ پرسوجوهای اخبار"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
+"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
+"hear about news and how much load you want to put on the network:"
+"\n"
+"- A lower value (lower than 15 minutes) enables you to get notified "
+"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
+"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
+"not be used if you query popular news sites (such as Slashdot or "
+"Freshmeat) as they have generally already enough work processing the "
+"incoming queries.
\n"
+"- A higher value (higher than 45 minutes) will make you hear about "
+"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
+"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
+"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
+"administrators of the news sites you query.
\n"
+"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
+"cases."
+msgstr ""
+" اینجا میتوانید فاصلهای را که KNewsTicker، اخبار پیکربندیشده را برای عناوین "
+"جدید پرسوجو میکند، تعریف کنید. عموماً به سرعت دلخواه شما برای شنیدن اخبار و "
+"میزان باری که میخواهید روی شبکه بگذارید، بستگی دارد."
+"\n"
+" "
+"- یک مقدار کمتر )کمتر از ۱۵ دقیقه( اگر بخواهید یا نیاز داشته باشید، "
+"شما را قادر به دریافت بسیار سریع اخطار دربارۀ اخبار میکند. لطفاً، توجه داشته "
+"باشید که به هر جهت به طور قابل توجهی باعث افزایش شدآمد شبکه میشود. بنابراین، "
+"اگر پایگاههای اخبار عمومی را پرسوجو میکنید، چنین مقادیر کمی نباید استفاده "
+"شود. )مثل Slashdot "
+"یا Freshmeat) چنان که عموماً عمل پردازش "
+"پرسوجوی واردشونده را از قبل دارند.
\n"
+"- یک مقدار بالاتر )بالاتر از ۴۵ دقیقه) باعث میشود شما اخبار کم سرعت "
+"را بشنوید. در هر صورت برای کاربردهای بدون بحران زمانی مناسب است. از جنبههای "
+"مثبت فاصلههای طولانیتر، بار بسیار کمتری است که روی شبکه قرار میگیرد و باعث "
+"ذخیرۀ منابع و اعصاب برای شما و سرپرستهای سیستم پایگاههای اخباری که پرسوجو "
+"کردهاید میشود.
\n"
+"مقدار پیشفرض )۳۰ دقیقه( باید در بیشتر موارد، مناسب و منطقی باشد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Nonsensitive"
+msgstr "غیرحساس"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Mousewheel sensitivity"
+msgstr "حساسیت چرخ موشی"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
+"when using the mousewheel."
+msgstr ""
+"این لغزان، اجازۀ تعریف اینکه متن هنگام استفاده از چرخ موشی، چگونه باید به "
+"کندی/به سرعت بلغزد را میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
+"using the mousewheel."
+msgstr ""
+"این لغزان، اجازۀ تعریف این که متن هنگام استفاده از چرخ موشی، چگونه باید "
+"سریع/کند بلغزد را میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Sensitive"
+msgstr "حساس"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Mousewheel sensitivity:"
+msgstr "حساسیت &چرخ موشی:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom names for news sites"
+msgstr "&استفاده از نامهای سفارشی برای پایگاههای اخبار"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Use the names defined in the list of news sources"
+msgstr "استفاده از نامهای تعریفشده در فهرست متنهای اخبار"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
+"of news sources (available on the tab labeled News sources"
+") instead of the ones the news sites themselves report."
+"
This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
+msgstr ""
+"برای استفادۀ تیکر اخبار از نامهای مشخصشده در فهرست متنهای اخبار، این جعبه را "
+"علامت بزنید )در تب متنهای اخبار قابل دسترس است( به جای اینکه پایگاههای "
+"اخبار، خودشان گزارش کنند."
+"
این میتواند برای پایگاههای اخباری که یک گزارش خیلی طولانی یا نام "
+"بلااستفاده را گزارش میکنند، مفید باشد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "News Sources"
+msgstr "متنهای اخبار"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid "Name of Site"
+msgstr "نام پایگاه"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "پروندۀ متن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Max. Articles"
+msgstr "بیشینۀ مقالات"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "News sources to be queried"
+msgstr "متنهای اخبار برای پرسوجو"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
+"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
+"topic."
+"
The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
+"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
+"context menu)."
+"\n"
+"- To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
+"list from Konqueror or any other application, or use the Add... "
+"button in the bottom right corner.
\n"
+"- To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
+"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
+"property.
\n"
+"- To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
+"Remove button in the lower right corner.
\n"
+"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
+"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
+"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
+"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
+"by KNewsTicker."
+msgstr ""
+"این فهرست، اجازه میدهد فهرست پایگاههای اخباری را که تیکر اخبار برای عناوین "
+"پرسوجو خواهد کرد، مدیریت کنید. متنهای اخبار، شبیه یک درخت سلسله مراتبی و "
+"مرتبشده بر اساس سرفصل آراسته شده است."
+"
ستونهای »بیشینۀ مقالهها« بیانگر تعداد مقالات ذخیرهشده برای پایگاههای "
+"اخبار است )خواندن: تعداد مقالات قابل دسترسی از طریق گزینگان متن("
+"\n"
+"- برای افزودن یک پایگاه، میتوانید نشانی وب RDF یا پروندۀ RSS را به این "
+"فهرست از Konqueror یا هر کاربرد دیگری بکشید، یا از دکمۀ افزودن... "
+"در گوشۀ پایین سمت راست استفاده کنید.
\n"
+"- برای تغییر یک پایگاه، متن اخبار ویژهای که مایل به ویرایش آن هستید را دو "
+"بار فشار دهید، حوزۀ ورودی بالا خواهد آمد و اجازۀ ویرایش خاصیت مربوطه را "
+"میدهد.
\n"
+"- برای حذف یک پایگاه، متن اخباری را از فهرست انتخاب کنید و دکمۀ حذف "
+"را در گوشۀ پایین سمت راست فشار دهید.
\n"
+"همچنین، توجه داشته باشید که میتوانید برای باز شدن گزینگان، که اجازۀ افزودن یا "
+"حذف متنهای اخبار را میدهد، دکمۀ سمت راست موشی را روی فهرست فشار دهید. همچنین، "
+"با علامت زدن یا نزدن جعبۀ کنار آن میتوانید متنهای اخبار معین را به طور موقت "
+"فعال یا غیرفعال کنید، جعبۀ متنهای اخباری که علامت زده شده، فعال در نظر گرفته "
+"شده و توسط تیکر اخبار پردازش میشود."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "&حذف"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
+#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected site"
+msgstr "حذف پایگاه برگزیده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
+msgstr "برای حذف پایگاه اخبار برگزیده از این فهرست، این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
+#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Add a new site"
+msgstr "افزودن یک پایگاه جدید"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
+"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
+msgstr ""
+"برای افزودن یک پایگاه جدید به فهرست، این دکمه را فشار دهید. همچنین، توجه داشته "
+"باشید برای افزودن به فهرست )برای مثال از Konqueror( میتوانید پروندۀ RDF یا "
+"RSS را به فهرست بکشید."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&تغییر..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected news source"
+msgstr "تغییر متن اخبار برگزیده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
+"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
+msgstr ""
+"برای باز شدن محاورهای که اجازۀ ویرایش ویژگیهای متن اخبار برگزیده )مثل نام، "
+"پروندۀ متن، یا تصویر( را میدهد، این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "پالایهها"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Affects"
+msgstr "تأثیرات"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Condition"
+msgstr "شرط"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
+#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Expression"
+msgstr "عبارت"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Currently configured filters"
+msgstr "هم اکنون پالایهها پیکربندی شد"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
+"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
+"\n"
+"- To add a new filter, specify its properties in the box below labeled "
+"Filter properties and press the Add button in the lower right "
+"corner.
\n"
+"- Modifying an existing filter is done in a similar manner: simply "
+"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
+"in the box below.
\n"
+"- Finally, to remove a filter, select it in the list and press the "
+"button labeled Remove in the lower right corner.
\n"
+"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
+"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
+"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
+"
\n"
+"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
+"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"effect."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید پالایههای پیکربندیشدۀ جاری را مشاهده و آنها را مشابه "
+"پالایههای جدید مدیریت کنید. مدیریت آنها نسبتاً ساده است:"
+"\n"
+"- برای افزودنیک پالایۀ جدید، ویژگیهای آن را در جعبۀ زیر، که "
+"ویژگیهای پالایهدر آن برچسب زده شده، معین کنید، و دکمۀ افزودن "
+"در گوشۀ پایین سمت راست را فشار دهید.
\n"
+"- تغییرپالایۀ موجود به روش مشابه انجام میشود: پالایهای که مایل به "
+"ویرایش آن در فهرست هستید را انتخاب کنید، و ویژگیهای آن را در جعبۀ زیر تغییر "
+"دهید.
\n"
+"- در نهایت، برای حذف یک پالایه، آن را در فهرست انتخاب کنید و دکمۀ "
+"حذفرا در گوشۀ پایین سمت راست فشار دهید.
\n"
+"با علامت زدن یا نزدن دکمۀ کنار آنها هم میتوانید پالایههای معین را موقتاً فعال "
+"یا غیرفعال کنید، پالایههایی که جعبۀ آنها علامت خورده، فعال در نظر گرفته شده، و "
+"توسط KNewsTicker پذیرفته خواهند شد."
+"
\n"
+"توجه داشته باشید که پالایهها از بالا به پایین پردازش میشوند؛ بنابراین، دو "
+"پالایه ممکن است باعث باطل شدن همدیگر شوند )مانند »نمایش...شامل KDE نیست« و "
+"»نمایش...شامل KDE است«( فقط پالایۀ پایینتر اثر میپذیرد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "حذف پالایۀ برگزیده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
+msgstr "برای حذف پالایۀ برگزیده از فهرست، این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&افزودن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Add configured filter"
+msgstr "افزودن پالایۀ پیکربندیشده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
+msgstr "برای افزودن پالایۀ پیکربندیشده به فهرست، این دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Filter Properties"
+msgstr "ویژگیهای پالایه"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Hide"
+msgstr "مخفی کردن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
+#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "نمایش"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "Action for this filter"
+msgstr "کنش برای این پالایه"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
+"matching articles should be shown or hidden)."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید تعریف کنید، اگر این پالایه تطبیق پیدا کند چه اتفاقی باید "
+"بیفتد)برای مثال، نمایش یا مخفی شدن مقالات تطبیقیافته(.."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "articles from"
+msgstr "مقالات از"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
+#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "all news sources"
+msgstr "همۀ متنهای اخبار"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Affected news sources"
+msgstr "متنهای اخبار متأثر"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
+"that only the news sources which have been activated on the News sources "
+"tab are shown in this combo box."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید مشخص کنید که کدام یک از متنهای اخبار )یا همۀ آنها( تأثیر "
+"بپذیرند. توجه داشته باشید، فقط متنهای اخباری که در تب متنهای اخبار "
+"فعال شدهاند در جعبه ترکیب نمایش داده خواهند شد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "whose"
+msgstr "مال چه کسی"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Keyword/Expression"
+msgstr "کلیدواژه/عبارت"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
+"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
+"\n"
+"- contain, does not contain - you should probably enter a "
+"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"\"kDe\".
\n"
+"- equals, does not equal - enter a phrase or expression here to "
+"have the filter match only those articles whose headlines match exactly "
+"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
+"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
+"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".
\n"
+"- matches - a regular expression is expected. Recommended only if you "
+"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
+"only.
"
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید یک کلیدواژه یا عبارت را در جعبه ترکیبی سمت راست، وابسته به شرطی "
+"که برای پالایه مورد استفاده قرار خواهد گرفت، انتخاب کنید:"
+"\n"
+"- شامل است، شامل نیست - احتمالاً، باید یک کلیدواژه مثل »KDE«، "
+"»Baseball« یا »Business« را در اینجا وارد کنید. کلیدواژه حساس به حالت نیست "
+"بنابراین، اهمیت ندارد که »kde» ،«KDE« یا »kDe« را تحریر کنید.
\n"
+"- برابر است، برابر نیست - برای داشتن پالایهای که فقط با "
+"مقالاتی که عناوین آنها دقیقاً با متنی که شما وارد کردهاید مطابقت کند، "
+"اصطلاح یا عبارتی را در اینجا وارد کنید. عبارتی که تحریر کردهاید، حساس به حالت "
+"در نظر گرفته خواهد شد؛ بنابراین، نمایش مقالات شامل »Boeing« یا »BOEING« متفاوت "
+"خواهند بود.
\n"
+"- تطبیق میکند - عبارتی منظم مورد انتظار است. فقط زمانی که با عبارتهای "
+"منظم آشنایی دارید توصیه میشود، یعنی فقط باید توسط کاربران پیشرفته استفاده "
+"شود.
"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "headlines"
+msgstr "عناوین"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
+#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "contain"
+msgstr "شامل بودن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
+#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "do not contain"
+msgstr "شامل نبودن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
+#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "equal"
+msgstr "برابر"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
+#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "do not equal"
+msgstr "نابرابر"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "match"
+msgstr "تطبیق"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Condition for this filter"
+msgstr "شرط برای این پالایه"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box lets you specify the condition under which the "
+"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
+"can select one of the following values:"
+"\n"
+"- contain - the filter matches if the headline contains the keyword.
\n"
+"- does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
+"keyword.
\n"
+"- equals - the filter matches if the headline equals the expression.
\n"
+"- does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
+"expression.
\n"
+"- matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
+"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
+"this mode.
"
+msgstr ""
+"این جعبه ترکیب اجازۀ مشخص کردن شرایطی را میدهد، که تحت آنها کلیدواژه/عبارتی که "
+"در حوزۀ ورودی سمت راست تحریر کردهاید را تطبیق خواهد کرد. میتوانید یکی از "
+"مقادیر زیر را انتخاب کنید:"
+"\n"
+"- شامل است - اگر عنوان شامل کلیدواژه باشد، پالایه تطابق میکند.
\n"
+"- شامل نیست - اگر عنوان شامل کلید واژه نباشد، پالایه تطابق میکند.
\n"
+"- برابر است - اگر عنوان با عبارت برابر باشد، پالایه تطابق میکند.
\n"
+"- برابر نیست - اگر عنوان با عبارت برابر نباشد، پالایه تطابق میکند.
\n"
+"- تطبیق میکند - اگر عنوان با عبارت تطبیق کند، پالایه مطابقت میکند. در این "
+"حالت عبارتی را که سمت راست تحریر کردهاید، به عنوان عبارتی منظم در نظر گرفته "
+"خواهد شد.
"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Scroller"
+msgstr "لغزاننده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
+#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Behavior"
+msgstr "رفتار"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Scrolling speed:"
+msgstr "سرعت &لغزاندن:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
+#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling speed"
+msgstr "سرعت لغزاندن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
+"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
+"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
+"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
+"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
+"headline."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید سرعت لغزش متن را مشخص کنید. اگر فقط یک فضای بسیار کم در میله "
+"تکلیف خود دارید )و بنابراین یک تیکر اخبار نسبتاً کوچک(، احتمالاً، باید سرعت "
+"کمتری را تنظیم کنید تا شانس خواندن عناوین را داشته باشید. برای تیکر اخبار "
+"عریضتر )و دید بهتر(، احتمالاً لغزاندن سریع مناسبتر خواهد بود؛ بنابراین، نباید "
+"زمان زیادی را برای عنوان بعدی منتظر بمانید."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "کند"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Di&rection of scrolling:"
+msgstr "&جهت لغزاندن:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Direction of scrolling"
+msgstr "جهت لغزاندن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
+msgstr ""
+"این گزینه، اجازۀ تعیین جهتی که متن باید لغزانده شود را میدهد، برای مثال به چپ "
+"یا به راست، بالا یا پایین."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "To the Left"
+msgstr "به سمت چپ"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
+#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "To the Right"
+msgstr "به سمت راست"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Upwards"
+msgstr "رو به بالا"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Downwards"
+msgstr "رو به پایین"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Upwards, Rotated"
+msgstr "رو به بالا، چرخشیافته"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Downwards, Rotated"
+msgstr "رو به پایین، چرخشیافته"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
+#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options allow you to define in what direction the text should be "
+"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
+"the text is rotated 90 degrees."
+msgstr ""
+"این گزینه، اجازۀ تعیین جهتی که متن باید لغزانده شود را میدهد، برای مثال به چپ "
+"یا به راست، بالا یا پایین. چرخشیافته یعنی متن ۹۰ درجه چرخیده است."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlighted color:"
+msgstr "رنگ &مشخصشده:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted color"
+msgstr "رنگ مشخصشده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
+"move the mouse over them)."
+msgstr ""
+" برای باز شدن محاورۀ گزینش رنگ مناسب، دکمۀ سمت راست را فشار دهید. این کار، "
+"اجازۀ انتخاب رنگ برای عناوین را، زمانی که مشخص میشوند، )زمانی که موشی را روی "
+"آنها تکان میدهید( میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
+#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
+"mouse over them)."
+msgstr ""
+" برای باز شدن محاورۀ گزینش رنگ مناسب، این دکمه را فشار دهید. این کار، اجازۀ "
+"انتخاب رنگ برای عناوین، زمانی که مشخص میشوند، )زمانی که موشی را روی آنها تکان "
+"میدهید( را میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "رنگ &زمینه:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "رنگ زمینه"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+" برای باز شدن محاورۀ گزینش رنگ مناسب، دکمۀ سمت راست را فشار دهید. این کار، "
+"اجازۀ انتخاب رنگ زمینۀ متن لغزان را میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the background color of the scrolling text."
+msgstr ""
+" برای باز شدن محاورۀ گزینش رنگ مناسب، این دکمه را فشار دهید. این کار، اجازۀ "
+"انتخاب رنگ زمینۀ متن لغزان را میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "رنگ &پیشزمینه:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color"
+msgstr "رنگ پیشزمینه"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
+"lets you choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+" برای باز شدن محاورۀ گزینش رنگ مناسب، دکمۀ سمت راست را فشار دهید. این کار، "
+"اجازۀ انتخاب رنگ متن لغزان را میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
+"choose the color of the scrolling text."
+msgstr ""
+"برای باز شدن محاورۀ گزینش رنگ مناسب، این دکمه را فشار دهید. این کار، اجازۀ "
+"انتخاب رنگ متن لغزان را میدهد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
+#, no-c-format
+msgid "F&ont:"
+msgstr "&قلم:"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling text font"
+msgstr "قلم متن لغزاندن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on the button at the right labeled Choose Font... "
+"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
+"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
+"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
+"while it is moving."
+msgstr ""
+" برای انتخاب قلمی که برای متن لغزان مورد استفاده قرار خواهد گرفت، دکمۀ سمت راست "
+"با برچسب انتخاب قلم... را فشار دهید. لطفاً، توجه داشته باشید که خواندن "
+"برخی از قلمها نسبت به سایرین دشوارتر است، به ویژه زمانی که به عنوان متن لغزان "
+"مورد استفاده قرار بگیرند. احتمالاً باید قلمی را انتخاب کنید، که خواندن آن موقع "
+"حرکت آسان باشد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "انتخاب قلم..."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
+"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
+"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
+"easily read while it is moving."
+msgstr ""
+"برای انتخاب قلمی که برای متن لغزان مورد استفاده قرار خواهد گرفت، اینجا را فشار "
+"دهید. لطفاً، توجه داشته باشید که خواندن برخی از قلمها نسبت به سایرین دشوارتر "
+"است، به ویژه زمانی که به عنوان متن لغزان مورد استفاده قرار بگیرند. احتمالاً "
+"باید قلمی را انتخاب کنید، که خواندن آن موقع حرکت آسان باشد."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
+#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
+#, no-c-format
+msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
+msgstr "&فقط لغزاندن جدیدترین عناوین"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
+#, no-c-format
+msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
+msgstr "فقط نمایش اخیرترین عنوان برای هر پایگاه اخبار در لغزاننده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
+#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
+msgstr "برای فقط نمایش عنوان برای هر پایگاه اخبار، این دکمه را علامت بزنید."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
+#, no-c-format
+msgid "Show icons"
+msgstr "نمایش شمایلها"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
+#, no-c-format
+msgid "Show icons in the scrolling text"
+msgstr "نمایش شمایلها در متن لغزان"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
+"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
+"easy but takes up some space in the text."
+msgstr ""
+"این دکمه را فشار دهید تا KNewsTicker تصاویر پایگاه اخبار که به هر عنوان تعلق "
+"دارد را نمایش دهد. این کار به سادگی، عنوانی را به پایگاه اخباری متناظر کرده، "
+"اما مقداری فضا در متن اشغال میکند."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
+#, no-c-format
+msgid "&Temporarily slowed scrolling"
+msgstr "&کند کردن موقتی لغزاندن"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
+#, no-c-format
+msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
+msgstr "زمانی که موشی به لغزاننده اشاره میکند، سرعت لغزاندن را کاهش دهید"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
+"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
+"the icons (if enabled) away a lot easier."
+msgstr ""
+"این جعبه را علامت بزنید، تا زمانی که مکاننمای موشی را روی متن لغزان تکان "
+"میدهید، KNewsTicker سرعت لغزاندن را کاهش دهد. این کار فشار دادن فقرهها و "
+"کشاندن تصاویر را )اگر فعال باشند( بسیار آسانتر میکند."
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
+#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
+#, no-c-format
+msgid "&Underline highlighted headline"
+msgstr "&زیرخطدار کردن عنوان مشخصشده"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
+#, no-c-format
+msgid "Underline the currently highlighted headline"
+msgstr "زیرخطدار کردن عنوان مشخصشدۀ جاری"
+
+#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
+"which is currently under the mouse cursor) underlined."
+msgstr ""
+" برای زیرخطدار کردن عنوان مشخصشدۀ جاری )برای مثال، عنوانی که هم اکنون "
+"مکاننمای موشی زیر آن است( این جعبه را علامت بزنید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
+#, no-c-format
+msgid "Add News Source"
+msgstr "افزودن متن اخبار"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
+#, no-c-format
+msgid "News Source Properties"
+msgstr "ویژگیهای متن اخبار"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&نام:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news source"
+msgstr "نام متن اخبار"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the name of the news source."
+"
Note that you can also use the button at the bottom right labeled "
+"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file below."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید نام متن اخبار را وارد کنید."
+"
توجه داشته باشید که میتوانید از دکمۀ پایین سمت راست با برچسب پیشنهاد"
+"هم استفاده کنید، و به KNewsTicker اجازۀ پر کردن این حوزه را بعد از وارد کردن "
+"پروندۀ متنی در پایین بدهید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
+#, no-c-format
+msgid "Source &file:"
+msgstr "&پروندۀ متن:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid "The source file for this news source"
+msgstr "پروندۀ متن برای این متن اخبار"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
+"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
+"labeled Suggest to let KNewsTicker fill in the remaining values "
+"automatically."
+msgstr ""
+"مسیر را در پروندۀ متن برای متن اخباری که مایل به افزودن آن هستید وارد کنید. اگر "
+"پروندۀ متنی را در اینجا مشخص کنید، میتوانید از دکمۀ پایین سمت راست با برچسب "
+"پیشنهاد استفاده کنید، و به KNewsTicker اجازۀ پر کردن خودکار مقادیر "
+"باقیمانده را بدهید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&شمایل:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
+#, no-c-format
+msgid "Path to the icon for this news source"
+msgstr "مسیر شمایل برای این متن اخبار"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
+"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
+"scroll by."
+"
Note that you can also use the button at the bottom right labeled "
+"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید مسیر تصویری را که برای این متن اخبار استفاده میشود مشخص کنید. "
+"زمانی که عناوین لغزانده میشود، این تصاویر موجب تشخیص راحتتر آن در بین متنهای "
+"اخبار چندگانه میگردد."
+"
توجه داشته باشید که میتوانید از دکمۀ سمت راست پایین با برچسب پیشنهاد "
+"هم استفاده کنید، و به KNewsTicker اجازۀ پر کردن این حوزه را بعد از وارد کردن "
+"پروندۀ متنی در بالا بدهید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
+#, no-c-format
+msgid "Icon to be used for this news source"
+msgstr "شمایل مورد استفاده برای این متن اخبار"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
+"change this icon, use the input field at the left."
+msgstr ""
+"این شمایل پیکربندیشدۀ جاری برای این متن اخبار است. برای تغییر این تصویر، از "
+"حوزۀ ورودی سمت چپ استفاده کنید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
+#, no-c-format
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&دسته:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
+#, no-c-format
+msgid "Into which category does this news source belong?"
+msgstr "این متن اخبار به کدام دسته تعلق دارد؟"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
+"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
+"of news sources."
+"
Note that you can also use the button at the bottom right labeled "
+"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید مشخص کنید متن اخبار به کدام دسته تعلق دارد. مرتب کردن متنهای "
+"اخبار در دستهها نگهداری فهرستهای بزرگ متنهای اخبار را سادهتر میکند. توجه "
+"داشته باشید که میتوانید از دکمۀ سمت راست پایین با برچسب پیشنهاد "
+"هم استفاده کنید، و به KNewsTicker اجازۀ پر کردن این حوزه را بعد از وارد کردن "
+"پروندۀ متنی در بالا بدهید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid "&Max. articles:"
+msgstr "مقالات &بیشینه:"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of articles"
+msgstr "تعداد بیشینۀ مقالات"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
+"news source. This value will never be exceeded."
+"
Note that you can also use the button at the bottom right labeled "
+"Suggest to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
+"entered a source file above."
+msgstr ""
+"این گزینه، اجازۀ تعریف تعداد مقالاتی را که KNewsTicker باید برای این متن اخبار "
+"ذخیره کند را میدهد. این مقدار هرگز تجاوز نخواهد کرد. "
+"
توجه داشته باشید که میتوانید از دکمۀ پایین سمت راست، که با پیشنهاد "
+"برچسب زده شده، استفاده کنید، و به KNewsTicker اجازۀ پر کردن خودکار این حوزه را، "
+"بعد از وارد کردن پروندۀ متن در بالا بدهید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "The file is a &program"
+msgstr "پرونده یک &برنامه است"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
+#, no-c-format
+msgid "Is the specified source file a program?"
+msgstr "آیا پروندۀ متن مشخصشده یک برنامه است؟"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
+"input field labeled Source file is a program and not a RDF or RSS file. "
+"KNewsTicker will then process the output (as received on stdout"
+") of that program."
+msgstr ""
+"این جعبه را علامت بزنید، تا به KNewsTicker بفهمانید که پروندهای را که در حوزۀ "
+"ورودی بالا، با برچسب پروندۀ متن مشخص کردید، یک برنامه است و نه یک پروندۀ "
+"RDF یا RSS. بعد از آن، KNewsTicker خروجی )دریافتشده از stdout"
+"( را پردازش خواهد کرد."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid "Cancel this configuration"
+msgstr "لغو این پیکربندی"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
+msgstr ""
+"برای بستن این محاوره، این دکمه را فشار دهید؛ دور انداختن تمام اطلاعات واردشده."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
+#, no-c-format
+msgid "&Suggest"
+msgstr "&پیشنهاد"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
+#, no-c-format
+msgid "Suggest suitable values"
+msgstr "پیشنهاد مقادیر مناسب"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
+"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
+"articles)."
+"
Note that you have to supply a source file in order to use this function."
+msgstr ""
+"برای حدس مقادیر منطقی بیشتر یا کمتر برای بعضی از ویژگیهای اخبار )مثل نام، شمایل "
+"یا بیشینۀ تعداد مقالات( این دکمه را فشار دهید. "
+"
توجه داشته باشید که برای استفاده از این تابع، باید پروندۀ متنی را فراهم "
+"کنید."
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Acknowledge these values"
+msgstr "تصدیق این مقادیر"
+
+#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"برای اعمال مقادیر این محاوره و بازگشت به محاورۀ پیکربندی قبل، این دکمه را فشار "
+"دهید."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid "Icon of this news site"
+msgstr "شمایل این پایگاه اخبار"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the icon of this news site."
+msgstr "اینجا میتوانید تصویر این پایگاه اخبار را مشاهده کنید."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:1057
+#, no-c-format
+msgid "heise online news"
+msgstr "اخبار برخط heise"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Brief description of the news site"
+msgstr "توصیف مختصر دربارۀ پایگاه اخبار"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
+msgstr ""
+"اینجا میتوانید توصیف مختصری را دربارۀ پایگاه اخبار و محتویات آن مشاهده کنید."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "Name of the news site"
+msgstr "نام پایگاه اخبار"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:1078
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the news site."
+msgstr "این نام پایگاه اخبار است."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Available articles:"
+msgstr "مقالات قابل دسترس:"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Articles contained within this source file"
+msgstr "مقالات موجود در این پروندۀ متن"
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+msgstr ""
+"این فهرست، عناوین و پیوندهای مربوط به مقالات کامل که در پروندۀ متن ذخیره شده و "
+"ویژگیهای آنها را دیدهاید، نمایش میدهد."
+
+#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
+"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
+"You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
+"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+msgstr ""
+"این فهرست، عناوین و پیوندهای مربوط به مقالات کامل که در پروندۀ متن ذخیره شده و "
+"ویژگیهای آنها را دیدهاید، نمایش میدهد. "
+"
میتوانید مقالۀ مربوط به هر عنوان را، بسته به تنظیمات سراسری KDE، با یک یا "
+"دو بار فشار دادن عنوان باز کنید"
+
+#: common/newsengine.cpp:74
+msgid "Arts"
+msgstr "هنرها"
+
+#: common/newsengine.cpp:75
+msgid "Business"
+msgstr "تجارت"
+
+#: common/newsengine.cpp:76
+msgid "Computers"
+msgstr "رایانهها"
+
+#: common/newsengine.cpp:77
+msgid "Games"
+msgstr "بازیها"
+
+#: common/newsengine.cpp:78
+msgid "Health"
+msgstr "تندرستی"
+
+#: common/newsengine.cpp:79
+msgid "Home"
+msgstr "آغازه"
+
+#: common/newsengine.cpp:80
+msgid "Recreation"
+msgstr "ایجاد مجدد"
+
+#: common/newsengine.cpp:81
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#: common/newsengine.cpp:82
+msgid "Science"
+msgstr "علم"
+
+#: common/newsengine.cpp:83
+msgid "Shopping"
+msgstr "خرید"
+
+#: common/newsengine.cpp:84
+msgid "Society"
+msgstr "جامعه"
+
+#: common/newsengine.cpp:85
+msgid "Sports"
+msgstr "ورزشها"
+
+#: common/newsengine.cpp:87
+msgid "Magazines"
+msgstr "مجلات"
+
+#: common/newsengine.cpp:219
+msgid ""
+"
The program '%1' was terminated abnormally."
+"
This can happen if it receives the SIGKILL signal.
"
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« به طور غیر عادی خاتمه یافت."
+"
این زمانی اتفاق میافتد که یک نشانک SIGKILL دریافت کند.
"
+
+#: common/newsengine.cpp:234
+msgid "Program output:
%1
"
+msgstr "
خروجی برنامه:
%1
"
+
+#: common/newsengine.cpp:236
+msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
+msgstr "هنگام بهروزرسانی متن اخبار »%1« خطایی رخ داد."
+
+#: common/newsengine.cpp:238
+msgid "KNewsTicker Error"
+msgstr "خطای KNewsTicker"
+
+#: common/newsengine.cpp:250
+msgid "The program '%1' could not be started at all."
+msgstr "برنامۀ »%1« به هیچ وجه نتوانست آغاز شود."
+
+#: common/newsengine.cpp:251
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
+"found."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« برای خواندن یا نوشتن پرونده یا فهرست راهنمایی که نتوانسته بود پیدا "
+"شود، تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:253
+msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
+msgstr "هنگام تلاش برنامۀ »%1« برای خواندن و نوشتن داده، خطایی رخ داد."
+
+#: common/newsengine.cpp:255
+msgid ""
+"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
+"in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« تعداد زیادی نشانوند را گذر داده است. لطفاً، خط فرمان را در محاورۀ "
+"پیکربندی میزان کنید."
+
+#: common/newsengine.cpp:257
+msgid ""
+"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
+"executed."
+msgstr ""
+"یک برنامۀ خارجی سیستم که برنامۀ »%1« به آن وابسته است، نتوانست اجرا شود."
+
+#: common/newsengine.cpp:259
+msgid ""
+"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
+"permission to do so."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« برای خواندن یا نوشتن پرونده یا فهرست راهنما تلاش کرد، اما مجوز "
+"انجام چنین کاری را ندارد."
+
+#: common/newsengine.cpp:261
+msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
+msgstr "برنامۀ »%1« برای دستیابی به دستگاهی که در دسترس نیست، تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:263
+msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
+msgstr ""
+"فضای بیشتری روی دستگاهی که به وسیلۀ برنامۀ »%1« استفاده شده باقی نمانده است."
+
+#: common/newsengine.cpp:265
+msgid ""
+"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
+msgstr "برنامۀ »%1« برای ایجاد یک پروندۀ موقت روی سیستم فقط خواندنی تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:267
+msgid ""
+"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
+"to access an external resource which does not exist."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« برای فراخوانی تابعی که اجرا نشده یا دستیابی به منبع خارجی که وجود "
+"ندارد، تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:270
+msgid ""
+"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
+"return any XML data."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« قادر به بازیابی دادۀ ورودی و بازگرداندن هیچ دادۀ اکسامال نیست."
+
+#: common/newsengine.cpp:272
+msgid ""
+"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
+msgstr "برنامۀ »%1« برای دستیابی به میزبانی که به شبکهای متصل نشده تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:274
+msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
+msgstr " برنامۀ »%1« برای دستیابی به قراردادی که پیادهسازی نشده تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:276
+msgid ""
+"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
+"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
+"how to do that."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« از شما تقاضای پیکربندی یک نشانی مقصد برای بازیابی داده از آن را "
+"دارد. لطفاً، برای اطلاعات دربارۀ انجام این کار، به مستندات این برنامه رجوع "
+"کنید."
+
+#: common/newsengine.cpp:279
+msgid ""
+"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
+"system."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« برای استفاده از یک نوع سوکت که توسط این سیستم پشتیبانی نمیشود، "
+"تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:281
+msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
+msgstr "برنامۀ »%1« برای دستیابی به شبکۀ غیرقابل دسترس تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:283
+msgid ""
+"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
+"reset."
+msgstr "تلاش برای دستیابی برنامۀ شبکۀ »%1« باعث افت اتصال با یک بازنشانی شد."
+
+#: common/newsengine.cpp:285
+msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
+msgstr "اتصال برنامۀ »%1« به وسیلۀ جفت بازنشانی شد."
+
+#: common/newsengine.cpp:287
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
+msgstr "اتمام وقت تلاش برای برقراری اتصال برنامۀ »%1«."
+
+#: common/newsengine.cpp:289
+msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
+msgstr "تلاش برای برقراری اتصال برنامۀ »%1« پذیرفته نشد."
+
+#: common/newsengine.cpp:291
+msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
+msgstr "تلاش برای رسیدن به میزبان برنامۀ »%1« از کار افتاد."
+
+#: common/newsengine.cpp:293
+msgid ""
+"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
+msgstr ""
+"تلاش برای رسیدن به میزبان برنامۀ »%1« قابل دسترسی نبود، هیچ مسیری به میزبان "
+"وجود ندارد."
+
+#: common/newsengine.cpp:295
+msgid ""
+"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
+"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
+"steps:"
+"
"
+"- Open a Konqueror window and browse to the program
"
+"- Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'
"
+"- Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
+"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
+"execute that file.
"
+msgstr ""
+"KNewsTicker به دلیل تنظیم نشدن بیت اجرایی برنامۀ »%1« نتوانست آن را اجرا کند. "
+"میتوانید با اجرای گامهای زیر، برنامه را به عنوان اجرایی نشاندار کنید:"
+""
+"- پنجرۀ Konqueror را باز و برنامه را مرور کنید
"
+"- دکمۀ سمت راست موشی را روی پرونده فشار دهید، و »ویژگیها« را انتخاب کنید
"
+"- تب »مجوزها« را باز کنید، و مطمئن شوید جعبۀ ستون »اجرایی« و سطر »کاربر« برای "
+"تضمین مجوز اجرای آن پرونده، توسط کاربر جاری علامت زده شده است.
"
+
+#: common/newsengine.cpp:303
+msgid ""
+"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
+msgstr "برنامۀ »%1« درخواست نادرستی را که توسط کارساز فهمیده نشد، ارسال کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:305
+msgid ""
+"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
+"form of authorization before it can be accessed."
+msgstr ""
+"خرابی برنامۀ »%1« جهت صدور مجوزی برای ناحیهای که نیاز به برگۀ مجوز دارد، قبل "
+"از آنکه بتواند به آن دستیابی پیدا کند."
+
+#: common/newsengine.cpp:308
+msgid ""
+"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
+"for it."
+msgstr ""
+"برنامۀ »%1« به دلیل این که نتوانست بدون پرداخت برای داده به آن دستیابی پیدا "
+"کند، ساقط شد."
+
+#: common/newsengine.cpp:310
+msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
+msgstr "برنامۀ »%1« برای دستیابی به یک متن ممنوع تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:312
+msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
+msgstr "برنامۀ »%1« برای دستیابی به دادهای که پیدا نشده تلاش کرد."
+
+#: common/newsengine.cpp:314
+msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
+msgstr "زمان تقاضای قام برنامۀ »%1« به پایان رسید."
+
+#: common/newsengine.cpp:315
+msgid ""
+"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
+"about it."
+msgstr ""
+"یک خطای کارساز به وقوع پیوست. به نظر میرسد نمیتوانید کاری در مورد آن انجام "
+"دهید."
+
+#: common/newsengine.cpp:317
+msgid ""
+"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
+"HTTP server or source."
+msgstr ""
+"نسخۀ قرارداد قام که برنامۀ »%1« استفاده میکند، به وسیلۀ کارساز قام یا متن "
+"فهمیده نشد."
+
+#: common/newsengine.cpp:319
+msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
+msgstr "KNewsTicker قادر به آشکار کردن دلایل دقیق برای بروز خطا نیست."
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
+msgid "KNewsTickerStub"
+msgstr ""
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
+msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
+msgstr "یک برنامۀ پیکربندی KNewsTicker"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
+msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
+msgstr ""
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
+msgid "Add the RDF/RSS file referenced by "
+msgstr "افزودن پروندۀ RDF/RSS رجوعشده توسط"
+
+#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
+msgid "Author"
+msgstr "نویسنده"
+
+#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
+msgid "News Resource"
+msgstr "منبع اخبار"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
new file mode 100644
index 00000000000..b7aae20c59b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -0,0 +1,17305 @@
+# translation of kopete.po to Persian
+# Nooshin Asiaie , 2006.
+# Nazanin Kazemi , 2006, 2007.
+# Mahdi Foladgar , 2006.
+# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
+# Nasim Daniarzadeh , 2006, 2007.
+# MaryamSadat Razavi , 2007.
+# Nooshin Asiaie , 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kopete\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:37+0330\n"
+"Last-Translator: MaryamSadat Razavi \n"
+"Language-Team: Persian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"#-#-#-#-# .r1608 (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .mine (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"#-#-#-#-# .r1625 (kopete) #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "کاربری میخواهد پروندهای را برای شما ارسال کند"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&رد کردن"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&پذیرفتن"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "انتقال پرونده"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"پروندۀ »%1« از قبل وجود دارد. \n"
+"آیا مایلید جاینوشت کنید؟"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "جاینوشت پرونده"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "باید یک نام پروندۀ محلی معتبر تهیه کنید"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "شخصی شما را اضافه کرده است"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+msgid ""
+" The contact %2 "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)"
+msgstr ""
+" تماس %2 "
+"شما را به فهرست تماسش افزوده است. )حساب %3("
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "رایانامه"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "مدخل کتاب نشانی جدید"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "نامگذاری مدخل جدید:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "اطلاعات کاربر برای %1"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:3989
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "شناسۀ تماس:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "وضعیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr "سطح اخطار:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Online since:"
+msgstr "برخط از زمان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "نشانی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "تلفن:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "Away message:"
+msgstr "پیام دور:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "اطلاعات کاربر:"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&پیکربندی Kopete..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "آغاز &گپ..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&ارسال تک پیام..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
+#, no-c-format
+msgid "User &Info"
+msgstr "&اطلاعات کاربر"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "ارسال &پرونده..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "نمای &تاریخچه..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&ایجاد گروه..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "&تغییر فراتماس..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&حذف تماس"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "تغییر &نامگردان..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "تماس &بلوکی"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "تماس &غیر بلوکی"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "انتخاب یک مدخل متناظر برای »%1«"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "یک مدخل متناظر در کتاب نشانی انتخاب کنید"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "انجمن کتاب نشانی"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "اخطار"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "مهلک"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "برخط"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "دور"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "اتصال"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "نامرئی"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "برونخط"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "انتقال پروندۀ Kopete"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
+msgstr ""
+"متأسفانه ارسال پروندههایی که به طور محلی ذخیره نشدهاند، هنوز توسط این قرارداد "
+"پشتیبانی نمیشود.\n"
+"لطفاً، این پرونده را در رایانۀ خود ذخیره و مجدداً امتحان کنید."
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "پیکربندی گروه برای ذخیرۀ اسم رمز در"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "تنظیم اسم رمز به جدید"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "تقاضای اسم رمز نادرست بود"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "اعلان اسم رمز"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "تصویر برای نمایش در محاورۀ اسم رمز"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr ""
+"خوشبختانه، به دلیل این که اسم رمز را با رشتۀ خالی تنظیم کردید، این بالا آمد."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "پیام خروجی ارسال شد"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "تماسی به شما یک buzz/nudge ارسال کرد."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created."
+msgstr ""
+"هنگام ایجاد پنجرۀ گپ جدیدی، خطایی رخ داد. پنجرۀ گپ ایجاد نشده است."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "خطا هنگام ایجاد پنجرۀ گپ"
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "حساب برونخط"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"یک اتصال شبکه قطع شد. اکنون کاربرد در حالت برونخط است. آیا مایلید زمانی که "
+"شبکه مجدداً در دسترس است، کاربرد، عملیات شبکه را از سر بگیرد؟"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "هم اکنون کاربرد در حالت برونخط است. آیا میخواهید متصل شوید؟"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"هم اکنون این کاربرد در حالت برونخط است. آیا مایلید به منظور انجام این عمل متصل "
+"شوید؟"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "حالت برونخط باقی بماند؟"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "اتصال"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "برونخط ماندن"
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "ارتباط شما قطع شده است."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "اتصال از بین رفت."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+"Kopete مجرای مورد استفاده برای گفتگو با سیستم پیام فوری را از دست داد.\n"
+"میتواند به این دلیل باشد که دستیابی اینترنت شما از کار افتاده؛ خدمت، مسائل را "
+"تجربه میکند، یا خدمت ارتباط شما را به دلیل این که برای اتصال با حساب یکسان از "
+"محل دیگری تلاش کردهاید، قطع کرده است. برای اتصال دوباره بعداً تلاش کنید."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "نمیتوان با کارساز پیام فوری یا جفتها متصل شد."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "نمیتوان متصل شد."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+"این به این معنی است که Kopete نمیتواند به کارساز پیام فوری یا جفتها برسد.\n"
+"میتواند به این دلیل باشد که دستیابی اینترنت شما از کار افتاده باشد، یا کارساز "
+"مسائل را تجربه میکند. برای اتصال دوباره بعداً سعی کنید."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "اطلاعات بیشتر..."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "ارتباط شما قطع شده است"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "از یک کارخواه یا رایانۀ دیگر به حساب »%1« متصل شدهاید"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"بیشتر خدمات پیام فوری اختصاصی به شما اجازۀ اتصال از چندین محل را نمیدهد. بررسی "
+"کنید هیچ کسی حساب شما را بدون مجوز استفاده نمیکند. نیاز به خدمتی دارید که "
+"اتصال از مکانهای متفاوت در یک زمان را پشتیبانی کند، از قرارداد Jabber استفاده "
+"کنید."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"اجازۀ افزودن خود به فهرست تماس را ندارید. افزودن »%1« به حساب »%2« اتفاق نخواهد "
+"افتاد."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "خطای ایجاد تماس"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "ویرایش حساب"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "هیچ پیامی وجود ندارد"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "پیام جدید..."
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "پیام دور جدید"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "لطفاً، دلیل دور بودن خود را وارد کنید:"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "متأسفانه، الان مشغول هستم"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "الان میروم، اما بعد برمیگردم"
+
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "پیام دور سراسری"
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "قادر به یافتن پروندۀ %1 نیست."
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"Unable to download the requested file;"
+"
please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"قادر به بارگیری پروندۀ درخواستشده نیست؛"
+"
لطفاً، بررسی کنید که نشانی %1 درست باشد."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
+msgid "\"%1\" is not supported by Kopete."
+msgstr "«%1» توسط Kopete پشتیبانی نمیشود."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
+msgstr "نتوانست با کتاب نشانی KDE همگام شود"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid ""
+"An address was added to this contact by another application."
+"
Would you like to use it in Kopete?"
+"
Protocol: %1"
+"
Address: %2"
+msgstr ""
+"یک نشانی توسط کاربرد دیگری به این تماس افزوده شد.
"
+"
آیا مایلید آن را در Kopete استفاده کنید؟"
+"
قرارداد: %1"
+"
نشانی: %2"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "واردات نشانی از کتاب نشانی"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "استفاده"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "عدم استفاده"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
+msgid ""
+"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again."
+msgstr ""
+"یک یا بیش از یک حسابتان که از %1 استفاده میکنند، برونخط هستند. بیشتر "
+"سیستمها برای افزودن تماسها باید متصل شوند. لطفاً، این حسابها را متصل کنید و "
+"مجدداً امتحان نمایید. "
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "متصل نمیشود"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "انتخاب حساب"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
+msgid ""
+"You do not have an account configured for %1 "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again."
+msgstr ""
+"هنوز حساب پیکربندیشدهای برای %1 ندارید. لطفاً، حسابی ایجاد کنید، "
+"آن را متصل و مجدداً سعی کنید."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "هیچ حسابی یافت نشد"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
+msgid "It was not possible to add the contact."
+msgstr "امکان افزودن تماس نبود."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "نتوانست تماس را اضافه کند"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"در این لحظه این کاربر قابل دسترس نیست. لطفاً، مطمئن شوید که متصل شدهاید و از "
+"قراردادی که ارسال برونخط را پشتیبانی میکند استفاده میکنید، یا منتظر شوید تا "
+"کاربر برخط شود."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "کاربر در دسترس نیست"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
+msgid "Status not available"
+msgstr "وضعیت در دسترس نیست"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "عمل هنوز تمام نشده است"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "ساقط شد"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account "
+"%2"
+msgstr ""
+"اسم رمز اشتباه است؛ لطفاً، مجدداً اسم رمز را برای حساب %1 وارد کنید "
+"%2"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account %2"
+msgstr "لطفاً، اسم رمزتان را برای حساب %1 وارد کنید %2"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
+msgstr ""
+"کاربرد: /help [] - مورد استفاده برای فهرست فرمانهای موجود، یا نمایش "
+"کمک برای فرمان مشخص."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "کاربرد: /close - نمای جاری را میبندد."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "کاربرد: /part - نمای جاری را میبندد."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "کاربرد: /clear- میانگیر گپ نمای فعال را پاک میکند."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+msgid ""
+"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only."
+msgstr ""
+"کاربرد: /away [] - شما را فقط برای حساب جاری به عنوان دور/عقب نشان "
+"میکند."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr ""
+"کاربرد: /awayall [] - شما را به عنوان دور/عقب برای همۀ حسابها نشان "
+"میکند."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+msgid ""
+"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
+msgstr ""
+"کاربرد: /say - متن را در این گپ بگویید. این درست مثل این است که پیامی را "
+"وارد کنید، اما برای دستنوشتهها بسیار مفید است."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+"کاربرد: /exec [-o] - فرمان مشخصشدهای را اجرا میکند و خروجی را در "
+"میانگیر گپ نمایش میدهد. اگر -o مشخص شود، خروجی برای همۀ اعضای گپ ارسال "
+"میشود."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid ""
+"Available Commands:\n"
+msgstr ""
+"فرمانهای در دسترس:\n"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help for more information."
+msgstr ""
+"\n"
+"/ فرمان را برای اطلاعات بیشتر تحریر کنید."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "هیچ کمکی برای »%1« در دسترس نیست."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
+msgstr ""
+"خطا: دسترسی به پوسته روی سیستم شما محدود شده است. فرمان /exec عمل نخواهد کرد."
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "نیاز به اسم رمز بود"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"
do you want to save the password in the unsafe "
+"configuration file instead?"
+msgstr ""
+"Kopete قادر به ذخیرۀ اسم رمزتان به طور امن در walletتان نیست؛"
+"
آیا مایلید در عوض اسم رمز را در پروندۀ پیکربندی ناامن "
+"ذخیره کنید؟"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "قادر به ذخیرۀ اسم رمز امن نیست"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "ذخیرۀ &ناامن"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "سطح بالا"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "در فهرست تماستان نیست"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr ")گروه بینام("
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&افزودن به فهرست تماستان"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "حرکت تماس"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "فراتماسی را که مایلید این تماس را به سمت آن حرکت دهید، برگزینید:"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "یک فراتماس جدید برای این تماس ایجاد کنید"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+msgid ""
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+msgstr ""
+"اگر این گزینه را انتخاب کنید، فراتماس جدیدی در گروه سطح بالا با نام این تماس "
+"ایجاد خواهد شد، و تماس آن را حرکت خواهد داد."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"شما تماس »%1« را به سمت فراتماس »%2«حرکت دادهاید. پس از این »%3« خالی خواهد "
+"ماند. آیا میخواهید این تماس را حذف کنید؟"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&نگهداری"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"کاربر در این لحظه قابل دسترسی نیست. لطفاً، قراردادی را که ارسال برونخط را "
+"پشتیبانی میکند، امتحان کنید، یا برای برخط شدن کاربر منتظر بمانید."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید تماس »%1« را از فهرست تماستان حذف کنید؟"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "حذف تماس"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: DISPLAY NAME"
+"
CONTACT STATUS\n"
+"%3"
+"
%1"
+msgstr "%3
%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)"
+"
CONTACT STATUS\n"
+"%4 (%3)"
+"
%1"
+msgstr "%4 (%3)
%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: "
+"
Full Name: FORMATTED NAME\n"
+"
Full Name: %1"
+msgstr "
نام کامل: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: "
+"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n"
+"
Idle: %1"
+msgstr "
بیکار: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: "
+"
Home Page: FORMATTED URL\n"
+"
Home Page: %2"
+msgstr "
صفحۀ آغازین: %2"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: "
+"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"
Away Message: %1"
+msgstr "
پیام دور: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: "
+"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n"
+"
%2: %1"
+msgstr "
%2: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: d h m s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4d %3h %2دقیقه %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: h m s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3h %2دقیقه %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: m s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2دقیقه %1s"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "وارد کردن نشانوندها"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "وارد کردن نشانوندها به %1:"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "نامگردان »%1« به خودش گسترش یافت."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+msgid ""
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
+msgstr "»%1« حداقل به %n نشانوند نیاز دارد."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+msgid ""
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+msgstr "»%1« بیشینه %n نشانوند دارد."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "به شما اجازۀ انجام فرمان »%1« داده نشد."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "خطای فرمان"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "Incoming message from %1
\"%2\""
+msgstr "پیام واردشونده از %1
\"%2\""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\""
+msgstr "یک پیام مشخصشده از %1 رسید
\"%2\""
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "نام کامل"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "زمان بیکار"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "برخط از"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "آخرین بازدیدشده"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "پیام دور"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "نام"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "نام خانوادگی"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "تلفن خصوصی"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "تلفن همراه خصوصی"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "تلفن کاری"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "تلفن همراه کاری"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "نشانی رایانامه"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "لقب"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "عکس"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "نتوانست مکان مناسبی را برای نصب چهرههای تصاویر متحرک پیدا کند."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "در حال نصب چهرههای تصاویر متحرک..."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "نمیتواند »%1« را برای نافشرده ساختن باز کند."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive."
+msgstr "پروندۀ »%1« یک بایگانی معتبر چهرههای تصاویر متحرک نیست."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "Installing %1 emoticon theme"
+msgstr "در حال نصب چهرۀ تصویر متحرک %1"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed."
+msgstr ""
+"یک خطا هنگام فرآیند نصب رخ داد. به هر حال، ممکن است بعضی از چهرههای تصاویر "
+"متحرک در بایگانی نصب شده باشند."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نوشین آسیایی"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asiaie@itland.ir"
+
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"New Message from %1:"
+"
\"%2\""
+msgstr "پیام جدید از %1:
\"%2\""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "پیام وضعیت سراسری"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&افزودن تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "&برونخط"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&صادرات تماسها..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&دور"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "&اشغال"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "&نامرئی"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: rc.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "&برخط"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&تنظیم وضعیت"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "پیکربندی وصلهها..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "پیکربندی میانبرهای &سراسری..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "نمایش &کاربران برونخط"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "نمایش &گروههای خالی"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "مخفی کردن &کاربران برونخط"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "مخفی کردن &گروههای خالی"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "&جستجو:"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "میلۀ جستجوی سریع"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "جستجو:"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "بازنشانی جستجوی سریع"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
+msgstr ""
+"بازنشانی جستجوی سریع \n"
+"جستجوی سریع را بازنشانی میکند، بنابراین، همۀ تماسها و گروهها دوباره نمایش داده "
+"میشوند."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "ویرایش هویت سراسری عنصر"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "تنظیم پیام وضعیت"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "خواندن پیام"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "خواندن پیام معلق بعد"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "نمایش/مخفی کردن فهرست تماس"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "نمایش یا مخفی کردن فهرست تماس"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "تنظیم دور/پس"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "از صفحه کلید دور میکند، یا برمیگرداند"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
+msgid ""
+"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"بستن پنجرۀ اصلی، Kopete را در سینی سیستم در حال اجرا نگه خواهد داشت. از "
+"»خروج« در گزینگان »پرونده« برای خروج کاربرد استفاده کنید."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "پیوستن به سینی سیستم"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS"
+")"
+"
\n"
+" %1: %2 (%5)"
+"
"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
+msgid "Add Contact"
+msgstr "افزودن تماس"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"یک کاربرد KDE به منظور استفاده از Kopete، برای پیام فوری تلاش کرد، اما Kopete "
+"نتوانست تماس مشخص را در کتاب نشانی KDE پیدا کند."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "در کتاب نشانی پیدا نشد"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+""
+"The KDE Address Book has no instant messaging information for
"
+"%1.
"
+"If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.
"
+"Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.
"
+msgstr ""
+""
+"کتاب نشانی KDE هیچ اطلاعات پیام فوری برای
"
+"%1ندارد.
"
+"اگر او از قبل در فهرست تماس Kopete حاضر است، مدخل درست کتاب نشانی در "
+"ویژگیهایش را نشان میدهد.
"
+"در غیر این صورت، تماس جدیدی را با استفاده از جادوگر افزودن تماس اضافه "
+"کنید.
"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "بدون نشانی پیام فوری"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "عکس سراسری"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "عکسهای راه دور اجازه داده نشد."
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "یک خطا هنگام تلاش برای ذخیرۀ عکس سراسری رخ داد."
+
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete، پیام فوری KDE"
+
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "بارگیری وصلهها انجام نشد. این گزینه همۀ گزینهها را باطل میکند."
+
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "غیرفعال کردن اتصال خودکار"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+msgid ""
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr ""
+"اتصال خودکار حسابهای مشخصشده. از فهرست جداساز کاما\n"
+"برای اتصال خودکار به حسابهای چندگانه استفاده کنید."
+
+#: kopete/main.cpp:38
+msgid ""
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr ""
+"وصلۀ مشخصشده بار نشد. از فهرست جداساز کاما برای\n"
+"غیرفعال کردن وصلههای چندگانه استفاده کنید."
+
+#: kopete/main.cpp:40
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"فقط بار کردن وصلههای مشخصشده. از فهرست جداساز-کاما برای بار کردن وصلههای\n"
+" چندگانه استفاده کنید. این گزینه زمانی که هیچ وصلهای تنظیم\n"
+"نشده باشد، هیچ اثری ندارد، و همۀ وصلههای دیگر \n"
+"وابسته به گزینههای سطر فرمان را لغو میکند."
+
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "نشانیهای اینترنتی برای گذر به kopete / چهرههای تصاویر متحرک برای نصب"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:54
+msgid ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "سازنده و مؤسس پروژه"
+
+#: kopete/main.cpp:57
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "سازنده، نگهدارندۀ وصلۀ یاهو"
+
+#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "سازنده"
+
+#: kopete/main.cpp:59
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "سازنده، یاهو"
+
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "سازنده، نویسندۀ وصلۀ وضعیت اتصال"
+
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "سازنده، پشتیبانی دستگاه ویدیو"
+
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "سازنده، اماسان"
+
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "سازنده، نگهدارندۀ وصلۀ Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:65
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "راهنمای سازنده، نگهدارندۀ وصلۀ AIM و ICQ"
+
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "نگهدارندۀ وصلۀ IRC"
+
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "راهنمای صفحۀ سازنده"
+
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "راهنمای سازنده، نگهدارندۀ وصلۀ اماسان"
+
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "هنرمند/ سازنده، نگهدارندۀ کار هنری"
+
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "سازنده، نگهدارندۀ UI"
+
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "سازنده، نگهدارندۀ وصلۀ Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "راهنمای سازنده، نگهدارندۀ GroupWise"
+
+#: kopete/main.cpp:74
+msgid "Konki style author"
+msgstr "نویسندۀ سبک Konki"
+
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "نویسندۀ سبک رخنهگر"
+
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "نویسندۀ شمایل Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Sounds"
+msgstr "صداها"
+
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr "Kopete Docugoddess، آزمایش اشکال و کژنه"
+
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "کتابخانۀ کمکی Iris Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "نویسندۀ OscarSocket"
+
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "کد Kmerlin MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "سازندۀ سابق، شریک مؤسس پروژه"
+
+#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
+#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer"
+msgstr "سازندۀ سابق"
+
+#: kopete/main.cpp:87
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "اشکالزدایی و تقویت"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "سازندۀ سابق، نویسندۀ اصلی وصلۀ Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:90
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "سازندۀ سابق، نویسندۀ Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "سازندۀ سابق، وصلۀ Oscar"
+
+#: kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "سازندۀ سابق و نگهدارندۀ WinPopup"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&ویدیو"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&رویدادها"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "تنظیمات &دور"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "&گپ"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "بدون تماس با پشتیبانی عکس"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "هویت جدید"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "نام هویت:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "رونوشت هویت"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "یک هویت با نام مشابه پیدا شد."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "پیکربندی هویت"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "تغییر نام هویت"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "خودتان را انتخاب کنید."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr "یک خطا هنگام تلاش به منظور ذخیرۀ عکس ویژه برای هویت %1 رخ داد."
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "هویت پیشفرض"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "آیا مطمئنید میخواهید حساب»%1« را حذف کنید؟"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "حذف حساب"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "ویرایشگر نکته ابزار"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "سبک پنجرۀ گپ با موفقیت نصب شد."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "Install successful"
+msgstr "نصب موفقیتآمیز"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+"بایگانی مشخصشده نمیتواند باز شود.\n"
+"مطمئن شوید بایگانی یک بایگانی ZIP یا TAR معتبر است."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "نمیتوان بایگانی را باز کرد"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr ""
+"نتوانست مکانی مناسب در فهرست راهنمای کاربر، برای نصب سبک پنجرۀ گپ پیدا کند."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "نمیتوان فهرست راهنمای سبکها را انتخاب کرد"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr "بایگانی مشخصشده شامل سبک پنجرۀ گپ معتبر نیست."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "سبک نامعتبر"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr "هنگام نصب سبک پنجرۀ گپ، خطای ناشناختهای رخ داد."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "Unknow error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&تصاویر متحرک"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "فهرست تماس"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "رنگها و قلمها"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
+msgid "(No Variant)"
+msgstr ")بدون متغیر("
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "انتخاب سبک پنجرۀ گپ برای نصب کردن."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "نمیتوان بایگانی را باز کرد"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "نمیتوان فهرست راهنمای سبکها را یافت"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "سبک %1 با موفقیت حذف شد."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "یک خطا هنگام تلاش برای حذف سبک %1 رخ داد."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "خودم"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
+msgid "Myself"
+msgstr "خودم"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
+msgid "Jack"
+msgstr "فیش"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "سلام، این یک پیام وارد شونده است (-:"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "سلام، این پیام متوالی وارد شونده است."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "بسیار خوب، این یک پیام خروجی است"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "بسیار خوب، یک پیام متوالی خروجی."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "اینجا یک پیام واردشوندۀ رنگی است"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "این یک پیام وارد شونده است"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
+msgid "performed an action"
+msgstr "انجام یک کنش"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "این یک پیام مشخص شده است"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+"آن پیام در یک زبان راست به چپ، که Kopete نیز آن را پشتیبانی میکند، بود."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
+msgid "Bye"
+msgstr "خداحافظ"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "کشیدن یا تحریر نشانی اینترنتی تصویر متحرک"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "متأسفم، چهرههای تصاویر متحرک باید از پروندههای محلی نصب شوند."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "نتوانست چهرۀ تصویر متحرک را نصب کند"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?"
+"
"
+"
This will delete the files installed by this theme."
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید میخواهید چهرۀ تصویر متحرک %1 را حذف کنید؟ "
+"
"
+"
این پروندههای نصبشده توسط این چهره را حذف خواهد کرد."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تأیید"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "گرفتن تصاویر متحرک جدید"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "وصلههای پیکربندی"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&بازنشانی"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "وصلههای عمومی"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"یک کاربرد خارجی، برای افزودن »%1« تماس »%2« به فهرست تماستان تلاش میکند. آیا "
+"میخواهید به این اجازه دهید؟"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "آیا به تماس اجازه داده شود؟"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "اجازه"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "رد کردن"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+msgid ""
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"یک کاربرد خارجی، برای افزودن تماسی که از قرارداد %1 استفاده میکند، که یا وجود "
+"ندارد یا بار نشده است، تلاش میکند."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "فاقد قرارداد"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"Welcome to Kopete
"
+"Which messaging service do you want to connect to?
"
+msgstr ""
+"Kopete خوش آمدید به
"
+"به کدام خدمت پیام میخواهید متصل شوید؟
"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"Congratulations
"
+"You have finished configuring the account. You can add more accounts with "
+"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.
"
+msgstr ""
+"آفرین
"
+"پیکربندی حساب را به پایان رساندهاید. میتوانید حسابهای بیشتری را با "
+"تنظیمات-<پیکربندی اضافه کنید. لطفاً، دکمۀ »پایان« را فشار دهید.
"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "نتوانست وصلۀ قرارداد %1 را بار کند."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "خطا هنگام افزودن حساب"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "این قرارداد، افزودن حسابها را به طور متداول پشتیبانی نمیکند."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "گام دو: اطلاعات حساب"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "ویژگیهای گروه %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "سفارشی کردن &اخطارها"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "ویژگیهای فراتماس %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "همگام ساختن KABC..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "هیچ تماسی از کتاب نشانی واردات نشده."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "بدون تغییر"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "تماسهای برخط )%1("
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "تماسهای برونخط )%1("
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "تماسها"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "ایجاد گروه جدید..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&حرکت به"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&رونوشت در"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
+msgid "Send Email..."
+msgstr "ارسال رایانامه..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "برگزیدن حساب"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "افزودن به فهرست تماستان"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&ویژگیها"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "New Group"
+msgstr "گروه جدید"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "لطفاً، نامی برای گروه جدید وارد کنید:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: ' ()'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: ' ()'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"Would you like to add %1 to your contact list as a member of "
+"%2?"
+msgstr ""
+"آیا مایلید %1 را به عنوان یک عضو %2 "
+"به فهرست تماستان اضافه کنید؟"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "اضافه نشود"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of "
+"%2?"
+msgstr ""
+"آیا مایلید %1 را به عنوان یک تماس فرزند %2 "
+"به فهرست تماستان اضافه کنید؟"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
+"%1"
+msgstr ""
+"این تماس از قبل در فهرست تماستان وجود دارد. آن یک تماس فرزند %1 "
+"است"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "تغییر نام تماس"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "ارسال تک پیام..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&افزودن زیرتماس"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "تغییر نام گروه"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "حذف گروه"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "ارسال پیام به گروه"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&افزودن تماس به گروه"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgstr "هیچ نشانی رایانامهای برای این تماس در کتاب نشانی KDE تنظیم نشده است."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "هیچ نشانی رایانامهای در کتاب نشانی وجود ندارد"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"این تماس در کتاب نشانی KDE یافت نشده است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها "
+"برگزیده شده باشد."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"این تماس به مدخل کتاب نشانی KDE که نشانی رایانامه در آن ذخیره شده، ملحق نشده "
+"است. بررسی کنید که تماسی در محاورۀ ویژگیها انتخاب شده باشد."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "Would you like to add this contact to your contact list?"
+msgstr "آیا مایلید این تماس را به فهرست تماستان اضافه کنید؟ "
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact %1 "
+"from your contact list?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید میخواهید تماس %1 را از فهرست تماستان حذف کنید؟"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the group %1 "
+"and all contacts that are contained within it?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید میخواهید گروه %1 و همۀ تماسهای آن را حذف کنید؟"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "آیا مطمئنید میخواهید این تماسها را از فهرست تماستان حذف کنید؟"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید میخواهید این گروهها و تماسها را از فهرست تماستان حذف کنید؟"
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "هیچ منبع کتاب نشانی نوشتنی پیدا نشد."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
+msgstr "افزودن یا فعالسازی استفادۀ مرکز کنترل KDE."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr ")از قبل در کتاب نشانی("
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid ""
+msgstr ">تنظیم نشده است<"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "صادرات به کتاب نشانی"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr ""
+"حوزههای کتاب نشانی را با استفاده از دادههای برگزیده از Kopete تنظیم کنید"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr ""
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+""
+"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME) | "
+"STATUS DESCRIPTION |
\n"
+""
+" %2 (%3) | "
+"%4 |
"
+msgstr ""
+""
+" %2 (%3) | "
+"%4 |
"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
+msgid "%1 is now %2."
+msgstr "%1الان %2 است."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "گپ"
+
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "مشاهده کردن"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "چشمپوشی"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "ارسال"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "آماده."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&ارسال پیام"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "بستن همۀ گپها"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&فعال کردن تب بعد"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&فعال کردن تب قبل"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "تکمیل &لقب"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&جدا کردن گپ"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&حرکت تب به پنجره"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "جایدهی &تب"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "تنظیم &قلم پیشفرض"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "تنظیم &رنگ پیشفرض متن..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "تنظیم رنگ &زمینه..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "تاریخچۀ قبل"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "تاریخچۀ بعد"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "قرار دادن در سمت چپ ناحیۀ گپ"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "قرار دادن در سمت راست ناحیۀ گپ"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "نمایش"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "مخفی کردن"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "بررسی خودکار هجی"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "&تماسها"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "میله ابزار پویانمایی"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "بستن تب جاری"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "بیشتر..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "کنشهای وصله"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "رونوشت پیوند نشانی"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "ذخیرۀ مکالمه"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "نتوانست %1 را برای نوشتن باز کند."
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "خطا هنگام ذخیره"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
+msgid "User Has Left"
+msgstr "کاربر ترک کرده است"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< قبلی"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr ")۰( بعدی >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "&تنظیم قلم..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "تنظیم &رنگ متن..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr ")%1( بعدی >>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"You are about to leave the group chat session %1."
+"
You will not receive future messages from this conversation."
+msgstr ""
+"شما درصدد ترک نشست گروه گپ %1 هستید."
+"
پیامهای بعد از این مکالمه را دریافت نخواهید کرد."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "بستن گپ گروهی"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "&بستن گپ"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+msgid ""
+"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?"
+msgstr ""
+"در آخرین ثانیه یک پیام از %1 دریافت کردید. آیا مطمئنید میخواهید گپ "
+"را ببندید؟"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "پیام خواندهنشده"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
+msgid ""
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+msgstr ""
+"شما یک پیام در حال ارسال دارید، که اگر این گپ بسته شود، ساقط خواهد شد. آیا "
+"مطمئنید میخواهید این گپ را ببندید؟"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "پیام در گذر"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "پاسخ"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "افزودن خندانک"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "یک جزء ویرایشگر متن غنی ساده برای Kopete"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "فعالسازی متن &غنی"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "غیرفعال کردن متن &غنی"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "بررسی &هجی"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&رنگ متن..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "&رنگ زمینه..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&قلم"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&اندازۀ قلم"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&توپر"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&کج"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "&خط زیر"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "تراز &چپ"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "تراز &مرکز"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "تراز &راست"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "&همتراز کردن"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
+msgstr "%n فرد دیگر در گپ"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 در حال نوشتن پیام است"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
+msgid ""
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 در حال نوشتن پیام است"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 به عنوان %2 شناخته شده است"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 به گپ پیوسته است."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 گپ را ترک کرده است."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 گپ)%2( را ترک کرده است."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "شما به عنوان %1 نشانگذاری شدید."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 الان %1 است."
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
+msgid ""
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "اطلاعات تماس %1"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+msgid ""
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account %2"
+msgstr "انتخاب یک تماس برای حساب %1 %2"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&به خاطر سپردن اسم رمز"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "به خاطر سپردن اسم رمز"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
+msgstr ""
+"این را علامت بزنید، و اگر میخواهید اسم رمزتان در walletتان ذخیره شود، در زیر "
+"وارد کنید؛ بنابراین، اگر Kopete نیاز به اسم رمز داشته باشد در هر بار از شما "
+"نمیپرسد."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "اسم رمزتان را اینجا وارد کنید."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"اسم رمزتان را اینجا وارد کنید. اگر مایل به ذخیرۀ اسم رمزتان نیستید، جعبه بررسی "
+"بالا را علامت نزنید؛ از این به بعد زمانی که نیاز به اسم رمزتان باشد، به شما "
+"اعلام میشود."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
+msgstr ""
+"کاربری برای ارسال یک پرونده به شما سعی میکند. این پرونده، اگر فقط این محاوره "
+"را بپذیرید بارگیری خواهد شد. لطفاً اگر نمیخواهید آن را دریافت کنید، »نپذیرفتن« "
+"را فشار دهید. این پرونده نه در حین انتقال و نه بعد از آن، توسط Kopete پذیرفته "
+"نخواهد شد."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "از:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "نام پرونده:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&مرور..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "توصیف:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "ذخیره در:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "مدخل کتاب نشانی KDE به این تماس Kopete ملحق شده است"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&تغییر..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "برگزیدن یک مدخل کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "تماس XXX شما را به فهرست تماسش افزوده است"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "خواندن اطلاعات بیشتر دربارۀ تماس"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "به این تماس برای دیدن وضعیت من اجازه بده"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "افزودن این تماس به فهرست تماس من"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "نمایش نام:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr "نام نمایش تماس. برای استفاده از لقب آن را خالی بگذارید"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"نام نمایش تماس را وارد کنید. این چگونگی ظاهر شدن تماس را در فهرست تماس نشان "
+"میدهد.\n"
+"اگر میخواهید از لقب تماس به عنوان نام نمایش استفاده کنید، آن را خالی بگذارید."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr "در گروه:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
+msgstr ""
+"گروهی را در جایی که تماس باید افزوده شود، وارد کنید. برای افزودن به گروه سطح "
+"بالا، آن را خالی بگذارید."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "پیوند کتاب نشانی:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr "برگزیدن تماس"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "ایجاد &مدخل جدید..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "ایجاد مدخل جدیدی در کتاب نشانیتان"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr ""
+"تماسی را که میخواهید توسط پیام فوری با آن ارتباط برقرار کنید، برگزینید"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&جستجو:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr "لطفاً پیام دور یا پیشتعریفشده را مشخص کنید."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "فراتماس"
+
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "فرمانها"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "مدخل کتاب نشانی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&گروه"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Video"
+msgstr "ویدیو"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "پیکربندی دستگاه &ویدیو"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "ورودی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Standard:"
+msgstr "استاندارد:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Con&trols"
+msgstr "&کنترلها"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "تنظیم &تصویر"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Brightness:"
+msgstr "روشنی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "سایه روشن:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Saturation:"
+msgstr "اشباع:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "سفیدی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "رنگ:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&گزینهها"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "گزینههای تصویر"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "تنظیم &خودکار روشنی/سایه روشن"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "اصلاح خودکار رنگ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "دیدن پیشنمایش منعکسشده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
+#: rc.cpp:2608
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "سینی سیستم"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "نمایش &شمایل سینی سیستم"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "نمایش شمایل در سینی سیستم"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"به طور پیشفرض، شمایل سینی سیستم با چشمک زدن و نشان دادن یک حباب، پیام "
+"واردشوندۀ جدید را نشان میدهد. با فشار دکمۀ سمت چپ یا دکمۀ میانی موشی، پیام در "
+"پنجرۀ جدید گپ باز خواهد شد. فشار دکمۀ »نما« در حباب اثر مشابهی خواهد داشت."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "آغاز با پنجرۀ &اصلی مخفیشده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "آغاز با پنجرۀ اصلی مخفیشدۀ کمینه در سینی سیستم"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr "آغاز با پنجرۀ اصلی مخفی شده. تنها فقرۀ مرئی، شمایل سینی سیستم است."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "گرداندن پیام"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "باز کردن پیام به طور &فوری"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "باز کردن فوری پیامهای واردشونده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"اگر هیچ پنجرۀ گپی وجود نداشته باشد، یک پنجرۀ گپ جدید زمانی که پیامی وارد میشود "
+"باز میشود. اگر پنجرۀ بازی برای پیامهای ارسالی از قبل وجود دارد، پیامها فوراً "
+"در آن نمایش داده خواهند شد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "استفاده از &صف پیام"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "استفاده از صف پیام برای ذخیرۀ پیامهای واردشونده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+msgstr ""
+"ذخیرۀ پیامهای واردشونده در صف پیام. پیامهای جدید، پیامهایی هستند که نمیتوانند "
+"در پنجرۀ گپ از قبل بازشده نمایش داده شوند. فقط پیامهای صفوار یا پشتهشدۀ اخطار "
+"را توسط حباب، سینی چشمکزن یا هر دو رها میکنند."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "استفاده از &پشتۀ پیام"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "استفاده از پشتۀ پیام برای ذخیرۀ پیامهای واردشونده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"ذخیرۀ پیامهای جدید واردشونده در پشتۀ پیام. پیامهای جدید، پیامهایی هستند که "
+"نمیتوانند در پنجرۀ گپ از قبل بازشده نمایش داده شوند. فقط پیامهای صفوار یا "
+"پشتهشدۀ اخطار را توسط حباب و سینی چشمکزن رها میکنند."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "صف/پشتۀ پیامهای &خواندهنشده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "همچنین، پیامهای خواندهنشده را به صف/پشته اضافه میکند"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+"پیامهای خواندهنشده، پیامهایی هستند که از قبل در پنجرۀ گپ باز شده، اما غیرفعال "
+"نمایش داده خواهند شد. فقط پیامهای صفوار واردشونده به وسیلۀ حباب، شمایل سینی "
+"چشمکزن یا هر دو رها میشوند. با غیرفعال کردن این گزینه، فقط پیام جدید "
+"واردشونده صفبندی میشود؛ برای مثال، پیامهایی که نمیتوانند در یک پنجرۀ گپ از "
+"قبل بازشده نمایش داده شوند."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "اتصال خودکار در &راهانداز"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "هنگام آغاز Kopete، همۀ تماسهایتان را به طور خودکار متصل کنید"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"هنگام آغاز Kopete، همۀ تماسهایتان به طور خودکار متصل خواهند شد. توضیح: "
+"میتوانید تماسها را به طور شخصی در ویژگیهای آنها منحصر کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "رویدادها"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "سینی چشمکزن و حباب"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "سینی چشمکزن &سیستم"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "چشمک زدن شمایل سینی سیستم، هنگام یک پیام واردشونده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "چشمک زدن شمایل سینی سیستم، هر بار که پیامی وارد میشود."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "فشار دادن دکمۀ سمت &چپ موشی پیام را باز میکند"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"فشار دکمۀ سمت چپ موشی روی سینی چشمکزن سیستم، پیام را به جای بازگرداندن/کمینه "
+"کردن فهرست تماس باز میکند"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"فشار دکمۀ سمت چپ موشی روی سینی چشمکزن سیستم، پیام را به جای بازگرداندن/کمینه "
+"کردن فهرست تماس باز میکند )برای مثال، بررسی این که چه کسی پیامها را ارسال "
+"میکند(. فشار دکمۀ میانی این پیام را باز میکند."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "&نمایش حباب"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "نمایش حبابی روی پیام واردشونده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "نمایش یک حباب هر بار که پیامی میرسد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "دکمۀ »&چشمپوشی« گپ را میبندد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr "دکمۀ»چشمپوشی« حباب، پنجرۀ گپ را برای فرستنده میبندد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"اگر پنجرۀ گپی، از قبل برای فرستندۀ پیام نمایش دادهشده در حباب باز است، دکمۀ "
+"»چشمپوشی« این پنجره را خواهد بست."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "بستن خودکار &حباب بعد از"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "بستن حباب به طور خودکار، بعد از زمانی مشخص"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+"بعد از یک زمان مشخص، حبابها به طور خودکار بسته خواهند شد. اگر پیام دیگری در حال "
+"انتظار است، یک پیام بستهشده با یک پیام جدید جایگزین خواهد شد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr "ثانیه"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "منحصر کردن پیامهای مشخصنشده در &گروههای گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "فقط اعلام پیامهای مشخصشده در گروههای گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"در بسیاری از گروههای فعال گپ، پیامهای مهم با منحصر کردن پیامهای مشخصنشده در "
+"اخطار، میتوانند به طور تکی خارج شوند."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "منحصر کردن پیامها در گپها روی &رومیزی جاری"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "نمایش ندادن اخطار برای پیام در پنجرههای گپ روی رومیزی جاری"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
+msgstr ""
+"این گزینه، اجازۀ خاموش کردن اخطار رویدادها برای پنجرههای گپی که روی رومیزی "
+"جاری هستند را میدهد، اگر این گزینه روشن شود، پنجرههای روی رومیزیهای دیگر غیر "
+"از رومیزی جاری، شما را از رخ دادن رویداد آگاه خواهند کرد. از طرف دیگر، همۀ "
+"پنجرههای گپ شما را از رخ دادن رویدادی آگاه خواهند کرد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "&فعالسازی رویدادها هنگام دور بودن"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "اگر وضعیتتان »دور« است، رویدادها را فعال کن"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"حتی اگر وضعیت حسابتان »دور« یا کمتر دسترسپذیر است، رویدادهای اخطار را فعال "
+"کنید؛ برای مثال، »غیرقابل دسترس« یا »مختل نکردن«. توضیح: این چشمک زدن شمایل "
+"سینی سیستم را تغییر نخواهد داد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "فعالسازی رویدادها برای پنجرههای گپ &فعال"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr "اگر پنجرۀ گپ فعال است، رویدادها را برای پیامهای واردشونده فعال کنید"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
+msgstr ""
+"اگر پنجرۀ دریافت گپ فعال است، رویدادهای اخطار را برای پیامهای واردشونده فعال "
+"کنید. توضیح: نه شمایل سینی سیستم چشمک میزند، نه حباب نشان داده میشود."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "سودهی &به رومیزی، شامل گپ هنگام باز کردن پیام"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr "سودهی به رومیزی، شامل پنجرۀ گپ برای ارسالکننده هنگام باز کردن پیام او"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"اگر از قبل پنجرۀ گپی برای ارسالکنندۀ پیام باز است، باز کردن پیام او موجب سودهی "
+"به رومیزی که شامل این پنجرۀ گپ است خواهد شد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&بالا بردن پنجره هنگام پیام واردشونده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "بالا بردن پنجرۀ گپ/تب هنگام پیام واردشونده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
+msgstr ""
+"اگر از قبل پنجرۀ گپی برای فرستندۀ پیام واردشونده باز است، این پنجره، در جلوی "
+"همۀ پنجرههای دیگر و روی رومیزی جاری قرار خواهد گرفت."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "ویژگی &واسط"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&سیاست گروهبندی پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "باز کردن همۀ پیامها در پنجرۀ جدید گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "گروهبندی پیامها از همان حساب در همان پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "گروهبندی همۀ پیامها در همان پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "گروهبندی پیامها از تماسهایی در همان گروه از همان پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "گروهبندی پیامها از همان فراتماس در همان پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" - Open all messages in a new chat "
+"window\n"
+"
- Every chat will have its own window.\n"
+"
- Group messages from the same account in "
+"the same chat window\n"
+"
- All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+"
- Group all messages in the same chat "
+"window\n"
+"
- All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+"
- Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window\n"
+"
- All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+"
- Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window\n"
+"
- All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" - باز کردن همۀ پیامها در پنجرۀ جدید "
+"گپ\n"
+"
- هر گپ پنجرۀ مخصوص به خود دارد.\n"
+"
- گروهبندی پیامها از همان حساب در همان "
+"پنجرۀ گپ\n"
+"
- همۀ گپها ، با استفاده از تبها در یک پنجره، "
+"برای یک حساب گروهبندی میشوند.\n"
+"
- گروهبندی همۀ پیامها در همان پنجرۀ "
+"گپ\n"
+"
- همۀ گپها با استفاده از تبها در پنجره "
+"گروهبندی میشوند.\n"
+"
- پیامهای گروه از تماسها در گروهی مشابه و "
+"در پنجرهای مشابه\n"
+"
- همۀ گپها از یک گروه و در یک پنجره گروهبندی "
+"میشوند.\n"
+"
- پیامهای گروه از فراتماس مشابه در "
+"پنجرهای مشابه\n"
+"
- همۀ گپها، با استفاده از تبها در یک پنجره، "
+"از یک فراتماس گروهبندی میشوند.\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "&مشخص کردن پیامهای شامل نامتان"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "&فعالسازی خودکار بررسی هجی"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "&نمایش رویدادها در پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "&کوتاه کردن نام تماس با کاراکترهایی بیش از:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr " تعداد &بیشینۀ خطوط پنجرۀ گپ:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
+msgstr ""
+"برای بهبود سرعت طرحبندیهای پیچیده، بیشینۀ تعداد خطوط مرئی در پنجرۀ گپ را "
+"افزایش دهید."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "پیکربندی دور"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "تعداد پیامهای دور برای به خاطر سپردن:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Kopete بسیاری از پیامهای دور را برای استفاده در زمانهای بعد به خاطر خواهد سپرد، "
+"اگر از یک حد تجاوز کرد، پیام کمتر استفادهشده حذف خواهد شد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "دور کردن خودکار"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
+"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"Become available when detecting activity again
"
+msgstr ""
+"اگر جعبه بررسی استفاده از خودکار دور را علامت بزنید، Kopete به طور "
+"خودکار زمانی که محافظ صفحۀ نمایش KDE آغاز میشود یا بعد از دقایق غیرفعال بودن "
+"کاربر)برای مثال موشی هیچ حرکتی نکند، یا هیچ کلیدی فشار داده نشود( شما را سراسری "
+"دور تنظیم خواهد کرد
\n"
+"Kopete اگر دسترسپذیر شدن زمان آشکار شدن فعالیت دوباره "
+"را علامت زده باشید، زمانی که بازگردید مجدداً دسترسپذیرتان خواهد کرد
"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&استفاده از خودکار دور"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Become away after"
+msgstr "دور شدن بعد از"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "دقیقه غیرفعال بودن کاربر"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "دسترسپذیر شدن هنگام تشخیص فعالیت دوباره"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "دور کردن پیام به طور خودکار"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "نمایش آخرین پیام دور استفادهشده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "نمایش پیامهای دور زیر:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "فعالسازی هویت &سراسری"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "هویت:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "هویت &جدید..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "&رونوشت هویت..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "تغییر نام &هویت..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "&حذف هویت"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&لقب"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "&سفارشی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "استفاده از نام &کتاب نشانی )نیاز به پیوند کتاب نشانی دارد("
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "استفاده از لقب بر اساس &تماس برای لقب سراسری:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "تماس برای همگام کردن نام نمایش با."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&عکس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "&همگام کردن عکس کتاب نشانی با عکس سراسری"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&سفارشی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "&استفاده از عکس بر اساس تماس برای عکس سراسری:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "استفاده از عکس کتاب &نشانی )نیاز به پیوند کتاب نشانی دارد("
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "عکس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "پیوند &کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"توضیح:پیوند کتاب نشانی از تماس کاربر جاری KAddressBook \n"
+"استفاده میکند."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "مدیریت حسابها"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&جدید..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Add new account"
+msgstr "افزودن حساب جدید"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&تغییر..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "تغییر حساب برگزیده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "به شما اجازۀ ویرایش ویژگیهای تماس را میدهد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "حذف حساب برگزیده"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "قرارداد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "استفاده از رنگ &سفارشی"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "استفاده از رنگ سفارشی برای حساب"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "به شما اجازۀ تنظیم یک رنگ سفارشی برای این حساب را میدهد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "گزینندۀ رنگ سفارشی حساب"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"به شما اجازۀ تنظیم رنگهای سفارشی برای این حساب را میدهد.\n"
+"شمایل هر تماس این حساب با این رنگ، رنگآمیزی خواهد شد. اگر شما تعداد زیادی "
+"حساب با قرارداد مشابه دارید، مفید خواهد بود"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "افزایش اولویت"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"از این دکمه برای افزایش یا کاهش اولویت استفاده میکند.\n"
+"زمانی که فراتماس را فشار میدهید، اولویت برای تعیین این که کدام تماس استفاده "
+"شود به کار میرود: Kopete از تماس حساب با اولویت بیشتر استفاده میکند )اگر همۀ "
+"تماسها وضعیت برخط یکسان داشته باشند.("
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "کاهش اولویت"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "ظاهر پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "سبکها"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&گرفتن جدید..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "گرفتن سبکهای جدید پنجرۀ گپ از اینترنت"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "&نصب..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:634
+#, no-c-format
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "سبک متغیر:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "نمایش"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "گروه پیامهای &متوالی"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "ظاهر فهرست تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "طرحبندی"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "مرتب کردن فراتماسها بر اساس &گروه"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "نمایش خطوط &شاخههای درخت"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "&تورفتگی تماسها"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "حالت نمایش تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "سبک فهرست"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&کلاسیک، شمایلهای با وضعیت تراز چپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "شمایلهای با وضعیت همتراز &راست"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "&نمای جزئیات"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "استفاده از عکسها هنگام دسترسپذیری"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "مخفی کردن خودکار فهرست تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"زمانی که فعال شود، فهرست تماس بعد از این که مکاننمای موشی پنجره را ترک کند، به "
+"طور خودکار برای زمان مشخصی مخفی خواهد شد. میتوانید مقدار زمان را در جعبۀ »زمان "
+"تا مخفیسازی خودکار« زیر تنظیم کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "مخفی کردن &خودکار فهرست تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr "مقدار اتمام وقت برای هر دو فهرست تماس و مخفی کردن خودکار میله لغزش."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "بعد از ترک پنجره به وسیلۀ مکاننما"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "پویانماییهای فهرست تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "&پویانمایی تغییرات در فقرههای فهرست تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "محو کردن درونی / بیرونی تماسها هنگامی که &آنها ظاهر/ ناپدید شوند"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "&تا زدن تماسها هنگامی که آنها ظاهر/ ناپدید شوند"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "تغییر محتویات &نکته ابزار..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"با استفاده از دکمههای جهت، فقرههایی را که میخواهید در نکته ابزارهای تماس "
+"ببینید در سمت راست قرار دهید. میتوانید بعداً آنها را مرتب کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Here you can customize the contact tooltips"
+msgstr "اینجا میتوانید نکته ابزارهای تماس را سفارشی کنید"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently not present "
+"in the contact tooltip."
+msgstr ""
+"این فهرست شامل عناصری است که در حال حاضر در نکته ابزار حاضر نیست."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "v"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "برای ترتیب مجدد فقرهها در فهرست، از این جهت استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "^"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr "برای افزودن یا حذف فقرهها به نکته ابزارها، از این جهتها استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently present "
+"in the contact tooltips."
+msgstr ""
+"این فهرست شامل عناصری است که در حال حاضر در نکته ابزارها حاضر است."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&استفاده از تصاویر متحرک"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"اگر این علامت زده شود، متن نمایش تصاویر متحرک در پیامها با تصویری جایگزین خواهد "
+"شد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "&نیاز به جداسازها )فاصلهها( در اطراف تصاویر متحرک دارد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
+msgstr ""
+"اگر این علامت زده شود، فقط تصاویر متحرکی که به وسیلۀ فاصلهها از متن جدا "
+"شدهاند، به عنوان تصاویر نمایش داده خواهند شد."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "برگزیدن چهرۀ تصاویر متحرک:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "پیشنمایش:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&گرفتن چهرههای جدید..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "بارگیری چهرۀ تصویر متحرک از اینترنت"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "&نصب پروندۀ چهره..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "حذف چهره"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگها"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "Base font:"
+msgstr "قلم پایه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "پیشزمینۀ مشخص:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Base font color:"
+msgstr "رنگ قلم پایه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "زمینۀ مشخص:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "رنگ پیوند:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "رنگ زمینه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "قالببندی لغو شد"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "رنگ مشخصشدۀ &زمینۀ کاربر نمایش داده نشود"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "رنگ مشخصشدۀ &پیشزمینۀ کاربر نمایش داده نشود"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "متن &غنی مشخصشدۀ کاربر نمایش داده نشود"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "استفاده از قلمهای سفارشی برای فقرههای فهرست تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Small font:"
+msgstr "قلم کوچک:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Normal font:"
+msgstr "قلم عادی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "تغییر رنگ تماسهای نشانشده به عنوان بیکار:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Group name color:"
+msgstr "رنگ نام گروه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "گام اول: برگزیدن خدمت ارسال پیام"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
+"Select the messaging service from the list below.
"
+msgstr ""
+"به جادوگر افزودن حساب خوش آمدید
\n"
+"برگزیدن خدمت ارسال پیام از فهرست زیر.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "پایان یافت"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
"
+msgstr ""
+"آفرین
\n"
+"پیکربندی تماس را به پایان رساندید. لطفاًً دکمۀ »پایان« را فشار دهید.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"استفاده از رنگ &سفارشی\n"
+"برای حساب:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "استفاده از یک رنگ سفارشی برای این حساب"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"غالباً حساب به وسیلۀ شمایل قرارداد متمایز میشود. اما اگر حسابهای زیادی با "
+"قراردادهای یکسان داشته باشید، احتمالاً یک پالایۀ رنگ را برای آن شمایل به کار "
+"برید، تا حسابهای با قراردادهای یکسان متمایز شوند."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "الان &متصل شود"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "دقیقاً بعد از فشار دادن دکمۀ پایان متصل شود"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"Finished."
+msgstr ""
+"اگر این علامت بخورد، دقیقاً بعد از این که پایانیافته "
+"را فشار دهید، حساب متصل خواهد شد."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"آفرین
\n"
+"پیکربندی تماس را به پایان رساندید. لطفاً دکمۀ »پایان« را فشار دهید.
\n"
+"\n"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "میلۀ هویت سراسری"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "کنشهای &دیگر"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&گروهها"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "صادرات تماسها"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "صادرات تماسها به کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"جادوگر به شما اجازه میدهد تماسهای پیام فوری را به کتاب نشانی KDE صادر کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&برگزیدن کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "برگزیدن تماسها برای صادرات"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgstr "پیامهای برگزیده به کتاب نشانی KDE افزوده خواهد شد."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "Contact"
+msgstr "تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "برگزیدن &همه"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&از گزینش خارج کردن همه"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "ادغام با کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "First name:"
+msgstr "نام:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Home phone:"
+msgstr "تلفن خانه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Work phone:"
+msgstr "تلفن کار:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "تلفن همراه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "نشانی وب:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
+#, no-c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "نام خانوادگی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "رایانامه:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "On &event:"
+msgstr "هنگام &رویداد:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "رویدادی که باید اخطاری سفارشی داشته باشد، انتخاب کنید"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "برگزیدن صدا برای پخش"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&پخش یک صدا:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "پخش یک صدا زمانی که این رویداد برای این تماس رخ میدهد"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "آغاز یک &گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"باز کردن یک پنجرۀ گپ با این تماس، زمانی که این رویداد برای این تماس رخ میدهد"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "&نمایش یک پیام:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr "نمایش پیامی روی پردهتان، زمانی که این رویداد برای این تماس رخ میدهد"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "وارد کردن پیام برای نمایش"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "یک بار &نمایش داده شود"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "فقط بار بعدی که این رویداد رخ میدهد، پیامی را نمایش بده"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "P&lay once"
+msgstr "یک بار &پخش شود"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "فقط بار بعدی که رویداد رخ میدهد، صدا پخش شود"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "یک بار &راه انداختن"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "فقط بار بعدی که رویداد رخ میدهد، گپ آغاز شود"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "&موقوف کردن اخطارهای استاندارد"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
+msgstr ""
+"علامت زدن برای جلوگیری از مشترک شدن اخطارها برای همۀ تماسها، به منظور رخ ندادن "
+"برای این تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&نام:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "شمایلها"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&باز کردن:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&بستهشده:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "استفاده از &شمایلهای سفارشی"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "پیوند کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "&صادرات جزئیات..."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgstr "صادرات جزئیات تماس به کتاب نشانی KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&واردات تماسها"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgstr "واردات تماسها از کتاب نشانی KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "نمایش نام متن"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "استفاده از &نام کتاب نشانی )نیاز به پیوند کتاب نشانی دارد("
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "From contact:"
+msgstr "از تماس:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Photo Source"
+msgstr "متن عکس"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "&استفاده از عکس کتاب نشانی )نیاز به پیوند کتاب نشانی دارد("
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "سفارشی:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "&همگام کردن عکس به کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "&دور:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "&Online:"
+msgstr "&برخط:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "استفاده از &شمایلهای سفارشی وضعیت"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "بررسی برای تنظیم شمایلهای سفارشی برای این حساب"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&برونخط:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "&ناشناخته:"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "&قالب"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&تراز"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "میله ابزار قالب"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
+#, no-c-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&قالب"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&تبها"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "اعضای فهرست &گپ"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "جادوگر افزودن حساب سریع"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "برگزیدن حسابهای پیام فوری"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Select IM Accounts
"
+msgstr "برگزیدن حسابهای پیام فوری
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"برای ارسال پیام به حساب، سیستمهای پیام فوری را برگزینید. اگر آنها بیشتر از یک "
+"سیستم پیام فوری استفاده میکنند، همۀ آنها را اینجا انتخاب کنید"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "انجامشده"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"
Contact added.
\n"
+"That was fast.
"
+msgstr ""
+""
+"
تماس افزوده شد.
\n"
+"بود.
سریع"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "جادوگر افزودن تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمه"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
+"\n"
+"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.
"
+msgstr ""
+"به جادوگر افزودن حساب خوش آمدید
\n"
+"\n"
+"جادوگر شما را در فرایند افزودن حسابی به Kopete راهنمایی خواهد کرد.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.
\n"
+"If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.
"
+msgstr ""
+"Kopete اطلاعات تماس را با کتاب نشانی KDE به اشتراک میگذارد. بین پیامهای "
+"فوری، رایانامه و کاربردهای مدیریت اطلاعات شخصی به شما یکپارچگی مطلق میدهد.
"
+"\n"
+"اگر ترجیح میدهید اطلاعات پیام فوری را در کتاب نشانی KDE ذخیره نکنید، این "
+"جعبه را علامت نزنید.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
+msgstr "دکمۀ »بعد« را برای آغاز فشار دهید.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "&Use the KDE address book for this contact"
+msgstr "&استفاده از کتاب نشانی KDE برای این تماس"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"اگر نمیخواهید کاربردهای دیگر KDE را با Kopete مجتمع کنید، این جعبه را علامت "
+"بزنید"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "برگزیدن مدخل کتاب نشانی"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "برگزیدن نام نمایش و گروه"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name and Group
"
+msgstr "برگزیدن نام نمایش و گروه
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"نام &نمایش تماس را وارد کنید. این نحوهای است که تماس در Kopete ظاهر خواهد شد:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr "برای استفاده از هر نام نمایش تنظیمشده برای حساب، این را خالی بگذارید"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "فهرست &گروه)های( تماس که این تماس به آن متعلق است را برگزینید:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "گروهها"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "یک تماس ممکن است در بیش از یک گروه حاضر باشد"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "ایجاد &گروه جدید..."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "برای ایجاد یک گروه جدید، اینجا را فشار دهید"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
+msgstr "برگزیدن تماسهای پیام فوری
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+" برگزیدن &حساب)هایی( که میخواهید برای این تماس، از فهرست زیر استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.
"
+msgstr ""
+"توضیح:اگر خدمت ارسال پیام در فهرست وجود ندارد، لطفاً از ایجاد یک حساب "
+"برای آن در Kopete، و آماده بودن آن برای افزودن حسابهای جدید مطمئن شوید.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"چگونه میخواهید به تماس پیام بدهید؟ اگر آنها بیشتر از یک سیستم پیام استفاده "
+"میکنند، همۀ آنها را اینجا انتخاب کنید"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"بعداً میتوانید روشهای بیشتری را برای ارسال پیام به این تماس اضافه کنید."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"
Congratulations
\n"
+"\n"
+"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.
\n"
+"\n"
+"Note: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.
"
+msgstr ""
+""
+"
آفرین
\n"
+"\n"
+"پیکربندی یک تماس را به پایان رساندید. لطفاً پایان را فشار دهید، تماس شما به "
+"فهرست تماستان اضافه خواهد شد.
\n"
+"\n"
+"توضیح: اگر افزودن این تماس نیاز به اجازه از خدمت ارسال پیام یا بیشتر "
+"دارد، Kopete برای اطلاعات بیشتر، بعد از این پنجره به شما پیامواره میدهد.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening"
+msgstr "الان گوش میکنید"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "Share Your Musical Taste"
+msgstr "مشترک کردن لذت موسیقیتان"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "&پیام"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "هنگام آگهی دادن از این پیام استفاده کنید:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
+#: rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"%track، %artist، %album، %player اگر شناخته شوند، جانشین خواهند شد.\n"
+" عبارت در کروشهها بستگی به یک جانشینی انجام شده دارد."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Start with:"
+msgstr "آغاز با:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "الان گوش میکند به:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "For each track:"
+msgstr "برای هر شیار:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (توسط %artist)(روی %album)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "عطف )اگر> ۱ شیار(:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ", and "
+msgstr "، و"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "حالت &آگهی دادن"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+"صریح &توسط »ابزارها-< ارسال اطلاعات رسانه«،\n"
+"یا با وارد کردن »media/« در ناحیۀ\n"
+"ویرایش پنجرۀ گپ."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1336
+#, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "&نمایش در پنجرۀ گپ )به طور خودکار("
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"نمایش &موسیقی که به آن گوش میکنید\n"
+" در مکان پیام وضعیتتان."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "&پیوستن به پیام وضعیتتان"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "&پخشکنندۀ رسانه"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "استفاده از پخشکنندۀ رسانۀ &مشخصشده"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr "خدمت ترجمه:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Default native language:"
+msgstr "زبان مادری پیشفرض:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "پیامهای واردشونده"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Do not translate"
+msgstr "ترجمه نشود"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Show the original message"
+msgstr "نمایش پیام اصلی"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "Translate directly"
+msgstr "مستقیماً ترجمه شود"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "پیامهای خروجی"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "نمایش محاوره قبل از ارسال"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&رنگها"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن..."
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "حرکت به &بالا"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "حرکت به &پایین"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "ترتیب تصادفی"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "تغییر رنگ پیشزمینۀ سراسری متن"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "تغییر رنگ هر حرف"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr "تغییر رنگ هر واژه"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "اثرات"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
+"Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"وصلۀ NetMeeting به شما اجازۀ آغاز یک گپ تصویری یا صوتی را با تماسهای پیامگیر "
+"MSNتان میدهد.\n"
+"\n"
+"این مشابه گپ دوربین وب در پنجرههای جدیدتر پیامگیر نیست®، اما استفاده از گپ "
+"NetMeeting قدیمیتر را در نسخههای قدیمی میتوانید بیابید."
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "کاربرد برای راه انداختن:"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
+msgstr "%1 با ip جهت فراخوانی جایگزین میشود"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: "
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395"
+msgstr ""
+"میتوانید Konference را از اینجا بارگیری کنید: "
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "نامگردان"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
+#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "فرمان"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
+#, no-c-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "قراردادها"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+msgstr "این فهرست نامگردانهای سفارشی و فرمانهایی است که از قبل اضافه کردهاید"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&افزودن نامگردانهای جدید..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&حذف برگزیده"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "ویرایش نامگردان..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "افزودن نامگردان جدید"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "فرمان:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr ""
+"این فرمانی است که میخواهید آن را زمانی که این نامگردان را اجرا میکنید، اجرا "
+"شود."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
+"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"این فرمانی است که میخواهید آن را زمانی که این نامگردان را اجرا میکنید، "
+"اجرا شود.\n"
+"\n"
+"میتوانید از متغیرهای %1, %2 ... %9 در فرمانتان استفاده کنید، و آنها با "
+"نشانوندهای نامگردان جایگزین خواهند شد. متغیر %s "
+"با همۀ نشانوندها جایگزین خواهد شد. %n به لقبتان گسترش مییابد.\n"
+"\n"
+"فرمان را شامل »/« نکنید )اگر این کار را انجام دهید، در هر حال فرمان جدا خواهد "
+"شد(."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "نامگردان:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"این نامگردانی است که افزودهاید )آن چه که بعد از شناسۀ فرمان تحریر خواهید "
+"کرد، »/«(."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"این نامگردانی است که شما اضافه کردهاید )آنچه را بعد از شناسۀ فرمان تحریر "
+"خواهید کرد، »/«( . شامل »/« نمیشود )در هر صورت اگر انجام دهید، جدا خواهد شد(."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"اگر میخواهید نامگردان فقط برای قراردادهای مشخص فعال شود، آن قراردادها را "
+"اینجا برگزینید."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "For protocols:"
+msgstr "برای قراردادها:"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KopeTeX plugin allows "
+"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
+"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.
"
+msgstr ""
+"The KopeTeX وصله اجازه میدهد "
+"Kopete فرمولهای Latex را در پنجرۀ گپ پرداخت کند. فرستنده باید فرمول را "
+"بین دو $ قرار دهد. برای مثال $$فرمول$$
\n"
+"این وصله برای کار نیاز به نصب برنامۀ تبدیل ImageMagick دارد.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr " پرداخت دقت )DPI(:"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "بارگذاری"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "&بارگذاری در:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "قالببندی"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "زنگام )&نگاه ساده("
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
+"انتقال زنگام ۴.۰۱ از کدبندی نویسهگان ) ISO-8859-1 (aka. Latin 1 استفاده "
+"میکند."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
+#: rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+"قالب انتقال زنگام ۴.۰۱ از کدبندی نویسهگان) ISO-8859-1 (aka. Latin 1 استفاده "
+"میکند.\n"
+"\n"
+"این نسخه باید به راحتی توسط بیشتر مرورگرهای وب باز شود."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
+#: rc.cpp:1553
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (نگاه ساده)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"صفحۀ نتیجه از قالب XHTML 1.0 Strict W3C توصیهشده استفاده میکند. کدبندی "
+"نویسهگان UTF-8 است.\n"
+"\n"
+"توجه داشته باشید، بعضی از مروگرهای وب XHTML را پشتیبانی نمیکنند. همچنین باید "
+"مطمئن شوید کارساز وبتان به آن با یک نوع مایم صحیح، مثل application/xhtml+xml "
+"خدمت میکند."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&اکسامال"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "خروجی با قالب اکسامال با استفاده از نویسهگان UTF-8 ذخیره شود."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "خروجی با قالب اکسامال با استفاده از کدبندی UTF-8 ذخیره شود."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "تبدیل اکسامال &با استفاده از این برگۀ XSLT:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "&جایگزینی قرارداد متن با تصاویر HTML(X)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr "جایگزینی نامهای قرارداد مثل MSN و IRC با تصاویر."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+"جایگزینی نامهای قرارداد مثل MSN و IRC با تصاویر.\n"
+"\n"
+"توجه داشته باشید، باید به طور دستی پروندههای PNG را در مکان رونوشت کنید.\n"
+"\n"
+"پروندههای زیر به صورت پیشفرض استفاده میشوند:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Display Name"
+msgstr "نمایش نام"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "&استفاده از یکی از نامهای پیامرسان فوریتان"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "استفاده از &نام دیگر:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "شامل نشانیهای &پیامرسان فوری"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Available Filters"
+msgstr "پالایههای موجود"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "تغییر نام..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "پالایهها"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "معیارها"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "اگر پیام شامل:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "عبارت منظم"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "ویرایش..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "حساس به حالت"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
+#: rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "تنظیم اهمیت پیام به:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "پایین"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "مشخص"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "تغییر رنگ زمینه به:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "تغییر رنگ پیشزمینه به:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "پخش یک صدا:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "بالا بردن پنجره"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "PGP key:"
+msgstr "کلید PGP:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Select..."
+msgstr "برگزیدن..."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "برچسب متن ۲"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "کلید خصوصی PGPتان:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "رمزبندی پیامهای خروجی با این کلید"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1698
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
+"that you will be able to decrypt them yourself later."
+"
\n"
+"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will "
+"refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"اگر میخواهید پیامهای خروجی را با این کلید رمزبندی کنید، این جعبه را علامت "
+"بزنید؛ بنابراین، بعداً میتوانید خودتان آنها را رمزگشایی کنید."
+"
\n"
+"اخطار: این ممکن است باعث افزایش اندازۀ پیامها شود، و بعضی از قراردادها "
+"ارسال پیامها را به دلیل طولانی بودنشان نمیپذیرند."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "نهانسازی عبارت عبور"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "تا زمانی که Kopete میبندد"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "دقیقه"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:1711
+#, no-c-format
+msgid "For"
+msgstr "برای"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
+#: rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "لطفاً، در مورد عبارت عبور سؤال نکنید"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Chat History"
+msgstr "تاریخچۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "تعداد پیامها در هر صفحه:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+msgstr "زمان مرور تاریخچۀ تعداد پیامها در پنجرۀ گپ نمایش داده میشود"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr "زمان مرور تاریخچۀ تعداد پیامها در پنجرۀ گپ نمایش داده میشود"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "رنگ پیامها:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "رنگ تاریخچۀ پیامها در پنجرۀ گپ"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"این تعداد پیامهایی است که زمان باز کردن گپ جدیدی، به طور خودکار در پنجرۀ گپ "
+"اضافه خواهد شد."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "تعداد پیامها برای نمایش:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "نمایش تاریخچۀ گپ در گپهای جدید"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
+msgstr ""
+"زمانی که گپ جدیدی باز میشود، کمی از آخرین پیامها را به طور خودکار بین شما و آن "
+"تماس اضافه خواهد کرد."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "&جستجو"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Contact:"
+msgstr "تماس:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "پالایۀ پیام:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "All messages"
+msgstr "همۀ پیامها"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Only incoming"
+msgstr "فقط واردشونده"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "فقط خارجشونده"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "درخواست &دادگان"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Time :"
+msgstr "زمان :"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "وضعیت تماس بر حسب تاریخ و زمان"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "بیشترین وضعیت استفادهشده بر حسب تاریخ"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Ask"
+msgstr "&سؤال"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "پاسخ"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "استفاده از زیرپوشه برای هر تماس"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "&فقط تماسهای برگزیده"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "بدون تماسهای برگزیده"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "افزودن چوب الفهایی از تماسها که در فهرست تماستان نیست"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "محل SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
+#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&کارساز:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "localhost"
+msgstr "میزبان محلی"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:1849
+#, no-c-format
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "کارسازی که SMPPPD روی آن در حال اجرا است"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&درگاه:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "درگاهی که SMPPPD روی آن در حال اجرا است"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "پیشفرض: ۳۱۵۸"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "اسم رمز برای تصدیق کردن با smpppd"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:1867
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "تنظیمات SMPPPDCS"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Connection"
+msgstr "&اتصال"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "روش آشکارسازی وضعیت اتصال"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - روش استاندارد برای آشکارسازی وضعیت اتصال"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"برای پیدا کردن دروازه از فرمان netstat استفاده میکند؛ برای رایانههای "
+"شمارهگیر مناسب است"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:1882
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd -روش &پیشرفتهای برای آشکارسازی وضعیت اتصال"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+"از smpppd روی دروازه استفاده میکند؛ برای رایانه در شبکۀ خصوصی مناسب است"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:1888
+#, no-c-format
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "&تلاش برای آشکارسازی خودکار"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "برای پیدا کردن یک روش اتصال مناسب سعی میکند"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "محل SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&حسابها"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "حسابها را برای چشمپوشی انتخاب کنید:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "گزینههای جمله"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
+#: rc.cpp:1909
+#, no-c-format
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "افزودن یک نقطه به آخر هر خط ارسالی"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "آغاز هر خط ارسالی با یک حرف بزرگ"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
+#: rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "گزینههای جایگزینی"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "جایگزینی خودکار هنگام پیامهای واردشونده "
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
+#: rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "جایگزینی خودکار هنگام پیامهای خروجی "
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "Replacements List"
+msgstr "فهرست جایگزینی"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&افزودن"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&متن:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&جایگزینی:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.
"
+"It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.
"
+msgstr ""
+"حرکت خودکار دور تنظیمتان میکند، اگر هیچ حرکتی از دوربین وب یا هیچ دستگاه "
+"video4linux آشکار نشود، به طور خودکار دور شوید.
"
+"اگر حرکتی را جلوی دوربین آشکار کند، دوباره برخطتان میکند.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid "Video Settings"
+msgstr "تنظیمات ویدیو"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "دستگاه &Video4Linux:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "/dev/video0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid "Away Settings"
+msgstr "تنظیمات دور"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "هنگام &آشکار شدن فعالیت دوباره موجود میشود"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "دور &شدن بعد از دقایق زیادی غیرفعالی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&توصیف:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "&پیکربندی میزبان"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "کارسازهای IRC به این شبکه ملحق شده است"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"کارسازهای IRC به شبکه ملحق شده است. از دکمههای بالا و پایین برای تغییر ترتیب "
+"اتصالاتی که امتحان شده استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "بیشتر کارسازهای IRC نیاز به اسم رمز ندارند"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "&درگاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&میزبان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "استفاده از SS&L"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "این را به منظور فعال کردن SSL، برای این اتصال بررسی کنید"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "پایین آوردن این کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "پایین آوردن این کارساز در اولویت تلاش اتصال"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "بالا بردن این کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "بالا بردن این کارساز در اولویت تلاش اتصال"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&جدید"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "&تغییر نام..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&حذف"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "برپایی &پایهای"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect
"
+msgstr ""
+"توضیح: بیشتر کارسازهای IRC نیاز به اسم رمز ندارند، و فقط یک لقب برای "
+"اتصال نیاز است
"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
+#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
+#, no-c-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "اطلاعات حساب"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&لقب:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "این نامی است که هر بار چیزی بگویید، همه میبینند"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "&لقب متناوب:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr ""
+"اگر این لقب هنگام تماس از قبل در حال استفاده باشد، این نام به جای آن استفاده "
+"میشود"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:2065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
+msgstr ""
+"نامگردانی که مایل به استفاده از آن روی IRC هستید. امکان دارد بلافاصله بعد از "
+"برخط شدن، با فرمان /nick تغییر دهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "نام &حقیقی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&نام کاربر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"نام کاربری که ترجیح میدهید اگر سیستمتان پشتیبانی identd را ندارد، روی IRC "
+"استفاده کنید. برای استفاده از نام حساب سیستمتان، آن را خالی بگذارید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+"نام کاربری را که ترجیح میدهید اگر سیستمتان پشتیبانی identd را ندارد، روی IRC "
+"استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "اتصال"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ویرایش..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&شبکه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
+#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "تنظیمات اتصال"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&ترجیح دادن اتصالات مبنی بر SSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
+#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "&منحصر کردن از اتصال همه"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"اگر آن حالت را علامت بزنید، زمانی که دکمۀ »اتصال همه« را فشار میدهید، یا حتی "
+"اگر در راهانداز، اتصال خودکار را برگزیده باشید، حساب متصل نخواهد شد"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:2116
+#, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "&نویسهگان پیشفرض:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:2119
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "پیامهای پیشفرض"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:2122
+#, no-c-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr "پیام &جزء:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:2125
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "پیام &خروج:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+" پیامی که میخواهید افراد، زمانی که مجرایی را بدون ارائۀ دلیل جدا میکنید، "
+"مشاهده کنند. این حوزه را برای استفاده از پیام پیشفرض Kopete خالی بگذارید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"پیامی که میخواهید افراد، زمانی که IRC را بدون ارائۀ دلیل قطع میکنید، مشاهده "
+"کنند. این حوزه را برای استفاده از پیام پیشفرض Kopete خالی بگذارید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "پیکربندی &پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "مقصد پیامها"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:2146
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "نمایش خودکار پنجرههای بینام"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "نمایش خودکار پنجرۀ کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr "پیامهای کارساز:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "اخطارهای کارساز:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
+#, no-c-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "پنجرۀ فعال"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
+#, no-c-format
+msgid "Server Window"
+msgstr "پنجرۀ کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "پنجرههای بینام"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:2188
+#, no-c-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr "پیامهای خطا:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:2206
+#, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "اطلاعات پاسخها:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:2224
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "پاسخهای سفارشی CTCP"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:2227
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:2233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"میتوانید از این محاوره برای افزودن پاسخهای سفارشی برای زمانی که افراد "
+"درخواستهای CTCPشان را برایتان ارسال میکنند، استفاده کنید. همچنین، میتوانید از "
+"این محاوره برای لغو پاسخهای توکار برای نسخه، اطلاعات کاربر، و اطلاعات کارخواه "
+"استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:2236
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:2239
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&پاسخ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:2242
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "افزودن &پاسخ"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "اجرای فرمانهای زیر زمان اتصال"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "افزودن &فرمان"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"هر فرمانی را که اینجا اضافه کردهاید، بلافاصله زمانی که به کارساز IRC متصل "
+"شوید، اجرا خواهد شد."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "&لقب/مجرا برای افزودن:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "نام مجرا یا تماس IRC که مایل به افزودن آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:2269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"نام تماس یا مجرای IRC که مایل به افزودن آن هستید. ممکن است به سادگی متن لقب یک "
+"نفر یا نام مجرایی را که در جلوی آن علامت درهم )»#«( آمده، تحریر کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"نام تماس یا مجرای IRC که مایل به افزودن آن هستید. ممکن است به سادگی متن لقب یک "
+"نفر یا نام مجرایی را که در جلوی آن علامت درهم )»#«( آمده، تحریر کنید"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:2278
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
+msgstr "(برای مثال: joe_bob or #somechannel)"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "مجراهای &جستجو"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
+#: rc.cpp:2287
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&پارامترها:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2290
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&فرمان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
+#: rc.cpp:2293
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "افزودن &شناسه"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
+#: rc.cpp:2296
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "افزودن خط &جدید"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
+#: rc.cpp:2299
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "پیام:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "شناسۀ گذرنامۀ &اماسان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "شناسۀ کاربر تماس اماسان که مایل به افزودن آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربر تماس اماسان که مایل به افزودن آن هستید. این باید به شکل یک نشانی "
+"رایانامۀ معتبر باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2317
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
+msgstr ")برای مثال: joe@hotmail.com("
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
+#: rc.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "تنظیمات حساب - اماسان"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "برپایی &پایهای"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "ثبت"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
+#: rc.cpp:2329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"
"
+"
If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ میکروسافت نیاز به گذرنامۀ میکروسافت خواهید داشت."
+"
"
+"
اگر در حال حاضر گذرنامه ندارید، لطفاً، برای ایجاد گذرنامه دکمه را فشار "
+"دهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "&ثبت حساب جدید"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "شناسۀ کاربر تماس اماسان که مایل به استفاده از آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربر تماس اماسان که مایل به استفاده از آن هستید. این باید به شکل نشانی "
+"رایانامۀ معتبری باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
+#: rc.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
+"is enabled."
+msgstr ""
+"اگر این جعبه بررسی را علامت بزنید، زمانی که دکمۀ »اتصال همه« را فشار میدهید، "
+"یا اگر در راهانداز، اتصال خودکار در راهانداز فعال شده باشد، حساب متصل نخواهد "
+"شد."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "&منحصر کردن از هویت سراسری"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
+#: rc.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&تنظیمات اماسان"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
+#: rc.cpp:2365
+#, no-c-format
+msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "توضیح: این تنظیمات برای همۀ حسابهای اماسان قابل اجرا است"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
+#: rc.cpp:2368
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "گزینههای سراسری اماسان"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:2371
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"زمانی که شخصی مکالمهای را آغاز میکند &به طور خودکار یک پنجرۀ گپ باز میشود"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
+#: rc.cpp:2374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
+"the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"این گزینه قبل از اینکه پیامی ارسال شود یا فرستاده شود، و زمانی که یک تماس نوشتن "
+"پیامش را آغاز میکند به شما اعلام میکند."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:2377
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "بارگیری عکس اماسان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:2380
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact has "
+"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.
"
+msgstr ""
+""
+"نشان دادن زمانی که Kopete عکسهای نمایش تماسها را بارگیری میکند
\n"
+"- فقط دستی
- عکس به طور خودکار بارگیری نمیشود. فقط زمانی بارگیری "
+"میشود که کاربر آن را تقاضا کرده باشد
\n"
+"- زمانی که گپی باز است
- یک عکس زمانی که سوکت مکالمه باز میشود، "
+"بارگیری میشود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز میکنید،
\n"
+"- خودکار
- اگر فقط یک تماس داشته باشد، همیشه برای بارگیری عکس تلاش "
+"میکند. توضیح: این سوکتی را باز میکند و به کاربر اجازه میدهد بداند شما "
+"عکس آنها را بارگیری میکنید.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
+#: rc.cpp:2386
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "فقط به طور دستی"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:2389
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "زمانی که یک گپ باز است"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
+#: rc.cpp:2392
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "به طور خودکار"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
+#: rc.cpp:2395
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact has "
+"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.
"
+msgstr ""
+""
+"زمانی که Kopete
\n"
+"عکس تماسها را بارگیری میکند، نشان میدهد- فقط دستی
- "
+"عکس به طور خودکار بارگیری نمیشود. فقط زمانی که کاربر تقاضا کند عکس بارگیری "
+"میشود
\n"
+"- زمانی که یک گپ باز میشود
- عکس، زمانی که یک سوکت مکالمه باز شود، "
+"بارگیری میشود؛ برای مثال، زمانی که پنجرۀ گپی را باز میکنید
\n"
+"- خودکار
- همیشه اگر تماس یک عکس داشته باشد، برای بارگیری عکس تلاش "
+"میکند. توضیح:این سوکت را باز خواهد کرد، و به کاربر اجازه میدهد بداند "
+"که شما در حال بارگیری عکسشان هستید.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
+#: rc.cpp:2401
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "&بارگیری و نمایش تصاویر متحرک سفارشی"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
+#: rc.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
+"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"پیامگیر اماسان به کاربران اجازۀ بارگیری و استفاده از تصاویر متحرک را میدهد. "
+"اگر این گزینه فعال شود، Kopete این تصاویر متحرک را بارگیری میکند و نمایش "
+"میدهد."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
+#: rc.cpp:2407
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "&صادرات چهرۀ تصویر متحرک جاری به کاربران"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
+#: rc.cpp:2410
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "فقط کار کردن با تصاویر متحرک با قالب PNG"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:2413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"صادرات همۀ چهرههای تصاویر متحرک به عنوان تصاویر متحرک سفارشی.\n"
+"فقط برای تصاویر متحرک با قالب PNG کار میکند."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
+#: rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "محرمانگی"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
+#: rc.cpp:2420
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "ارسال اطلاعات کارخواه"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
+#: rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"
We recommend leaving this checked."
+msgstr ""
+"اگر در حال استفاده از Kopete هستید، امکان تشخیص آن را به تماسهایتان "
+"میدهد. "
+"
توصیه میکنیم این را با علامت بگذارید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
+#: rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"گروه سوم کارخواههای اماسان، مثل Kopete، به کاربران این توانایی را میدهد که "
+"به کارخواههای دیگر گروه سوم اجازه دهند، حدس بزنند کدام کاربر را استفاده "
+"میکنند. توصیه میکنیم این جعبه بررسی را علامتزده باقی بگذارید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
+#: rc.cpp:2429
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "ارسال اخطارهای &تحریر"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
+#: rc.cpp:2432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send Typing notifications "
+"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
+"to know that you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"این جعبه را برای ارسال اخطارهای نوشتهشده به تماسهایتان"
+"علامت بزنید. زمانی که پیامی را تألیف میکنید، ممکن است بخواهید تماستان بداند که "
+"تحریر میکنید، بنابراین او میداند که پاسخ میدهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
+#: rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "نشان دادن حساب Jabberام به کاربران Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
+#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
+"that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"اگر یک حساب Jabber دارید، ممکن است به کاربران Jabber روی دروازۀ اماسان اجازه "
+"دهید بدانند که از Jabber هم استفاده میکنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
+#: rc.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "گزینههای محرمانگی در تب »تماسها« وجود دارند"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
+#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&لقب:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"نامگردانی که مایلید در اماسان استفاده کنید. هر موقع که بخواهید، امکان تغییر "
+"این وجود دارد."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
+#: rc.cpp:2459
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "شماره تلفنها"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
+#: rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&خانه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
+#: rc.cpp:2465
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&کار:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
+#: rc.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&تلفن همراه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
+#: rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "نمایش عکس"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
+#: rc.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "&صادرات عکس نمایش"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
+#: rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "لطفاً، تصویر مربعی را برگزینید. تصویر به ۹۶x۹۶ مقیاس میشود."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
+#: rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&برگزیدن تصویر..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
+#: rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "اخطار: برای تغییر این صفحه نیاز دارید متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
+#: rc.cpp:2486
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "&تماسها"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
+#: rc.cpp:2489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Italics contacts are not on your contact list."
+"
\n"
+"
\n"
+"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact "
+"list."
+msgstr ""
+"کج تماسها در فهرست تماستان نیست."
+"
\n"
+"
\n"
+"توپر تماسها در فهرست تماستان وجود دارد، اما شما در فهرست تماس آنها "
+"نیستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
+#: rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "تماسهای &بلوکشده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
+#: rc.cpp:2497
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
+#: rc.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "تماسهای ا&جازه دادهشده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
+#: rc.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "مسدود کردن همۀ کاربرانی که در &فهرست »اجازه دادهشده« نیستند"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
+#: rc.cpp:2509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
+"here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"علامت زدن این جعبه، همۀ کاربران را که صریحاً در فهرست اجازه دادهشدۀ اینجا "
+"نمایش داده نمیشوند، مسدود میکند؛ که شامل هر تماسی است که در فهرست تماستان "
+"نیست."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
+#: rc.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "مشاهدۀ فهرست &معکوس"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"فهرست معکوس، فهرست تماسهایی است که شما را به فهرست تماستان اضافه کردهاند."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "اخطار: برای تغییر این صفحه لازم است متصل شوید"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&اتصال"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
+#: rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "تنظیمات اتصال )برای کاربران پیشرفته("
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&لغو اطلاعات کارساز پیشفرض"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "&کارساز /"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "&درگاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "messenger.hotmail.com"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"اگر میخواهید از پیشکار کارساز ویژۀ IM مانند SIMP استفاده کنید، فقط این مقادیر "
+"را تغییر دهید"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
+#: rc.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "استفاده از روش &قاپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
+#: rc.cpp:2557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"اتصال به پیامگیر اماسان با استفاده از قرارداد مشابه قاپ روی درگاه ۸۰.\n"
+"احتمالاً، این برای اتصال به شبکه با باروی محدودکننده استفاده میشود.\n"
+"فقط اگر اتصال معمولی کار نمیکند، این گزینه را علامت بزنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
+#: rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "&مشخص کردن درگاه پایه برای اتصالات دوربین وب واردشونده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
+#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
+"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
+"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+msgstr ""
+"اگر پشت یک بارو هستید، ممکن است درگاه پایه را برای استفاده از اتصال واردشونده "
+"تعیین کنید، و بارو را برای پذیرش اتصالهای روی یک گسترۀ ۱۰ درگاه پیکربندی کنید، "
+"با این یکی آغاز میشود. اتصالهای واردشونده برای دوربین وب استفاده میشود. اگر "
+"خودتان درگاهی را تعیین نکنید، سیستم عامل درگاه معتبری را برایتان انتخاب میکند. "
+"توصیه میشود جعبه بررسی را بدون علامت بگذارید."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "نشانی رایانامه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "پیام شخصی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "تلفنها"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
+#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "خانه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
+#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "کار:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "تلفن همراه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "من در فهرست &تماس این تماس هستم"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "نمایش اینکه آیا شما در فهرست تماس این کاربر هستید"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"اگر این جعبه علامت زده شود، شما در فهرست تماس این کاربر نیستید.\n"
+" اگر علامتدار نشود، کاربر شما را به فهرست تماسش اضافه نکرده، یا شما را حذف "
+"کرده است."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
+#: rc.cpp:2605
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&اشکالزدایی"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "باز کردن &خودکار یک پنجره، زمانی که شخصی مکالمهای را آغاز میکند"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:2614
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "بارگیری &خودکار عکس نمایش در صورت امکان"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2617
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "بارگیری و نمایش تصاویر متحرک سفارشی )به طور آزمایشی("
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "پیامهای دور"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:2623
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "ارسال پیامهای &دور"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "بیش از یک پیام دور ارسال نشود در هر"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
+#: rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانیه"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2632
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "کسی"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "شماره &تلفن:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "شماره تلفن تماس."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr "شماره تلفن تماس. باید یک شماره با خدمت موجود خدمت پیام کوتاه باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "تنظیمات حساب - خدمت پیام کوتاه"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr "نام &حساب:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "یک نام یکتا برای این حساب خدمت پیام کوتاه."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "خدمت تحویل &خدمت پیام کوتاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "خدمت دریافتی که میخواهید استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"خدمت دریافتی که میخواهید استفاده کنید. توجه داشته باشید که قبل از استفاده از "
+"این حساب، نیاز به نصب نرمافزار خواهید داشت."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&توصیف"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "توصیف خدمت دریافت خدمت پیام کوتاه."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "توصیف خدمت دریافت خدمت پیام کوتاه، شامل محلهای بارگیری."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr ""
+"برای استفاده از خدمت پیام کوتاه، نیاز به یک حساب با یک خدمت دریافت خواهید داشت."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "تنظیمات &حساب"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "تنظیمات ارسال پیام"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "اگر پیام بسیار &بلند باشد:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
+#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"چه اتفاقی باید بیفتد اگر پیامی را تحریر کنید، که برای منطبق شدن با یک پیام "
+"کوتاه تک بسیار طولانی است."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"چه اتفاقی باید بیفتد اگر پیامی را تحریرکنید، که برای منطبق شدن با یک پیام کوتاه "
+"تک بسیار طولانی است. میتوانید پیامها را به طور خودکار به پیامهای کوچکتر "
+"بشکنید، ارسال پیام را به طور کامل لغو کنید، یا Kopete را مجبور کنید هر بار که "
+"یک پیام طولانی تحریر میکنید، اعلام کند."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
+#: rc.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "اعلان )توصیهشده("
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
+#: rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "شکستن به چند تا"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
+#: rc.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "لغو ارسال"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:2731
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&فعالسازی شماره تلفن بینالمللی"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
+#: rc.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr "اگر مایلید شماره تلفن بینالمللی را فعالسازی کنید، علامت بزنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:2737
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
+"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+msgstr ""
+"اگر مایلید شماره تلفن بینالمللی را فعالسازی کنید، علامت بزنید. بدون این "
+"گزینه، فقط قادر به استفاده از خدمت پیام کوتاه برای حسابتان در داخل کشورتان "
+"خواهید بود."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
+#: rc.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "جانشین کردن &صفر مقدم با کد:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
+#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "تمایل دارید با چه چیز یک صفر مقدم جایگزین شود."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
+#: rc.cpp:2749
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
+#: rc.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "۱۲۳۴۵۶۷۸۹+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
+#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "شماره تلفن تماسی که مایل به افزودن آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
+#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"شماره تلفن تماسی که مایل به افزودن آن هستید. این شماره باید با خدمت پیام کوتاه "
+"موجود باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "&نام تماس:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2791
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "تنظیمات کارخواه خدمت پیام کوتاه"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&برنامۀ کارخواه خدمت پیام کوتاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "&فراهمکننده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
+#: rc.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "مسیر &پیکربندی کارخواه خدمت پیام کوتاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2803
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "تنظیمات GSMLib"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "گزینههای ارسال خدمت پیام کوتاه"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "&پیشوند ارسال خدمت پیام کوتاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "گزینههای فراهمکننده"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:2821
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "ثبت حساب - Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "تکرار &اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "تأیید اسم رمزی که میخواهید استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "تأیید اسم رمزی که میخواهید برای این حساب استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "اسم رمزی که میخواهید استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "اسم رمزی که مایل به استفاده از آن برای این حساب هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "نشانی رایانامۀ شما."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "نشانی رایانامۀ شما که مایل به استفاده از آن برای ثبت این حساب هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:2845
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "نشانی &رایانامه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:2854
+#, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "&وارسی دنباله:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
+#, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "متن از تصویر زیر."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"متن از تصویر زیر. این برای جلوگیری سوء استفاده از دستنوشتههای ثبت نام به طور "
+"خودکار، استفاده میشود."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "نشانۀ ثبت Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:2887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"Verification Sequence field above."
+msgstr ""
+"این حوزه شامل تصویری با شمارهای که در حوزۀ بالا برای دنبالۀ وارسی "
+"تحریرکردهاید، میباشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse."
+msgstr ""
+"حروف و اعداد نمایش دادهشده در تصویر بالا را در حوزۀ دنبالۀ وارسی "
+"تحریر کنید. این برای جلوگیری سوء استفاده از ثبت نام به طور خودکار است."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "شناسۀ کاربر حساب Gadu-Gadu که مایل به افزودن آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربر حساب Gadu-Gadu که مایل به افزودن آن هستید. این باید به شکل یک عدد "
+")نه دهدهی، بدون فاصله( باشد. این حوزه تعهدی است."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "(for example: 1234567)"
+msgstr "(برای مثال: ۱۲۳۴۵۶۷)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:2911
+#, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&نام سابق:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "نام سابق تماسی که میخواهید آن را اضافه کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
+msgstr ""
+"نام تماسی که مایل به افزودن آن هستید. به طور اختیاری میتواند شامل نام میانی "
+"باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&نام خانوادگی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "نام خانوادگی تماسی که میخواهید اضافه کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
+#, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "نام خانوادگی تماسی که میخواهید اضافه کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "یک لقب برای تماسی که مایل به افزودن آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "نشانی &رایانامه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "نشانی رایانامه برای این تماس."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "قطع خط تماس، زمانی که »&فقط برای دوستان« تنظیم کردهاید"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
+msgstr ""
+"اگر میخواهید این تماس را از حالت وضعیت »فقط برای دوستان« منحصر به فرد کنید، "
+"بررسی کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:2995
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "محاورۀ دور"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"وضعیت را انتخاب کنید، به طور پیشفرض وضعیت حاضر برگزیده شده است.\n"
+"تنها کاری که نیاز دارید انجام دهید، تحریر در توصیفتان است.\n"
+"برگزیدن وضعیت برونخط با توصیف دادهشده قطع ارتباطتان خواهد کرد."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&برخط"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "وضعیتتان را به برخط تنظیم کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"وضعیتتان را به برخط تنظیم کنید، مشخصکنندۀ این است که شما برای هر کسی که بخواهد "
+"با شما گپ بزند، دسترسپذیر هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "وضعیتتان را به اشغال تنظیم کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"وضعیتتان را به اشغال تنظیم کنید، نشان میدهد که شما به وسیلۀ گپ بیاهمیت به "
+"زحمت نمیافتید، و امکان پاسخ دادن سریع را ندارید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+"وضعیتتان را به نامرئی تنظیم کنید، که حضورتان را از کاربران دیگر مخفی میکند."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:3033
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"وضعیت را به نامرئی تنظیم کنید، که حضورتان را از کاربران دیگر مخفی میکند )شما "
+"را به عنوان برونخط میبینند(. در هر حال میتوانید هنوز گپ بزنید و حضور برخط "
+"دیگران را ببینید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr "این وضعیت را انتخاب کنید تا با توصیف واردشدۀ زیر قطع ارتباط شود."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&پیام:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "توصیف وضعیتتان."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "توصیف وضعیتتان ) بیش از ۷۰ کاراکتر(."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "تنظیمات حساب - Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "شناسۀ کاربری حساب Gadu-Gaduتان."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربر حساب Gadu-Gaduتان. این باید به شکل یک عدد )نه دهدهی، بدون فاصله( "
+"باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"برای غیرفعال کردن اتصال خودکار علامت بزنید. اگر علامت زده شد، ممکن است به این "
+"حساب، به طور دستی با استفاده از دکمۀ پنجرۀ اصلی Kopete متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"
"
+"
\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ Gadu-Gadu، نیاز به یک حساب Gadu-Gadu خواهید داشت. "
+"
"
+"
\n"
+"اگر در حال حاضر حسابی ندارید، لطفاً برای ایجاد یک حساب دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
+#, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "ثبت یک حساب جدید در این شبکه."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&استفاده از اتصالات مستقیم )DCC("
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3115
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "استفاده از قراداد &رمزبندی )SSL(:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"در هر حال میخواهید مکالمۀ رمزبندیشدۀ SSL با کارساز را فعالسازی کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"خواستن یا نخواستن فعالسازی مکالمههای رمزبندیشدۀ SSL با کارساز. توجه داشته "
+"باشید این رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با کارساز رمزبندی شد."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "اگر موجود باشد"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:3127
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "مورد نیاز"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:3139
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "&نهانسازی اطلاعات کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"ذخیره کردن اطلاعات برای هر کارساز متصلشده، در حالتی که کارساز اصلی توازن-بار "
+"خراب شود."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
+msgstr ""
+"این گزینه هر بار که توازن بارگذاری کارساز خراب شود، استفاده میشود. اگر این "
+"گزینه علامت زده شود، Kopete برای اتصال به کارسازهای واقعی، مستقیماً از اطلاعات "
+"ذخیرهشده دربارۀ آنها استفاده خواهدکرد. این از خطاهای اتصال زمانی که کارساز "
+"توازن بارگذاری اصلی جواب نمیدهد، جلوگیری میکند. در عمل فقط به ندرت کمک "
+"میکند."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:3148
+#, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "چشمپوشی افراد از فهرست تماستان"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:3151
+#, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "اطلاعات &کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must be connected to change your Personal "
+"Information.
"
+msgstr "برای تغییر اطلاعات شخصیتان، باید متصل شوید.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "اطلاعات کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "نام خانوادگی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:3166
+#, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "لقب شما:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "جنسیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "سال تولد:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:4392
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "شهر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "مؤنث"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "مذکر"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr "مقادیر زیر در جستجو استفاده خواهند شد، اما در نتایج ظاهر نخواهند شد."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:3187
+#, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "نام قبل از ازدواج"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr "شهر اصلی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:3193
+#, no-c-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "انتقال &پرونده"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "گزینههای سراسری DCC"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:3199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options affect all "
+"Gadu-Gadu accounts.
"
+msgstr ""
+"این گزینهها بر روی همۀ "
+"حسابهای Gadu-Gadu اثر میکند.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:3202
+#, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "&لغو پیکربندی پیشفرض"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:3205
+#, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "نشانی &اینترنتی محلی /"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:3211
+#, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "۰.۰.۰.۰"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "لقب:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "سن از:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:3229
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "به:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:3241
+#, no-c-format
+msgid "User number:"
+msgstr "شمارۀ کاربر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "اطلاعات درخواستی دربارۀ کاربر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:3247
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "جستجو بر اساس تاریخ مشخصشده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "فقط جستجوی آنهایی که در حال حاضر برخط هستند"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "سن"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:3265
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "شهر"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "UIN"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:3271
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "۱۲"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "999"
+msgstr "۹۹۹"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "۲۴۵۳۲۴۹۵۶۲۳۴"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3289
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "نام اتاق گپی را که میخواهید به آن بپیوندید وارد کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&نام اتاق:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&مبادله:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "اطلاعات تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:3301
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "نام پردۀ AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "لقب:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "نام پرده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "دقایق بیکار:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "گزارش:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "تنظیمات حساب - AIM"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:3334
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "نام &پردۀ AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "نام پردۀ حساب AIM تان."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"نام پردۀ حساب AIMتان. این باید به شکل رشتۀ الفبا-عددی )با فاصله، حساس به حالت "
+"نیست( باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:3361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"
"
+"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ پیام فوری AOL، نیاز به استفادۀ نام پرده از AIM، AOL یا Mac "
+"خواهید داشت."
+"
"
+"
اگر در حال حاضر نام پردۀ AIM ندارید، لطفاً، دکمه را برای ایجاد آن فشار "
+"دهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "تنظیمات &حساب"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز AIM که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً "
+"شما پیشفرض را میخواهید )login.oscar.aol.com(."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3385
+#, no-c-format
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "&درگاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "درگاه روی کارساز AIM که میخواهید به آن متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "درگاه روی کارساز AIM که میخواهید به آن متصل شوید. عموماً ۵۱۹۰ است."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "پیشفرض به &کدبندی زیر برای پیامها:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "&محرمانگی"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:3415
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "تنظیمات نمایانی"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "اجازه دادن فقط از فهرست مرئی"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:3421
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "مسدود کردن همۀ کاربران"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:3424
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "مسدود کردن کاربران AIM"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:3427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "مسدود کردن فقط از فهرست نامرئی"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "اجازه دادن به همۀ کاربران"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "اجازه دادن فقط به کاربران فهرست تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "علاقهها"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "اطلاعات شخصی کار"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
+#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "دورنگار:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
+#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "بخش:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "موقعیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "اطلاعات محل شرکت"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "صفحۀ آغازه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "فشرده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
+#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "وضعیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
+#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "کشور:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3478
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&پاک کردن"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3481
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "پاک کردن نتایج"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3487
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "بستن این محاوره"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3493
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "جستجو را متوقف میکند"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3499
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "افزودن کاربر برگزیده به فهرست تماستان"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "اطلاعات کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3505
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "نمایش اطلاعات دربارۀ تماس برگزیده"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "جستجوی UIN"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3514
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "جستجوی صفحات سفید ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3517
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "&نام خانوادگی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "&نام:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
+#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&رایانامه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:3529
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&زبان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
+#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "&شهر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3535
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&جنسیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:3538
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "جستجو فقط برای تماسهای برخط"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:3541
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "&کشور:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3547
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "لقب"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3559
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "آیا به اجازه نیاز دارد؟"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+msgstr ""
+"اینجا مکانی است که نتایج جستجویتان نمایش داده میشود. اگر یک نتیجه را دو بار "
+"فشار دهید، پنجرۀ جستجو بسته خواهد شد، و UIN تماستان را که مایل به افزودن آن "
+"هستید به جادوگر افزودن تماس برمیگردد. در یک زمان، فقط میتوانید یک تماس اضافه "
+"کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
+#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&جستجو"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "جستجوی صفحات سفید ICQ با معیار جستجویتان"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3571
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "جستجوی جدید"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "پاک کردن حوزههای جستجو و نتایج"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3577
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "نشانیهای رایانامهای:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "یادداشتهای تماس:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:3583
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "تنظیمات حساب - ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "تنظیمات حساب"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "شناسۀ تماس حساب ICQتان."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"شناسۀ کاربری حساب ICQتان. این باید به صورت عدد باشد )نه دهدهی، نه فاصله(."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"
"
+"
\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ ICQ نیاز به حساب ICQ دارید."
+"
"
+"
\n"
+"اگر در حال حاضر حساب ICQ ندارید، لطفاً این دکمه را برای ایجاد آن فشار دهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "درگاه روی کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "درگاه روی کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً ۵۱۹۰ است."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب شبکۀ کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"نشانی اینترنتی یا نقاب شبکۀ کارساز ICQ که مایل به اتصال به آن هستید. معمولاً "
+"شما پیشفرض را میخواهید )login.icq.com(."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:3668
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "گزینههای محرمانگی"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:3671
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"قبل از اینکه شخصی شما را به فهرست تماسش اضافه کند، &نیاز به اجازه دارد"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"نیاز به اجازه را فعال کنید، بنابراین، به کاربران اجازۀ افزودن شما به فهرست "
+"تماسشان، بدون اجازۀ شما داده نخواهد شد."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:3677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"نیاز به اجازه را فعال کنید، بنابراین، به کاربران اجازۀ افزودن شما به فهرست "
+"تماسشان بدون اجازۀ شما داده نخواهد شد. این جعبه را علامت بزنید، و باید هر "
+"کاربری را که میخواهد شما را به فهرست تماسش اضافه کند، قبل از اینکه وضعیت برخط "
+"شما را ببیند تأیید کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:3680
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "مخفی کردن نشانی &اینترنتی"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:3683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr ""
+"برای مخفی کردن نشانی اینترنتی از افراد، زمانی که اطلاعات کاربریتان را میبینند، "
+"علامت بزنید"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"علامت زدن این جعبه، به افراد اجازۀ دیدن نشانی اینترنتی شما را نمیدهد، اگر آنها "
+"جزئیات کاربری ICQتان مثل نام، نشانی یا سنتان را میبینند."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "دسترسپذیر کردن وضعیتم به وسیلۀ مرکز متحدۀ پیام &ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr " این جعبه را برای فعالسازی کارکرد آگاهسازی وب علامت بزنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+" این جعبه را برای فعالسازی کارکرد آگاهسازی وب علامت بزنید، که به افراد اجازۀ "
+"دیدن وضعیت برخطتان از صفحۀ وب ICQ را میدهد، و به شما پیام میدهند بدون این که "
+"خودشان نیاز به داشتن ICQ داشته باشند."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:3701
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "محل و اطلاعات تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
+#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "&نشانی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
+#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&تلفن:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "&وضعیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
+#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "&کشور:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
+#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&صفحۀ آغازه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "&دورنگار:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "&سلول:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
+#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&فشرده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
+#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "اطلاعات شخصی"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "نام و &نام خانوادگی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "&تولد:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "&جنسیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&اینترنتی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:3755
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&ناحیۀ زمان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "وضعیت تأهل:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:3761
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "&سن:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "اصل"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "پاسخ اجازۀ ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "دلیل:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&اعطای مجوز"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&نپذیرفتن اجازه"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1، افزودن شما را به فهرست تماسش درخواست کرده است."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:3791
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "دلیل درخواست:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "بعضی دلایل..."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "به طور متناوب، میتوانید صفحات سفید ICQ را جستجو کنید:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "استفاده از این &کدبندی هنگام گپ با این تماس:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:3809
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "مرئی بودن همیشگی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "تماسها:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:3827
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "نامرئی بودن همیشگی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr "تماسهای زیر در فهرست تماستان نیست. آیا مایلید آنها را اضافه کنید؟"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3833
+#, no-c-format
+msgid "Do ¬ ask again"
+msgstr "دوباره سؤال &نکن"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
+#: rc.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "افزودن تماس یاهو"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
+#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "نام کاربر &یاهو:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
+#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "نام حساب یاهویی که میخواهید اضافه کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
+#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
+"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"نام حساب، حساب یاهویی که میخواهید اضافه کنید. این باید به صورت یک رشتۀ "
+"الفبا-عددی )بدون فاصله( باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
+#: rc.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe8752)"
+msgstr "(برای مثال: joe۸۷۵۲)"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
+#: rc.cpp:3863
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "نام دوم:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
+#: rc.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "شناسۀ یاهو:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
+#: rc.cpp:3875
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "عنوان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
+#: rc.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "جشن سالانه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
+#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "تولد:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
+#: rc.cpp:3887
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "پیجو:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
+#: rc.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "رایانامۀ &۳:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
+#: rc.cpp:3899
+#, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "رایانامۀ &۲:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
+#: rc.cpp:3905
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "اضافی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "اطلاعات محل"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "دعوت کردن دوستان به فراهمایی"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3935
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "اعضای فراهمایی"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "فهرست دوست"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "فقرۀ جدید"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "فهرست دعوت گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3953
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "افزودن >>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:3956
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr ">> حذف"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:3959
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "پیام دعوت"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:3965
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "دعوت کردن"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
+#: rc.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "نمایش دادن من به عنوان"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
+#: rc.cpp:3971
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "برونخط &دائمی"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
+#: rc.cpp:3977
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "&برونخط"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:4010
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "توضیحات تماس:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
+#: rc.cpp:4013
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "یادداشت ۱:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
+#: rc.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "یادداشت ۲:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4019
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "یادداشت ۳:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4022
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "یادداشت ۴:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4025
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
+"
"
+msgstr "باید حسابتان به دلیل اشتباهات بسیار زیاد تلاشهای ورود وارسی شود.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "لطفاً کاراکترهای نمایش دادهشده در عکس را وارد کنید:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4031
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "تنظیمات حساب - یاهو"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
+#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "نام حسابِ حساب یاهوی شما."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
+#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"نام حساب، حساب یاهویتان. این باید به صورت رشتۀ الفبا-عددی )بدون فاصله( باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"برای ناتوان کردن اتصال خودکار علامت بزنید. اگر علامتدار شود، با استفاده از "
+"شمایل زیر پنجرۀ اصلی Kopete، به طور دستی به این تماس متصل میشوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
+#: rc.cpp:4061
+#, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "منحصر کردن هویت &سراسری"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
+#: rc.cpp:4067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
+"
"
+"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ یاهو، نیاز به حساب یاهو دارید. "
+"
"
+"
اگر در حال حاضر حساب یاهویی ندارید، لطفاً، برای ایجاد آن دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
+#: rc.cpp:4070
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "ثبت تماس &جدید"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
+#: rc.cpp:4079
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "تنظیمات &حساب"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4085
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "&لغو اطلاعات پیشفرض کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
+#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز یاهویی که میخواهید متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
+#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"نشانی اینترنتی یا نقاب میزبان کارساز یاهویی که میخواهید متصل شوید. به طور "
+"معمول پیشفرض را میخواهید )scs.msg.yahoo.com(."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
+#: rc.cpp:4097
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
+#: rc.cpp:4109
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
+#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید. به طور معمول ۵۰۵۰ است، اما یاهو "
+"در حالتی که پشت بارو باشید، درگاه ۸۰ را اجازه میدهد."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4115
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "درگاه کارساز یاهو که مایلید به آن متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
+#: rc.cpp:4121
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "شمایل دوستان"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
+#: rc.cpp:4124
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "برگزیدن عکس..."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
+#: rc.cpp:4127
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "&ارسال شمایل دوستان به کاربران دیگر"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4133
+#, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "افزودن تماسهای همزمان"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4136
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "&شناسۀ کاربر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "شناسۀ کاربری تماس، که مایل به افزودن آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4151
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&یافتن"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
+#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "یافتن شناسۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4160
+#, no-c-format
+msgid "(for example: johndoe)"
+msgstr "(برای مثال: johndoe)"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "ویرایش حساب Meanwhile"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
+#: rc.cpp:4172
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "&نام کاربر Meanwhile:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
+#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "شناسۀ کاربری همزمانتان"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr ""
+" نشانی اینترنتی یا نام میزبان کارساز همزمانی که میخواهید به آن متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
+#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "درگاه روی کارساز همزمان که مایلید به آن متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr "درگاه روی کارساز همزمان که مایلید به آن متصل شوید. معمولاً ۱۵۳۳ است."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
+#: rc.cpp:4229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "ویژگیهای کارخواه"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
+#: rc.cpp:4232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "استفاده از رنگ &سفارشی"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "ویژگیهای کارخواه"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
+#: rc.cpp:4241
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
+#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "بازگرداندن کارساز و مقادیر درگاه به پیشفرضشان."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
+#: rc.cpp:4253
+#, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "بستن کارساز - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
+#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
+#: rc.cpp:4262
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details about free public Jabber "
+"servers"
+msgstr ""
+"جزئیات دربارۀ کارسازهای عمومی Jabber "
+""
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:4265
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "ثبت با خدمت Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "برگۀ ثبت"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:4271
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "لطفاً، تا پرسوجوی کارساز صبر کنید..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "&ثبت"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:4280
+#, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "اسم رمز جاری:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
+#, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "اسم رمز جدید:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:4289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"لطفاً، اسم رمز جاریتان را یک بار \n"
+"و اسم رمز جدیدتان را دو بار وارد کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "فهرست اتاقهای گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
+#: rc.cpp:4299
+#, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "&پرسوجو"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
+#: rc.cpp:4302
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "نام اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
+#: rc.cpp:4305
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "توصیف اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&پیوستن"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
+#: rc.cpp:4311
+#, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&بستن"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "مدیریت خدمت Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "کارساز:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&پرسوجوی کارساز"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:4323
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "شناسۀ Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&مرور"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
+#: rc.cpp:4347
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "ناحیۀ زمان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
+#: rc.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "شناسۀ Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
+#: rc.cpp:4353
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "نام و نام خانوادگی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
+#: rc.cpp:4362
+#, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "&برگزیدن عکس..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
+#: rc.cpp:4365
+#, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "پاک کردن &عکس"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
+#: rc.cpp:4368
+#, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "نشانی &خانه"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
+#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "کد پستی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
+#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "جعبۀ PO:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
+#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "خیابان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
+#: rc.cpp:4389
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "نشانی &کار:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
+#: rc.cpp:4410
+#, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "اطلاعات &کار"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
+#: rc.cpp:4416
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "نقش:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
+#: rc.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "شرکت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
+#: rc.cpp:4425
+#, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "&شمارههای تلفن"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
+#: rc.cpp:4431
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "سلول:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
+#: rc.cpp:4443
+#, no-c-format
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "افزودن تماسها"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
+#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
+#, no-c-format
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "شناسۀ &Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
+#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "شناسۀ Jabber برای تماسی که میخواهید اضافه کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"شناسۀ Jabber برای حساب که میخواهید اضافه کنید. توجه داشته باشید زمانی که "
+"کارسازهای Jabber زیادی وجود دارد، این باید شامل نام کاربر و دامنه )مثل یک نشانی "
+"رایانامه( باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
+#: rc.cpp:4461
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe@jabber.org)"
+msgstr "(برای مثال: joe@jabber.org)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:4464
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "ثبت حساب - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:4467
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "&شناسۀ Jabber موردنظر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:4470
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&انتخاب..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "استفاده از &رمزبندی قرارداد )SSL("
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"برای فعالسازی ارتباط رمزبندیشدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"برای فعالسازی ارتباط رمزبندیشدۀ SSL با کارساز، این جعبه را علامت بزنید. توجه "
+"داشته باشید که این یک رمزبندی end-to-end نیست، اما ترجیحاً مکالمه با کارساز "
+"رمزبندی شد."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:4485
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&درگاه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:4488
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&تکرار اسم رمز:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&کارساز Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "تنظیمات حساب - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "شناسۀ Jabber برای حسابی که میخواهید استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"شناسۀ Jabber حسابی که میخواهید استفاده کنید. توجه داشته باشید زمانی که "
+"کارسازهای Jabber زیادی وجود دارد، این باید شامل نام کاربر و دامنه )مثل یک نشانی "
+"رایانامه( باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:4515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"شناسۀ Jabber حسابی که میخواهید استفاده کنید. توجه داشته باشید زمانی که "
+"کارسازهای Jabber زیادی وجود دارد، این باید شامل نام کاربر و دامنه )برای مثال، "
+"joe@jabber.org( باشد."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
+"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"برای اتصال به شبکۀ Jabber، نیاز به کارساز Jabber دارید. اگر هنوز حسابی ندارید، "
+"لطفاً برای ایجاد، دکمه را فشار دهید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "تغییر اسم رمز"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:4545
+#, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "تغییر اسم رمز&تان"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
+"you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"اگر حساب موجود Jabber را دارید و میخواهید اسم رمز آن را تغییر دهید، برای وارد "
+"کردن اسم رمز جدید از این دکمه استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "اجازۀ احراز هویت اسم رمز &متن ساده"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "نشانی اینترنتی یا نام کارسازی که مایلید به آن متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"نشانی اینترنتی یا نام کارسازی که مایلید به آن متصل شوید )برای مثال jabber.org(."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
+#, no-c-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "درگاه روی کارساز که مایلید به آن متصل شوید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "درگاه روی کارساز که مایلید به آن متصل شوید )پیشفرض ۵۲۲۲ است(."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "تنظیمات محل"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:4605
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "&منبع:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
+#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "نام منبعی که مایل به استفاده از آن روی شبکۀ Jabber هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
+#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
+"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
+"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+msgstr ""
+"نام منبعی که مایل به استفاده از آن روی شبکۀ Jabber هستید. Jabber به شما اجازۀ "
+"ورود با حساب یکسان از چندین محل با نامهای منبع متفاوت را میدهد؛ بنابراین، "
+"میتوانید برای مثال »خانه« یا »کار« وارد کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:4623
+#, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "&اولویت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
+#: rc.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each resource can have different priority "
+"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
+"priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
+"connected the latest."
+msgstr ""
+" هر منبع میتواند سطوح اولویت متفاوتی داشته باشد. پیامها به منابعی "
+"با بالاترین اولویت ارسال خواهند شد.\n"
+"\n"
+"اگر دو منبع اولویت یکسانی داشته باشند، پیامها به منبعی که دیرتر متصل شده ارسال "
+"میشوند."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:4637
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "انتقال &پرونده"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
+#: rc.cpp:4640
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "تنظیمات انتقال پرونده"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
+#: rc.cpp:4643
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "&پیشکار شناسۀ Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
+#: rc.cpp:4649
+#, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "نشانی &اینترنتی عمومی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
+#: rc.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+""
+"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
+"all Jabber accounts.
\n"
+"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
\n"
+"- A hostname is also valid.
\n"
+"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.
\n"
+"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+msgstr ""
+""
+""
+"- اطلاعات در حوزههای »نشانی اینترنتی عمومی« و»درگاه« به همۀ حسابهای Jabber "
+"اعمال میشود.
\n"
+"- اگر از NAT استفاده نمیکنید، »نشانی اینترنتی عمومی« را خالی بگذارید.
\n"
+"- همچنین، نام میزبان معتبری است.
\n"
+"- تغییر در این حوزهها فقط بار بعدی که Kopete را آغاز کنید، اثر خواهد "
+"کرد.
\n"
+"- «پیشکار شناسۀ Jabber» میتواند برای هر حساب پیکربندی شود.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
+#: rc.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "پیشکار عمومی"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "&مخفی کردن سیستم و اطلاعات کارخواه"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"به طور پیشفرض، Kopete به کاربران دیگر اطلاعاتی دربارۀ سیستم و کارخواهتان "
+"میدهد. باید این جعبه را برای مخفی کردن آن اطلاعات علامت بزنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:4671
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "اخطارها"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "ارسال دائمی &اخطارها"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
+#: rc.cpp:4677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+"اگر میخواهید همیشه اخطارها را به تماسهایتان ارسال کنید، این جعبه را علامت "
+"بزنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "ارسال &همیشگی اخطارهای تحویل داده شده"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Delivered notification "
+"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has received the message."
+msgstr ""
+"برای ارسال اخطار دریافتشده به تماسهایتان، این جعبه را علامت بزنید : "
+"زمانی که Kopete پیامی را دریافت میکند، Kopete میتواند تماستان را از رسیدن "
+"پیام آگاه کند."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
+#: rc.cpp:4686
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "ارسال &همیشگی اخطارهای نمایش دادهشده"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
+#: rc.cpp:4689
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Displayed notification "
+"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has displayed the message."
+msgstr ""
+"برای ارسال اخطار نمایش دادهشده به تماسهایتان، این جعبه را علامت "
+"بزنید : زمانی که پیامی در Kopete نمایش داده شد، Kopete میتواند تماستان را از "
+"نمایش پیام آگاه کند."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "ارسال همیشگی اخطارهای &تحریر"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
+#: rc.cpp:4695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Typing notification "
+"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
+"contact to know that you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"برای ارسال اخطار تحریر کاری به تماستان، این جعبه را علامت بزنید : "
+"زمانی که پیامی را تألیف میکنید، احتمالاً میخواهید تماستان را از نوشتن مطلع "
+"کنید؛ بنابراین، او میفهمد که شما در حال پاسخ دادن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "ارسال همیشگی اخطارهای &رفته )بستن پنجره("
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
+#: rc.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Room:"
+msgstr "اتاق:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
+#: rc.cpp:4713
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&مرور"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "جستجوی Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:4719
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "جستجو برای"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "لطفاً، تا زمان تشکیل جستجوی بازیابی صبر کنید..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:4725
+#, no-c-format
+msgid "JID"
+msgstr "شناسۀ Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "لقب"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "ارسال بستۀ خام اکسامال"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "در بستههایی که باید به کارساز ارسال شوند، تحریر کنید:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "تعریفشدۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "حذف حساب"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "وضعیت دسترسپذیری"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "آخرین زمان فعال بودن"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "پیام با بدنه"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "پیام با موضوع"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "افزودن فقرۀ خدمت"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:4773
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "حذف فقرۀ خدمت"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "اشتراک"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&پاک کردن"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&ارسال"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "نشست با صدای محاوره-بنیاد Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4791
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "نشست صدا با:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:4794
+#, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "نام نمایش تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4797
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "&پذیرش"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "&نپذیرفتن"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:4803
+#, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "&پایان دادن"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "وضعیت جاری:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:4809
+#, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "وضعیت نشست"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
+#: rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "نام &رایانه"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "نام میزبان رایانامه برای این تماس."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
+#: rc.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "توضیح:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
+#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&گروه کاری/دامنه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "گروه کاری یا دامنۀ تماسهای رایانه روشن است."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
+#: rc.cpp:4836
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "&سیستم عامل:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "سیستم عامل رایانۀ تماس در حال اجرا است."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
+#: rc.cpp:4845
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "نرمافزار &کارساز:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
+#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "نرمافزار رایانۀ تماس در حال اجرا است."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
+#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "توضیح رایانه برای این تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4884
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "ویژگیهای تماس - WinPopup"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
+#: rc.cpp:4887
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "برپایی &پایهای"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
+#: rc.cpp:4893
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "نام &میزبان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
+#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "نام میزبانی که مایلید به عنوان پیامهای WinPopup ارسال شود."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
+#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
+"but it does to receive them."
+msgstr ""
+"نام میزبانی که مایلید به عنوان پیامهای WinPopup ارسال شود. توجه کنید که این "
+"مجبور نیست نام میزبان ماشین برای ارسال پیامها باشد، اما آنها را دریافت میکند."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4908
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "&نصب در Samba"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "نصب پشتیبانی در Samba برای فعالسازی این خدمت."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
+#: rc.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
+"be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"برای دریافت پیامهای WinPopup از ماشینهای دیگر، نام میزبان بالا باید به نام "
+"میزبان این ماشین تنظیم شود."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
+#: rc.cpp:4923
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "کارساز samba باید پیکربندی و اجرا شود."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
+#: rc.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server."
+"
\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"»نصب در Samba« یک روش ساده برای ایجاد فهرست راهنما برای پروندههای پیام موقت و "
+"پیکربندی کارساز samba شماست."
+"
\n"
+"در هر حال، روش توصیهشده، سوال کردن از سرپرست سیستم برای ایجاد این فهرست راهنما "
+")»mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup«( و افزودن »message command = "
+"_PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &« )جانشین کردن _PATH_TO_ با مسیر واقعی( به "
+"بخش smb.conf [global] است."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "&سیستم"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
+msgstr "این گزینهها برای همۀ حسابهای WinPopupکاربرد دارد."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "تنظیمات قرارداد"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
+#: rc.cpp:4943
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "بررسی بسامد میزبان:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
+#: rc.cpp:4946
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "مسیر به »کارخواه smb« اجرایی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4949
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "ثانیه"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
+#: rc.cpp:4952
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "نام میزبان &رایانه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
+#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "نام میزبانی که مایل به ارسال پیامهای WinPopup به آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
+"WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"گروه کاری یا دامنهای که رایانه روی آن است و میخواهید از آن برای ارسال پیامهای "
+"WinPopup به آن استفاده کنید."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
+#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&باز آوری"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
+#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "باز آوردن فهرست گروههای کاری و دامنههای موجود در شبکۀ ویندوز."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:4991
+#, no-c-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "جستجوی پیامرسان GroupWise"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid "&First name"
+msgstr "&نام"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:4997
+#, no-c-format
+msgid "&User ID"
+msgstr "شناسۀ &کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&عنوان"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:5003
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "&بخش"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
+#, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "شامل"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "begins with"
+msgstr "آغاز میکند با"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "برابر"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:5033
+#, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "&نام خانوادگی"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&پاک کردن"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "&نتایج:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "شناسۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:5075
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "&جزئیات"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "۰ کاربر مطابق یافت شد"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:5081
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "تنظیمات حساب - GroupWise"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "شناسۀ &کاربر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "نام تماسِ تماستان."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"نشانی اینترنتی یا نام میزبان کارسازی که مایلید به آن متصل شوید )برای مثال "
+"im.yourcorp.com(."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&گزینههای پیشرفته"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "پذیرفتن &همیشگی دعوتها"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:5147
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "مالک"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
+#, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "اعضا"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "&وضعیت:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:5165
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "پیام &دور:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:5174
+#, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "پاسخ خودکار"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "From:
"
+msgstr "از:
"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:5189
+#, no-c-format
+msgid "Sent:
"
+msgstr "ارسال شد:
"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:5195
+#, no-c-format
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "نام تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "پیام دعوت"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:5201
+#, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "آیا میخواهید به مکالمه بپیوندید؟"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:5207
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr "شناسۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
+#, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "تغییر نام نمایش استفادهشده برای این تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:5219
+#, no-c-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "وضعیت کاربر"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:5225
+#, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "نام &نمایش:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:5234
+#, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "ویژگیهای اضافی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:5237
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "ویژگی"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:5240
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:5243
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "چه کسی میتواند وضعیت برخط من را ببیند و پیامها را برای من ارسال کند:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:5246
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&مجاز"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:5249
+#, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&بلوک >>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "&اجازه <<"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:5255
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&افزودن..."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:5261
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "&بلوکشده"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
+#: rc.cpp:5267
+#, no-c-format
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "نام نمایش"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
+#: rc.cpp:5270
+#, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "کاربری که اتاق گپ را ایجاد کرد"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:5273
+#, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "پرسوجو:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5276
+#, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "سرفصل:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
+#: rc.cpp:5279
+#, no-c-format
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "یک ردکننده برای کاربران هنگام وارد شدن به اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
+#: rc.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "مالک:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
+#: rc.cpp:5285
+#, no-c-format
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "سرفصل جاری بحث"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
+#: rc.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ناشناخته"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
+#: rc.cpp:5291
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "کاربرهای بیشینه:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
+#: rc.cpp:5294
+#, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "ایجاد روی:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
+#: rc.cpp:5297
+#, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "ردکننده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
+#: rc.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "توصیف عمومی اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
+#: rc.cpp:5303
+#, no-c-format
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "کاربران بیشینۀ مجاز همزمان اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
+#: rc.cpp:5306
+#, no-c-format
+msgid "Creator:"
+msgstr "ایجادکننده:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "تاریخ و زمانی که اتاق گپ ایجاد شد"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
+#: rc.cpp:5315
+#, no-c-format
+msgid "Archived"
+msgstr "بایگانیشده"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "اگر اتاق گپ روی کارساز بایگانی شده باشد، نشان میدهد"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
+#: rc.cpp:5321
+#, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "کاربری که این اتاق گپ متعلق به او است"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
+#: rc.cpp:5324
+#, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "دستیابی پیشفرض"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
+#: rc.cpp:5330
+#, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "مجوز عمومی برای خواندن پیامهای اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
+#: rc.cpp:5333
+#, no-c-format
+msgid "Write Message"
+msgstr "نوشتن پیام"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
+#: rc.cpp:5336
+#, no-c-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "مجوز عمومی نوشتن پیام در اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
+#: rc.cpp:5339
+#, no-c-format
+msgid "Modify Access"
+msgstr "تغییر دستیابی"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
+#: rc.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr "مجوز عمومی تغییر فهرست کنترل دستیابی اتاق گپ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
+#: rc.cpp:5345
+#, no-c-format
+msgid "Access Control List"
+msgstr "فهرست کنترل دستیابی"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
+#: rc.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "مجوزهای دستیابی برای کاربران مشخص"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
+#: rc.cpp:5351
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&افزودن"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
+#: rc.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "افزودن مدخل جدید ACL"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:5357
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "&ویرایش"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
+#: rc.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "ویرایش مدخل ACL موجود"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
+#: rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&حذف"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
+#: rc.cpp:5366
+#, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "حذف مدخل ACL"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
+#: rc.cpp:5369
+#, no-c-format
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
+#: rc.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "&Basic"
+msgstr "&پایه"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
+#: rc.cpp:5375
+#, no-c-format
+msgid "Add Using"
+msgstr "افزودن با استفاده از"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
+#: rc.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "یک نام کامل یا جزئی. از نویسههای ستاره چشمپوشی میشود"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5381
+#, no-c-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr "قسمتی یا همۀ نام تماس را تحریر کنید. تطابق در زیر نمایش داده خواهد شد"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
+#: rc.cpp:5384
+#, no-c-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&شناسۀ کاربر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
+#: rc.cpp:5387
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "&نام کاربر:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
+#: rc.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "یک شناسۀ کاربر صحیح"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
+#: rc.cpp:5393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+msgstr ""
+"از این حوزه برای اضافه کردن یک تماس استفاده کنید، اگر از قبل شناسۀ کاربری دقیق "
+"کاربر را میدانید"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "نام حساب تماسی که مایل به افزودن آن هستید."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5417
+#, no-c-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr "نوع تماس"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "&پژواک"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"ببین! فقط یک گزینه. آیا میتوانید این را پایین افت کنید و یک تهی اضافه کنید؟"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "ارسال اطلاعات رسانه"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
+msgstr ""
+"هیچکدام از پخشکنندههای رسانه )KsCD، JuK، amaroK، Noatun or Kaffeine( چیزی را "
+"پخش نمیکنند."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "هیچ چیز برای ارسال وجود ندارد"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "کاربرد: /media- اطلاعات را روی آهنگ جاری نمایش میدهد"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"الان برای Kopete گوش میکنید - اگر به چیزی روی پخشکنندۀ پشتیبانیشونده گوش "
+"میکنم، به شما خواهد گفت به چه چیز گوش میکنم."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
+msgid "Unknown track"
+msgstr "شیار ناشناخته"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "هنرمند ناشناخته"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
+msgid "Unknown album"
+msgstr "آلبوم ناشناخته"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
+msgid "Unknown player"
+msgstr "پخشکنندۀ ناشناخته"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "انگلیسی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "آلمانی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "ایتالیایی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "کرهای"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "پرتغالی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "روسی"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیولی"
+
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "وصلۀ مترجم"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
+msgid "Translator"
+msgstr "مترجم"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
+msgid "Set &Language"
+msgstr "تنظیم &زبان"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
+msgid ""
+"%2\n"
+"Auto Translated: %1"
+msgstr ""
+"%2\n"
+"ترجمهشدۀ خودکار: %1"
+
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "ترجمه"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "دعوت برای استفاده از NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"%1 میخواهد گپی را با NetMeeting آغاز کند؛ آیا میخواهید آن را بپذیرید؟"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "وصلۀ اماسان"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+msgid "Accept"
+msgstr "پذیرفتن"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "نپذیرفتن"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+msgid ""
+"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\"."
+msgstr ""
+"نتوانست نامگردان را اضافه کند %1. نامگردان نمیتواند شامل "
+"کاراکترهای »_« یا »=« باشد."
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "نامگردان نامعتبرر"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"Could not add alias %1. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself."
+msgstr ""
+"نتوانست نامگردان %1 را اضافه کند. این فرمان از قبل توسط Kopete یا "
+"نامگردان دیگری گردانده میشود."
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "نتوانست نامگردانها را اضافه کند"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "آیا مطمئنید میخواهید نامگردانهای برگزیده را حذف کنید؟"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "حذف نامگردانها"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
+msgstr ""
+"نمیتوانم برنامۀ Magick را پیدا کنم.\n"
+"تبدیل کردن، نیاز به پرداختن به فرمولهای Latex دارد.\n"
+"لطفاً به پایگاه www.imagemagick.org یا توزیعتان بروید، و بستۀ درست را بگیرید."
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "پیشنمایش تصاویر Latex"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"هیچ latex در پیامی که تحریر میکنید وجود ندارد. فرمول latex باید بین $$ و $$ "
+"باشد"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "بدون هیچ فرمول Latex"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Preview of the latex message :
%1"
+msgstr "پیشنمایش پیام latex:
%1"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
+msgstr ""
+"یک خطا هنگام بارگذاشتن صفحۀ حضورتان رخ داد.\n"
+"مسیر را بررسی کنید و مجوزهای مقصد را بنویسید."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "هنوز شناخته نشده است"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "تغییر نام پالایه"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "لطفاً، یک نام جدید برای پالایه وارد کنید:"
+
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-پالایۀ جدید-"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی تماس"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی تماس برای %1"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "فهرست کلید خصوصی"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "انتخاب کلید رمز:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "امضای محلی )نمیتواند صادر شود("
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "نامحدود"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "نامعتبر"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "غیرفعال"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "لغوشده"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "منقضیشده"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "تعریفنشده"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "حاشیهای"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "کامل"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "نهایی"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "؟"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "شناسه: %1، اعتبار: %2، انقضا: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "برگزیدن کلید عمومی برای %1"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "پاک کردن جستجو"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "جستجو:"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&برو به کلید پیشفرض"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "رمزبندی زرهی اسکی"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "اجازۀ رمزبندی با کلیدهای نامعتبر"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "مخفی کردن شناسۀ کاربر"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"Public keys list: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"فهرست کلیدهای عمومی: کلیدی که برای رمزبندی استفاده میشود را انتخاب "
+"کنید."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"رمزبندی اسکی: باز کردن file/message را در ویرایشگر متن امکانپذیر "
+"میکند"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"مخفی کردن شناسۀ کاربر: شناسههای کلید را در بستههای رمزبندیشده "
+"قرارندهید. این گزینه دریافتکنندۀ پیام را مخفی میکند، و یک اقدام متقابل در "
+"برابر تحلیل شدآمد است. امکان دارد فرآیند رمزبندی را کُند کند، زیرا همۀ کلیدهای "
+"رمز دسترسپذیر را امتحان میکند."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"اجازۀ رمزبندی با کلیدهای نامعتبر: زمانی که کلید عمومی را وارد میکنید، "
+"معمولاً به عنوان بدون اعتبار نشانهگذاری میشود و نمیتوانید از آن استفاده "
+"کنید، مگر این که آن را به عنوان »معتبر« علامت بزنید. علامت زدن این جعبه شما را "
+"برای استفاده از هر کلیدی فعال میکند، حتی اگر علامت زده نشده باشد."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "متن پروندۀ تکه تکه"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"متن پروندۀ تکه تکه:متن پرونده را به طور دائمی حذف میکند. امکان بازیافت "
+"وجود نخواهد داشت"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"Shred source file:
"
+"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.
"
+"But you must be aware that this is not secure "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
+msgstr ""
+"متن پروندۀ تکه تکه:
"
+"علامت زدن این گزینه موجب تکه کردن پروندههایی که رمزبندی کردهاید خواهد شد "
+")بسیاری اوقات قبل از حذف شدن، جاینوشت کنید(. با این شیوه تقریباً بازیافت متن "
+"پرونده غیرممکن است.
"
+"اما باید آگاه باشید که این امن نیست روی همۀ سیستمهای پرونده، و جزئی "
+"از پرونده، که ممکن است در پروندۀ موقت یا در قرقرهکنندۀ چاپگرتان، اگر قبلاً آن "
+"را در ویرایشگر باز کرده باشید یا برای چاپ آن تلاش کرده باشید، ذخیره شده باشد. "
+"فقط روی پروندهها کار میکند )نه روی پوشهها(.
"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "Read this before using shredding"
+msgstr "خواندن این قبل از استفاده از تکه کردن"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "رمزبندی متقارن"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"رمزبندی متقارن: رمزبندی از کلیدها استفاده نمیکند. فقط باید یک اسم رمز "
+"برای رمزبندی/سرگشایی پرونده بدهید"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "رمزنگاری"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&برگزیدن کلید عمومی رمزنگاری..."
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "پیام رمزبندیشدۀ خروجی:"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "پیام رمزبندیشدۀ واردشونده:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for %1:"
+msgstr "وارد کردن عبارت عبور برای %1:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
"
+msgstr "عبارت عبور نادرست
%1 بار دیگر میتوانید امتحان کنید.
"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "رمزبندی پیامها"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "تاریخچه برای %1"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "در حال بارگیری..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "در حال جستجو..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "تاریخچه برای همۀ تماسها"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "مشاهدۀ &تاریخچه"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"پروندههای تاریخچۀ قدیمی Kopete 0.6.x یا قدیمیتر آشکار شد.\n"
+"آیا میخواهید آن را وارد کنید و تبدیل به قالب تاریخچۀ جدید کنید؟"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "وصلۀ تاریخچه"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "واردات و تبدیل"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "وارد نشود"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "آیا میخواهید پروندههای تاریخچه را حذف کنید؟"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "مبدل تاریخچه"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "نگهداری"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "مبدل تاریخچه"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "تجزیۀ تاریخچۀ قدیمی در %1"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:125
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"تجزیۀ تاریخچۀ قدیمی در %1:\n"
+"%2"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "تاریخچۀ نهایی"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "آمار برای %1"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "Statistics for %1
"
+msgstr "آمار برای %1
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+msgid ""
+""
+"
"
+msgstr ""
+""
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+""
+"
Today
"
+""
+"Status | "
+"From | "
+"To |
"
+msgstr ""
+""
+"
امروز
"
+""
+"وضعیت | "
+"از | "
+"به |
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"
"
+"Total seen time : %2 hour(s)"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+"کل زمان بازدید : %2 ساعت"
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"
Total online time : "
+"%2 hour(s)"
+"
"
+msgstr ""
+"
کل زمان برخط: %2 ساعت"
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"
Total busy time : "
+"%2 hour(s)"
+"
"
+msgstr ""
+"
کل زمان اشغال : %2 ساعت"
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+msgid ""
+"
Total offline time : "
+"%2 hour(s)"
+msgstr ""
+"
کل زمان برونخط : "
+"%2 ساعت"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "اطلاعات عمومی"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "
Average message length : %1 characters
"
+msgstr "
میانگین طول پیام : %1 نویسهها
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "
Time between two messages : %1 second(s)"
+msgstr "
زمان بین دو پیام : %1 ثانیه"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "
Last talk : %2
"
+msgstr "
گفتگوی آخر : %2
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+msgid ""
+"
"
+"Last time contact was present : %2"
+msgstr ""
+"
"
+"آخرین زمانی که تماس حاضر بود: %2"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "وضعیت جاری"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is
%1 since
%2"
+msgstr "هست
%1 از
%2"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "چه زمانی من این تماس را دیدهام؟"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "بین %1: ۰۰ و %2: ۰۰، قادر به دیدن وضعیت %3 در ساعت %4% بودم."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "زمان برخط"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "زمان دور"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "زمان برونخط"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "برخط"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "دور"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "برونخط"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "بین %1: ۰۰ و %2: ۰۰، %3 %4% %5 دیدم."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
+msgid ""
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "%1، %2 %3 بود"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "آمار"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "مشاهدۀ &آمار"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "جستجو"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "جستجو برای SMPPPD در شبکۀ محلی..."
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "وضعیت اتصال توسط Kopete مدیریت میشود"
+
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "آزمونهای کارخواه SMPPPD"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "جایگزینی"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr ""
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "یادداشتهای تماس"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "یادداشتها دربارۀ %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&یادداشتها"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "حذف فرمان"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "حذف پاسخ CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "
You must enter a nickname."
+msgstr "
باید یک لقب وارد کنید."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr "اعضا"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "مجرا"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "کاربرها"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "سرفصل"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "جستجو برای:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr ""
+"ممکن است برای مجراهای کارساز IRC، جهت رشتۀ متنی که در اینجا وارد شده جستجو "
+"کنید."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "مجراهای بازگشتشده حداقل باید عضوهای بسیاری داشته باشد."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
+msgstr ""
+"ممکن است مجراهای روی کارساز IRC را برای رشتۀ متنی واردشده در اینجا جستجو کنید. "
+"برای مثال، »linux« را برای یافتن مجراهایی که چیزی برای کار با linux دارند تحریر "
+"کنید."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "&جستجو"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "انجام جستجوی مجرا."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
+msgstr ""
+"انجام جستجوی مجرا. لطفاً، صبور باشید، کند بودن این وابسته به تعداد مجراهای "
+"کارساز است."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "برای انتخاب مجرا، آن را دو بار فشار دهید."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "اتصال شما به کارساز IRC قطع شده است."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "قطع ارتباط"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "باید برای انجام فهرست کردن مجرا به کارساز IRC متصل شوید."
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 دور است )%2("
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "درست"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4
"
+msgstr "%1 هست )%2@%3(: %4
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
"
+msgstr "%1 با NICKSERV احراز هویت شد
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator
"
+msgstr "%1 یک عملگر IRC است
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1
"
+msgstr "روی مجراها %1
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
"
+msgstr "روی IRC توسط کارساز %1 ) %2(
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2
"
+msgstr "بیکار: %2
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid ""
+"%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr ""
+"%1 بود )%2@%3(: %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid ""
+"Last Online: %1\n"
+msgstr ""
+"آخرین برخط: %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&نسخه"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&پینگ"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&حالتها"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&صدا"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "بیصدا"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&ضربه زدن"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&ممنوع کردن"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "میزبان )*!*@host.domain.net("
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "دامنه )*!*@*.domain.net("
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "کاربر@میزبان )*!*user@host.domain.net("
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "کاربر@دامنه )*!*user@*.domain.net("
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&کدبندی"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "خروج: »%1«"
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "اندازۀ تصدیق از اندازۀ مورد انتظار پرونده بزرگتر است"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "نشانی اینترنتی میزبان %1 با هیچ گواهینامۀ صادرشده مطابقت ندارد."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "احراز هویت کارساز"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
+msgid "&Details"
+msgstr "&جزئیات"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&ادامه دادن"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "گواهینامۀ کارساز آزمون احراز هویت را خراب کرد )%1(."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "آیا مایلید این گواهینامه را برای همیشه بدون اعلام کردن بپذیرید؟"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+msgid "&Forever"
+msgstr "&برای همیشه"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "فقط نشستهای &جاری"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "
You need to specify a channel to join, or query to open."
+msgstr "
نیاز به مجرایی برای پیوستن یا پرسوجو برای باز کردن دارید."
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "باید مجرایی را انتخاب کنید"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "وصلۀ Kopete IRC %1 [http://kopete.kde.org]"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "دور کردن"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "شبکۀ موقت - %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr "شبکه از نسخههای قبلی Kopete یا یک IRC URI وارد شد"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "پیوستن به مجرا..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "جستجوی مجراها..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "وصلهها خالی شد"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "وصلۀ IRC"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr "لقب %1 از قبل در استفاده است. لطفاً، لقب دیگری وارد کنید:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "هم اکنون لقب %1 در حال استفاده است"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+msgid ""
+"
The network associated with this account, %1"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so."
+msgstr ""
+"
شبکه به این حساب وابستهشده، %1، دیگر وجود ندارد. لطفاً، مطمئن شوید "
+"حساب یک شبکۀ معتبر دارد. حساب تا زمانی که این کار را انجام ندهید فعال "
+"نمیشود."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "مسئلۀ بارگیری %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "نمایش پنجرۀ کارساز"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "نمایش اطلاعات امنیتی"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
+msgid ""
+"
The network associated with this account, %1"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network."
+msgstr ""
+"
شبکه به این حساب وابسته است، %1 میزبان معتبر ندارد. لطفاً، مطمئن "
+"شوید که حساب یک شبکۀ معتبر دارد."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "شبکه خالی است"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+msgid ""
+"
Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (%1). Please try again later."
+msgstr ""
+"
Kopete نتوانست به هیچکدام از کارسازهای در شبکۀ وابسته به این حساب متصل شود "
+"(%1). لطفاً، بعداً دوباره سعی کنید."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "شبکه در دسترس نیست"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "اتصال به %1..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "استفاده از SSL"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr "کارساز IRC در حال حاضر برای پاسخ دادن به این تقاضا بسیار اشغال است."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "کارساز اشغال است"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "فهرست مجرا برای %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "» به شما اجازۀ اضافه کردن خودتان به فهرست تماستان داده نمیشود."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "لطفاً، نام مجرایی که میخواهید به آن بپیوندید را وارد کنید:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+msgstr "»%1« مجرایی نامعتبر است. مجرا باید با »#«، »!«، »+« یا »&« آغاز شود."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 پاسخ: %2"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "مجرای »%1« وجود ندارد"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "لقب »%1« وجود ندارد"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "خطای KIRC - خطای تجزیه:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "خطای KIRC - فرمان ناشناخته:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "خطای KIRC - پاسخ ناشناختۀ عددی:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "خطای KIRC - تعداد نشانوندهای نامعتبر:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "خطای KIRC - خرابی روش:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "خطای KIRC - خطای ناشناخته:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
+msgstr ""
+"نمیتوانید با کارساز صحبت کنید، اینجا فقط میتوانید فرمانها را صادر کنید. برای "
+"فرمانهای پشتیبانیشده، /help را تحریر کنید."
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "اخطار از %1: %2"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "اخطار از %1 )%2(: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "فقط عملگرها میتوانند &سرفصل را تغییر دهند"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "&بدون پیامهای بیرونی"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&سری"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "&مناسب"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "فقط &دعوت"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "سرفصل برای %1 خالی تنظیم میشود."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "سرفصل برای %1، %2 است"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "شما به مجرای %1 پیوستهاید"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+msgid "User
%1 joined channel %2"
+msgstr "کاربر
%1 به مجرای %2 پیوست"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 توسط %2 ضربه زده شد. دلیل: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "%1 توسط %2 ضربه خورد."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "از %1 توسط %2 ضربه خوردهاید. دلیل: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "از %1 توسط %2 ضربه خوردهاید."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "سرفصل جدید"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "وارد کردن سرفصل جدید:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "برای انجام آن باید یک عملگر مجرا روی %1 باشید."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 سرفصل را تغییر داد به: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "سرفصل به وسیلۀ %1 در %2 تنظیم شد"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 حالت را به %2 را روی %3 تنظیم میکند"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "
You can not join %1 because you have been banned."
+msgstr "
نمیتوانید به %1 بپیوندید، زیرا منع شدهاید."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+msgid ""
+"
You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you."
+msgstr ""
+"
نمیتوانید به %1 بپیوندید، زیرا فقط به دعوت کردن تنظیم شده، و هیچ کسی شما "
+"را دعوت نکرده است."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "
You can not join %1 because it has reached its user limit."
+msgstr "
نمیتوانید به %1 بپیوندید، زیرا به حد کاربرش رسیده است."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "لطفاً، کلید را برای مجرای %1 وارد کنید:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "&جزء"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "تغییر &سرفصل..."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "حالتهای مجرا"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "بازدید &صفحه آغازه"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr ""
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "صدا"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "صفحه آغازه"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "کاربر IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "کارساز IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "مجراهای IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "گامهای IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "کاربر تصدیق شد"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw
- Sends the text in raw form to the server."
+msgstr "کاربرد: /raw - متن را به شکل خام به کارساز ارسال میکند."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr "کاربرد: /quote - متن را به شکل نقل قول به کارساز ارسال میکند."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick."
+msgstr "کاربرد: /ctcp - ارسال پیام CTCP به لقب."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING."
+msgstr "کاربرد: /ping - نامگردانها برای /CTCP PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
+msgid ""
+"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the "
+"given server."
+msgstr ""
+"کاربرد: /motd [] - پیام روز را برای کارساز جاری یا دادهشده نمایش "
+"میدهد."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "کاربرد: /list - فهرست مجراهای عمومی روی کارساز."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel."
+msgstr "کاربرد: /join <#channel 1> [] - به مجرای مشخصشده میپیوندد."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
+msgid ""
+"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
+msgstr ""
+"کاربرد: /topic [] - تنظیم میکند و/یا سرفصل را برای مجرای فعال نمایش "
+"میدهد."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user."
+msgstr ""
+"کاربرد: /whois - نشان میدهد اطلاعات چه کسی روی این کاربر است."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user."
+msgstr ""
+"کاربرد: /whowas - نشان میدهد اطلاعات چه کسی روی این کاربر بود."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel."
+msgstr ""
+"کاربرد: /who - نشان میدهد اطلاعات چه کسی روی این کاربر/مجرا "
+"است."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
+msgid ""
+"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user."
+msgstr ""
+"کاربرد: /query [] - یک گپ خصوصی با این کاربر باز میکند."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel."
+msgstr ""
+"کاربرد: /mode - حالتها را روی مجرای دادهشده تنظیم میکند."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one."
+msgstr "کاربرد: /nick - لقبتان را به لقب دادهشده تغییر میدهد."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me - Do something."
+msgstr "کاربرد: /me - کاری انجام بده."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat."
+msgstr "کاربرد: /ame - یک کاری را در هر گپ باز انجام میدهد."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
+msgid ""
+"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
+msgstr ""
+"کاربرد: /kick [] - ضربه زدن یک نفر از مجرا )نیاز به وضعیت "
+"عملگر دارد(."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+msgid ""
+"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
+"status)."
+msgstr ""
+"کاربرد: /ban - شخصی را به فهرست ممنوع مجرا اضافه میکند. )نیاز به وضعیت "
+"عملگر دارد(."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
+msgid ""
+"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
+"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+msgstr ""
+"کاربرد: /bannick - شخصی را به فهرست ممنوع مجرا اضافه میکند. از لقب "
+"نقاب شبکه استفاده میکند!*@* )نیاز به وضعیت عملگر دارد(."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+msgid ""
+"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"کاربرد: /op [ <...>] - وضعیت عملگر مجرا را به یک نفر "
+"میدهید )نیاز به وضعیت عملگر دارد(."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+msgid ""
+"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"کاربرد: /deop [ <...>] - وضعیت عملگر مجرا را از یک نفر "
+"حذف میکند )نیاز به وضعیت عملگر دارد(."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+msgid ""
+"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"کاربرد: /voice [ <...>]- وضعیت مجرای صدا را به یک نفر "
+"میدهد )نیاز به وضعیت عملگر دارد(."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+msgid ""
+"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"کاربرد: /devoice [ <...>]- وضعیت مجرای صدا را از یک نفر "
+"حذف میکند )نیاز به وضعیت عملگر دارد(."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+msgid ""
+"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"کاربرد: /quit [] - قطع ارتباط از IRC، پیامی را اختیاری ترک میکند."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"کاربرد: /part [] - جزئی از یک مجرا، پیامی را اختیاری ترک میکند."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+msgid ""
+"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel."
+msgstr ""
+"کاربرد: /invite [] - کاربری را برای پیوستن به مجرا دعوت "
+"میکند."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN."
+msgstr "کاربرد: /j <#channel 1> [] - نامگردانها برای پیوستن."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+msgid ""
+"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ."
+msgstr ""
+"کاربرد: /msg [] - نامگردانها برای پرسوجو "
+"."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "باید کمی متن برای ارسال به کارساز وارد کنید."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr "باید برای استفاده از این فرمان در مجرا باشید."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr "باید برای انجام این عمل یک عملگر مجرا باشید."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
+msgstr "»%1« لقبی نامعتبر است. لقب باید با »#«، »!«، »+«، یا»&« شروع شود."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the network %1?"
+"
Any accounts which use this network will have to be modified."
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید میخواهید شبکۀ %1 را حذف کنید؟"
+"
هر تماسی که از این شبکه استفاده میکند تغییر خواهد کرد."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+msgid "Deleting Network"
+msgstr "حذف شبکه"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "&حذف شبکه"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+msgid "Are you sure you want to delete the host %1?"
+msgstr "آیا مطمئنید میخواهید میزبان %1 را حذف کنید؟"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "حذف میزبان"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "&حذف میزبان"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+msgid "New Host"
+msgstr "میزبان جدید"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "وارد کردن نام میزبان برای کارساز جدید:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr "یک میزبان با آن نام از قبل وجود دارد"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+msgid "Rename Network"
+msgstr "تغییر نام شبکه"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "وارد کردن نامی جدید برای این شبکه:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr "یک شبکه با آن نام از قبل وجود دارد"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"An error occurred when trying to change the display picture."
+"
Make sure that you have selected a correct image file"
+msgstr ""
+"یک خطا هنگام تلاش برای تغییر عکس نمایش رخ داد."
+"
مطمئن شوید که پروندۀ تصویر درستی را انتخاب کردهاید"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "You must enter a valid email address."
+msgstr "باید یک نشانی رایانامۀ معتبر وارد کنید."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"اینجا فهرستی از تماسهایی که شما را به فهرست تماسشان اضافه کردهاند، میبینید"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "فهرست معکوس - وصلۀ اماسان"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "عکس نمایش اماسان"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "خرابی بارگیری تصویر نمایش"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see "
+"it?"
+msgstr ""
+"تماس %1 میخواهد دوربین وب تان را ببیند، آیا میخواهید آن را "
+"ببینند؟"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr "تماس %1 میخواهد دوربین وبش را نمایش دهد، آیا میخواهید آن را ببینید؟"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "دعوتنامۀ دوربین وب - وصلۀ Kopete MSN"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "نپذیرفتن"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "انتقال پرونده - وصلۀ اماسان"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "یک خطای ناشناخته رخ داد"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "اتمام وقت اتصال"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "کاربر دور ساقط شد"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "نتوانست پرونده را برای نوشتن باز کند"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "انتقال پرونده لغو شد."
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "پیامگیر اماسان"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "اشغال"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "الان برمیگردم"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "&الان برمیگردم"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "دور از رایانه"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "پشت تلفن"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "پشت &تلفن"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "خروج برای نهار"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "خروج برای &نهار"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&برونخط"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "بیکار"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&بیکار"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "کارخواه دور"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "تماس GUID"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"کاربر نامعتبر:\n"
+"این کاربر اماسان وجود ندارد؛ لطفاً شناسۀ اماسان را بررسی کنید."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "کاربر هرگز نپیوست"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "کاربر %1 از قبل در این گپ است."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"کاربر %1 برخط است، اما شما را بلوک کرده است: \n"
+"نمیتوانید با این کاربر صحبت کنید."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "کاربر شما را بلوک کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"کاربر %1 در حال حاضر وارد نشده.\n"
+"پیامها تحویل گرفته نخواهند شد."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "کاربر قطع ارتباطشده"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr "برای دعوت تعداد زیادی تماس به گپ، در یک زمان سعی میکنید"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "وصلۀ Kopete MSN با کارساز تخته کلید مشکل احراز هویت دارد."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "اتمام وقت"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"پیامی را که سعی میکنید ارسال کنید بسیار طولانی است؛ به %1 پیام شکافته خواهد "
+"شد."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "پیام بسیار بزرگ است - وصلۀ اماسان"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "اتصال بسته شد"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"کاربر »%1« اماسان وجود ندارد."
+"
لطفاً، شناسۀ اماسان را بررسی کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"An internal error occurred in the MSN plugin."
+"
MSN Error: %1"
+"
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
+"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"یک خطای داخلی در وصلۀ اماسان رخ داد."
+"
خطای اماسان:%1"
+"
لطفاً، یک گزارش اشکال با جزئیات، شامل kopete-devel@kde.org خروجی خام "
+"اشکالزدایی روی پیشانه )با قالب gzipped، چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( "
+"را به ما ارسال کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"قادر به تغییر نام نمایشتان نیست.\n"
+"لطفاً مطمئن شوید نام نمایشتان بسیار طولانی نیست و شامل واژههای سانسور نباشد."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "فهرست تماستان پر است؛ نمیتوانید هیچ تماس جدیدی اضافه کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
+"
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
+"format, as it is probably a lot of output.)"
+msgstr ""
+"کاربر »%1« از قبل در گروه کارساز اماسان وجود دارد؛"
+"
اگر Kopete کاربر را نمایش نمیدهد، لطفاً، یک گزارش اشکال با جزئیات به ما به "
+"نشانی kopete-devel@kde.org، شامل خروجی خام اشکال روی پیشانه )با قالب gzipped، "
+"چنانچه احتمال دارد یک خروجی زیاد باشد( ارسال کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"به نظر میرسد کاربر »%1« از قبل روی کارساز مسدود شده یا اجازه داده شده است."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"به بیشینۀ تعداد گروهها رسیدهاید.\n"
+"اماسان بیش از ۳۰ گروه را پشتیبانی نمیکند."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
+"exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Kopete برای انجام یک عمل روی گروهی یا یک تماس که روی کارساز وجود ندارد سعی "
+"میکند.\n"
+"اگر فهرست تماس Kopete و فهرست تماس کارساز اماسان به درستی همگامسازی نشده "
+"باشد، ممکن است این اتفاق بیفتد؛ اگر این حالت است، احتمالاً باید یک گزارش اشکال "
+"ارسال کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "نام گروه بسیار طولانی است؛ بر روی کارساز تغییر نکرده است."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
+"valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"نمیتوانید دریافتی هاتمیل را باز کنید، زیرا حساب اماسان با یک نامهدان معتبر "
+"هاتمیل یا اماسان ندارید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr "زمانی که برونخط یا نامرئی هستید، نمیتوانید پیامها را ارسال کنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr "برای انجام کنشی که در »حالت kid« اجازه داده نمیشود، سعی میکنید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr "در دریافتی اماسان خود %n پیام خوانده نشده دارید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "باز کردن دریافتی..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "شما رایانامه جدیدی از %1 در دریافتی اماسان خود دارید."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "مدیریت اشتراک"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "الان گوش میکند: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"یک خطا زمان اتصال به کارساز اماسان وجود داشت.\n"
+"پیام خطا:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "قادر به جستجوی %1 نیست"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "یک خطای داخلی کارساز رخ داد. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"دیگر امکان انجام این عمل نیست. کارساز اماسان بیشتر از این اجازۀ انجام این کار "
+"را نمیدهد."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "کارساز اماسان اشغال است. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr "در این لحظه کارساز دسترسپذیر نیست. لطفاً، بعداً دوباره امتحان کنید."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
+"console debug output."
+msgstr ""
+"کد خطای بدون گرداندن اماسان %1 \n"
+"لطفاً، یک گزارش اشکال را با توصیف جزئیات پر کنید، و اگر امکان دارد آخرین پیشانۀ "
+"اشکالزدایی خروجی را پر کنید."
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Unblock User"
+msgstr "کاربر بلوکنشده"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Block User"
+msgstr "کاربر بلوکشده"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+msgid "Show Profile"
+msgstr "نمایش گزارش"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "مشاهدۀ دوربین وب تماس"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "ارسال دوربین وب"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "Please go online to block or unblock a contact."
+msgstr "لطفاً، برای مسدود کردن یا از بلوک در آوردن تماس برخط شوید."
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+msgid "Please go online to remove a contact from your contact list."
+msgstr "لطفاً، برای حذف یک تماس از فهرست تماستان برخط شوید."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "پیامرسان وب"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "تلفن همراه ویندوز"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "تلفن همراه MSN"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|بلوکشده"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "دوربین وب برای %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
+msgid "&Invite"
+msgstr "&دعوت"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "ارسال &فرمان خام..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "ارسال Nudge"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "ارسال پرونده"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "تقاضای نمایش عکس"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "اتصال بسته شد"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "غیره..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr "لطفاً، نشانی رایانامۀ شخصی را که میخواهید دعوت کنید، وارد کنید:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"پیام زیر به درستی ارسال نشده:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"%1 دعوتنامۀ پیادهسازینشده را ارسال کرده، دعوتنامه رد شده است.\n"
+"دعوتنامه بود: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 گپی را با شما آغاز کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "یک nudge ارسال کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "برای شما یک nudge ارسال کرده است"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"پیام زیر به درستی ارسال نشده )%1(: \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
+msgstr "این پیامها به درستی ارسال نشدهاند )%1(: