From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 567 +- tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 829 +- tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po | 7659 ++++----- tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 2905 ++-- tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po | 16759 ++++++++++---------- tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1500 +- 6 files changed, 15282 insertions(+), 14937 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index a15aa52e5e0..4bd125b62d0 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,36 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:24+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "مستطیل" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "دایره" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "چند ضلعی" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "نگاشتها" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "بی‌نام" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -47,66 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "برای ترجمۀ هلندی" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "نواحی" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

فهرست ناحیه

فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد." -"
ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که " -"توسط ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد." -"
اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند پیکربندی شود." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "فهرستی از همۀ نواحی" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -147,6 +68,202 @@ msgstr "حذف نقطه از %1" msgid "Create %1" msgstr "ایجاد %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "نگاشتها" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "بی‌نام" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&X بالا:‌" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Y بالا:‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&عرض:‌" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&ارتفاع:‌" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&X مرکز:‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Y مرکز:‌" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&شعاع:‌" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&X بالا‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Y بالا‌‌" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&مقصد پیوند:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&متن دگرساز:‌" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&هدف:‌" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&عنوان:‌" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "هنگام فشار:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "هنگام دو بار فشار:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "هنگام پایین بودن موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "هنگام بالا بودن موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "هنگام حرکت موشی روی:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "هنگام حرکت موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "هنگام خروج موشی:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطیل" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "دایره" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "چند ضلعی" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "گزینش" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&عمومی‌" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "&مختصات‌" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&جاوااسکریپت " + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پرونده‌ها" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "انتخاب پرونده" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&نگاشتها‌" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "پیش‌نمایش تصویر" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "نگاشتی یافت نشد" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "تصویری یافت نشد" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&تصاویر" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "مسیر" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "حد &واگرد:‌" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "حد &از نو:‌" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "بدون نام" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "تعداد نواحی" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -156,37 +273,41 @@ msgstr "تصاویر" msgid "Usemap" msgstr "" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "بدون نام" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "پرونده‌های وب" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "تعداد نواحی" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "پرونده‌های زنگام" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&نگاشت‌" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "تصاویر PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "تصاویر JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "تصاویر GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&تصویر‌" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "نواحی" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor" +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -344,6 +465,12 @@ msgstr "&پیش‌نمایش‌" msgid "Show a preview" msgstr "نمایش یک پیش‌نمایش" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&تصویر‌" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "افزودن تصویر..." @@ -575,10 +702,6 @@ msgstr "پروندۀ زنگام" msgid "Text File" msgstr "پروندۀ متن" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "همۀ پرونده‌ها" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -643,186 +766,64 @@ msgstr "وارد کردن Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "مقدار Usemap را وارد کنید:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "پرونده‌های وب" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "پرونده‌های زنگام" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "تصاویر PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "تصاویر JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "تصاویر GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&X بالا:‌" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Y بالا:‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&عرض:‌" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&ارتفاع:‌" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&X مرکز:‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Y مرکز:‌" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&شعاع:‌" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&X بالا‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Y بالا‌‌" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&مقصد پیوند:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&متن دگرساز:‌" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&هدف:‌" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&عنوان:‌" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "فعال‌سازی نگاشت پیش‌فرض" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "هنگام فشار:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "هنگام دو بار فشار:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "هنگام پایین بودن موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "هنگام بالا بودن موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "هنگام حرکت موشی روی:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "هنگام حرکت موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "هنگام خروج موشی:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "گزینش" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&عمومی‌" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&مختصات‌" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&جاوااسکریپت " - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "انتخاب پرونده" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که می‌خواهید ویرایش کنید" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&نگاشت‌" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&نگاشتها‌" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "پیش‌نمایش تصویر" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "نگاشتی یافت نشد" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

فهرست ناحیه

فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش می‌دهد." +"
ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان می‌دهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که " +"توسط ناحیه پوشیده می‌شود را نمایش می‌دهد." +"
اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیش‌نمایش می‌تواند پیکربندی شود." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "تصویری یافت نشد" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "فهرستی از همۀ نواحی" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&تصاویر" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "مسیر" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیش‌نمایش تصویر:‌" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "حد &واگرد:‌" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "حد &از نو:‌" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "برای ترجمۀ هلندی" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&آغاز با آخرین سند استفاده‌شده‌" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index c1ba0085163..272f4067381 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -5,213 +5,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:37+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "جاوا اسکریپت پشتیبانی نمی‌شود" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "برچسب" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "نشانی وب" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "همه" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "ویرایش رجوع‌کننده با Quanta" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "باز کردن نشانی وب" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "باز کردن نشانی وب رجوع‌کننده" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "رونوشت نشانی وب" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "رونوشت نشانی وب رجوع‌کننده" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "رونوشت متن سلول" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند باز شود. شاید یک مسأله DCOP باشد." - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "نشانی وب نامعتبر." - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "نشانی وب کاربر ارشد." - -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "اتمام وقت" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "پشتیبانی نمی‌شود" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "بد شکل‌" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"از آنجا که از یک قرارداد متفاوت از قام استفاده می‌کنید، \n" -"راهی برای تشخیص ریشه سند نیست، \n" -"به منظور رفع نشانیهای وب نسبی مانند آنهایی که با »/« آغاز می‌شوند.\n" -"\n" -"لطفاً، یک مورد را مشخص کنید:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "در حال بررسی‌...‌" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "یک بررسی‌کنندۀ پیوند" -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "بررسی نشانی وب خالی پذیرفته نمی‌شود.‌" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "بررسی" -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "ایستاد" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "نتایج" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "آماده‌" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "در حال افزودن سطح‌...‌" - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "صادرات نتایج به عنوان زنگام" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "باز کردن تب جدید" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "بستن تب جاری" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "نشست" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&جستجو:‌" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "وضعیت:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "همۀ پیوند‌ها" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "پیوندهای خوب" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "پیوندهای قطع‌شده" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "پیوندهای بد شکل" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "پیوندهای تعیین‌نشده" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "پاک کردن پالایه" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "وارد کردن اصطلاحات برای پالایش فهرست پیوند نتیجه" +msgid "Identification" +msgstr "شناسایی" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "انتخاب نوع وضعیت پیوند برای نمایش در فهرست نتیجه" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "پیکربندی روشی که KLinkstatus خودش گزارش می‌کند" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" msgstr "" -"جزء KLinkStatus را نتوانست پیدا کند؛ آیا prefix=$/TDEDIR-- را پیکربندی و make " -"instal را اجرا کردید؟" - -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "پیام پوچ است." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "صفحه‌سبک برگزیده نامعتبر است." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "پیام تجزیه نشد. احتمالاً ناشی از یک مسئلۀ کدبندی است." -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
%1
" -msgstr "" -"
KLinkStatus هنگام تجزیه یک پیام با خطای زیر روبرو می‌شود:
" -"%1
" +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "جزء kStatus" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -225,56 +58,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "asiaie@itland.ir" -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"یک بررسی‌کنندۀ پیوند.‌\n" -"\n" -"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از TDE تعلق دارد." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "سند برای باز شدن" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ریشه" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "بدون محتوا" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "مقصد پیوند یافت نشد." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "پدر: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "نشانی وب : %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "نشانی وب اصلی: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "گره: %1" - #: actionmanager.cpp:90 msgid "New Link Check" msgstr "بررسی پیوند جدید" @@ -331,140 +114,269 @@ msgstr "&مکث در جستجو‌" msgid "St&op Search" msgstr "&ایست جستجو‌" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "پدر: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "نشانی وب : %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "نشانی وب اصلی: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "گره: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "بد شکل‌" + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "اتمام وقت" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "بدون محتوا" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "مقصد پیوند یافت نشد." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ریشه" + +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "جاوا اسکریپت پشتیبانی نمی‌شود" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"جزء KLinkStatus را نتوانست پیدا کند؛ آیا prefix=$/TDEDIR-- را پیکربندی و make " +"instal را اجرا کردید؟" + +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "&جستجو‌" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "تعداد بیشینۀ مدخلها در نشانی وب ترکیبی.." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "نشانی وب: " +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "تعداد بیشینۀ اتصالات همزمان.." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "&بازگشتی‌:‌" +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "اتمام وقت هنگام دستیابی به نشانی وب." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "بررسی صفحات به طور بازگشتی" +msgid "History of combo url." +msgstr "تاریخچۀ نشانی وب ترکیبی." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "آیا بررسی بازگشتی انجام شود." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "پوشه‌های پدر بررسی &نشوند‌" +msgid "Maximum depth to check." +msgstr " عمق بیشینه برای بررسی." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&بررسی‌ پیوندهای خارجی‌" +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "آیا پوشه‌های پدر بررسی شوند." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "عبارت منظم بررسی نشود:" +msgid "Whether to check external links." +msgstr "آیا پیوندهای خارجی بررسی شوند." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "زمان سپری‌شده:" +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "آیا تنظیمات بررسی، مثل عمق و... هنگام خروج به خاطر سپرده می‌شوند." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"آیا برای تنظیم نشانی وب جهت بررسی، از پیشوند پیش‌نمایش پروژۀ Quanta استفاده " +"می‌شود." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "آیا یک نمای درخت یا یک نمای مسطح در نمای نتایج نمایش داده می‌شوند." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "آیا عرض ستونهای نتیجه به طور خودکار)استفاده‌نشده( تنظیم می‌شوند." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "آیا دیدگاه نمای نتایج باید آخرین پیوند بررسی‌شده را دنبال کند." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." msgstr "" +"آیا کاربر می‌تواند ببیند که نشان‌گذاری با نمایش یک ستون توسط یک شاخص شمایل، " +"معتبر است." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "آیا یک عامل کاربر بر اساس درخواستهای قام ارسال می‌شود." + +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "عامل کاربر قام را برای ارسال، تعریف می‌کند." + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "درخت" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "مسطح" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "متفرقه" + +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "دنبال کردن آخرین پیوند بررسی‌شده" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "شبکه" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "اتمام وقت برحسب ثانیه:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "تعداد اتصالات همزمان:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "ورودی" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "بررسی پوشه‌های پدر" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "تعداد فقره‌های موجود در تاریخچۀ نشانی وب:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "بررسی پیوندهای خارجی" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "بازگشتی" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "عمق:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "نامحدود" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "استفاده از پیشوند پیش‌نمایش" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -474,174 +386,263 @@ msgstr "" "کنید، این مورد را علامت بزنید" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "به خاطر سپردن تنظیمات هنگام خروج" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "شناسایی" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "عامل کاربر" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "ارسال شناسایی" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "درخت" +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "مسطح" +msgid "URL: " +msgstr "نشانی وب: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "متفرقه" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "&بازگشتی‌:‌" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "دنبال کردن آخرین پیوند بررسی‌شده" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "بررسی صفحات به طور بازگشتی" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "تعداد بیشینۀ مدخلها در نشانی وب ترکیبی.." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "پوشه‌های پدر بررسی &نشوند‌" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "تعداد بیشینۀ اتصالات همزمان.." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&بررسی‌ پیوندهای خارجی‌" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "اتمام وقت هنگام دستیابی به نشانی وب." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "عبارت منظم بررسی نشود:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "تاریخچۀ نشانی وب ترکیبی." +msgid "Ready" +msgstr "آماده‌" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "آیا بررسی بازگشتی انجام شود." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "زمان سپری‌شده:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr " عمق بیشینه برای بررسی." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "آیا پوشه‌های پدر بررسی شوند." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "پیام پوچ است." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "آیا پیوندهای خارجی بررسی شوند." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "صفحه‌سبک برگزیده نامعتبر است." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "آیا تنظیمات بررسی، مثل عمق و... هنگام خروج به خاطر سپرده می‌شوند." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "پیام تجزیه نشد. احتمالاً ناشی از یک مسئلۀ کدبندی است." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
%1
" msgstr "" -"آیا برای تنظیم نشانی وب جهت بررسی، از پیشوند پیش‌نمایش پروژۀ Quanta استفاده " -"می‌شود." +"
KLinkStatus هنگام تجزیه یک پیام با خطای زیر روبرو می‌شود:
" +"%1
" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "آیا یک نمای درخت یا یک نمای مسطح در نمای نتایج نمایش داده می‌شوند." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند باز شود. شاید یک مسأله DCOP باشد." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "آیا عرض ستونهای نتیجه به طور خودکار)استفاده‌نشده( تنظیم می‌شوند." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "نشانی وب نامعتبر." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "آیا دیدگاه نمای نتایج باید آخرین پیوند بررسی‌شده را دنبال کند." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "نشانی وب کاربر ارشد." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"آیا کاربر می‌تواند ببیند که نشان‌گذاری با نمایش یک ستون توسط یک شاخص شمایل، " -"معتبر است." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "همه" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "آیا یک عامل کاربر بر اساس درخواستهای قام ارسال می‌شود." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "ویرایش رجوع‌کننده با Quanta" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "عامل کاربر قام را برای ارسال، تعریف می‌کند." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "باز کردن نشانی وب" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "یک بررسی‌کنندۀ پیوند" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "باز کردن نشانی وب رجوع‌کننده" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "بررسی" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "رونوشت نشانی وب" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "نتایج" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "رونوشت نشانی وب رجوع‌کننده" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "پیکربندی روشی که KLinkstatus خودش گزارش می‌کند" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "رونوشت متن سلول" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "جزء kStatus" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "باز کردن تب جدید" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "بستن تب جاری" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "نشست" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&جستجو:‌" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "وضعیت:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "همۀ پیوند‌ها" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "پیوندهای خوب" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "پیوندهای قطع‌شده" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "پیوندهای بد شکل" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "پیوندهای تعیین‌نشده" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "پاک کردن پالایه" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "وارد کردن اصطلاحات برای پالایش فهرست پیوند نتیجه" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "انتخاب نوع وضعیت پیوند برای نمایش در فهرست نتیجه" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "در حال بررسی‌...‌" + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "بررسی نشانی وب خالی پذیرفته نمی‌شود.‌" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "ایستاد" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "در حال افزودن سطح‌...‌" + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "صادرات نتایج به عنوان زنگام" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "نشانی وب" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "پشتیبانی نمی‌شود" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"از آنجا که از یک قرارداد متفاوت از قام استفاده می‌کنید، \n" +"راهی برای تشخیص ریشه سند نیست، \n" +"به منظور رفع نشانیهای وب نسبی مانند آنهایی که با »/« آغاز می‌شوند.\n" +"\n" +"لطفاً، یک مورد را مشخص کنید:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"یک بررسی‌کنندۀ پیوند.‌\n" +"\n" +"KLinkStatus به پیمانۀ tdewebdev از TDE تعلق دارد." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "سند برای باز شدن" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po index fb994bb6ad7..0c2b391deac 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -8,99 +8,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:25+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پرونده‌های kmdr. داده‌شده، " -"به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا می‌کند" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "اجراکنندۀ Kommander" -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "رونوشت &خط جاری‌" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"وصلۀ Kmdr یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که وصله‌های نصب‌شده را " -"مدیریت می‌کند." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "ثبت کتابخانۀ داده‌شده" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "حذف کتابخانۀ داده‌شده" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "بررسی تمام وصله‌های نصب‌شده و حذف آنهایی که از دست رفته‌اند" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr " فهرست کردن تمام وصله‌های نصب‌شده" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "مدیریت وصلۀ Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "خطا در افزودن وصلۀ »%1«" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "خطا در حذف وصلۀ »%1«" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوری" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "افزودن وصلۀ Kommander" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" -msgstr "قادر به بار کردن وصلۀ
%1
Kommander نیست" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "نمی‌توان وصله را افزود" - #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -113,1887 +44,2274 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "Mostafa@Reshadi.com, kazemi@itland.ir" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "فقرۀ جدید" +#: executor/instance.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "قادر به ایجاد محاوره از پروندۀ
%1
نیست" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "ویرایش فقره‌های »%1«" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" +msgstr "پروندۀ Kommander
%1
وجود ندارد.
" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"خرابی در ذخیرۀ پروندۀ »%1«. \n" -" می‌خواهید از نام پروندۀ دیگری استفاده کنید؟" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "دیگری را امتحان کن" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "امتحان نشود" +"این پرونده دارای یک پسوند .kmdrنمی‌باشد. به عنوان یک پیشگیری امنیتی، " +"Kommander فقط دست‌نوشته‌های با هویت واضح را اجرا می‌کند" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "»%1« ذخیره شد." +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "پسوند نادرست" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.Kmdr|Kommander پرونده‌های" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"این محاوره از فهرست راهنمای /tmpشما اجرا می‌شود. این ممکن است به " +"این معنا باشد که، این از پیوست Kmail یا از یک صفحه‌ وب اجرا شده است. " +"

هر دست‌نوشته‌ای داخل این محاوره، دستیابی برای نوشتن در تمام فهرست راهنمای " +"آغازۀ شما را دارد.اجرای چنین محاوره‌هایی ممکن است خطرناک باشد." +"

آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "ذخیرۀ برگۀ »%1« به عنوان" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "با این حال اجرا شود" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "پرونده از قبل موجود می‌باشد. آیا می‌خواهید که جای‌نوشت شود؟" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr " پرونده جای‌نوشت شود؟" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام مقدارها در آرایه." -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام کلیدها در آرایه." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "محاورۀ »%1« تغییر داده شد. می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "حذف تمام عناصر از آرایه." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "پرونده ذخیره شود؟" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "بازگرداندن تعداد عناصر داخل آرایه." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "بدون نام" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "بازگرداندن مقدار مرتبط با کلید داده‌شده." -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "بازنشانی ویژگی به مقدار پیش‌فرض آن" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "حذف عنصر با کلید داده‌شده از آرایه." -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "برای بازنشانی ویژگی به مقدار پیش‌فرض آن، این دکمه را فشار دهید" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "افزودن عنصر با کلید و مقدار داده‌شده به آرایه" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." msgstr "" +"افزودن تمام عناصر در رشته به آرایه. رشته باید دارای قالب key>\\tvalue\\n " +"باشد." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "نادرست" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "درست" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"بازگرداندن تمام عناصر داخل آرایه در قالب key>\\tvalue\\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "عرض" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "حذف عنصر با کلید داده‌شده از آرایه." -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "ارتفاع" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "بازگرداندن تعداد نویسه‌های رشته." -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "قرمز" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "اگر رشته محتوی زیررشتۀ داده‌شده است، بررسی شود." -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "سبز" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "آبی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "خانواده" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "اندازۀ نقطه" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "توپر" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "بازگرداندن موقعیت زیررشته در رشته، یا ۱- در صورتی که پیدا نشود." -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "خط زیر" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "بازگرداندن اولین n نویسۀ رشته." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "باطل کردن" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "بازگرداندن آخرین n نویسۀ رشته." -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "اتصال" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "بازگرداندن زیررشتۀ رشته، با شروع از موقعیت داده‌شده." -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "جدول" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ داده‌شده." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "حوزه" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ داده‌شده با جایگزینی داده‌شده." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "نوع اندازۀ افقی" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "تبدیل رشته به حروف بزرگ." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "نوع اندازۀ عمودی" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "تبدیل رشته به حروف کوچک." -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "کشیدن افقی" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"مقایسه کردن دو رشته. اگر مساوی باشند؛ ۰، اگر اولی کمتر باشد؛ ۱- و در صورتی که " +"اولی بیشتر باشد؛ ۱ را باز می‌گرداند." -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "کشیدن عمودی" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "اگر رشته خالی باشد، بررسی شود." -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "جهت" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "اگر رشته یک عدد معتبر باشد، بررسی شود." -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "جهت بالا" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "بازگرداندن محتوای پروندۀ داده‌شده." -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "متقابل" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "نوشتن رشتۀ داده‌شده در یک پرونده." -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "منتظر" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "پیوستن رشتۀ داده‌‌شده به آخر یک پرونده." -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" +"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پرونده‌های kmdr. داده‌شده، " +"به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا می‌کند" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "اندازۀ عمودی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "اندازۀ افقی" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "خواندن محاوره از ورودی استاندارد" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "اندازۀ ممیز" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "استفاده از فهرست داده‌شده برای ترجمه" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "اندازۀ ممیز وارونه" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "محاوره برای باز کردن" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "اندازۀ همه" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "اجراکنندۀ Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "فاصله" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "رونوشت &خط جاری‌" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "شکافتن عمودی" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "شکافتن افقی" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "اشاره‌گر دست" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"خطا: محاوره‌ای داده نشده است. از گزینۀ --stdin برای خواندن محاوره از ورودی " +"استاندارد استفاده کنید.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "ممنوع" +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پرونده‌های kmdr. داده‌شده، " +"به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا می‌کند" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "ویژگی" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "اجراکنندۀ Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "تنظیم »%1« از »%2«" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوری" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "مرتب کردن &دسته‌بندی‌شده‌" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "افزودن وصلۀ Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "مرتب کردن &الفبایی‌" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" +msgstr "قادر به بار کردن وصلۀ
%1
Kommander نیست" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "بازنشانی »%1« از »%2«" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "نمی‌توان وصله را افزود" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#: pluginmanager/main.cpp:39 msgid "" -"

QWidget::%1

" -"

There is no documentation available for this property.

" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." msgstr "" -"

QWidget::%1

" -"

هیچ مستندی برای این ویژگی در دسترس نیست.

" +"وصلۀ Kmdr یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که وصله‌های نصب‌شده را " +"مدیریت می‌کند." -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "گردانندۀ نشانک جدید" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "ثبت کتابخانۀ داده‌شده" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "حذف گردانندۀ نشانک" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "حذف کتابخانۀ داده‌شده" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "حذف اتصال" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "بررسی تمام وصله‌های نصب‌شده و حذف آنهایی که از دست رفته‌اند" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "افزودن اتصال" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr " فهرست کردن تمام وصله‌های نصب‌شده" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "ویرایشگر ویژگی" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&ویژگیها‌" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "مدیریت وصلۀ Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "گرداننده‌های &نشانک‌" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "خطا در افزودن وصلۀ »%1«" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "ویرایشگر ویژگی )%1(" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "خطا در حذف وصلۀ »%1«" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "کنشها" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "ویرایش جعبه‌ فهرست" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "&کنش جدید‌" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"

Add, edit or delete items in the listbox.

" +"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"ویرایش جعبه‌ فهرست" +"

افزودن، ویرایش یا حذف فقره‌ها در جعبه ‌فهرست.

" +"

دکمۀ فقرۀ جدید را برای ایجاد یک ورودی جدید جعبه فهرست فشار دهید، سپس " +"متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانه‌ای برگزینید.

" +"

یک فقره از لیست برگزینید، و دکمۀ حذف فقرهرا برای حذف فقره از فهرست " +"فشار دهید.

" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "&گروه کنش جدید‌" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "بستن محاوره و اعمال تمام تغییرها." -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "گروه کنش &پایین افت جدید‌" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "اعمال تمام تغییرها." -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "رونوشت &خط جاری‌" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "بستن محاوره و دور انداختن تمام تغییرات." -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&رونوشت محتوا‌" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "حذف فقره" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&ذخیره به عنوان...‌" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "فهرست فقره‌ها." -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|پرونده‌های ثبت (*.log)\n" -"*|تمام پرونده‌ها" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "ویژگیهای &فقره‌" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "ذخیرۀ پروندۀ ثبت" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&نگاشت تصویردانه‌ای:‌" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "پروندۀ
%1
از قبل وجود دارد. جای‌نوشت شود؟
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "برچسب ۴" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "پروندۀ ثبت
%1را نمی‌توان ذخیره کرد.
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "حذف نگاشت تصویردانه‌ای" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "حذف نگاشت تصویردانه‌ای فقرۀ برگزیده." -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr ">بدون حوزه<" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانه‌ای" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "ویرایش سطرها و ستون‌های »%1«" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانه‌ای برای فقرۀ برگزیده." -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "حرکت صفحۀ تب" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&متن:‌" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "ستون ۱" +msgid "Change text" +msgstr "تغییر متن" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "تب ۱" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "تغییر متن فقرۀ برگزیده." -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "تب ۲" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "فقرۀ &جدید‌" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "صفحۀ ۱" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "افزودن یک فقره" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "صفحۀ ۲" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +msgstr "" +"افزودن یک فقرۀ جدید" +"

فقره‌های جدید به فهرست پیوسته می‌شوند.

" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&واگرد: در دسترس نیست" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&حذف فقره‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr " آخرین کنش را واگرد می‌کند" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "حذف فقرۀ برگزیده" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&از نو: در دسترس نیست" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "حرکت به بالا" -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "آخرین عمل انجام‌نشده را از نو انجام می‌دهد" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr " عناصر برگزیده را می‌برد و آنها را در تخته یادداشت می‌گذارد" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "حرکت به پایین" -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr " عناصر برگزیده را در تخته یادداشت رونوشت می‌کند" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr " محتویات تخته یادداشت را می‌چسباند" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "ویرایش شمایل‌نما" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr " عناصر برگزیده را حذف می‌کند" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

Add, edit or delete items in the icon view.

" +"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

" +"

Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

" +msgstr "" +"ویرایش شمایل‌نما" +"

فقره‌ها را در شمایل‌نما بیفزایید، ویرایش یا حذف کنید.

" +"

بر روی دکمه فقرۀ جدید-برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را " +"وارد کنید و یک نگاشت تصویردانه‌ای برگزینید.

" +"

یک فقره از نما برگزینید، و بر روی دکمه حذف فقره" +"برای حذف فقره از شمایل‌نما فشار دهید.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr " تمام عناصر را برمی‌گزیند" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "تمام فقره‌ها در شمایل‌نما." -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "آوردن به جلو" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "ایجاد یک فقرۀ جدید برای شمایل‌نما." -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "عناصر برگزیده را بالا می‌آورد" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "حذف فقره" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "ارسال به عقب" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "حذف فقرۀ برگزیده." -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "عناصر برگزیده را پایین می‌برد" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "&باز‌ کردن برگه...‌" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "بررسی شتاب‌دهنده‌ها" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "بررسی می‌کند که آیا شتاب‌دهنده‌های استفاده‌شده، در برگه یکتا هستند" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "اتصالها" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "محاوره‌ای را برای ویرایش اتصالها باز می‌کند" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "تنظیمات برگه..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "برگزیدن یک پروندۀ نگاشت تصویردانه‌ای برای فقرۀ جاری." -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "محاوره‌ای را برای تغییر تنظیمات برگه باز می‌کند" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "ویرایشگر صفحۀ جادوگر" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "میله ابزار ویرایش%1" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "صفحه‌های جادوگر:" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "تنظیم اندازه" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&افزودن‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "اندازۀ عنصر برگزیده را تنظیم می‌کند" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "ویرایش پالت" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "طرح‌بندی به صورت افقی" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "ساختن پالت" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "عناصر برگزیده را به صورت افقی طرح‌بندی می‌کند" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "جلوه‌های &سه‌ بعدی:‌" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "طرح‌بندی به صورت عمودی" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "انتخاب یک رنگ" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "عناصر برگزیده را به صورت عمودی طرح‌بندی می‌کند" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "انتخاب رنگ جلوه برای پالت تولیدشده." -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "طرح‌بندی در یک توری" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&زمینه:‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "عناصر برگزیده را در یک توری طرح‌بندی می‌کند" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "انتخاب رنگ زمینه برای پالت تولیدشده." -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "طرح‌بندی به صورت افقی در شکافنده" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&میزان کردن پالت...‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "عناصر برگزیده را در یک شکافنده به صورت افقی طرح‌بندی می‌کند" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "طرح‌بندی به صورت عمودی در شکافنده" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "برگزیدن &پالت:‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "عناصر برگزیده را در یک شکافنده به صورت عمودی طرح‌بندی می‌کند" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "پالت فعال" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "شکستن طرح‌بندی" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "پالت غیرفعال" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "طرح‌بندی برگزیده را می‌شکند" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "پالت غیرفعال" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "فاصله‌انداز" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "انتخاب عنصر" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "افزودن " +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "درج یک %1" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "جهش" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"A %1" -"

%2

" -"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" msgstr "" -"یک %1" -"

%2

" -"

برای درج یک تک %3 فشار داده، یا برای نگه داشتن ابزار برگزیده دو بار فشار " -"دهید." -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "میله ابزار طرح‌بندی%1" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "فقرۀ جدید" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&طرح‌بندی‌" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "ستون ۱" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "اشاره‌گر" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "&تغییر نام‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "ابزار اشاره‌گر را برمی‌گزیند" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "ویرایش جدول" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "اتصال نشانک/شکافها" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "۱" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "ابزار اتصال را برمی‌گزیند" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "&ستونها‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "ترتیب تب" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +"

بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "ابزار ترتیب تب را برمی‌گزیند" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین" +"

بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "میله ابزار ابزارها%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&حذف ستون‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "ابزارها" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "ستون &جدید‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "جدول:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"Delete the selected item's pixmap." +"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" msgstr "" -"برای درج یک تک عنصر روی یک دکمه فشار دهید، یا برای درج چند %1 دو بار فشار دهید." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "عناصر %1%2" +"حذف نگاشت تصویردانه‌ای فقرۀ برگزیده." +"

نگاشت تصویردانه‌ای در ستون جاری از فقرۀ برگزیده حذف خواهد شد.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Select a pixmap file for the item." +"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" msgstr "" -"برای درج یک تک عنصر %1 روی یک دکمه فشار دهید، یا برای درج چندین عنصر دو بار " -"فشار دهید." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "یک %1" +"برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانه‌ای برای فقره." +"

نگاشت تصویردانه‌ای در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" -msgstr "

روی این ابزار دو بار فشار دهید تا آن را برگزیده نگه دارید.

" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&برچسب:‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "ویرایشگر" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "نگاشت تصویردانه‌ای:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "میله ابزار پرونده%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&حوزه:‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "یک محاورۀ جدید ایجاد می‌کند" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr ">بدون جدول<" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "محاورۀ موجود را باز می‌کند" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&سطرها‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "پرونده‌ای که به تازگی باز شده را باز می‌کند" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&سطر جدید‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "محاورۀ جاری را می‌بندد" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&حذف سطر‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "محاورۀ جاری را ذخیره می‌کند" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "پیش‌نمایش پنجره" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "محاورۀ جاری را با نام پروندۀ جدیدی ذخیره می‌کند" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "گروه دکمه" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "ذخیرۀ همه" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "دکمۀ رادیویی ۱" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "تمام محاوره‌های باز را ذخیره می‌کند" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "دکمۀ رادیویی ۲" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "از کاربرد خارج می‌شود، و ذخیرۀ هر محاورۀ تغییریافته را اعلان می‌کند" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "دکمۀ رادیویی ۳" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "&اجرا‌" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "گروه دکمۀ ۲" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "اجرای محاوره" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "جعبه بررسی ۱" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "محاوره را اجرا می‌کند" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "جعبه بررسی ۲" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "کاشی" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "ویرایش خط" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "پنجره‌ها را کاشی می‌کند، به طوری که همۀ آنها مرئی باشند" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "جعبه ترکیب" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "آبشاری" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "دکمۀ فشاری" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" msgstr "" -"پنجره‌ها را آبشاری می‌کند، به طوری که تمام میله‌های عنوان آنها مرئی باشند" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "پنجرۀ فعال را می‌بندد" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "بستن همه" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "ویرایش کنشها" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "همۀ شکلهای پنجره را می‌بندد" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "ایجاد کنش جدید" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "بعدی" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "حذف کنش جاری" -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "پنجرۀ بعدی را فعال می‌کند" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "اتصال کنش جاری" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "تنظیمات" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "پنجرۀ قبلی را فعال می‌کند" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

" +msgstr "" +"تنظیمات" +"

تنظیمات طراح QT را تغییر می‌دهد. همیشه یک تب با تنظیمات عمومی وجود دارد. " +"ممکن است آنجا تبهای اضافی وجود داشته باشد، که وابسته به وصله‌های نصب‌شده " +"باشند.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&پنجره‌" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&نماها‌" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&زمینه‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&میله‌های ابزار‌" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "برگزیدن یک رنگ در محاورۀ رنگ." -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "محاوره‌ای را برای تغییر میان‌‌بر‌ها باز می‌کند" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&رنگ‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "پیکربندی &وصله‌ها...‌" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "استفاده از رنگ زمینه" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "محاوره‌ای را برای پیکربندی وصله‌ها باز می‌کند" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "استفاده از رنگ زمینه." -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&پیکربندی ویرایشگر...‌" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&نگاشت تصویردانه‌ای‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "پیکربندی جنبه‌های گوناگون این ویرایشگر." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانه‌ای زمینه" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "محاوره‌ای را برای تغییر تنظیمات باز می‌کند" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانه‌ای زمینه." -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "ایجاد یک محاورۀ جدید..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانه‌ای" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "باز کردن یک پرونده..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانه‌ای." -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "باز کردن پرونده‌ها" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "نمایش &توری‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "در حال خواندن پروندۀ »%1«..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "پروندۀ بارشدۀ »%1«" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "نتوانست پروندۀ »%1« را بار کند" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "نمایش توری" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "بار کردن پرونده" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +msgstr "" +"سفارشی کردن ظاهر توری برای تمام برگه‌ها." +"

وقتی کهنمایش توریعلامت زده شود، تمام برگه‌ها یک توری را نشان " +"می‌دهند.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "نام پرونده را وارد کنید..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&توری‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer در حال فروپاشی است. تلاش برای ذخیره کردن پرونده‌ها..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&پرش به توری‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "قالب جدید" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "پرش به توری" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "نتوانست قالب را ایجاد کند" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

" +msgstr "" +"سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگه‌ها." +"

وقتی کهپرش به توریعلامت زده شود، عناصر با استفاده از دقت X/Y به توری " +"پرش می‌کنند.

" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "ایجاد قالب" +msgid "Grid resolution" +msgstr "دقت توری" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

" msgstr "" -"نمی‌توان عناصر را چسباند. Designer نتوانست یک ظرف\n" -"برای چسباندن در جایی که شامل یک طرح‌بندی نیست را بیابد. طرح‌بندی ظرفی\n" -"را که می‌خواهید در آن بچسبانید، بشکنید، و این ظرف را برگزینید\n" -"و دوباره بچسبانید." +"سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگه‌ها." +"

وقتی که نمایش توری علامت زده شود، یک توری با استفاده از دقت X/Y روی " +"تمام برگه‌ها نمایش داده خواهد شد.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "خطای چسباندن" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "توری-&X:‌" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "ویرایش اتصالها..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "توری-&Y:‌" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "ویرایش تنظیمات برگۀ جاری..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، هنگام آغاز شدن طراح QT یک رنگ‌پاشی پرده نمایش داده " +"می‌شود." -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "ویرایش تنظیمات..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&عمومی‌" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "تنظیم ویژگی »نام«" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "بازنشانی آخرین &فضای‌ کار هنگام راه‌اندازی‌" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"نام عنصر باید یکتا باشد.\n" -"»%1« از قبل در برگه استفاده شده است، »%2«\n" -"پس نام به »%3« رجعت پیدا کرده است." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "بازنشانی آخرین فضای‌ کار" -#: editor/command.cpp:512 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" -"نام عنصر نباید تهی باشد.\n" -" نام به »%1« رجعت پیدا کرده است." +"اگر این گزینه علامت زده شود، تنظیمات فضای‌ کار جاری در زمان شروع بعدی طراح Qt " +"بازگردانده خواهد شد." -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "بار کردن قالب" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "نمایش &رنگ‌پاشی پرده هنگام راه‌اندازی‌" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "نتوانست توصیف برگه را از قالب »%1« بار کند" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "نمایش رنگ‌پاشی پرده" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "محاوره" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "غیرفعال کردن ویرایش خودکار &دادگان در پیش‌نمایش‌" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "جادوگر" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "مسیر &مستندسازی:‌" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "تنظیم متن »%1«" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the documentation." +"

You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

" +msgstr "" +"مسیر را برای مستندسازی وارد کنید." +"

شما ممکن است یک متغیر $environment را به‌ عنوان جزء اول مسیر مهیا کنید.

" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "متن" +msgid "Select path" +msgstr "برگزیدن مسیر" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander یک ویرایشگر گرافیکی برای محاوره‌های دست‌نوشته می‌باشد. " +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "جستجو برای مسیر مستندسازی." -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "بر مبنای Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&میله‌های‌ ابزار‌" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "محاوره برای باز کردن" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "نمایش شمایلهای &بزرگ‌" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "شمایلهای بزرگ" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" +" اگر این علامت زده شود، شمایلهای بزرگ در میله‌های ابزار استفاده خواهند شد." -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "وبرایشگر محاورۀ Kommander" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "نمایش &برچسبهای متن‌" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "ویرایش صفحه‌های جادوگر" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "برچسبهای متن" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "افزودن صفحه به »%1«" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +" اگر این علامت زده شود، برچسبهای متن در میله‌های ابزار استفاده خواهند شد." -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "حذف صفحه %1 از %2" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "ویرایش کردن ویرایش چندخطی" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "مبادلۀ صفحه‌های %1 و %2 از %3" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" +msgstr "" +"ویرایش کردن ویرایش چندخطی" +"

متن را وارد کنید، و دکمۀ قبول را برای اعمال تغییرات فشار دهید.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "عنوان صفحه" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "متن خود را اینجا وارد کنید." -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "عنوان صفحۀ جدید:" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "مرورگر تابع" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "تغییر نام صفحۀ %1 از %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "تغییر اندازه" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&گروه:‌" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&اتصال کنش...‌" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&تابع:‌" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "حذف کنش" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&پارامترها‌" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr ">بدون پروژه<" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "نشانوند ۳" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&باز کردن پروندۀ متن...‌" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "نشانوند ۵" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&حذف پروندۀ مبدأ از پروژه‌" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "درج تابع" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&باز‌ کردن برگه...‌" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "نشانوند ۴" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&حذف برگه از پروژه‌" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&حذف برگه‌" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "نشانوند ۱" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&باز‌ کردن متن برگه...‌" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "عنصر:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "دکمۀ فشاری" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "نشانوند ۶" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "دکمۀ ابزار" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "نشانوند ۲" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "دکمۀ رادیویی" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "پاک ‌کردن متن ویرایش‌شده" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "جعبۀ بررسی" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&متن درج‌شده:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "جعبۀ گروهی" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "ایجاد قالب" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "گروه دکمه" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&نام قالب:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "قابک" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "نام قالب جدید" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "عنصر تب" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "نام قالب جدید را وارد کنید" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "جعبه فهرست" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "ردۀ قالب جدید" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "نمای فهرست" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "نام رده‌ای که باید به عنوان ردۀ پایه قالب استفاده شود را وارد کنید" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "نمای شمایل" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&ایجاد‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "جدول داده" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "قالب جدید را ایجاد می‌کند" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "ویرایش خط" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "محاوره را می‌بندد" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "جعبۀ دوار" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&ردۀ پایه برای قالب:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "ویرایش تاریخ" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "ویرایش متن" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "ویرایش زمان" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&عنصر:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "ویرایش تاریخ-زمان" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&متن برای:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "ویرایش چند خطی" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&تابع...‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "ویرایش قوی متن" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "&عنصر:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "جعبه ترکیب" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&پرونده...‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "لغزان" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "میله لغزش" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "شماره‌گیری" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "برچسب" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانه‌ای" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "شمارۀ LCD" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&وارد کردن نشانوندها برای بار کردن نگاشت تصویردانه‌ای:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "میله پیشرفت" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "&نگاشت تصویردانه‌ای‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "نمای متن" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "مرورگر متن" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "پروندۀ جدید" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"New Form" +"

Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

" msgstr "" -"فاصله‌انداز فاصله‌گذاری افقی و عمودی را برای این که قادر به دست‌کاری رفتار " -"طرح‌بندیها شود، مهیا می‌کند." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "برچسب متن" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "برچسب متن، یک عنصر برای نمایش متن ایستا مهیا می‌کند." +"برگه جدید" +"

قالبی برای برگۀ جدید برگزینید، و بر روی دکمۀOK" +"-برای ایجاد آن فشار دهید.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "برچسب نگاشت تصویردانه‌ای" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "ایجاد برگه‌ای جدید با استفاده از قالب برگزیده." -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" -"برچسب نگاشت تصویردانه‌ای، یک عنصر برای نمایش نگاشتهای تصویردانه‌ای مهیا می‌کند." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "بستن محاوره بدون ایجاد یک برگۀ جدید." -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "ویرایش یک خط" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "فهرستی از قالبهای موجود را نمایش می‌دهد." -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "یک ویرایش قوی متن" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "ویرایش اتصالها" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "یک جعبه ترکیب" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"

Add and remove connections in the current form .

" +"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

" +"

Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

" +msgstr "" +"ویرایش اتصالها" +"

افزودن و حذف اتصالها در برگۀ جاری.

" +"

یک نشانک و شکاف متناظر را برگزینید، و سپس دکمۀ اتصال " +"را برای ایجاد یک اتصال فشار دهید.

" +"

یک اتصال از فهرست برگزینید، سپس دکمۀ قطع ارتباط " +"را برای حذف اتصال فشار دهید.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "یک عنصر درخت" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "فرستنده" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "یک عنصر جدول" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "نشانک" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "یک دکمه که وقتی فشار داده می‌شود، فرمانی را اجرا می‌کند" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "گیرنده" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "یک دکمه که محاوره‌ای که در آن قرار دارد را می‌بندد" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "شکاف" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "یک جعبه فهرست، خروجی دست‌نوشته را نمایش می‌دهد" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "اتصالهای بین فرستنده و گیرنده را نمایش می‌دهد." -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." msgstr "" -"یک عنصر که از خط ویرایش و دکمه فشاری، برای انتخاب کردن پرونده‌ها و پوشه‌ها " -"تشکیل شده است" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "یک جعبه بررسی" +"یک فهرست از شکافها برای گیرنده." +"

شکافهایی که نمایش داده می‌شوند، فقط آنهایی هستند که دارای نشانوندهایی متناظر " +"با نشانوندهای نشانکی که اکنون از فهرست نشانک برگزیده‌شده، می‌باشند." -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "یک دکمه رادیویی" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "فهرست نشانکهایی که عنصر منتشر می‌کند را نمایش می‌دهد." -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "یک عنصر برای گروه‌بندی دکمه‌ها با یکدیگر" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&نشانکها:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "یک عنصر برای گروه‌بندی عناصر دیگر با یکدیگر" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&شکافها:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "یک عنصر با تبها" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&قطع ارتباط‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "یک جعبه دوار" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "یک ویرایشگر قوی متن کوچک" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "حذف اتصال برگزیده" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "یک میله وضعیت" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "حذف اتصال برگزیده." -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "یک میله پیشرفت" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "یک ظرف دست‌نوشتۀ پنهان" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "یک زمان‌سنج برای اجرای دست‌نوشته‌ها به صورت دوره‌ای" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&اتصالها:‌" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "عناصر برگزیده را بالا می‌آورد" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&اتصال‌" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "تمام نگاشتهای تصویردانه‌ای" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-نگاشتهای تصویردانه‌ای )%2(\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "همۀ پرونده‌ها )*(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانه‌ای" - -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "حذف میله‌ ابزار" +msgid "Create connection" +msgstr "ایجاد اتصال" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "حذف میله‌ ابزار »%1«" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "ایجاد اتصال بین یک نشانک و یک شکاف." -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "حذف جداساز" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "میزان کردن پالت" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "حذف فقره" +msgid "" +"Edit Palette" +"

Change the current widget or form's palette.

" +"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

" +"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

" +msgstr "" +"ویرایش پالت " +"

پالت عنصر جاری یا برگه را تغییر دهید.

" +"

از یک پالت تولید شده استفاده کنید، یا برای هر گروه رنگ و هر نقش رنگ، رنگها " +"را برگزینید.

" +"

پالت با طرح‌بندیهای متفاوت عنصر، می‌تواند در بخش پیش‌نمایش آزمایش شود.

" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "درج جداساز" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "خودکار" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "حذف کنش »%1« از میله‌ ابزار »%2«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "افزودن جداساز به میله‌ ابزار »%1«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "افزودن کنش »%1« به میله‌ ابزار »%2«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&نقشهای رنگ مرکزی‌" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "کنش درج/حرکت" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "زمینه" -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"کنش »%1« از قبل به این میله‌ ابزار افزوده شده است.\n" -"کنش ممکن است فقط یک بار در یک میله‌ ابزار داده‌شده رخ دهد." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "پیش‌زمینه" -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "افزودن عنصر »%1« به میله‌ ابزار »%2«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "دکمه" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "تغییر نام فقره..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "پایه" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "حذف گزینگان »%1«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "متن" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "تغییر نام فقرۀ گزینگان" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "متن روشن" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "متن گزینگان:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "متن دکمه" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "تغییر نام گزینگان »%1« به »%2«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "مشخص کردن" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "حرکت گزینگان »%1«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "مشخص کردن متن" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "حذف کنش »%1« از گزینگان بالاپر »%2«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "پیوند" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "افزودن جداساز به گزینگان بالاپر»%1«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "پیوند بازدیدشده" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "افزودن کنش »%1« به گزینگان بالاپر»%2«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "انتخاب نقش رنگ مرکزی" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Select a color role." +"

Available central color roles are: " +"

    " +"
  • Background - general background color.
  • " +"
  • Foreground - general foreground color.
  • " +"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
  • " +"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
  • " +"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " +"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " +"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " +"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " +"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

" msgstr "" -"کنش »%1« از قبل به این گزینگان افزوده شده است.\n" -"کنش ممکن است فقط یک بار در یک گزینگان داده‌شده رخ دهد." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "ارتباط/قطع‌ ارتباط نشانکها و شکافهای »%1« و »%2«" +"برگزیدن یک نقش رنگ." +"

نقشهای رنگ مرکزی در دسترس عبارتند از:" +"

    " +"
  • زمینه - رنگ عمومی زمینه
  • " +"
  • پیش‌زمینه - رنگ عمومی پیش‌زمینه
  • " +"
  • پایه - به عنوان رنگ زمینه استفاده می‌شود، برای مثال، برای عناصر ورودی متن، " +"معمولاً سفید یا رنگ روشن دیگری می‌باشد.
  • " +"
  • متن - رنگ پیش‌زمینه با پایه استفاده می‌شود. معمولاً در موردی که باید سایه " +"روشن خوبی هم با زمینه و هم با پایه مهیا کند، مانند‌ پیش‌زمینه می‌باشد.
  • " +"
  • دکمه - رنگ عمومی زمینه دکمه، جایی که دکمه‌ها زمینه‌ای متفاوت از زمینه نیاز " +"دارند سودمند می‌باشد، همان‌طور که در سبک مکینتاش می‌باشد.
  • " +"
  • متن دکمه - یک رنگ پیش‌زمینه با رنگ دکمه استفاده می‌شود.
  • " +"
  • مشخص کردن - یک رنگ که برای مشخص کردن یک فقره برگزیده یا مشخص شده استفاده " +"می‌شود.
  • " +"
  • متن مشخص‌شده - یک رنگ متن که به رنگ روشن، سایه روشن می‌کند.
  • " +"
  • متن روشن - یک رنگ متن که از پیش‌زمینه و سایه روشنهای همراه بسیار متفاوت " +"است، برای مثال، مشکی.

" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "حذف اتصالها" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "انتخاب &نگاشت تصویردانه‌ای:‌" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "افزودن اتصالها" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "انتخاب یک پرونده نگاشت تصویردانه‌ای، برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr ")سازنده(" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&برگزیدن رنگ:‌" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr ")ویرانگر(" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "انتخاب یک رنگ برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&جلوه‌های سایۀ سه‌ بعدی‌" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "رده" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "ساختن &از رنگ دکمه:‌" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "دادگان" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "توليد سایه‌ها" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "عنصرها" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "بررسی برای اجازه دادن به محاسبۀ رنگهای جلوۀ سه بعدی از دکمۀ رنگ." -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&مشخص‌ کردن‌" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "روشن" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "ویرایش متن" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "نیمه روشن" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "نیمه" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "تنظیم »انجمن متن« »%1«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "تیره" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "تنظیم »متن ازدحام« »%1«" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "سایه" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
%1پرونده را نمی‌توان باز کرد
%1Select a color effect role." +"

Available effect roles are: " +"

    " +"
  • Light - lighter than Button color.
  • " +"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " +"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " +"
  • Dark - darker than Button.
  • " +"
  • Shadow - a very dark color.
" +msgstr "" +"یک نقش جلوه رنگ برگزینید." +"

نقشهای جلوۀ در دسترس عبارتند از: " +"

    " +"
  • روشن - روشن‌تر از رنگ دکمه.
  • " +"
  • نیمه ‌روشن - بین دکمه و روشن.
  • " +"
  • نیمه - بین دکمه و تیره.
  • " +"
  • تیره - تیره‌تر از دکمه.
  • " +"
  • سایه - یک رنگ بسیار تیره.
" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "ستون جدید" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "برگزیدن &رنگ:‌" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "یک رنگ برای نقش رنگ جلوه برگزیده انتخاب کنید." + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "ویرایش فهرست‌نما" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"ویرایش فهرست‌نما" +"

از کنترلهای روی تب فقره‌ها برای افزودن، ویرایش یا حذف فقره‌ها در " +"فهرست‌نما استفاده کنید. پیکربندی ستون فهرست‌نما را با استفاده از کنترلهای روی " +"تب ستونها تغییر دهید.

بر روی دکمه فقرۀ جدید" +"برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانه‌ای " +"بیفزایید.

" +"

یک فقره از فهرست برگزینید و بر روی دکمۀ حذف فقره " +"برای حذف فقره از فهرست فشار دهید.

" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "&فقره‌ها‌" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "به ویرایشگر Kommander خوش آمدید" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +msgstr "" +"فقرۀ برگزیده را حذف می‌کند." +"

هر زیر فقره‌ای نیز حذف می‌شود.

" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "طرح‌بندی" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "&ویژگیهای فقره‌" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&نگاشت تصویردانه‌ای:‌" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"

The Property Editor

" -"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

" -"

You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

" -"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

" -"

Signal Handlers

" -"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Change the text of the item." +"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" msgstr "" -"

ویرایشگر ویژگی

" -"

شما ظاهر و رفتار عنصر برگزیده را می‌توانید در ویرایشگر ویژگی تغییر دهید.

" -"

ویژگیهای مؤلفه‌ها و برگه‌ها را در زمان طراحی می‌توانید تنظیم کنید، و سریعاً " -"اثرهای آن تغییرها را ببینید. هر ویژگی دارای ویرایشگر خود می‌باشد، که )بسته به " -"ویژگی( برای ورود مقدارهای جدید، باز کردن یک محاورۀ ویژه، یا برای انتخاب مقدارها " -"از یک فهرست از پیش تعیین‌شده، می‌توان از آن استفاده کرد. برای گرفتن کمک جزئی‌تر " -"برای ویژگی برگزیده، F1را فشار دهید.

" -"

شما ستونهای ویرایشگر را به‌ وسیله کشیدن جداسازها در سرآیند فهرست می‌توانید " -"تغییر اندازه دهید.

" -"

گرداننده‌های نشانک

" -"

در تب گرداننده‌های نشانک، می‌توانید اتصالهای بین نشانکهای منتشرشده به‌ وسیلۀ " -"عناصر و شکافها در برگه را تعریف کنید. )همچنین، این اتصالها می‌توانند توسط ابزار " -"اتصال ساخته شوند.(" +"تغییر متن فقره" +"

متن در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.

" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "کاوشگر شیء" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "تغییر ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"

The Object Explorer

" -"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

" -"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

" -"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

" +"Select the current column." +"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" msgstr "" -"

کاوشگر شئ

" -"

کاوشگر شیء، خلاصه‌ای از روابط بین عناصر یک فرم را فراهم می‌کند. توابع تخته " -"یادداشت را می‌توانید با استفاده از گزینگان متن برای هر فقره در نما استفاده " -"کنید. همچنین، برای عناصر برگزیده در برگه‌ها که دارای طرح‌بندیهای پیچیده هستند، " -"مفید است.

" -"

ستونها توسط کشیدن جداساز در سرآیند فهرست، می‌توانند تغییر اندازه داده " -"شوند.

" -"

تب دوم همۀ شکافها، متغیرهای رده، شاملها و غیره برگه را نشان می‌دهد.

" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "محاوره‌ها" +"برگزیدن ستون جاری." +"

متن و نگاشت تصویردانه‌ای فقره برای ستون جاری تغییر خواهند کرد

" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" -"تحریر میان‌گیری را که می‌خواهید به اینجا سودهی کنید، آغاز کنید )دگرساز+B(" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&ستون:‌" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"

The File Overview Window

" -"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +"Adds a new item to the list." +"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

" msgstr "" -"

پنجرۀ خلاصۀ پرونده

" -"

پنجرۀ خلاصه پرونده تمام محاوره‌های باز را نمایش می‌دهد.

" +"یک فقرۀ جدید به فهرست می‌افزاید." +"

فقره در بالای فهرست درج خواهد شد، و با استفاده از کلیدهای بالا و پایین، " +"می‌تواند حرکت کند.

" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "ویرایشگر کنش" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "&زیرفقرۀ جدید‌" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "افزودن یک زیرفقره" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"The Action Editor" -"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

" msgstr "" -"ویرایشگر کنش" -"

ویرایشگر کنش برای افزودن کنشها و گروههای کنش به یک برگه، و اتصال کنشها به " -"شکافها استفاده می‌شود. کنشها و گروههای کنش می‌توانند به روی گزینگان و میله‌های " -"ابزار کشیده شوند، و ممکن است شامل ویژگیهای میان‌برهای صفحه کلید و نکته‌ ابزارها " -"باشند. اگر کنشها دارای نگاشت تصویردانه‌ای باشند، اینها بر روی دکمه‌های میله " -"‌ابزار و در کنار نامشان نشان داده می‌شوند.

" +"ایجاد یک زیرفقرۀ جدید برای فقرۀ برگزیده." +"

زیرفقره‌های جدید در بالای فهرست زیرفقره‌ها درج می‌شوند، و سطوح جدید به طور " +"خودکار ایجاد می‌شوند

" -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "ثبت پیام" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +"

فقره در سطح خود به سلسله ‌مراتب حرکت داده خواهد شد.

" -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "پروندۀ ثبت
%1را نمی‌توان ذخیره کرد.
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." +"

فقره در سطح خود به سلسله‌ مراتب حرکت داده خواهد شد.

" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "یک محاوره از قبل در حال اجرا می‌باشد." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "حرکت به چپ" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "اجرا" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به بالا" +"

این همچنین سطح زیرفقره‌های فقره را تغییر می‌دهد.

" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "پروندۀ ثبت
%1را نمی‌توان ذخیره کرد.
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "حرکت به راست" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format msgid "" -"The Form Window" -"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

" -"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

" -"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item one level down." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" msgstr "" -"پنجرۀ برگه" -"

از ابزارهای مختلف، برای افزودن عناصر یا برای تغییر دادن طرح‌بندی و رفتار " -"مؤلفه‌ها در برگه استفاده کنید. یک یا چند عنصر را برای حرکت، یا طرح‌بندی آنها " -"برگزینید. اگر یک تک عنصر برگزیده شود، با استفاده از گرداننده‌های تغییر اندازه، " -"می‌تواند تغییر اندازه داده شود.

" -"

تغییرات درویرایشگر ویژگیدر زمان طراحی قابل دیدن هستند، و شما " -"پیش‌نمایش برگه را در سبکهای مختلف می‌توانید ببینید.

" -"

دقت توری را می‌توانید تغییر دهید، یا در محاورۀ تنظیمات از گزینگان" -"ویرایشتوری را غیرفعال کنید." -"

چندین برگه باز می‌توانید داشته باشید، و تمام برگه‌های باز در " -"فهرست برگه فهرست می‌شوند." +"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به پایین" +"

این همچنین سطح زیرفقره‌های فقره را تغییر می‌دهد.

" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&واگرد: %1‌" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "ویژگیهای ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&از نو: %1‌" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "حذف نگاشت تصویردانه‌ای ستون برگزیده." -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانه‌ای..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانه‌ای برای ستون برگزیده" +"

نگاشت تصویردانه‌ای در سرآیند فهرست‌نما نمایش داده خواهد شد.

" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "ویرایش متن..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "وارد کردن متن ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "ویرایش عنوان..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

The text will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"وارد کردن متن برای ستون برگزیده" +"

متن در سرآیند فهرست‌نما نمایش داده خواهد شد.

" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "ویرایش عنوان صفحه..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&قابل فشار‌" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "ویرایش متن Kommander..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، ستون برگزیده به فشارهای موشی بر سرآیند واکنش نشان " +"می‌دهد." -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "حذف صفحه" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&قابل تغییر اندازه‌" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "افزودن صفحه" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "اگر این گزینه علامت زده شود، عرض ستون قابل تغییر اندازه خواهد بود." -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "حذف ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "ویرایش صفحه‌ها..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "ستون برگزیده را حذف می‌کند." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "افزودن فقرۀ گزینگان" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." +"

بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "افزودن میله ابزار" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "افزودن یک ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "متن جدید:" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"ایجاد یک ستون جدید" +"

ستونهای جدید به آخر )سمت راست( فهرست ضمیمه می‌شوند، و ممکن است با استفاده از " +"دکمه‌های بالا و پایین حرکت داده شوند.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "تنظیم »متن« »%1«" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +"

بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "فهرست ستونها." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "عنوان جدید:" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "تنظیمات برگه" -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "تنظیم »عنوان« »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

" +msgstr "" +"تنظیمات برگه" +"

تغییر تنظیمات برای برگه. تنظیماتی مانند توضیح و نویسنده " +"برای استفادۀ خود شما می‌باشد، و مورد نیاز نیست.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "تنظیم »عنوان صفحۀ« »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&طرح‌بندیها‌" -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "تنظیم »نگاشت تصویردانه‌ای« »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "&حاشیۀ پیش‌‌فرض:‌" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "افزودن میله‌ ابزار به »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "فاصله‌گذاری &پیش‌فرض:‌" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "افزودن گزینگان به »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "یک توضیح در مورد برگه وارد کنید." -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "ویرایش %1..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "تنظیم »متن« »%2«" - -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "تنظیم »عنوان« »%2«" - -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander چند پرونده ذخیره‌شدۀ موقت یافت،\n" -"که هنگامی که آخرین بار Kommander فروپاشید\n" -"نوشته شده است. آیا می‌خواهید این پرونده‌ها بار شوند؟" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "بازنشانی آخرین نشست" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "بارگذاری" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "بارگذاری نشود" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "در حال حاضر کمکی برای این محاوره در دسترس نیست." - -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" -msgstr "نتوانست پرونده را باز کند:
%1
پرونده موجود نیست.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" - -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&افقی‌" - -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&عمودی‌" - -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

" -msgstr "" -"یک %1 )عنصر سفارشی( " -"

بر رویویرایش عناصر سفارشی... در گزینگانابزارها|سفارشی" -"برای افزودن و تغییر عناصر، فشار دهید. شما ویژگیها و نیز نشانکها و شکافها را، " -"می‌توانید برای مجتمع کردن عناصر با Qt طراحبیفزایید، و یک نگاشت " -"تصویردانه‌ای که برای نمایش عنصر بر روی برگه استفاده می‌شود را مهیا کنید.

" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "یک %1 )عنصر سفارشی(" - -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

%2

" -msgstr "%1 یک

%2

" - -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "مجدداً عمل کردن عناصر به عنوان پدر" - -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "درج %1" - -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "اتصال »%1« با..." - -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "تغییر ترتیب تب" - -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "اتصال »%1« به »%2«" - -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"شما سعی در درج یک عنصر در عنصر ظرف طرح‌بندی »%1« کردید.\n" -" این امکان‌پذیر ‌نیست. به منظور درج عنصر، باید طرح‌بندی »%1«\n" -"در ابتدا شکسته شود.\n" -"طرح‌بندی شکسته شود یا عملیات لغو شود؟" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "درج عنصر" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&شکستن طرح‌بندی‌" - -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "استفاده از راهنمایی اندازه" - -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "برای تغییر ترتیب تب بر روی عناصر فشار دهید..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "برای ایجاد اتصال، یک خط بکشید..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "برای درج %1، بر روی برگه فشار دهید..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "پایین" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "شتاب‌ده »%1«، %2 بار استفاده می‌شود." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&برگزیدن‌" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "هیچ شتاب‌دهی بیشتر از یک بار استفاده نشده است." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "بالا آمدن" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "طرح‌بندی افقی )در شکافنده(" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "طرح‌بندی عمودی )در شکافنده(" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "طرح‌بندی فرزندها به صورت افقی" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "طرح‌بندی فرزندها به صورت عمودی" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "طرح‌بندی فرزندها در یک توری" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "شکاف" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&توضیح:‌" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&تابع:‌" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&مجوز:‌" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "نام خود را وارد کنید" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"" -"

%1

" -"

Description: %2\n" -"

Syntax: %3%4" -msgstr "" -"" -"

%1

" -"

توصیف:·%2\n" -"

نحو: %3%4" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "نام خود را وارد کنید." -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

Parameters are not obligatory." -msgstr "

پارامترها اجباری نیستند." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&نسخه:‌" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

Only first argument is obligatory.\n" -"

Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "

فقط %n نشانوند اول اجباری است." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&نویسنده:‌" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -2219,7 +2537,27 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "استفاده از رنگ زمینه." + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Slots" +msgstr "شکاف" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " "widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " @@ -2229,7 +2567,7 @@ msgstr "" "توسط عنصر B درخواست شد، مورد نیاز بود. اگر فقط متن بدون تغییر می‌خواهید، به " "جای استفادۀ روش جدید، فقط از @A، از @A.text درون B استفاده کنید." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " "@mywidget.selected." @@ -2237,7 +2575,7 @@ msgstr "" "متن برگزیده یا متن فقرۀ جاری را برمی‌گرداند. این برای @mywidget.selected " "بد دانسته می‌شود." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " "a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " @@ -2248,11 +2586,11 @@ msgstr "" "مقداری ندارد را درخواست کنید. @null از خطایی که مشخص می‌کند که آن خالی است، " "جلوگیری می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "شناسۀ فرآیند فرآیندهای جاری را برمی‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " "kmdr-executor-@pid." @@ -2260,19 +2598,19 @@ msgstr "" "شناسۀ DCOP فرآیند جاری را باز می‌گرداند. این دست‌کوتاهی برای " "kmdr-executor-@pid می‌باشد." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "شناسۀ فرآیند پنجرۀ Kommander پدر را برمی‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes text on stderr." msgstr "متن را در stderr می‌نویسد." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes text on standard output." msgstr "متن را در خروجی استاندارد می‌نویسد." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " "use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " @@ -2285,7 +2623,7 @@ msgstr "" "انتظار نیستند می‌باشد. مسیر کامل برای پوسته، که ممکن است برای حمل‌پذیری قابل " "استفاده باشد، مورد نیاز نمی‌باشد." -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " "in the name. For example, @env(PATH)." @@ -2293,15 +2631,15 @@ msgstr "" "مقدار یک متغیر محیطی )پوسته( را باز می‌گرداند. از $ " "در نام استفاده نکنید. برای مثال، @env(PATH)." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "فرمان خارجی پوسته را اجرا می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "عبارت را تجزیه می‌کند، و مقدار محاسبه‌شده را برمی‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " @@ -2321,7 +2659,7 @@ msgstr "" "
@# @i=A" "
@endif" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to start and is increased by step " @@ -2343,11 +2681,11 @@ msgstr "" "
@# @i=1" "
@endif." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "مقدار متغیر سراسری را برمی‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2355,7 +2693,7 @@ msgstr "" "رشته را به زبان جاری ترجمه می‌کند. متنها در ونک به طور خودکار برای ترجمه " "استخراج خواهند شد." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " @@ -2372,7 +2710,7 @@ msgstr "" "اگر عبارت صحیح باشد )عدد غیر صفر یا رشتۀ غیر تهی(، بلوک را اجرا می‌کند." "

با @endif

بسته می‌شود." -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2382,11 +2720,11 @@ msgstr "" "راهنمای محاورۀ فعلی استفاده می‌شود. نشانوندها ممکن است به نام نشانوندها داده " "شوند، که در محاورۀ جدید، متغیرهای سراسری خواهند شد. برای نمونه: var=val." -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "تنظیمات را از پروندۀ پیکربندی برای این محاوره می‌خواند." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2394,11 +2732,11 @@ msgstr "" "مقدار متغیر سراسری را تنظیم می‌کند. متغیرهای سراسری برای عمر پنجرۀ Kommander " "وجود دارند." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "تنظیمات را در پروندۀ پیکربندی برای این محاوره ذخیره می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2412,79 +2750,79 @@ msgstr "" "
@case()" "
@end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "یک فراخوانی خارجی DCOP را اجرا می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "توضیحی به EOL می‌افزاید که Kommander تجزیه نمی‌کند" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "اتصالهای بین فرستنده و گیرنده را نمایش می‌دهد." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "فهرست EOL مجزا از تمام مقدارهای داخل آرایه را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "فهرست EOL مجزا از تمام کلیدهای داخل آرایه را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "تمام عناصر را از آرایه حذف می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "مقدار مرتبط با کلید داده‌شده را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "عنصر با کلید داده‌شده را از آرایه حذف می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "عنصر با کلید و مقدار داده‌شده را به آرایه می‌افزاید" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have " "key\\tvalue\\n format." @@ -2492,7 +2830,7 @@ msgstr "" "تمام عناصر داخل رشته را به آرایه می‌افزاید. رشته باید دارای قالب " "key\\tvalue\\n باشد." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "
key\\tvalue\\n
format." @@ -2500,49 +2838,143 @@ msgstr "" "تمام عناصر در آرایه را در قالب " "
key\\tvalue\\n
باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "حذف عنصر با کلید داده‌شده از آرایه." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز می‌گرداند." + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز می‌گرداند." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "پاک ‌کردن متن ویرایش‌شده" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "تعداد نویسه‌ها را در رشته باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#: plugin/specialinformation.cpp:528 msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "اگر رشته شامل زیررشتۀ داده‌شده باشد، بررسی می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" "موقعیت یک زیررشته را در رشته باز می‌گرداند. یا اگر پیدا نشد ۱- را باز " "می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" @@ -2550,37 +2982,42 @@ msgstr "" "موقعیت یک زیررشته را در رشته باز می‌گرداند. یا اگر پیدا نشد ۱- را باز " "می‌گرداند. رشته، پس‌سو جستجو می‌شود." -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first n chars of the string." msgstr "اولین n نویسۀ رشته را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last n chars of the string." msgstr "آخرین n نویسۀ رشته را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns n chars of the string, starting from start." msgstr "" "n نویسۀ رشته را که از آغاز، آغاز می‌شود را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "تمام رخدادهای زیررشتۀ داده‌شده را حذف می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "تمام رخدادهای زیررشتۀ داده‌شده را با جایگزینی داده‌شده جایگزین می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "رشته را به حروف بزرگ تبدیل می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "رشته را به حروف کوچک تبدیل می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2588,19 +3025,19 @@ msgstr "" "دو رشته را مقایسه می‌کند. اگر آنها برابر باشند؛ ۰، اگر اولی کوچک‌تر باشد؛ ۱- و " "در صورتی که اولی بزرگ‌تر باشد؛ ۱، را باز می‌گرداند" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "اگر رشته خالی باشد، بررسی می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "اگر رشته عددی معتبر باشد، بررسی می‌کند." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "بخش داده‌شده از یک رشته را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" ", arg3 accordingly." @@ -2608,79 +3045,102 @@ msgstr "" "رشتۀ داده‌شده را با جایگزینی %1، %2، %3 با arg1، arg2، " "arg3در نتیجه باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "محتوای پروندۀ داده‌شده را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "رشتۀ داده‌شده را در یک پرونده می‌نویسد." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "رشتۀ داده‌شده را به آخر یک پرونده پیوند می‌زند." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " "if specified." msgstr "محاورۀ رنگ را نمایش می‌دهد. رنگ را در قالب RRGGBB# باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "محاورۀ گزینش متن را نمایش می‌دهد. متن واردشده را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" "یک محاوره نمایش می‌دهد، که از کاربر برای اسم رمز سؤال می‌کند و آن را باز " "می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "محاورۀ گزینش مقدار را نمایش می‌دهد. مقدار واردشده را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "محاورۀ گزینش مقدار شناور را نمایش می‌دهد. مقدار واردشده را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "محاورۀ گزینش پرونده موجود را نمایش می‌دهد. پروندۀ برگزیده را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "محاورۀ گزینش ذخیرۀ پرونده را نمایش می‌دهد. پروندۀ برگزیده را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "" "محاورۀ گزینش فهرست راهنما را نمایش می‌دهد. فهرست راهنمای برگزیده را باز " "می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2688,15 +3148,19 @@ msgstr "" "محاورۀ گزینش چند پرونده را نمایش می‌دهد. فهرست EOL مجزا از پرونده‌های برگزیده " "را باز می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "یک محاورۀ اطلاعات را نمایش می‌دهد." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "یک محاورۀ خطا را نمایش می‌دهد." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2704,7 +3168,7 @@ msgstr "" "محاورۀ اخطار را با حداکثر سه دکمه نمایش می‌دهد. عدد دکمۀ برگزیده را باز " "می‌گرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2712,2382 +3176,2101 @@ msgstr "" "محاورۀ سؤال را با حداکثر سه دکمه نمایش می‌دهد. عدد دکمۀ برگزیده را باز " "می‌گرداند." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "ویرایشگر صفحۀ جادوگر" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "صفحه‌های جادوگر:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&افزودن‌" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "وضعیت نامعتبر برای متن مرتبط." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "بستن محاوره و اعمال تمام تغییرها." +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"خط %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "اعمال تمام تغییرها." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "ویژۀ ناشناخته: »%1«." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "بستن محاوره و دور انداختن تمام تغییرات." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "پرانتزهای تطبیق‌نیافته در فراخوانی »%1« DCOP." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "پیش‌نمایش پنجره" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "نشانوندهای ناصحیح در فراخوانی »%1« DCOP." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "گروه دکمه" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "برای اجرا کردن پرس‌وجوی DCOP سعی شد، ولی خراب شد." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "دکمۀ رادیویی ۱" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "نوع %1 بازگشتی DCOP هنوز پیاده‌سازی نشده است." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "دکمۀ رادیویی ۲" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "ادامه بده و از خطاهای بعدی چشم‌پوشی کن" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "دکمۀ رادیویی ۳" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

%2" +msgstr "خطا در عنصر %1:

%2" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "گروه دکمۀ ۲" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"خطا در عنصر %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "جعبه بررسی ۱" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "پرانتزهای تطبیق‌نیافته بعد از »%1«." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "جعبه بررسی ۲" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "نقل قولهای تطبیق‌نیافته در نشانوند »%1«." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "ویرایش خط" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "گروه تابع ناشناخته: »%1« ." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "جعبه ترکیب" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "تابع ناشناخته: »%1« در گروه »%2« ." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "دکمۀ فشاری" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "تابع عنصر ناشناخته: »%1«." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" -msgstr "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

Correct syntax is: %4" +msgstr "نشانوندهای ناکافی برای »%1« ) %2 به جای %3(.

نحو صحیح %4 می‌باشد." -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "پروندۀ جدید" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" +msgstr " تعداد زیادی نشانوند برای »%1« )%2 به جای %3(.

نحو صحیح %4 است" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

" -msgstr "" -"برگه جدید" -"

قالبی برای برگۀ جدید برگزینید، و بر روی دکمۀOK" -"-برای ایجاد آن فشار دهید.

" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "ایجاد برگه‌ای جدید با استفاده از قالب برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "بستن محاوره بدون ایجاد یک برگۀ جدید." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "فهرستی از قالبهای موجود را نمایش می‌دهد." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "میزان کردن پالت" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
%1
" +msgstr "خرابی در آغاز فرآیند پوسته
%1
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

Change the current widget or form's palette.

" -"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

" -"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

" -msgstr "" -"ویرایش پالت " -"

پالت عنصر جاری یا برگه را تغییر دهید.

" -"

از یک پالت تولید شده استفاده کنید، یا برای هر گروه رنگ و هر نقش رنگ، رنگها " -"را برگزینید.

" -"

پالت با طرح‌بندیهای متفاوت عنصر، می‌تواند در بخش پیش‌نمایش آزمایش شود.

" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "خطای چسباندن" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "برگزیدن &پالت:‌" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "بلوک @execBegin ... @execEnd پایان نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "پالت فعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "بلوک @forEach ... @end block پایان‌ نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "پالت غیرفعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "بلوک @if ... @endif پایان‌ نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "پالت غیرفعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "بلوک @switch ... @end پایان نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "عنصر ناشناخته: @%1." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "حلقۀ نامتناهی @%1 در @%2 فراخوانی شد." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "دست‌نوشته برای @%1 خالی می‌باشد." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&نقشهای رنگ مرکزی‌" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "نویسۀ نامعتبر: »%1«" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "زمینه" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "پیش‌زمینه" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "»%1« یک عنصر نیست" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "دکمه" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "»%1« یک تابع نیست" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "مقدار مورد انتظار" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "متن روشن" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "متن دکمه" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "در تابع »%1«: %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "مشخص کردن" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "پارامترهای بسیار کم" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "مشخص کردن متن" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "پارامترهای بسیار زیاد" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "پیوند" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "در تابع عنصر »%2.%1«: %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "پیوند بازدیدشده" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "»%1« یک عنصر نیست" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "انتخاب نقش رنگ مرکزی" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "نماد غیرمنتظره بعد از متغیر »%1«" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Select a color role." -"

Available central color roles are: " -"

    " -"
  • Background - general background color.
  • " -"
  • Foreground - general foreground color.
  • " -"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
  • " -"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
  • " -"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " -"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " -"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " -"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " -"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

" +"Expected '%1'" +"
" +"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"برگزیدن یک نقش رنگ." -"

نقشهای رنگ مرکزی در دسترس عبارتند از:" -"

    " -"
  • زمینه - رنگ عمومی زمینه
  • " -"
  • پیش‌زمینه - رنگ عمومی پیش‌زمینه
  • " -"
  • پایه - به عنوان رنگ زمینه استفاده می‌شود، برای مثال، برای عناصر ورودی متن، " -"معمولاً سفید یا رنگ روشن دیگری می‌باشد.
  • " -"
  • متن - رنگ پیش‌زمینه با پایه استفاده می‌شود. معمولاً در موردی که باید سایه " -"روشن خوبی هم با زمینه و هم با پایه مهیا کند، مانند‌ پیش‌زمینه می‌باشد.
  • " -"
  • دکمه - رنگ عمومی زمینه دکمه، جایی که دکمه‌ها زمینه‌ای متفاوت از زمینه نیاز " -"دارند سودمند می‌باشد، همان‌طور که در سبک مکینتاش می‌باشد.
  • " -"
  • متن دکمه - یک رنگ پیش‌زمینه با رنگ دکمه استفاده می‌شود.
  • " -"
  • مشخص کردن - یک رنگ که برای مشخص کردن یک فقره برگزیده یا مشخص شده استفاده " -"می‌شود.
  • " -"
  • متن مشخص‌شده - یک رنگ متن که به رنگ روشن، سایه روشن می‌کند.
  • " -"
  • متن روشن - یک رنگ متن که از پیش‌زمینه و سایه روشنهای همراه بسیار متفاوت " -"است، برای مثال، مشکی.

" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "انتخاب &نگاشت تصویردانه‌ای:‌" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "»%1« مورد انتظار" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانه‌ای" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "متغیر مورد انتظار" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "انتخاب یک پرونده نگاشت تصویردانه‌ای، برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr ">بدون پروژه<" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&برگزیدن رنگ:‌" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&باز کردن پروندۀ متن...‌" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "انتخاب یک رنگ" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&حذف پروندۀ مبدأ از پروژه‌" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "انتخاب یک رنگ برای نقش رنگ مرکزی برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&جلوه‌های سایۀ سه‌ بعدی‌" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&باز‌ کردن برگه...‌" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "ساختن &از رنگ دکمه:‌" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&حذف برگه از پروژه‌" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "توليد سایه‌ها" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&حذف برگه‌" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "بررسی برای اجازه دادن به محاسبۀ رنگهای جلوۀ سه بعدی از دکمۀ رنگ." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&باز‌ کردن متن برگه...‌" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "روشن" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "دکمۀ فشاری" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "نیمه روشن" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "دکمۀ ابزار" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "نیمه" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "دکمۀ رادیویی" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "تیره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "جعبۀ بررسی" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "سایه" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "جعبۀ گروهی" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "انتخاب نقش رنگ جلوۀ سه بعدی" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "گروه دکمه" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

Available effect roles are: " -"

    " -"
  • Light - lighter than Button color.
  • " -"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " -"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " -"
  • Dark - darker than Button.
  • " -"
  • Shadow - a very dark color.
" -msgstr "" -"یک نقش جلوه رنگ برگزینید." -"

نقشهای جلوۀ در دسترس عبارتند از: " -"

    " -"
  • روشن - روشن‌تر از رنگ دکمه.
  • " -"
  • نیمه ‌روشن - بین دکمه و روشن.
  • " -"
  • نیمه - بین دکمه و تیره.
  • " -"
  • تیره - تیره‌تر از دکمه.
  • " -"
  • سایه - یک رنگ بسیار تیره.
" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "قابک" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "برگزیدن &رنگ:‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "عنصر تب" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "یک رنگ برای نقش رنگ جلوه برگزیده انتخاب کنید." +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "جعبه فهرست" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "مرورگر تابع" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "نمای فهرست" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "نمای شمایل" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&گروه:‌" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "جدول" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&تابع:‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "جدول داده" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&پارامترها‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "ویرایش خط" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "نشانوند ۳" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "جعبۀ دوار" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "نشانوند ۵" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "ویرایش تاریخ" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "درج تابع" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "ویرایش زمان" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "نشانوند ۴" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "ویرایش تاریخ-زمان" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "ویرایش چند خطی" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "نشانوند ۱" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "ویرایش قوی متن" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "عنصر:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "جعبه ترکیب" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "نشانوند ۶" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "لغزان" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "نشانوند ۲" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "میله لغزش" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "پاک ‌کردن متن ویرایش‌شده" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "شماره‌گیری" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&متن درج‌شده:‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "ویرایش کنشها" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "شمارۀ LCD" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "ایجاد کنش جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "میله پیشرفت" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "حذف کنش جاری" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "نمای متن" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "اتصال کنش جاری" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "مرورگر متن" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "ویرایش شمایل‌نما" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "فاصله‌انداز" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"Edit Iconview" -"

Add, edit or delete items in the icon view.

" -"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

" -"

Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"ویرایش شمایل‌نما" -"

فقره‌ها را در شمایل‌نما بیفزایید، ویرایش یا حذف کنید.

" -"

بر روی دکمه فقرۀ جدید-برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را " -"وارد کنید و یک نگاشت تصویردانه‌ای برگزینید.

" -"

یک فقره از نما برگزینید، و بر روی دکمه حذف فقره" -"برای حذف فقره از شمایل‌نما فشار دهید.

" +"فاصله‌انداز فاصله‌گذاری افقی و عمودی را برای این که قادر به دست‌کاری رفتار " +"طرح‌بندیها شود، مهیا می‌کند." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "تمام فقره‌ها در شمایل‌نما." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "برچسب متن" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "فقرۀ &جدید‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "برچسب متن، یک عنصر برای نمایش متن ایستا مهیا می‌کند." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "افزودن یک فقره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "برچسب نگاشت تصویردانه‌ای" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "ایجاد یک فقرۀ جدید برای شمایل‌نما." +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "" +"برچسب نگاشت تصویردانه‌ای، یک عنصر برای نمایش نگاشتهای تصویردانه‌ای مهیا می‌کند." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&حذف فقره‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "ویرایش یک خط" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "حذف فقره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "یک ویرایش قوی متن" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "حذف فقرۀ برگزیده." +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "یک جعبه ترکیب" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "ویژگیهای &فقره‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "یک عنصر درخت" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&متن:‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "یک عنصر جدول" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "تغییر متن" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "یک دکمه که وقتی فشار داده می‌شود، فرمانی را اجرا می‌کند" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "یک دکمه که محاوره‌ای که در آن قرار دارد را می‌بندد" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&نگاشت تصویردانه‌ای:‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "یک جعبه فهرست، خروجی دست‌نوشته را نمایش می‌دهد" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "برچسب ۴" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"یک عنصر که از خط ویرایش و دکمه فشاری، برای انتخاب کردن پرونده‌ها و پوشه‌ها " +"تشکیل شده است" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "حذف نگاشت تصویردانه‌ای" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "یک جعبه بررسی" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "حذف نگاشت تصویردانه‌ای فقرۀ برگزیده." +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "یک دکمه رادیویی" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانه‌ای" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "یک عنصر برای گروه‌بندی دکمه‌ها با یکدیگر" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "برگزیدن یک پروندۀ نگاشت تصویردانه‌ای برای فقرۀ جاری." +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "یک عنصر برای گروه‌بندی عناصر دیگر با یکدیگر" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&نام قالب:‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "یک عنصر با تبها" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "نام قالب جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "یک جعبه دوار" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "نام قالب جدید را وارد کنید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "یک ویرایشگر قوی متن کوچک" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "ردۀ قالب جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "یک میله وضعیت" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "نام رده‌ای که باید به عنوان ردۀ پایه قالب استفاده شود را وارد کنید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "یک میله پیشرفت" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&ایجاد‌" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "یک ظرف دست‌نوشتۀ پنهان" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "قالب جدید را ایجاد می‌کند" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "یک زمان‌سنج برای اجرای دست‌نوشته‌ها به صورت دوره‌ای" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "محاوره را می‌بندد" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "عناصر برگزیده را بالا می‌آورد" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&ردۀ پایه برای قالب:‌" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "تمام نگاشتهای تصویردانه‌ای" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "ویرایش متن" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"%1-نگاشتهای تصویردانه‌ای )%2(\n" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&عنصر:‌" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "همۀ پرونده‌ها )*(" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&متن برای:‌" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "عنصرها" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&تابع...‌" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr ")سازنده(" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&عنصر:‌" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr ")ویرانگر(" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&پرونده...‌" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "رده" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

" -msgstr "" -"تنظیمات" -"

تنظیمات طراح QT را تغییر می‌دهد. همیشه یک تب با تنظیمات عمومی وجود دارد. " -"ممکن است آنجا تبهای اضافی وجود داشته باشد، که وابسته به وصله‌های نصب‌شده " -"باشند.

" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&زمینه‌" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "دادگان" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "برگزیدن یک رنگ در محاورۀ رنگ." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "افزودن صفحه به »%1«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&رنگ‌" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "حذف صفحه %1 از %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "استفاده از رنگ زمینه" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "رونوشت &خط جاری‌" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "استفاده از رنگ زمینه." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&رونوشت محتوا‌" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&نگاشت تصویردانه‌ای‌" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&ذخیره به عنوان...‌" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانه‌ای زمینه" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|پرونده‌های ثبت (*.log)\n" +"*|تمام پرونده‌ها" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانه‌ای زمینه." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "ذخیرۀ پروندۀ ثبت" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانه‌ای." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "پروندۀ
%1
از قبل وجود دارد. جای‌نوشت شود؟
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "نمایش &توری‌" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "نمایش توری" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "پروندۀ ثبت
%1را نمی‌توان ذخیره کرد.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" msgstr "" -"سفارشی کردن ظاهر توری برای تمام برگه‌ها." -"

وقتی کهنمایش توریعلامت زده شود، تمام برگه‌ها یک توری را نشان " -"می‌دهند.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&توری‌" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&پرش به توری‌" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "ویرایش فقره‌های »%1«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "پرش به توری" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "تنظیم ویژگی »نام«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگه‌ها." -"

وقتی کهپرش به توریعلامت زده شود، عناصر با استفاده از دقت X/Y به توری " -"پرش می‌کنند.

" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "دقت توری" +"نام عنصر باید یکتا باشد.\n" +"»%1« از قبل در برگه استفاده شده است، »%2«\n" +"پس نام به »%3« رجعت پیدا کرده است." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگه‌ها." -"

وقتی که نمایش توری علامت زده شود، یک توری با استفاده از دقت X/Y روی " -"تمام برگه‌ها نمایش داده خواهد شد.

" +"نام عنصر نباید تهی باشد.\n" +" نام به »%1« رجعت پیدا کرده است." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "توری-&X:‌" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "تغییر اندازه" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "توری-&Y:‌" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "حرکت صفحۀ تب" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، هنگام آغاز شدن طراح QT یک رنگ‌پاشی پرده نمایش داده " -"می‌شود." +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "تب ۱" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&عمومی‌" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "تب ۲" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "بازنشانی آخرین &فضای‌ کار هنگام راه‌اندازی‌" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "صفحۀ ۱" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "بازنشانی آخرین فضای‌ کار" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "صفحۀ ۲" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، تنظیمات فضای‌ کار جاری در زمان شروع بعدی طراح Qt " -"بازگردانده خواهد شد." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr ">بدون حوزه<" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "نمایش &رنگ‌پاشی پرده هنگام راه‌اندازی‌" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "ویرایش سطرها و ستون‌های »%1«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "نمایش رنگ‌پاشی پرده" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "ویرایش صفحه‌های جادوگر" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "غیرفعال کردن ویرایش خودکار &دادگان در پیش‌نمایش‌" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "مبادلۀ صفحه‌های %1 و %2 از %3" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "مسیر &مستندسازی:‌" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "عنوان صفحه" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "عنوان صفحۀ جدید:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "تغییر نام صفحۀ %1 از %2" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "بازنشانی ویژگی به مقدار پیش‌فرض آن" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "برای بازنشانی ویژگی به مقدار پیش‌فرض آن، این دکمه را فشار دهید" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "نادرست" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "درست" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" msgstr "" -"مسیر را برای مستندسازی وارد کنید." -"

شما ممکن است یک متغیر $environment را به‌ عنوان جزء اول مسیر مهیا کنید.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "برگزیدن مسیر" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "جستجو برای مسیر مستندسازی." +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "عرض" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&میله‌های‌ ابزار‌" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "ارتفاع" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "نمایش شمایلهای &بزرگ‌" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "شمایلهای بزرگ" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "سبز" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "آبی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "خانواده" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "اندازۀ نقطه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "توپر" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "خط زیر" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "باطل کردن" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "اتصال" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "حوزه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "نوع اندازۀ افقی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "نوع اندازۀ عمودی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "کشیدن افقی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "کشیدن عمودی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "جهت" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "جهت بالا" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "متقابل" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "منتظر" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" msgstr "" -" اگر این علامت زده شود، شمایلهای بزرگ در میله‌های ابزار استفاده خواهند شد." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "نمایش &برچسبهای متن‌" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "اندازۀ عمودی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "برچسبهای متن" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "اندازۀ افقی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "اندازۀ ممیز" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "اندازۀ ممیز وارونه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "اندازۀ همه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "فاصله" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "شکافتن عمودی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "شکافتن افقی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "اشاره‌گر دست" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "ویژگی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "تنظیم »%1« از »%2«" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "مرتب کردن &دسته‌بندی‌شده‌" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "مرتب کردن &الفبایی‌" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "بازنشانی »%1« از »%2«" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy +msgid "" +"

TQWidget::%1

" +"

There is no documentation available for this property.

" msgstr "" -" اگر این علامت زده شود، برچسبهای متن در میله‌های ابزار استفاده خواهند شد." +"

QWidget::%1

" +"

هیچ مستندی برای این ویژگی در دسترس نیست.

" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "ویرایش فهرست‌نما" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "گردانندۀ نشانک جدید" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "حذف گردانندۀ نشانک" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "حذف اتصال" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "افزودن اتصال" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "ویرایشگر ویژگی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&ویژگیها‌" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "گرداننده‌های &نشانک‌" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "ویرایشگر ویژگی )%1(" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "&کنش جدید‌" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "&گروه کنش جدید‌" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "گروه کنش &پایین افت جدید‌" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&اتصال کنش...‌" + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "حذف کنش" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "تنظیم متن »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "به ویرایشگر Kommander خوش آمدید" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "طرح‌بندی" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"Edit Listview" -"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"

The Property Editor

" +"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

" +"

You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

" +"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

" +"

Signal Handlers

" +"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"ویرایش فهرست‌نما" -"

از کنترلهای روی تب فقره‌ها برای افزودن، ویرایش یا حذف فقره‌ها در " -"فهرست‌نما استفاده کنید. پیکربندی ستون فهرست‌نما را با استفاده از کنترلهای روی " -"تب ستونها تغییر دهید.

بر روی دکمه فقرۀ جدید" -"برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانه‌ای " -"بیفزایید.

" -"

یک فقره از فهرست برگزینید و بر روی دکمۀ حذف فقره " -"برای حذف فقره از فهرست فشار دهید.

" +"

ویرایشگر ویژگی

" +"

شما ظاهر و رفتار عنصر برگزیده را می‌توانید در ویرایشگر ویژگی تغییر دهید.

" +"

ویژگیهای مؤلفه‌ها و برگه‌ها را در زمان طراحی می‌توانید تنظیم کنید، و سریعاً " +"اثرهای آن تغییرها را ببینید. هر ویژگی دارای ویرایشگر خود می‌باشد، که )بسته به " +"ویژگی( برای ورود مقدارهای جدید، باز کردن یک محاورۀ ویژه، یا برای انتخاب مقدارها " +"از یک فهرست از پیش تعیین‌شده، می‌توان از آن استفاده کرد. برای گرفتن کمک جزئی‌تر " +"برای ویژگی برگزیده، F1را فشار دهید.

" +"

شما ستونهای ویرایشگر را به‌ وسیله کشیدن جداسازها در سرآیند فهرست می‌توانید " +"تغییر اندازه دهید.

" +"

گرداننده‌های نشانک

" +"

در تب گرداننده‌های نشانک، می‌توانید اتصالهای بین نشانکهای منتشرشده به‌ وسیلۀ " +"عناصر و شکافها در برگه را تعریف کنید. )همچنین، این اتصالها می‌توانند توسط ابزار " +"اتصال ساخته شوند.(" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "کاوشگر شیء" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

The Object Explorer

" +"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

" +"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

" +"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

" +msgstr "" +"

کاوشگر شئ

" +"

کاوشگر شیء، خلاصه‌ای از روابط بین عناصر یک فرم را فراهم می‌کند. توابع تخته " +"یادداشت را می‌توانید با استفاده از گزینگان متن برای هر فقره در نما استفاده " +"کنید. همچنین، برای عناصر برگزیده در برگه‌ها که دارای طرح‌بندیهای پیچیده هستند، " +"مفید است.

" +"

ستونها توسط کشیدن جداساز در سرآیند فهرست، می‌توانند تغییر اندازه داده " +"شوند.

" +"

تب دوم همۀ شکافها، متغیرهای رده، شاملها و غیره برگه را نشان می‌دهد.

" + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "محاوره‌ها" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "" +"تحریر میان‌گیری را که می‌خواهید به اینجا سودهی کنید، آغاز کنید )دگرساز+B(" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

The File Overview Window

" +"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +msgstr "" +"

پنجرۀ خلاصۀ پرونده

" +"

پنجرۀ خلاصه پرونده تمام محاوره‌های باز را نمایش می‌دهد.

" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "کنشها" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "ویرایشگر کنش" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

" msgstr "" -"فقرۀ برگزیده را حذف می‌کند." -"

هر زیر فقره‌ای نیز حذف می‌شود.

" +"ویرایشگر کنش" +"

ویرایشگر کنش برای افزودن کنشها و گروههای کنش به یک برگه، و اتصال کنشها به " +"شکافها استفاده می‌شود. کنشها و گروههای کنش می‌توانند به روی گزینگان و میله‌های " +"ابزار کشیده شوند، و ممکن است شامل ویژگیهای میان‌برهای صفحه کلید و نکته‌ ابزارها " +"باشند. اگر کنشها دارای نگاشت تصویردانه‌ای باشند، اینها بر روی دکمه‌های میله " +"‌ابزار و در کنار نامشان نشان داده می‌شوند.

" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&ویژگیهای فقره‌" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "ثبت پیام" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&نگاشت تصویردانه‌ای:‌" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "پروندۀ ثبت
%1را نمی‌توان ذخیره کرد.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"تغییر متن فقره" -"

متن در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "یک محاوره از قبل در حال اجرا می‌باشد." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "تغییر ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "اجرا" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "پروندۀ ثبت
%1را نمی‌توان ذخیره کرد.
" + +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Select the current column." -"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" +"The Form Window" +"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

" +"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

" +"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"برگزیدن ستون جاری." -"

متن و نگاشت تصویردانه‌ای فقره برای ستون جاری تغییر خواهند کرد

" +"پنجرۀ برگه" +"

از ابزارهای مختلف، برای افزودن عناصر یا برای تغییر دادن طرح‌بندی و رفتار " +"مؤلفه‌ها در برگه استفاده کنید. یک یا چند عنصر را برای حرکت، یا طرح‌بندی آنها " +"برگزینید. اگر یک تک عنصر برگزیده شود، با استفاده از گرداننده‌های تغییر اندازه، " +"می‌تواند تغییر اندازه داده شود.

" +"

تغییرات درویرایشگر ویژگیدر زمان طراحی قابل دیدن هستند، و شما " +"پیش‌نمایش برگه را در سبکهای مختلف می‌توانید ببینید.

" +"

دقت توری را می‌توانید تغییر دهید، یا در محاورۀ تنظیمات از گزینگان" +"ویرایشتوری را غیرفعال کنید." +"

چندین برگه باز می‌توانید داشته باشید، و تمام برگه‌های باز در " +"فهرست برگه فهرست می‌شوند." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&ستون:‌" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&واگرد: %1‌" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" -msgstr "" -"حذف نگاشت تصویردانه‌ای فقرۀ برگزیده." -"

نگاشت تصویردانه‌ای در ستون جاری از فقرۀ برگزیده حذف خواهد شد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&واگرد: در دسترس نیست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانه‌ای برای فقره." -"

نگاشت تصویردانه‌ای در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&از نو: %1‌" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"یک فقرۀ جدید به فهرست می‌افزاید." -"

فقره در بالای فهرست درج خواهد شد، و با استفاده از کلیدهای بالا و پایین، " -"می‌تواند حرکت کند.

" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&از نو: در دسترس نیست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "فهرست فقره‌ها." +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانه‌ای..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "&زیرفقرۀ جدید‌" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "ویرایش متن..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "افزودن یک زیرفقره" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "ویرایش عنوان..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

" -msgstr "" -"ایجاد یک زیرفقرۀ جدید برای فقرۀ برگزیده." -"

زیرفقره‌های جدید در بالای فهرست زیرفقره‌ها درج می‌شوند، و سطوح جدید به طور " -"خودکار ایجاد می‌شوند

" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "ویرایش عنوان صفحه..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "حرکت به بالا" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "ویرایش متن Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -"

فقره در سطح خود به سلسله ‌مراتب حرکت داده خواهد شد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "حذف صفحه" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "حرکت به پایین" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "افزودن صفحه" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." -"

فقره در سطح خود به سلسله‌ مراتب حرکت داده خواهد شد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "حرکت به چپ" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "ویرایش صفحه‌ها..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به بالا" -"

این همچنین سطح زیرفقره‌های فقره را تغییر می‌دهد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "افزودن فقرۀ گزینگان" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "حرکت به راست" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "افزودن میله ابزار" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به پایین" -"

این همچنین سطح زیرفقره‌های فقره را تغییر می‌دهد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "متن جدید:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&ستونها‌" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "تنظیم »متن« »%1«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "ویژگیهای ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "حذف نگاشت تصویردانه‌ای ستون برگزیده." +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "عنوان جدید:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "" -"برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانه‌ای برای ستون برگزیده" -"

نگاشت تصویردانه‌ای در سرآیند فهرست‌نما نمایش داده خواهد شد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "تنظیم »عنوان« »%1«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "وارد کردن متن ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "تنظیم »عنوان صفحۀ« »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "تنظیم »نگاشت تصویردانه‌ای« »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "افزودن میله‌ ابزار به »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "افزودن گزینگان به »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "ویرایش %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

The text will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "" -"وارد کردن متن برای ستون برگزیده" -"

متن در سرآیند فهرست‌نما نمایش داده خواهد شد.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "تنظیم »متن« »%2«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&قابل فشار‌" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "تنظیم »عنوان« »%2«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، ستون برگزیده به فشارهای موشی بر سرآیند واکنش نشان " -"می‌دهد." +"Kommander چند پرونده ذخیره‌شدۀ موقت یافت،\n" +"که هنگامی که آخرین بار Kommander فروپاشید\n" +"نوشته شده است. آیا می‌خواهید این پرونده‌ها بار شوند؟" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&قابل تغییر اندازه‌" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "بازنشانی آخرین نشست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "اگر این گزینه علامت زده شود، عرض ستون قابل تغییر اندازه خواهد بود." +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "بارگذاری" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&حذف ستون‌" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "بارگذاری نشود" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "حذف ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "در حال حاضر کمکی برای این محاوره در دسترس نیست." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "ستون برگزیده را حذف می‌کند." +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" +msgstr "نتوانست پرونده را باز کند:
%1
پرونده موجود نیست.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "بار کردن قالب" + +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "نتوانست توصیف برگه را از قالب »%1« بار کند" + +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "محاوره" + +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "جادوگر" + +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&تابع:‌" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." -"

بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.

" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "ستون &جدید‌" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"" +"

%1

" +"

Description: %2\n" +"

Syntax: %3%4" +msgstr "" +"" +"

%1

" +"

توصیف:·%2\n" +"

نحو: %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "افزودن یک ستون" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

Parameters are not obligatory." +msgstr "

پارامترها اجباری نیستند." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a new column." -"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"ایجاد یک ستون جدید" -"

ستونهای جدید به آخر )سمت راست( فهرست ضمیمه می‌شوند، و ممکن است با استفاده از " -"دکمه‌های بالا و پایین حرکت داده شوند.

" +"_n: " +"

Only first argument is obligatory.\n" +"

Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "

فقط %n نشانوند اول اجباری است." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -"

بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.

" +"خرابی در ذخیرۀ پروندۀ »%1«. \n" +" می‌خواهید از نام پروندۀ دیگری استفاده کنید؟" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "فهرست ستونها." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "دیگری را امتحان کن" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "ویرایش پالت" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "امتحان نشود" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "ساختن پالت" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "»%1« ذخیره شد." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "جلوه‌های &سه‌ بعدی:‌" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.Kmdr|Kommander پرونده‌های" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "انتخاب رنگ جلوه برای پالت تولیدشده." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "ذخیرۀ برگۀ »%1« به عنوان" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&زمینه:‌" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "پرونده از قبل موجود می‌باشد. آیا می‌خواهید که جای‌نوشت شود؟" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "انتخاب رنگ زمینه برای پالت تولیدشده." +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr " پرونده جای‌نوشت شود؟" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&میزان کردن پالت...‌" +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "محاورۀ »%1« تغییر داده شد. می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "پرونده ذخیره شود؟" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "&تغییر نام‌" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "بدون نام" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "تنظیمات برگه" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "حذف میله‌ ابزار" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

" -msgstr "" -"تنظیمات برگه" -"

تغییر تنظیمات برای برگه. تنظیماتی مانند توضیح و نویسنده " -"برای استفادۀ خود شما می‌باشد، و مورد نیاز نیست.

" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "حذف میله‌ ابزار »%1«" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "حذف جداساز" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "درج جداساز" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "حذف کنش »%1« از میله‌ ابزار »%2«" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "افزودن جداساز به میله‌ ابزار »%1«" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "افزودن کنش »%1« به میله‌ ابزار »%2«" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "کنش درج/حرکت" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&طرح‌بندیها‌" +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"کنش »%1« از قبل به این میله‌ ابزار افزوده شده است.\n" +"کنش ممکن است فقط یک بار در یک میله‌ ابزار داده‌شده رخ دهد." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "&حاشیۀ پیش‌‌فرض:‌" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "افزودن عنصر »%1« به میله‌ ابزار »%2«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "فاصله‌گذاری &پیش‌فرض:‌" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "تغییر نام فقره..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "یک توضیح در مورد برگه وارد کنید." +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "حذف گزینگان »%1«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&توضیح:‌" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "تغییر نام فقرۀ گزینگان" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&مجوز:‌" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "متن گزینگان:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "نام خود را وارد کنید" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "تغییر نام گزینگان »%1« به »%2«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "نام خود را وارد کنید." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "حرکت گزینگان »%1«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&نسخه:‌" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "حذف کنش »%1« از گزینگان بالاپر »%2«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&نویسنده:‌" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "افزودن جداساز به گزینگان بالاپر»%1«" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "ویرایش جعبه‌ فهرست" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "افزودن کنش »%1« به گزینگان بالاپر»%2«" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Edit Listbox" -"

Add, edit or delete items in the listbox.

" -"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"ویرایش جعبه‌ فهرست" -"

افزودن، ویرایش یا حذف فقره‌ها در جعبه ‌فهرست.

" -"

دکمۀ فقرۀ جدید را برای ایجاد یک ورودی جدید جعبه فهرست فشار دهید، سپس " -"متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانه‌ای برگزینید.

" -"

یک فقره از لیست برگزینید، و دکمۀ حذف فقرهرا برای حذف فقره از فهرست " -"فشار دهید.

" +"کنش »%1« از قبل به این گزینگان افزوده شده است.\n" +"کنش ممکن است فقط یک بار در یک گزینگان داده‌شده رخ دهد." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانه‌ای برای فقرۀ برگزیده." +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&افقی‌" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "تغییر متن فقرۀ برگزیده." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&عمودی‌" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

" msgstr "" -"افزودن یک فقرۀ جدید" -"

فقره‌های جدید به فهرست پیوسته می‌شوند.

" +"یک %1 )عنصر سفارشی( " +"

بر رویویرایش عناصر سفارشی... در گزینگانابزارها|سفارشی" +"برای افزودن و تغییر عناصر، فشار دهید. شما ویژگیها و نیز نشانکها و شکافها را، " +"می‌توانید برای مجتمع کردن عناصر با Qt طراحبیفزایید، و یک نگاشت " +"تصویردانه‌ای که برای نمایش عنصر بر روی برگه استفاده می‌شود را مهیا کنید.

" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "حذف فقرۀ برگزیده" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "یک %1 )عنصر سفارشی(" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

%2

" +msgstr "%1 یک

%2

" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "مجدداً عمل کردن عناصر به عنوان پدر" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "ویرایش کردن ویرایش چندخطی" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "درج %1" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" -msgstr "" -"ویرایش کردن ویرایش چندخطی" -"

متن را وارد کنید، و دکمۀ قبول را برای اعمال تغییرات فشار دهید.

" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "اتصال »%1« با..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "متن خود را اینجا وارد کنید." +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "تغییر ترتیب تب" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&وارد کردن نشانوندها برای بار کردن نگاشت تصویردانه‌ای:‌" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "اتصال »%1« به »%2«" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" +"شما سعی در درج یک عنصر در عنصر ظرف طرح‌بندی »%1« کردید.\n" +" این امکان‌پذیر ‌نیست. به منظور درج عنصر، باید طرح‌بندی »%1«\n" +"در ابتدا شکسته شود.\n" +"طرح‌بندی شکسته شود یا عملیات لغو شود؟" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "درج عنصر" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "ویرایش جدول" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&شکستن طرح‌بندی‌" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "۱" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "استفاده از راهنمایی اندازه" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -"

بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.

" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "تنظیم اندازه" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین" -"

بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.

" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "برای تغییر ترتیب تب بر روی عناصر فشار دهید..." + +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "برای ایجاد اتصال، یک خط بکشید..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "جدول:" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "برای درج %1، بر روی برگه فشار دهید..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&برچسب:‌" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "پایین" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "نگاشت تصویردانه‌ای:" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "شتاب‌ده »%1«، %2 بار استفاده می‌شود." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&حوزه:‌" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "بررسی شتاب‌دهنده‌ها" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr ">بدون جدول<" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&برگزیدن‌" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&سطرها‌" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "هیچ شتاب‌دهی بیشتر از یک بار استفاده نشده است." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&سطر جدید‌" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "بالا آمدن" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&حذف سطر‌" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "طرح‌بندی به صورت افقی" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "انتخاب عنصر" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "طرح‌بندی به صورت عمودی" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "طرح‌بندی افقی )در شکافنده(" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "ویرایش اتصالها" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "طرح‌بندی عمودی )در شکافنده(" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

Add and remove connections in the current form .

" -"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

" -"

Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

" -msgstr "" -"ویرایش اتصالها" -"

افزودن و حذف اتصالها در برگۀ جاری.

" -"

یک نشانک و شکاف متناظر را برگزینید، و سپس دکمۀ اتصال " -"را برای ایجاد یک اتصال فشار دهید.

" -"

یک اتصال از فهرست برگزینید، سپس دکمۀ قطع ارتباط " -"را برای حذف اتصال فشار دهید.

" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "طرح‌بندی در یک توری" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "فرستنده" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "طرح‌بندی فرزندها به صورت افقی" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "نشانک" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "طرح‌بندی فرزندها به صورت عمودی" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "گیرنده" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "طرح‌بندی فرزندها در یک توری" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "شکاف" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "شکستن طرح‌بندی" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "اتصالهای بین فرستنده و گیرنده را نمایش می‌دهد." +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "ویرایش اتصالها..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"یک فهرست از شکافها برای گیرنده." -"

شکافهایی که نمایش داده می‌شوند، فقط آنهایی هستند که دارای نشانوندهایی متناظر " -"با نشانوندهای نشانکی که اکنون از فهرست نشانک برگزیده‌شده، می‌باشند." +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr " آخرین کنش را واگرد می‌کند" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "فهرست نشانکهایی که عنصر منتشر می‌کند را نمایش می‌دهد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "آخرین عمل انجام‌نشده را از نو انجام می‌دهد" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&نشانکها:‌" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr " عناصر برگزیده را می‌برد و آنها را در تخته یادداشت می‌گذارد" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&شکافها:‌" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr " عناصر برگزیده را در تخته یادداشت رونوشت می‌کند" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&قطع ارتباط‌" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr " محتویات تخته یادداشت را می‌چسباند" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr " عناصر برگزیده را حذف می‌کند" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "حذف اتصال برگزیده" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr " تمام عناصر را برمی‌گزیند" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "حذف اتصال برگزیده." +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "آوردن به جلو" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "عناصر برگزیده را بالا می‌آورد" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "ارسال به عقب" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&اتصالها:‌" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "عناصر برگزیده را پایین می‌برد" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&اتصال‌" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "&باز‌ کردن برگه...‌" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "ایجاد اتصال" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "بررسی می‌کند که آیا شتاب‌دهنده‌های استفاده‌شده، در برگه یکتا هستند" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "ایجاد اتصال بین یک نشانک و یک شکاف." +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "اتصالها" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "جهش" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "محاوره‌ای را برای ویرایش اتصالها باز می‌کند" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "تنظیمات برگه..." -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "نویسۀ نامعتبر: »%1«" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "محاوره‌ای را برای تغییر تنظیمات برگه باز می‌کند" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "میله ابزار ویرایش%1" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "اندازۀ عنصر برگزیده را تنظیم می‌کند" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "»%1« یک عنصر نیست" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "عناصر برگزیده را به صورت افقی طرح‌بندی می‌کند" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "»%1« یک تابع نیست" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "عناصر برگزیده را به صورت عمودی طرح‌بندی می‌کند" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "مقدار مورد انتظار" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "عناصر برگزیده را در یک توری طرح‌بندی می‌کند" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "طرح‌بندی به صورت افقی در شکافنده" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "در تابع »%1«: %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "عناصر برگزیده را در یک شکافنده به صورت افقی طرح‌بندی می‌کند" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "پارامترهای بسیار کم" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "طرح‌بندی به صورت عمودی در شکافنده" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "پارامترهای بسیار زیاد" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "عناصر برگزیده را در یک شکافنده به صورت عمودی طرح‌بندی می‌کند" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "در تابع عنصر »%2.%1«: %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "طرح‌بندی برگزیده را می‌شکند" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "»%1« یک عنصر نیست" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "افزودن " -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "نماد غیرمنتظره بعد از متغیر »%1«" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "درج یک %1" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +"A %1" +"

%2

" +"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" +"یک %1" +"

%2

" +"

برای درج یک تک %3 فشار داده، یا برای نگه داشتن ابزار برگزیده دو بار فشار " +"دهید." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "»%1« مورد انتظار" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "میله ابزار طرح‌بندی%1" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "متغیر مورد انتظار" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&طرح‌بندی‌" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
%1
" -msgstr "خرابی در آغاز فرآیند پوسته
%1
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "اشاره‌گر" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "خطای چسباندن" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "ابزار اشاره‌گر را برمی‌گزیند" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "بلوک @execBegin ... @execEnd پایان نیافته." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "اتصال نشانک/شکافها" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "بلوک @forEach ... @end block پایان‌ نیافته." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "ابزار اتصال را برمی‌گزیند" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "بلوک @if ... @endif پایان‌ نیافته." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "ترتیب تب" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "بلوک @switch ... @end پایان نیافته." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "ابزار ترتیب تب را برمی‌گزیند" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 #, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "عنصر ناشناخته: @%1." +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "میله ابزار ابزارها%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "حلقۀ نامتناهی @%1 در @%2 فراخوانی شد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "ابزارها" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "دست‌نوشته برای @%1 خالی می‌باشد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "وضعیت نامعتبر برای متن مرتبط." +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +"برای درج یک تک عنصر روی یک دکمه فشار دهید، یا برای درج چند %1 دو بار فشار دهید." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "عناصر %1%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Line %1: %2.\n" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"خط %1: %2.\n" +"برای درج یک تک عنصر %1 روی یک دکمه فشار دهید، یا برای درج چندین عنصر دو بار " +"فشار دهید." -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "ویژۀ ناشناخته: »%1«." +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "یک %1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "پرانتزهای تطبیق‌نیافته در فراخوانی »%1« DCOP." +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" +msgstr "

روی این ابزار دو بار فشار دهید تا آن را برگزیده نگه دارید.

" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "نشانوندهای ناصحیح در فراخوانی »%1« DCOP." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "ویرایشگر" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "برای اجرا کردن پرس‌وجوی DCOP سعی شد، ولی خراب شد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "میله ابزار پرونده%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "نوع %1 بازگشتی DCOP هنوز پیاده‌سازی نشده است." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "یک محاورۀ جدید ایجاد می‌کند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "ادامه بده و از خطاهای بعدی چشم‌پوشی کن" +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "محاورۀ موجود را باز می‌کند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

%2" -msgstr "خطا در عنصر %1:

%2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "پرونده‌ای که به تازگی باز شده را باز می‌کند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"خطا در عنصر %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "محاورۀ جاری را می‌بندد" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "پرانتزهای تطبیق‌نیافته بعد از »%1«." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "محاورۀ جاری را ذخیره می‌کند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "نقل قولهای تطبیق‌نیافته در نشانوند »%1«." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "محاورۀ جاری را با نام پروندۀ جدیدی ذخیره می‌کند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "گروه تابع ناشناخته: »%1« ." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "ذخیرۀ همه" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "تابع ناشناخته: »%1« در گروه »%2« ." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "تمام محاوره‌های باز را ذخیره می‌کند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "تابع عنصر ناشناخته: »%1«." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "از کاربرد خارج می‌شود، و ذخیرۀ هر محاورۀ تغییریافته را اعلان می‌کند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

Correct syntax is: %4" -msgstr "نشانوندهای ناکافی برای »%1« ) %2 به جای %3(.

نحو صحیح %4 می‌باشد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&اجرا‌" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" -msgstr " تعداد زیادی نشانوند برای »%1« )%2 به جای %3(.

نحو صحیح %4 است" +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "اجرای محاوره" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "محاوره را اجرا می‌کند" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "اجرای محاوره" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "محاوره را اجرا می‌کند" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "کاشی" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "پنجره‌ها را کاشی می‌کند، به طوری که همۀ آنها مرئی باشند" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "آبشاری" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پرونده‌های kmdr. داده‌شده، " -"به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا می‌کند" +"پنجره‌ها را آبشاری می‌کند، به طوری که تمام میله‌های عنوان آنها مرئی باشند" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "خواندن محاوره از ورودی استاندارد" +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "پنجرۀ فعال را می‌بندد" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "استفاده از فهرست داده‌شده برای ترجمه" +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "بستن همه" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "اجراکنندۀ Kommander" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "همۀ شکلهای پنجره را می‌بندد" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"خطا: محاوره‌ای داده نشده است. از گزینۀ --stdin برای خواندن محاوره از ورودی " -"استاندارد استفاده کنید.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" -#: executor/instance.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "قادر به ایجاد محاوره از پروندۀ
%1
نیست" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "پنجرۀ بعدی را فعال می‌کند" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" -msgstr "پروندۀ Kommander
%1
وجود ندارد.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "قبلی" -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"این پرونده دارای یک پسوند .kmdrنمی‌باشد. به عنوان یک پیشگیری امنیتی، " -"Kommander فقط دست‌نوشته‌های با هویت واضح را اجرا می‌کند" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "پنجرۀ قبلی را فعال می‌کند" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "پسوند نادرست" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&پنجره‌" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"این محاوره از فهرست راهنمای /tmpشما اجرا می‌شود. این ممکن است به " -"این معنا باشد که، این از پیوست Kmail یا از یک صفحه‌ وب اجرا شده است. " -"

هر دست‌نوشته‌ای داخل این محاوره، دستیابی برای نوشتن در تمام فهرست راهنمای " -"آغازۀ شما را دارد.اجرای چنین محاوره‌هایی ممکن است خطرناک باشد." -"

آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&نماها‌" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "با این حال اجرا شود" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&میله‌های ابزار‌" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "محاوره‌ای را برای تغییر میان‌‌بر‌ها باز می‌کند" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام مقدارها در آرایه." +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "پیکربندی &وصله‌ها...‌" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "بازگرداندن فهرست EOL مجزا از تمام کلیدها در آرایه." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "محاوره‌ای را برای پیکربندی وصله‌ها باز می‌کند" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "حذف تمام عناصر از آرایه." +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&پیکربندی ویرایشگر...‌" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "بازگرداندن تعداد عناصر داخل آرایه." +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "پیکربندی جنبه‌های گوناگون این ویرایشگر." -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "بازگرداندن مقدار مرتبط با کلید داده‌شده." +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "محاوره‌ای را برای تغییر تنظیمات باز می‌کند" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "حذف عنصر با کلید داده‌شده از آرایه." +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "ایجاد یک محاورۀ جدید..." -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "افزودن عنصر با کلید و مقدار داده‌شده به آرایه" +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "باز کردن یک پرونده..." -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"افزودن تمام عناصر در رشته به آرایه. رشته باید دارای قالب key>\\tvalue\\n " -"باشد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "باز کردن پرونده‌ها" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"بازگرداندن تمام عناصر داخل آرایه در قالب key>\\tvalue\\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "در حال خواندن پروندۀ »%1«..." -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "پروندۀ بارشدۀ »%1«" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "نتوانست پروندۀ »%1« را بار کند" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "بار کردن پرونده" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "نام پرونده را وارد کنید..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 #, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer در حال فروپاشی است. تلاش برای ذخیره کردن پرونده‌ها..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "قالب جدید" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "نتوانست قالب را ایجاد کند" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "حذف عنصر با کلید داده‌شده از آرایه." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"نمی‌توان عناصر را چسباند. Designer نتوانست یک ظرف\n" +"برای چسباندن در جایی که شامل یک طرح‌بندی نیست را بیابد. طرح‌بندی ظرفی\n" +"را که می‌خواهید در آن بچسبانید، بشکنید، و این ظرف را برگزینید\n" +"و دوباره بچسبانید." -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "بازگرداندن تعداد نویسه‌های رشته." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "خطای چسباندن" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "اگر رشته محتوی زیررشتۀ داده‌شده است، بررسی شود." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "ویرایش تنظیمات برگۀ جاری..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "بازگرداندن موقعیت زیررشته در رشته، یا ۱- در صورتی که پیدا نشود." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "ویرایش تنظیمات..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "بازگرداندن اولین n نویسۀ رشته." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "ارتباط/قطع‌ ارتباط نشانکها و شکافهای »%1« و »%2«" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "بازگرداندن آخرین n نویسۀ رشته." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "حذف اتصالها" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "بازگرداندن زیررشتۀ رشته، با شروع از موقعیت داده‌شده." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "افزودن اتصالها" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ داده‌شده." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "ویرایش فقره‌ها و ستونهای »%1«" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "جایگزینی تمام رخدادهای زیررشتۀ داده‌شده با جایگزینی داده‌شده." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "ستون جدید" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "تبدیل رشته به حروف بزرگ." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&مشخص‌ کردن‌" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "تبدیل رشته به حروف کوچک." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "ویرایش متن" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -"مقایسه کردن دو رشته. اگر مساوی باشند؛ ۰، اگر اولی کمتر باشد؛ ۱- و در صورتی که " -"اولی بیشتر باشد؛ ۱ را باز می‌گرداند." - -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "اگر رشته خالی باشد، بررسی شود." -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "اگر رشته یک عدد معتبر باشد، بررسی شود." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "تنظیم »انجمن متن« »%1«" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "بازگرداندن محتوای پروندۀ داده‌شده." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "تنظیم »متن ازدحام« »%1«" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "نوشتن رشتۀ داده‌شده در یک پرونده." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
%1پرونده را نمی‌توان باز کرد
%1left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -5132,44 +5315,123 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "نمایۀ یک فقره با متن داده‌شده را برمی‌گرداند." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمی‌گزیند. نمایه‌ها بر اساس صفر می‌باشند." +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "خرابی در شروع فرآیند پوسته." +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." + +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "محتوای پروندۀ داده‌شده را باز می‌گرداند." +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "محتوای عنصر را برمی‌گرداند." +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمی‌گزیند. نمایه‌ها بر اساس صفر می‌باشند." -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمی‌گزیند. نمایه‌ها بر اساس صفر می‌باشند." -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمی‌گزیند. نمایه‌ها بر اساس صفر می‌باشند." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمی‌گزیند. نمایه‌ها بر اساس صفر می‌باشند." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "محاورۀ جاری را ذخیره می‌کند" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "ابزار ترتیب تب را برمی‌گزیند" + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "خرابی در شروع فرآیند پوسته." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "ابزار ترتیب تب را برمی‌گزیند" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "ابزار ترتیب تب را برمی‌گزیند" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5208,66 +5470,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "بخش داده‌شده از یک رشته را باز می‌گرداند." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "فقره با نمایۀ داده‌شده را حذف می‌کند." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز می‌گرداند." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "متن فقره را در نمایۀ داده‌شده برمی‌گرداند." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "پاک ‌کردن متن ویرایش‌شده" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "افزودن وصلۀ Kommander" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "یک محاورۀ اطلاعات را نمایش می‌دهد." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "یک محاورۀ خطا را نمایش می‌دهد." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "نمایۀ یک فقره با متن داده‌شده را برمی‌گرداند." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 04e6c50dc3d..e90114865bc 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:32+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,817 +28,886 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "یک کاربرد TDE KPart برای xsldbg، یک اشکال‌زدای XSLT" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "یک کاربرد پیشانۀ TDE برای xsldbg، یک اشکال‌زدای XSLT" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "دست‌نوشتۀ XSL برای اجرا" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "آغاز یک پوسته" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "دادۀ XML تبدیل شود" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "مسیر تغییر قبل از بارگذاری پرونده‌ها" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "پرونده برای ذخیره کردن نتایج در آن" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "افزودن پارامتری با نام و مقدار به محیط XSL" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "استفاده از کد زبان مشخص‌شدۀ ISO 639؛ برای مثال en_US" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "نتوانست جزء ما را بیابد." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "ذخیره در یک پروندۀ داده‌شده. مستندات فرمان خروجی را ببینید" -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "پرونده: %1 خط: %2 ستون: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "نمایش نسخۀ libxml و libxslt استفاده‌شده" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "محلی" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "نمایش ثبتهای آنچه اتفاق می‌افتد" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "سراسری" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "نمایش زمان استفاده‌شده" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "خرابی عمل" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "اجرای ۲۰ بار تبدیل" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "شماره خطی بدون نام پرونده‌ فراهم شد." +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا شماره خط معتبری تأمین نشد." +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "ناتوان‌سازی مرحلۀ بارگذاری DTD" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا خط یا شناسۀ معتبری فراهم نشد." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "ناتوان‌سازی خروجی نتیجه" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "جزئیاتی فراهم نشد." +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "افزایش عمق بیشینه" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "بازرس Xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "سند ورودی، پروندۀ )پرونده‌های( زنگام است )هستند(" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "نقاط انفصال" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "متغیرها" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "ناتوان‌سازی واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "فراخوانی پشته" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOG_FILES" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "قالبها" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "ناتوان‌سازی پردازش XInclude در ورودی سند" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "متون" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "چاپ اطلاعات profiling" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "هستارها" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "عدم اجرای حالت سازگار gdb و چاپ اطلاعات کمتر" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "اعمال تغییرات به xsldbg، پس از بازآغازی اجرا" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "آشکارسازی و استفاده از کدبندیها در صفحه‌سبک" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&بازآوردن‌" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "رفتار ورودی خط فرمان چنان که در قالب UTF-8 کدبندی شود" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "بازآوردن مقادیر در بازرسهای xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "استفاده از خروجی زنگام هنگام تولید گزارشهای جستجو" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به باز کردن پایانۀ %1 نیست.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" +msgstr "چاپ همۀ پیامهای خطا در stdout، معمولاً پیامهای خطا به stderr می‌روند" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"خطا: قبلاً پایانه باز نشد.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" +msgstr "ناتوان‌سازی بازآغازی خودکار اجرا، هنگامی که گذر پردازش جاری کامل است" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"خطا: نام پروندۀ »%1« خیلی طولانی است.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "دست‌نوشتۀ XSL برای اجرا" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تغییر فهرست راهنمای %1 نیست.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "دادۀ XML تبدیل شود" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"به فهرست راهنمای %1 تغییر داد.\n" +"با استفاده از libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"تنظیم نام پروندۀ داده‌های XML به %1.\n" +"xsldbg بر خلاف libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3 ترجمه شد\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"تنظیم نام پروندۀ صفحه‌سبک به %1.\n" +"libxslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"تنظیم مسیر پایۀ صفحه‌سبک به %1.\n" +"libexslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" msgstr "" -"فاقد نام پرونده.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"خرابی کدبندی متن.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "اشکال" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ کدبندی %1 نیست." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "پیکربندی KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"کدبندی نامعتبر %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "پارامترهای LibXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- بیشتر ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "مقدار پارامتر:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"خطا: خارج از حافظه.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "نام پارامتر:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تبدیل %1 در نام پروندۀ محلی نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "قبلی" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "خرابی افزودن پارامتر" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "بعدی" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "پروندۀ خروجی:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "خرابی حذف پارامتر" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "دادۀ XML:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک شماره خط نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "متن XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به یافتن پارامتر %1 نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "فهرستها" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "قادر به چاپ پارامترها نیست" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک مقدار گزینه نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "معتبر نیست" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نام گزینۀ ناشناختۀ %1 .\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "پرش از مرحلۀ بارگذاری DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: فاقد آرگومان برای فرمان %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "زنگام" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"گزینۀ %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "سند ورودی، یک پروندۀ )پرونده‌های( زنگام است )هستند(" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" msgstr "" -"گزینۀ %1 = »%2«\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"گزینۀ %1 = »«\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tعبارتهای پایش تنظیم نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "اشکال‌زدا" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr "عبارت پایش %1" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به افزودن عبارت پایش »%1« نیست. این قبلاً اضافه شده یا نمی‌تواند پایش " -"شود.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "خروجی وجود ندارد" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان شناسۀ پایش نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "نتیجه را تخلیه نکن" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" msgstr "" -"خطا: عبارت پایش %1 موجود نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"خطا: گزینۀ %1، یک گزینۀ بولی/صحیح معتبر نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "چاپ اطلاعات profiling" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"خطا: گزینۀ %1 یک گزینۀ xsldbg رشته‌ای معتبر نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "زمان‌بندی" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" پارامتر %1 %2=»%3«\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "نمایش زمان استفاده‌شده" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"پارامتری موجود نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "شبکه وجود ندارد" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"خطا: صفحه‌سبک، معتبر نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "رد کردن واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"خطا: متغیری را نمی‌توان تغییر داد که از خصیصۀ برگزیدن استفاده نمی‌کند.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "پیام qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" msgstr "" -"خطا: متغیر %1 یافت نشد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "نقاط انفصال Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "غیرفعال" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "شناسه" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "حالت" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "نام پرونده" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "شمارۀ خط" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" msgstr "فعال" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4« در پروندۀ »%5« در خط %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "برای تغییر یا حذف نقطه انفصال، آن را در فهرست فشار دهید." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4«" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "شناسه:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "نسخۀ xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "شمارۀ خط:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "نسخۀ سند کمک" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "نیاز نیست فهرست راهنما را برای نام پرونده مشخص کنید" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "کمکی برای فرمان یافت نشد" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "نام قالب یا نام تطبیق برای جستجو" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به نمایش کمک نیست. پرونده‌های کمک در %1 یا xsldbg در مسیر یافت نشد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "باید مثبت باشد" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به یافتن xsldbg یا پرونده‌های کمک نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "حالت:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به چاپ پروندۀ کمک نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"خطا: مسیری برای کمک وجود ندارد؛ کمک ساقط می‌شود.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "نام پرونده:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"اخطار: سرعت عادی فرضی.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "حذف نقطه انفصال با استفاده از شناسه" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"خطا: متن XSLT و دادۀ XML خالی است. اشکال‌زدا را نمی‌توان وارد کرد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "پاک کردن متن واردشده" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"خطا: متغیر محیطی USER تنظیم نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "افزودن همه" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"خطا: مقدار گزینۀ docspath یا searchresultspath، خالی است. برای اطلاعات بیشتر " -"دربارۀ فرمان تنظیم گزینه یا گزینه‌ها، کمک را ببینید.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "افزودن همه در همۀ قالبهای یافت‌شده" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "حذف همۀ نقاط انفصال" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "فعال‌سازی" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "فعال‌سازی نقطه انفصال با استفاده از شناسه" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +msgstr "افزودن نقطه انفصال با استفاده از نام پرونده، توسط شمارۀ خط یا نام قالب" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوردن" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "متغیرهای محلی Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "هستار %1" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "عبارت:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"مدخل تجزیه‌شدۀ عمومی سراسری موجود نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "یک عبارت XPath معتبر را وارد کنید" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "\tکل %n هستار یافت شد." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "ارزیابی" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"شناسۀ سیستم »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "نتیجۀ ارزیابی در پنجرۀ پیام ظاهر می‌شود" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"شناسۀ سیستم »%1« در: »%2« نگاشت می‌شود\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "متن قالب" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"شناسۀ عمومی »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"شناسۀ عمومی »%1« در: »%2« نگاشت می‌شود\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "پروندۀ منبع" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" قالب: »%1« حالت: »%2« در پروندۀ »%3« در خط %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "شمارۀ خط متن" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tقالبهای XSLT یافت نشد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "عبارت متغیر:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "\tکل %n قالب XSLT یافت شد" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "نوع متغیر:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "\tکل %n قالب XSLT چاپ شد" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "تنظیم عبارت" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -"صفحه‌سبک %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "تنظیم گزینش برای متغیر" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "\tکل %n صفحه‌سبک XSLT یافت شد." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "نام متغیر:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tصفحه‌سبکهای XSLT یافت نشد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "پرونده‌های منبع Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1، %2 طول کشید تا کامل شد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "پروندۀ پدر" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "پردازش %1 XInclude." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "شمارۀ خط پدر" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به نوشتن نتایج موقت در %1 نیست.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "متغیرهای سراسری Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "اعمال %n بار صفحه‌سبک" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "قالبهای Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "اعمال صفحه‌سبک" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "نام پروندۀ منبع" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "ذخیرۀ نتیجه" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "پشتۀ فراخوانی Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"اخطار: تولید خروجی غیر استاندارد زنگام.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "قابک# نام قالب" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"اخطار: روش خروجی غیر استاندارد %1 و پشتیبانی‌نشده.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "قدیمی‌ترین قابک # ۰ است، قابک # به اولین ستون اضافه شده است" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "اجرای صفحه‌ سبک و ذخیرۀ نتیجه" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "پیکربندی سرعت گردش xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج تبدیل در پروندۀ %1 نیست.\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +msgstr "تغییر سرعت در گردش xsldbg در میان اجرای صفحه‌سبک." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"خطای بحرانی: ساقط شدن اشکال‌زدا به علت خطای غیرقابل بازیافت.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "کند" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"خطا: نام پرونده‌های بسیار زیادی از طریق خط فرمان تأمین شد.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سریع" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"اخطار: پارامترهای libxslt بسیار زیادی از طریق گزینۀ --param خط فرمان فراهم " -"شدند.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "هستارهای Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "شناسۀ عمومی" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "شناسۀ سیستم" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"خطا: نشانوند »%1« در --param در قالب : نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"آغاز صفحه‌سبک\n" -"\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "نتوانست جزء ما را بیابد." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"خطا: پروندۀ منبع XSLT پشتیبانی نمی‌شود.\n" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "پرونده: %1 خط: %2 ستون: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"خطا: پروندۀ دادۀ XML پشتیبانی نمی‌شود.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "خروجی xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" +"\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" -"Debugger never received control.\n" msgstr "" +"\t\tگیراندازی خروجی xsldbg آماده است.\n" "\n" -"اشکال‌زدا هرگز کنترلی دریافت نمی‌کند.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"صفحه‌سبک تمام شد\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "نتیجۀ ارزیابی" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"رفتن به پوستۀ فرمان، همۀ فرمانهای xsldbg کار نمی‌کنند، چون همۀ فرمانهای مورد " -"نیاز بارگذاری نشده‌اند.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "خرابی درخواست" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "تجزیۀ صفحه‌سبک %1" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "بازرس Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"خطا: پروندۀ %1 را نمی‌توان تجزیه کرد.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "نقاط انفصال" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به تجزیۀ پروندۀ %1 نیست.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "متغیرها" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"خطا: %1 نتایج XPath در یک گرۀ خالی تنظیم می‌شود.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "فراخوانی پشته" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: تنظیم موقتی کدبندی سند به UTF-8. قبلاً %1 بود.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "قالبها" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج موقت در %1 نیست.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "متون" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "مقدار رشتۀ پوچ تأمین شد." +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "هستارها" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "قادر به تبدیل XPath به رشته نیست." +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "اعمال تغییرات به xsldbg، پس از بازآغازی اجرا" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&بازآوردن‌" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "بازآوردن مقادیر در بازرسهای xsldbg" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "خرابی عمل" + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "شماره خطی بدون نام پرونده‌ فراهم شد." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا شماره خط معتبری تأمین نشد." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "جزئیات فراهم نشده، یا خط یا شناسۀ معتبری فراهم نشد." + +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "جزئیاتی فراهم نشد." + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"اخطار: قادر به چاپ عبارت نیست. احتمالاً صفحه‌سبکی بار نشده است.\n" +"\t»متن XSL« \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -" Global %1\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -" سراسری %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " سراسری" +"\t»دادۀ XML« \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -" Global = %1\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"سراسری = %1\n" +"\t»پروندۀ خروجی« \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" +"Missing values for \n" msgstr "" -" سراسری = %1\n" -"%2" +"فاقد مقادیر برای \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"اخطار: مقداری به متغیر انتساب نمی‌شود.\n" +"پروندۀ خروجی یا با متن XSL یکسان است، یا با پروندۀ دادۀ XML.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"خطا: اشکال‌زدا دارای پرونده‌های بارشده نیست، یا libxslt به یک قالب نرسیده است.\n" -"سعی کنید مجدداً پرونده‌ها را بارگذاری کرده، یا گامهای بیشتری بردارید.\n" +"پارامترهای libxslt زیر خالی هستند\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "متن XSL را برای اشکال‌زدایی انتخاب کنید" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "دادۀ XML را برای اشکال‌زدایی انتخاب کنید" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "انتخاب پروندۀ خروجی برای تبدیل XSL" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "پیکربندی مشکوک" + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "پیکربندی کامل‌نشده یا نامعتبر" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "نسخۀ xsldbg" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "نسخۀ سند کمک" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "کمکی برای فرمان یافت نشد" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"خطا: هنوز Libxslt متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به یک قالب گام " -"بردارید.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " محلی %1" +"خطا: قادر به نمایش کمک نیست. پرونده‌های کمک در %1 یا xsldbg در مسیر یافت نشد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " محلی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 +msgid "" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به یافتن xsldbg یا پرونده‌های کمک نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -"محلی = %1\n" +"خطا: قادر به چاپ پروندۀ کمک نیست.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" محلی = %1\n" -"%2" +"خطا: مسیری برای کمک وجود ندارد؛ کمک ساقط می‌شود.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"خطا: Libxslt هنوز متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به xsl قبلی " -"گام بردارید: عناصر پارامتر در قالب.\n" +"خطا: خارج از حافظه.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -853,35 +923,20 @@ msgid "" msgstr "" "اطلاعات: %1 با استفاده از %2 تبدیل و در %3 ذخیره شد.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"خطا: قالب XSLT با نام »%1« یافت نشد.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"خطا: پردازندۀ فرمان برای فرمان پوستۀ »%1« در دسترس نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"اطلاعات: آغاز فرمان پوسته »%1«.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"اطلاعات: فرمان پوسته تمام شد.\n" +"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"خطا: قادر به اجرای فرمان نیست. خطای سیستم %1.\n" +"خطا: قالب XSLT با نام »%1« یافت نشد.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1109,6 +1164,20 @@ msgid "" msgstr "" "بارگذاری داده به تعویق افتاد. از اجرای فرمان استفاده کنید.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"خطا: نشانوندهای نامعتبر برای فرمان %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1123,6 +1192,17 @@ msgid "" msgstr "" "باز کردن پایانۀ %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"خطا: فاقد آرگومان برای فرمان %1.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 #, fuzzy msgid "" @@ -1134,7 +1214,163 @@ msgstr "" msgid "" "Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"خطا: فرمان ناشناختۀ %1. سعی کنید کمک کنید.\n" +"خطا: فرمان ناشناختۀ %1. سعی کنید کمک کنید.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"خطا: عدم تطبیق نقل قولها در ورودی.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک مقدار گزینه نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 +msgid "" +"Error: Unknown option name %1.\n" +msgstr "" +"خطا: نام گزینۀ ناشناختۀ %1 .\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 +msgid "" +"Option %1 = %2\n" +msgstr "" +"گزینۀ %1 = %2\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 +msgid "" +"Option %1 = \"%2\"\n" +msgstr "" +"گزینۀ %1 = »%2«\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 +msgid "" +"Option %1 = \"\"\n" +msgstr "" +"گزینۀ %1 = »«\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 +msgid "" +"\tNo expression watches set.\n" +msgstr "" +"\tعبارتهای پایش تنظیم نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr "عبارت پایش %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 +msgid "" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به افزودن عبارت پایش »%1« نیست. این قبلاً اضافه شده یا نمی‌تواند پایش " +"شود.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان شناسۀ پایش نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 +msgid "" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"خطا: عبارت پایش %1 موجود نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Assuming normal speed.\n" +msgstr "" +"اخطار: سرعت عادی فرضی.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +msgid "" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به باز کردن پایانۀ %1 نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +msgid "" +"Error: Did not previously open terminal.\n" +msgstr "" +"خطا: قبلاً پایانه باز نشد.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +msgid "" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +msgstr "" +"خطا: نام پروندۀ »%1« خیلی طولانی است.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 +msgid "" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به تغییر فهرست راهنمای %1 نیست.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +msgid "" +"Changed to directory %1.\n" +msgstr "" +"به فهرست راهنمای %1 تغییر داد.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +msgid "" +"Setting XML Data file name to %1.\n" +msgstr "" +"تنظیم نام پروندۀ داده‌های XML به %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +msgid "" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" +msgstr "" +"تنظیم نام پروندۀ صفحه‌سبک به %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +msgid "" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" +msgstr "" +"تنظیم مسیر پایۀ صفحه‌سبک به %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +msgid "" +"Missing file name.\n" +msgstr "" +"فاقد نام پرونده.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 +msgid "" +"Encoding of text failed.\n" +msgstr "" +"خرابی کدبندی متن.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "قادر به مقداردهی اولیۀ کدبندی %1 نیست." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" +msgstr "" +"کدبندی نامعتبر %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 +msgid "" +" ----- more ---- \n" +msgstr "" +" ----- بیشتر ---- \n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به تبدیل %1 در نام پروندۀ محلی نیست.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 @@ -1179,6 +1415,15 @@ msgid "" msgstr "" "خطا: قادر به یافتن پروندۀ داده‌ای که نام آن شامل %1 باشد، نیست.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به تجزیۀ %1 به عنوان یک شماره خط نیست.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." msgstr "خطا: قادر به یافتن نقطه انفصال اضافه شده نیست." @@ -1283,922 +1528,682 @@ msgid "" msgstr "" "اخطار: خرابی اعتبارسنجی نقطه انفصال %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"اطلاعات: اعتبارسنجی نقطه انفصال باعث می‌‌شود یک یا بیش از یک نقطه انفصال دوباره " -"ایجاد شود.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"خطا: عدم تطبیق نقل قولها در ورودی.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"خطا: مسیری در مستندات وجود ندارد. ساقط شدن جستجو.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 -msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" -msgstr "" -"خطا: خطا در مقدار USE_DOCS_MACRO؛ به Makefile.am مراجعه کنید.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 -msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" -msgstr "" -"خطا: متغیر محیطی مورد نیاز %1 با فهرست راهنمای مستندات xsldbg تنظیم نیست.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 -msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" -msgstr "" -"خطا: صفحه‌سبک معتبر نیست، پرونده‌ها هنوز بار نشده‌اند؟\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "فعال" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "غیرفعال" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"\t»متن XSL« \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t»دادۀ XML« \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"\t»پروندۀ خروجی« \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"فاقد مقادیر برای \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"پروندۀ خروجی یا با متن XSL یکسان است، یا با پروندۀ دادۀ XML.\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 -msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" -msgstr "" -"پارامترهای libxslt زیر خالی هستند\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "متن XSL را برای اشکال‌زدایی انتخاب کنید" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "دادۀ XML را برای اشکال‌زدایی انتخاب کنید" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "انتخاب پروندۀ خروجی برای تبدیل XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "پیکربندی مشکوک" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "پیکربندی کامل‌نشده یا نامعتبر" - -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "نقاط انفصال را در پروندۀ خروجی نمی‌توان تنظیم/ویرایش کرد." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "خروجی xsldbg" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\tگیراندازی خروجی xsldbg آماده است.\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "نتیجۀ ارزیابی" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "خرابی درخواست" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "برو به XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "ارزیابی" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "پیکربندی ویرایشگر..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "پیکربندی..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "بازرسی..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "اجرا" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "گام" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "بعدی" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "گام بالا" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "گام پایین" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "شکستن" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&متن‌" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&داده‌" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&خروجی‌" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "بارگذاری مجدد پروندۀ جاری از دیسک" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "گردش در میان صفحه‌سبک" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "ایست &گردش در میان صفحه‌سبک‌" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "&ردیابی اجرای صفحه‌بندی‌" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "ایست ردیابی صفحه‌بندی" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&ارزیابی عبارت...‌" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "برو به &XPath...‌" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "اشکال‌زدا آماده نیست" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "ابتدا اشکال‌زدا را پیکربندی و آغاز کنید." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "لطفاً، شناسۀ سیستم را برای یافتن وارد کنید:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"اطلاعات: اعتبارسنجی نقطه انفصال باعث می‌‌شود یک یا بیش از یک نقطه انفصال دوباره " +"ایجاد شود.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "هستار %1" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "لطفاً، شناسۀ عمومی را برای یافتن وارد کنید:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"مدخل تجزیه‌شدۀ عمومی سراسری موجود نیست.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "ارزیابی عبارت" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "\tکل %n هستار یافت شد." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" +"شناسۀ سیستم »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "نتیجۀ دقت شناسۀ سیستم یا شناسۀ عمومی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"شناسۀ سیستم »%1« در: »%2« نگاشت می‌شود\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"شناسۀ سیستم و شناسۀ عمومی به این تفکیک شده‌اند\n" -".%1" +"شناسۀ عمومی »%1« در فهرست جاری یافت نشد.\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "اشکال" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"شناسۀ عمومی »%1« در: »%2« نگاشت می‌شود\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "متغیرهای سراسری Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "خرابی افزودن پارامتر" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "خرابی حذف پارامتر" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "پروندۀ منبع" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به یافتن پارامتر %1 نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "شمارۀ خط متن" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "قادر به چاپ پارامترها نیست" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "عبارت:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"خطا: پردازندۀ فرمان برای فرمان پوستۀ »%1« در دسترس نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "یک عبارت XPath معتبر را وارد کنید" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"اطلاعات: آغاز فرمان پوسته »%1«.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "نتیجۀ ارزیابی در پنجرۀ پیام ظاهر می‌شود" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"اطلاعات: فرمان پوسته تمام شد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوردن" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به اجرای فرمان نیست. خطای سیستم %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "پشتۀ فراخوانی Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "غیرفعال" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "قابک# نام قالب" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "فعال" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "نام پروندۀ منبع" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4« در پروندۀ »%5« در خط %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "شمارۀ خط" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "نقطه انفصال %1 %2 برای قالب: »%3« حالت: »%4«" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "قدیمی‌ترین قابک # ۰ است، قابک # به اولین ستون اضافه شده است" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"خطا: گزینۀ %1، یک گزینۀ بولی/صحیح معتبر نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "قالبهای Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"خطا: گزینۀ %1 یک گزینۀ xsldbg رشته‌ای معتبر نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "حالت" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" پارامتر %1 %2=»%3«\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "پرونده‌های منبع Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"پارامتری موجود نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "پروندۀ پدر" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"خطا: متغیر محیطی USER تنظیم نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "شمارۀ خط پدر" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"خطا: مقدار گزینۀ docspath یا searchresultspath، خالی است. برای اطلاعات بیشتر " +"دربارۀ فرمان تنظیم گزینه یا گزینه‌ها، کمک را ببینید.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "پیکربندی KXsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"خطا: %1 نتایج XPath در یک گرۀ خالی تنظیم می‌شود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "پارامترهای LibXSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"اطلاعات: تنظیم موقتی کدبندی سند به UTF-8. قبلاً %1 بود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "مقدار پارامتر:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج موقت در %1 نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "نام پارامتر:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "مقدار رشتۀ پوچ تأمین شد." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "قبلی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "قادر به تبدیل XPath به رشته نیست." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "پروندۀ خروجی:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"اخطار: قادر به چاپ عبارت نیست. احتمالاً صفحه‌سبکی بار نشده است.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" msgstr "" +" سراسری %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "دادۀ XML:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " سراسری" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "متن XSL:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +"سراسری = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "فهرستها" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" سراسری = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"اخطار: مقداری به متغیر انتساب نمی‌شود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "معتبر نیست" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"خطا: اشکال‌زدا دارای پرونده‌های بارشده نیست، یا libxslt به یک قالب نرسیده است.\n" +"سعی کنید مجدداً پرونده‌ها را بارگذاری کرده، یا گامهای بیشتری بردارید.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "پرش از مرحلۀ بارگذاری DTD" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"خطا: هنوز Libxslt متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به یک قالب گام " +"بردارید.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "زنگام" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " محلی %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "سند ورودی، یک پروندۀ )پرونده‌های( زنگام است )هستند(" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " محلی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" msgstr "" +"محلی = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "اشکال‌زدا" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" محلی = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"خطا: Libxslt هنوز متغیرها را مقداردهی اولیه نکرده است؛ سعی کنید به xsl قبلی " +"گام بردارید: عناصر پارامتر در قالب.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "خروجی وجود ندارد" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" قالب: »%1« حالت: »%2« در پروندۀ »%3« در خط %4\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "نتیجه را تخلیه نکن" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"خطا: صفحه‌سبک، معتبر نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" msgstr "" +"\tقالبهای XSLT یافت نشد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "چاپ اطلاعات profiling" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "\tکل %n قالب XSLT یافت شد" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "زمان‌بندی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "\tکل %n قالب XSLT چاپ شد" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "نمایش زمان استفاده‌شده" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +"صفحه‌سبک %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "شبکه وجود ندارد" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "\tکل %n صفحه‌سبک XSLT یافت شد." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "رد کردن واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tصفحه‌سبکهای XSLT یافت نشد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "نقاط انفصال Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1، %2 طول کشید تا کامل شد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "شناسه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "پردازش %1 XInclude." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "نام پرونده" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به نوشتن نتایج موقت در %1 نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "برای تغییر یا حذف نقطه انفصال، آن را در فهرست فشار دهید." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "اعمال %n بار صفحه‌سبک" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "شناسه:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "اعمال صفحه‌سبک" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "شمارۀ خط:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "ذخیرۀ نتیجه" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "نیاز نیست فهرست راهنما را برای نام پرونده مشخص کنید" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"اخطار: تولید خروجی غیر استاندارد زنگام.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "نام قالب یا نام تطبیق برای جستجو" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"اخطار: روش خروجی غیر استاندارد %1 و پشتیبانی‌نشده.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "باید مثبت باشد" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "اجرای صفحه‌ سبک و ذخیرۀ نتیجه" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "حالت:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به ذخیره کردن نتایج تبدیل در پروندۀ %1 نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"خطای بحرانی: ساقط شدن اشکال‌زدا به علت خطای غیرقابل بازیافت.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "نام پرونده:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"خطا: نام پرونده‌های بسیار زیادی از طریق خط فرمان تأمین شد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "حذف نقطه انفصال با استفاده از شناسه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"اخطار: پارامترهای libxslt بسیار زیادی از طریق گزینۀ --param خط فرمان فراهم " +"شدند.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "پاک کردن متن واردشده" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"خطا: نشانوند »%1« در --param در قالب : نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "افزودن همه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"آغاز صفحه‌سبک\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "افزودن همه در همۀ قالبهای یافت‌شده" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"خطا: پروندۀ منبع XSLT پشتیبانی نمی‌شود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "حذف همۀ نقاط انفصال" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"خطا: پروندۀ دادۀ XML پشتیبانی نمی‌شود.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "فعال‌سازی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"اشکال‌زدا هرگز کنترلی دریافت نمی‌کند.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "فعال‌سازی نقطه انفصال با استفاده از شناسه" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"صفحه‌سبک تمام شد\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "افزودن نقطه انفصال با استفاده از نام پرونده، توسط شمارۀ خط یا نام قالب" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"رفتن به پوستۀ فرمان، همۀ فرمانهای xsldbg کار نمی‌کنند، چون همۀ فرمانهای مورد " +"نیاز بارگذاری نشده‌اند.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "پیکربندی سرعت گردش xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "تجزیۀ صفحه‌سبک %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "تغییر سرعت در گردش xsldbg در میان اجرای صفحه‌سبک." +"Error: Cannot parse file %1.\n" +msgstr "" +"خطا: پروندۀ %1 را نمی‌توان تجزیه کرد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "کند" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"خطا: قادر به تجزیۀ پروندۀ %1 نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "سریع" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +msgid "" +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +msgstr "" +"خطا: مسیری در مستندات وجود ندارد. ساقط شدن جستجو.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "پیام qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"خطا: خطا در مقدار USE_DOCS_MACRO؛ به Makefile.am مراجعه کنید.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" msgstr "" +"خطا: متغیر محیطی مورد نیاز %1 با فهرست راهنمای مستندات xsldbg تنظیم نیست.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "هستارهای Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"خطا: صفحه‌سبک معتبر نیست، پرونده‌ها هنوز بار نشده‌اند؟\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "شناسۀ عمومی" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"خطا: متغیری را نمی‌توان تغییر داد که از خصیصۀ برگزیدن استفاده نمی‌کند.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "شناسۀ سیستم" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"خطا: متغیر %1 یافت نشد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "متغیرهای محلی Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"خطا: متن XSLT و دادۀ XML خالی است. اشکال‌زدا را نمی‌توان وارد کرد.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "متن قالب" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "محلی" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "نوع" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "سراسری" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "عبارت متغیر:" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "نقاط انفصال را در پروندۀ خروجی نمی‌توان تنظیم/ویرایش کرد." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "نوع متغیر:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "برو به XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "تنظیم عبارت" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "پیکربندی ویرایشگر..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "تنظیم گزینش برای متغیر" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "پیکربندی..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "نام متغیر:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "بازرسی..." -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "یک کاربرد پیشانۀ TDE برای xsldbg، یک اشکال‌زدای XSLT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "اجرا" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "آغاز یک پوسته" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "گام" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "مسیر تغییر قبل از بارگذاری پرونده‌ها" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "گام بالا" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "افزودن پارامتری با نام و مقدار به محیط XSL" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "گام پایین" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "استفاده از کد زبان مشخص‌شدۀ ISO 639؛ برای مثال en_US" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "شکستن" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "ذخیره در یک پروندۀ داده‌شده. مستندات فرمان خروجی را ببینید" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "فعال/غیرفعال‌سازی" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "نمایش نسخۀ libxml و libxslt استفاده‌شده" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&متن‌" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "نمایش ثبتهای آنچه اتفاق می‌افتد" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&داده‌" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "نمایش زمان استفاده‌شده" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&خروجی‌" -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "اجرای ۲۰ بار تبدیل" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "بارگذاری مجدد پروندۀ جاری از دیسک" -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr " در عوض تخلیۀ درخت نتیجه" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "گردش در میان صفحه‌سبک" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "ناتوان‌سازی مرحلۀ بارگذاری DTD" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "ایست &گردش در میان صفحه‌سبک‌" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "ناتوان‌سازی خروجی نتیجه" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&ردیابی اجرای صفحه‌بندی‌" -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "افزایش عمق بیشینه" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "ایست ردیابی صفحه‌بندی" -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "سند ورودی، پروندۀ )پرونده‌های( زنگام است )هستند(" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&ارزیابی عبارت...‌" -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "سند ورودی، SGML docbook است" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "برو به &XPath...‌" -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "ناتوان‌سازی واکشی DTDها یا هستارها از شبکه" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم..." -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "استفاده از فهرستها از $SGML_CATALOG_FILES" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی..." -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "ناتوان‌سازی پردازش XInclude در ورودی سند" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "" -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "چاپ اطلاعات profiling" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "اشکال‌زدا آماده نیست" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "عدم اجرای حالت سازگار gdb و چاپ اطلاعات کمتر" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "ابتدا اشکال‌زدا را پیکربندی و آغاز کنید." -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "آشکارسازی و استفاده از کدبندیها در صفحه‌سبک" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "مراجعه به شناسۀ سیستم" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "رفتار ورودی خط فرمان چنان که در قالب UTF-8 کدبندی شود" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "لطفاً، شناسۀ سیستم را برای یافتن وارد کنید:" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "استفاده از خروجی زنگام هنگام تولید گزارشهای جستجو" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "مراجعه به شناسۀ عمومی" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "چاپ همۀ پیامهای خطا در stdout، معمولاً پیامهای خطا به stderr می‌روند" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "لطفاً، شناسۀ عمومی را برای یافتن وارد کنید:" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "ناتوان‌سازی بازآغازی خودکار اجرا، هنگامی که گذر پردازش جاری کامل است" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "ارزیابی عبارت" -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" msgstr "" -"با استفاده از libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3\n" -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg بر خلاف libxml %1، libxslt %2 و libexslt %3 ترجمه شد\n" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "نتیجۀ دقت شناسۀ سیستم یا شناسۀ عمومی" -#: xsldbgmain.cpp:126 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"libxslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" +"شناسۀ سیستم و شناسۀ عمومی به این تفکیک شده‌اند\n" +".%1" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 بر خلاف libxml %2 ترجمه شد\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "یک کاربرد TDE KPart برای xsldbg، یک اشکال‌زدای XSLT" + +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "پرونده برای ذخیره کردن نتایج در آن" + +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" msgstr "" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po index b6b418664da..1e82cccbc6d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 14:21+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,1162 +27,857 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "ویرایش وصله‌ها" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "ذخیره &به عنوان...‌" +msgid "Search paths:" +msgstr "جستجوی مسیرها:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "ذخیره &نشود‌" +msgid "Plugins" +msgstr "وصله‌ها" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "پرونده تغییر یافت" +msgid "Name" +msgstr "نام" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "معتبر" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "پرونده، در خارج از ویرایشگر Quanta تغییر یافته بود." +msgid "Location" +msgstr "محل‌" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " می‌خواهید چگونه ادامه بدهید؟" +msgid "File Name" +msgstr "نام پرونده‌" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr " نسخۀ تغییریافته از دیسک‌ بار &نشود‌" +msgid "Output Window" +msgstr "پنجرۀ خروجی‌" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&استفاده از نسخۀ دیسک )محتوای جاری از دست می‌رود(" +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -")اگر سند را بعداً ذخیره کنید، آنچه روی دیسک وجود داشته را از دست می‌دهید.(" +msgid "Configure..." +msgstr "پیکربندی..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&مقایسۀ دو نسخه و بار کردن نتیجه‌" +msgid "Refresh" +msgstr "بازآوری‌" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"در صورت امکان، استفاده از Kompare. در غیر این صورت، این جعبه بررسی غیرفعال " -"می‌باشد." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "پیکربندی وصله‌" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "نشانی رایانامه:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "اعتبارسنجی وصله‌" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +msgid "Plugin Options" +msgstr "گزینه‌های وصله‌" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "موضوع:" +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "عنوان:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "نام وصله به گونه‌ای که در گزینگان وصله‌ها ظاهر می‌شود." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "برچسب متفرقه" +msgid "Location:" +msgstr "محل:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "نام عنصر:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"محل دقیق وصله. در صورت عدم تنظیم جستجوی سراسری، از تنظیم مسیرها استفاده می‌شود." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&افزودن برچسب بستن‌" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "نام کتابخانه یا وصلۀ قابل اجرا )با پسوند(." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "فعال‌سازی اشکال‌زدا" +msgid "File name:" +msgstr "نام پرونده:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "شنوندۀ PHP3" +msgid "Output window:" +msgstr "پنجرۀ خروجی:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "اشکال‌زدای PHP4" +msgid "..." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "پیکربندی کنشها" +msgid "&Read only part" +msgstr "جزء فقط &خواندنی‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&حذف کنش‌" +msgid "Input:" +msgstr "ورودی:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "کنش &جدید‌" +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "درخت کنش و میله ابزار" +msgid "Current File" +msgstr "پروندۀ جاری‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" +msgid "Current File Path" +msgstr "مسیر پروندۀ جاری‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "میان‌بر" +msgid "Project Folder" +msgstr "پوشۀ پروژه‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "ویژگیهای کنش" +msgid "Document Properties" +msgstr "ویژگیهای سند" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&افزودن...‌" +msgid "Column 1" +msgstr "ستون ۱" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&نکته ابزار:‌" +msgid "New Item" +msgstr "فقرۀ جدید" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&متن:‌" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD جاری:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&سفارشی‌" +msgid "Title: " +msgstr "عنوان:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "هیچ‌کدام" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "پیوند صفحه‌سبک CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&هیچ‌کدام‌" +msgid "Meta items:" +msgstr "فرافقره‌ها:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "میله ابزارهای محتوی:" +msgid "CSS rules:" +msgstr "قواعد CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "برچسب" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "همگامی حالت دونمایی" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "دست‌نوشته" +msgid "ms" +msgstr "میلی‌ثانیه" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "متن" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&نوع:‌" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "تنظیمات مفصل" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL با فشار" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr "" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL هر:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "اجرای محاورۀ »ویرایش برچسب« در صورت وجود" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هنگام فشار" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&ورودی:‌" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هر:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "نمایش یک شمایل در جایی که دست‌نوشته‌ها قرار می‌گیرند" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "سند جاری" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "ویژگیهای Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "متن برگزیده" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&به ارث بردن نوع از پدر )هیچ‌ چیز(‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&خروجی:‌" +msgid "&Type:" +msgstr "&نوع:‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "استفاده از &پیش/پس متن‌" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما" +msgid "Pre-text:" +msgstr "پیش متن:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "جایگزینی گزینش" +msgid "Post-text:" +msgstr "پس متن:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "جایگزینی سند جاری" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "پالایش &کنش:‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "ایجاد سند جدید" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "ایجاد پوشۀ قالب‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "پنجرۀ پیام" +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "جایگزینی گزینش" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "جایگزینی سند جاری" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&به ارث بردن خصیصۀ پدر‌" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "ایجاد یک سند جدید" +msgid "Number of lines:" +msgstr "تعداد خطها:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "پنجرۀ پیام" +msgid "Number of images included:" +msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&خطا:‌" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "پشتیبانی Quanta با کمکهای مالی" +msgid "Total file size:" +msgstr "کل اندازۀ پرونده:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "تصاویر شامل‌شده:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > تبدیل DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "نام:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "لقب:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "خط تعریف !DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "نشانی وب DTD:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "نام فهرست راهنمای هدف:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "پسوند پیش‌فرض:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "خصیصه‌ها و برچسبهای حساس به حالت‌" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&به دقت تنظیم کردن DTEP پس از تبدیل‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "پرونده تغییر یافت" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "پرونده، در خارج از ویرایشگر Quanta تغییر یافته بود." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " می‌خواهید چگونه ادامه بدهید؟" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr " نسخۀ تغییریافته از دیسک‌ بار &نشود‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&استفاده از نسخۀ دیسک )محتوای جاری از دست می‌رود(" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +")اگر سند را بعداً ذخیره کنید، آنچه روی دیسک وجود داشته را از دست می‌دهید.(" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&مقایسۀ دو نسخه و بار کردن نتیجه‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"در صورت امکان، استفاده از Kompare. در غیر این صورت، این جعبه بررسی غیرفعال " +"می‌باشد." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"

" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
" -"

مشارکت شما می‌تواند یک تفاوت ایجاد کند

" -"Quanta Plusمانند امروز، بدون توسعه‌دهندگان مورد حمایت نمی‌باشد. آندرآس مانتیا، " -"از اواسط ۲۰۰۲ به صورت تمام وقت و مایکل رودولف در بهار ۲۰۰۴ به صورت پاره وقت " -"بوده‌اند. در طول حیات توسعۀ پروژه، مورد حمایت تلاشهای مدیر پروژه، اریک لافون " -"بوده‌ایم. علاوه بر حداقل ۱۰ الی ۲۰ ساعت سرپرستی به صورت هفتگی، شرکت او، هیتی هوچ " -"LLP کمک مالی بدون وقفه‌ای برای ادامۀ توسعۀ Quanta در نظر گرفته است. " -"توسعه‌دهندگان مورد حمایت هم در حکم کاتالیزور توسعه‌دهندگان داوطلبانۀ ما " -"می‌باشند.\n" -"
کیتی هوچ، یک شرکت کوچک بدون کارگر، با ۲ شریک فعال و چند کارگر قراردادی " -"می‌باشد. پس از آزمون بازاریابی در پاییز ۲۰۰۱، آنها عمده‌فروشی و خرده‌فروشی در " -"بازارهای ملی و بین‌المللی را در اوایل سال ۲۰۰۲ آغاز کردند. کیتی هوچ، همۀ " -"جنبه‌های تولید محصول و بازاریابی آنها را کنترل می‌کند. حمایت مالی Quanta، برای " -"راه‌اندازی شرکت هزینۀ کمی نیست. در سال ۲۰۰۳، گردش پول و تب تیفوئید باعث شد که " -"اریک بدهکار شده، و به خاطر عدم حمایت انجمن نتواند بدهیهای خود را به آدریاس " -"بپردازد. با تشکر از افرادی که حمایت کردند. هم اکنون مورد حمایت چندین شریک " -"بخشنده می‌باشیم. همین مسئله باعث شد که بتوانیم مایکل را به صورت پاره وقت " -"بیاوریم. حالا در پی آن هستیم که او را به طور تمام وقت استخدام کنیم. درگیری این " -"پروژه برای تقبل یک قاعدۀ عمده به عنوان یک »کُشندۀ کاربرد رومیزی« زیاد است.\n" -"
" -"

تعادل کمال مطلوب متن باز و واقعیت\n" -"مالی

\n" -" ما بر این باوریم که مدل متن باز\n" -"جزو آیندۀ نرم‌افزار می‌باشد، اما برای موفقیت هیچ ضمانتی وجود ندارد. چند پروژۀ " -"متن باز وجود دارد، که علی‌رغم امید زیادی که داشتیم، حفظ نشدند؟ در اوایل سال " -"۲۰۰۲، اغلب مردم فکر می‌کردند که Quanta Plus مرده است. اریک لافون، اجازه نداد که " -"این خواب بمیرد. حالا Quanta بیش از یک برنامۀ زنده است، اما توسعۀ یک ابزار در " -"بهترین رده، کار آسانی نیست. ما معتقدیم که کلید، مقدار حرکت سازگار است. هیچ چیز " -"گویاتر از این نیست که برنامه‌ریزان بدون اتلاف وقت یا کمک مالی کار می‌کنند. چرا " -"گمان می‌کنید که پروژه‌های OSS مرده‌اند؟" -"
هر چه Quanta رشد می‌کند، تقاضای مدیریت پروژه افزایش می‌یابد، و لازم است که " -"عواید آن نیز افزایش یابد. فشار توسعه‌دهندگان مورد حمایت ما افزایش یافته است! " -"در پی آن هستیم که هرچه سریع‌تر Quanta را گسترش دهیم. اریک باید وقت آزاد بیشتری " -"داشته باشد تا بتواند از طریق کدبندی جهت نشر، چندین ایدۀ جدید و سازنده بیان کند. " -"هزینه‌های دیگری مانند کنفرانسها و به‌ روز نمودن سیستمها را هم داریم، بنابراین، " -"نمی‌توانیم وقت خود را صرف سخت‌افزار قدیمی کنیم. " -"می‌خواهیم Quanta را به بهترین ابزار وب در هر مکان تبدیل کنیم!" -". این کار به مغز توسعه‌دهندگان هسته‌ای فعال نیاز دارد. امیدواریم که " -"توسعه‌دهندگان حرفه‌ای و شرکتهایی که از Quanta استفاده می‌کنند، به ما کمک کنند " -"تا به اهداف خویش دست یافته و تنش مالی برطرف شود.\n" -"
" -"

Quanta بدون حمایت شما می‌میرد؟

امیدواریم این طور نباشد! اما " -"از فوریۀ ۲۰۰۱ تا ژوئن ۲۰۰۲، فعالیت کمی صورت گرفت و چندین ماه بی‌کار بودیم. دلیل " -"این مسئله، مشکلات جریان نقدینگی بود، که باعث شد توسعه‌دهندگان اصلی پروژۀ تجاری " -"را رها کنند. واقعیت این است که اغلب توسعه‌دهندگان داوطلب تولیدکننده، همان‌طور " -"که فکر می‌کردیم، برای پروژه وقت نمی‌گذاشتند. تخمین می‌زدیم که تعداد کاربران " -"فعالمان از میلیون نفر فراتر برود، اما هنوز سالانه کمتر از دوازده نفر پروژه را " -"حمایت می‌کنند. در واقع ۳-۴ نفر، بیش از نیمی از پشتیبانی را به عهده دارند. بدون " -"تردید، فعالیتهای این چند نفر تفاوت عمده‌ای ایجاد کرده است، و شما هم می‌توانید " -"این تفاوت را به وجود آورید.\n" -"
" -"

در ایجاد تفاوت کمک می‌کنید؟

\n" -" اگر می‌خواهید از طریق PayPal\n" -")کارت اعتباری یا انتقال پول برخط( حمایت کنید، از " -"صفحۀ حمایت مالیما دیدن فرمایید.\n" -"
اگر خارج از ناحیۀ PayPal هستید، یا می‌خواهید در مورد تماس برای حمایت مالی " -"از مدیر پروژه بحث کنید:" -"
ریک لافون، " -"sequitur@kde.org" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "پرونده‌های جدید، بر اساس این تنظیم پسوند داشته و مشخص می‌شوند" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "" -"حمایت مالی " -"از طریق PayPal در حال حاضر." +msgid "Mimetypes" +msgstr "انواع مایم" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "ویرایشگر گروه ساختار" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&بازنشانی به پیش‌فرض‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:‌" +msgid "Te&xts:" +msgstr "&متنها:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "نام گروه" +msgid "&Markups:" +msgstr "&نشان‌گذاریها:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که در سند، عناصر متعلق به این گروه وجود داشته باشد، " -"به صورت ساختار درختی به عنوان گرۀ بالایی نشان داده می‌شود." +msgid "&Images:" +msgstr "&تصاویر:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&شمایل:‌" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&دست‌نوشته‌ها:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "تعریف &نام پرونده:‌" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "&کدبندی نویسۀ پیش‌فرض:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD پیش‌فرض:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده. از عبارت برای حذف " -"رشته‌های غیر ضروری از متن عنصر استفاده می‌شود." +msgid "Startup Options" +msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "حاوی یک &نام پرونده می‌باشد‌" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "&بار کردن پرونده‌هایی که آخر باز شده‌اند‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "درست، در صورتی که متن عنصر حاوی نام پرونده باشد" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&نمایش رنگ‌پاشی پرده‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&برچسب:‌" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&بار کردن پروژه‌ای که در نهایت باز شده‌ است‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "عناصری که با این مدخل تعریف شده‌اند، به این گروه تعلق دارند" +msgid "Create backups every" +msgstr "ایجاد پشتیبانها هر" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"تعریف می‌کند که کدام برچسب به این گروه تعلق دارد. قالب، " -"tagname)خصیصۀ ۱، خصیصۀ ۲، ...( است. برچسبها با نام tagname" -"، تحت این گروه ظاهر می‌شوند. متن فقرۀ گرۀ مربوطه در درخت این گونه می‌باشد" -"خصیصۀ ۱_مقدار | خصیصۀ ۲_مقدار | ...در حال حاضر، فقط ممکن است یک برچسب در " -"اینجا فهرست شود." +msgid "minutes" +msgstr "دقیقه" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "»بدون« &نام:‌" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "نمایش محاورۀ گزینش DTD، هنگام بار کردن پرونده‌ها با DTD &ناشناخته‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "نامی که هنگامی که عنصری یافت نمی‌شود، ظاهر می‌شود" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "بازنشانی طرح‌بندی پنجره برای پیش‌فرض روی راه‌اندازی بعدی" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که هیچ عنصری به این گروه سند تعلق ندارد، در " -"یک ساختار درختی و به عنوان یک گرۀ بالایی نشان داده می‌شود." +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی در درخت پرونده‌ها" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "عناصری که به وسیلۀ این مدخل شناسایی می‌شوند، به این گروه تعلق دارند" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "ذخیرۀ وضعیت درخت برای درختهای محلی" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "استفاده از عناصر به عنوان برچسبها" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "دکمه‌های بستن روی تبها" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید" +msgid "&Always show" +msgstr "نمایش &همیشگی‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید، بنابراین طی تکمیل خودکار برچسب نشان داده " -"می‌شوند." +msgid "&Do not show" +msgstr "نمایش داده &نشود‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "تنظیمات مشخص &شبه DTEP‌" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "نمایش &با تأخیر‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر" +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر. الگو در نتیجۀ تطبیق DefinitionRx " -"جستجو شده، و اولین ناحیۀ درگیر، نوع عنصر را نگه می‌دارد." -"
\n" -"مثال )ساده(:" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"رشته‌هایی همچون $fooObj=new foo; را تطبیق می‌دهد. در حال حاضر، این رشته " -"جستجو شده و new foo;، جایی که foo اولین متن درگیر می‌باشد )عبارت " -"منظمی که foo را تطبیق می‌دهد، بین کروشه قرار می‌گیرد(، جستجو می‌شود." -"
\n" -"بنابراین، نوع $fooObj، foo است." +msgid "New tab" +msgstr "تب جدید" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "عبارت &کاربرد:‌" +msgid "Separate toolview" +msgstr "نمای ابزار مجزا" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "نمای ابزار تبها" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه در سند. " -"
\n" -"مثال ۱:" -"
\n" -"- رده‌های تعریف‌شده به عنوان class foo {...}" -"
\n" -"- رده‌های مورد استفاده به عنوان $objFoo" -"
" -"
\n" -"مثال ۲:" -"
\n" -"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان int i" -"
\n" -"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان @i" -"
" -"
\n" -"مثال ۳:" -"
\n" -"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان $i" -"
\n" -"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان $i. در این مورد، UsageRx " -"همانند DefinitionRx می‌باشد." +msgid "Icon and text" +msgstr "شمایل و متن" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "عبارت &نوع عنصر:‌" +msgid "Text" +msgstr "متن" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "&عبارت تعریف:‌" +msgid "Icon" +msgstr "شمایل" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "عبارت منظم جهت یافتن آنچه که به این گروه تعلق دارد" +msgid "Preview" +msgstr "پیش‌نمایش" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"عبارت منظم مورد استفاده جهت یافتن نواحی متن در سند، که به این گروه تعلق دارد. " -"اولین ناحیۀ درگیر باید نام واقعی مدخل گروه باشد. " -"
\n" -"مثال برای یک گروه رده:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"اولین ناحیۀ درگیر )بین »(« و »)«( نام رده را در بر دارد." +msgid "Editor area" +msgstr "ناحیۀ ویرایشگر" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "گروه پدر:" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "پیامهای &اخطار‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "نام گروهی که ممکن است پدر این باشد" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "اخطار در مورد باز کردن پرونده‌های &دوگانی/ناشناخته‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"نام گروهی که ممکن است پدر این باشد. مثلاً، در مورد تابعهای عضو، ممکن است " -"رده‌‌ها پدر تابعها باشند. این مدخل، این روابط ممکن را نشان داده و " -"برای فراهم نمودن کارآمدی، مانند تکمیل خودکار عضو به کار می‌رود." +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "اخطار، هنگام اجرای &کنشهای مربوط به رویدادها‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "برچسبهای جستجوشده:" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "نمایش همۀ پیامهای اخطار" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "فقط برچسبهای از این نوع، می‌توانند بخشی از گروه باشند" +msgid "Abbreviations" +msgstr "اختصارات" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "حذف هنگام تکمیل به طور خودکار:" +msgid "&New..." +msgstr "&جدید...‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "عبارت منظم مورد استفاده جهت حذف رشته‌های ناخواسته از متن تکمیل" +msgid "&Group:" +msgstr "&گروه:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "تکمیل خودکار پس از:" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&معتبر برای:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه" +msgid "Template" +msgstr "قالب" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه‌. " -"
\n" -"مثال:\\bnew[\\\\s]+$ می‌گوید که پس از تحریر جدید " -"، جعبۀ تکمیل با عناصر باید نشان داده شود." +msgid "Description" +msgstr "توصیف" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "" +msgid "&Add..." +msgstr "&افزودن...‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "" +msgid "&Edit..." +msgstr "&ویرایش...‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "توضیح" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "برچسب دست‌نوشته" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "تجزیۀ پرونده" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"در صورتی که نام پرونده‌ای که در متن عناصر وجود دارد باید تجزیه شود، بررسی شود" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"اگر نام پرونده که در متن عناصر می‌باشد باید تجزیه شود، علامت زده شود. فقط در " -"صورتی که عنصر حاوی یک نام پرونده باشد و FileNameRx " -"مشخص شده باشد، حس می‌کند." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "ساده" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "این، یک گروه ساده است، هیچ چیز ویژه نیست" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "گروه متغیر" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "عناصر گروه، متغیرها هستند" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "گروه تابع" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "عناصر گروه، تابعها هستند" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "گروه رده" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "عناصر گروه، رده‌ها هستند" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "گروه &شیء‌" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "عناصر گروه، اشیا هستند" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "حالت جستجوی کمینه" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"فعال‌سازی جهت استفاده از جستجوی سبک کمینه برای تعریف به جای تطبیق استاندارد " -")حریص( " - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "درج نویسۀ ویژه" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&درج کد‌" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "درج &نویسه‌" +msgid "Expands to:" +msgstr "گسترش به:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&پالایه:‌" +msgid "&Templates:" +msgstr "&قالبها:‌" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "منبع DTD:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "افزودن قالب کد" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP هدف:" +msgid "&Template:" +msgstr "&قالب:‌" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|تعاریف DTD" +msgid "&Description:" +msgstr "&توصیف:‌" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "خصیصۀ نقل قول:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "نقل قولهای دوگانه" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "نقل قولهای تک" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "حالت برچسب:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "حالت خصیصه:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "حالت پیش‌فرض" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "پایینی" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "بالایی" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "بستن خودکار برچسبهای &اختیاری‌" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "بستن برچسبهای غیر اختیاری و &غیر تک‌ به طور خودکار " #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "&به‌روزرسانی باز کردن/بستن برچسب به طور خودکار‌" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "استفاده از تکمیل &خودکار‌" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "&جایگزینی خودکار نویسه‌های تأکیدشده‌" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1198,962 +894,1653 @@ msgstr "" "توصیه می‌شود که این گزینه را خاموش بگذارید، و برای اسناد خود از یک کدبندی محلی " "یا یونی‌کد استفاده کنید." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "اختصارات" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "ظاهر و احساس ساختار درختی" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "استفاده از ۰ برای غیرفعال کردن بازآوری خودکار ساختار درختی" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جدید...‌" +msgid "Instant update" +msgstr "به‌روزرسانی فوری" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&گروه:‌" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "به‌روزرسانی ساختار درختی پس از هر ضربه به کلید" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&معتبر برای:‌" +msgid "Show closing tags" +msgstr "نمایش تبهای بستن" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "قالب" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "نمایش گره‌ها و گروههای &خالی‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "توصیف" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "تنظیم به ۰ جهت گسترش کل درخت" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&ویرایش...‌" +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "بسامد بازآوری )به ثانیه(:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "گسترش به:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "گسترش درخت هنگام تجزیۀ مجدد به سطح:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&قالبها:‌" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "روی فقره‌های ساختار درختی فشار می‌دهد" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "پرونده‌های جدید، بر اساس این تنظیم پسوند داشته و مشخص می‌شوند" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "برگزیدن ناحیۀ برچسب" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "انواع مایم" +msgid "Nothing" +msgstr "هیچ چیز" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&بازنشانی به پیش‌فرض‌" +msgid "Find Tag" +msgstr "یافتن برچسب" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "&متنها:‌" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&نشان‌گذاریها:‌" +msgid "Left button:" +msgstr "دکمۀ چپ:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&تصاویر:‌" +msgid "Popup Menu" +msgstr "گزینگان بالاپر" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&دست‌نوشته‌ها:‌" +msgid "Double click:" +msgstr "دو بار فشار:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "&کدبندی نویسۀ پیش‌فرض:‌" +msgid "Middle button:" +msgstr "دکمۀ میانی:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD پیش‌فرض:‌" +msgid "Right button:" +msgstr "دکمۀ راست:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "گزینه‌های راه‌اندازی" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "رفتن به انتهای برچسب" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "&بار کردن پرونده‌هایی که آخر باز شده‌اند‌" +msgid "Enable debugger" +msgstr "فعال‌سازی اشکال‌زدا" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&نمایش رنگ‌پاشی پرده‌" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "شنوندۀ PHP3" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&بار کردن پروژه‌ای که در نهایت باز شده‌ است‌" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "اشکال‌زدای PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "ایجاد پشتیبانها هر" +msgid "Save &As..." +msgstr "ذخیره &به عنوان...‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "دقیقه" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "ذخیره &نشود‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "نمایش محاورۀ گزینش DTD، هنگام بار کردن پرونده‌ها با DTD &ناشناخته‌" +msgid "Tag Case" +msgstr "حالت برچسب" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "افزودن قالب کد" +msgid "Upper case" +msgstr "بالایی" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&قالب:‌" +msgid "Lower case" +msgstr "پایینی" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&توصیف:‌" +msgid "Unchanged" +msgstr "بدون تغییر" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "بازنشانی طرح‌بندی پنجره برای پیش‌فرض روی راه‌اندازی بعدی" +msgid "Attribute Case" +msgstr "حالت خصیصه" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی در درخت پرونده‌ها" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "درج نویسۀ ویژه" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "ذخیرۀ وضعیت درخت برای درختهای محلی" +msgid "&Insert Code" +msgstr "&درج کد‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "دکمه‌های بستن روی تبها" +msgid "Insert C&har" +msgstr "درج &نویسه‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "نمایش &همیشگی‌" +msgid "&Filter:" +msgstr "&پالایه:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "نمایش داده &نشود‌" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "ویرایشگر گروه ساختار" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "نمایش &با تأخیر‌" +msgid "&Name:" +msgstr "&نام:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" +msgid "The name of the group" +msgstr "نام گروه" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "تب جدید" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که در سند، عناصر متعلق به این گروه وجود داشته باشد، " +"به صورت ساختار درختی به عنوان گرۀ بالایی نشان داده می‌شود." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "نمای ابزار مجزا" +msgid "&Icon:" +msgstr "&شمایل:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "نمای ابزار تبها" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "تعریف &نام پرونده:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "شمایل و متن" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "شمایل" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده. از عبارت برای حذف " +"رشته‌های غیر ضروری از متن عنصر استفاده می‌شود." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "پیش‌نمایش" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "حاوی یک &نام پرونده می‌باشد‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "ناحیۀ ویرایشگر" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "درست، در صورتی که متن عنصر حاوی نام پرونده باشد" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "پیامهای &اخطار‌" +msgid "&Tag:" +msgstr "&برچسب:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "اخطار در مورد باز کردن پرونده‌های &دوگانی/ناشناخته‌" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "عناصری که با این مدخل تعریف شده‌اند، به این گروه تعلق دارند" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "اخطار، هنگام اجرای &کنشهای مربوط به رویدادها‌" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"تعریف می‌کند که کدام برچسب به این گروه تعلق دارد. قالب، " +"tagname)خصیصۀ ۱، خصیصۀ ۲، ...( است. برچسبها با نام tagname" +"، تحت این گروه ظاهر می‌شوند. متن فقرۀ گرۀ مربوطه در درخت این گونه می‌باشد" +"خصیصۀ ۱_مقدار | خصیصۀ ۲_مقدار | ...در حال حاضر، فقط ممکن است یک برچسب در " +"اینجا فهرست شود." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "نمایش همۀ پیامهای اخطار" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "»بدون« &نام:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "ظاهر و احساس ساختار درختی" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "نامی که هنگامی که عنصری یافت نمی‌شود، ظاهر می‌شود" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "استفاده از ۰ برای غیرفعال کردن بازآوری خودکار ساختار درختی" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که هیچ عنصری به این گروه سند تعلق ندارد، در " +"یک ساختار درختی و به عنوان یک گرۀ بالایی نشان داده می‌شود." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "به‌روزرسانی فوری" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "به‌روزرسانی ساختار درختی پس از هر ضربه به کلید" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "عناصری که به وسیلۀ این مدخل شناسایی می‌شوند، به این گروه تعلق دارند" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "نمایش تبهای بستن" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "استفاده از عناصر به عنوان برچسبها" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "نمایش گره‌ها و گروههای &خالی‌" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "تنظیم به ۰ جهت گسترش کل درخت" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید، بنابراین طی تکمیل خودکار برچسب نشان داده " +"می‌شوند." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "بسامد بازآوری )به ثانیه(:" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "تنظیمات مشخص &شبه DTEP‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "گسترش درخت هنگام تجزیۀ مجدد به سطح:" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "روی فقره‌های ساختار درختی فشار می‌دهد" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر. الگو در نتیجۀ تطبیق DefinitionRx " +"جستجو شده، و اولین ناحیۀ درگیر، نوع عنصر را نگه می‌دارد." +"
\n" +"مثال )ساده(:" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"رشته‌هایی همچون $fooObj=new foo; را تطبیق می‌دهد. در حال حاضر، این رشته " +"جستجو شده و new foo;، جایی که foo اولین متن درگیر می‌باشد )عبارت " +"منظمی که foo را تطبیق می‌دهد، بین کروشه قرار می‌گیرد(، جستجو می‌شود." +"
\n" +"بنابراین، نوع $fooObj، foo است." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "برگزیدن ناحیۀ برچسب" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "عبارت &کاربرد:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "هیچ چیز" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "یافتن برچسب" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه در سند. " +"
\n" +"مثال ۱:" +"
\n" +"- رده‌های تعریف‌شده به عنوان class foo {...}" +"
\n" +"- رده‌های مورد استفاده به عنوان $objFoo" +"
" +"
\n" +"مثال ۲:" +"
\n" +"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان int i" +"
\n" +"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان @i" +"
" +"
\n" +"مثال ۳:" +"
\n" +"- متغیرهای تعریف‌شده به عنوان $i" +"
\n" +"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان $i. در این مورد، UsageRx " +"همانند DefinitionRx می‌باشد." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "عبارت &نوع عنصر:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "دکمۀ چپ:" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "&عبارت تعریف:‌" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "گزینگان بالاپر" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "عبارت منظم جهت یافتن آنچه که به این گروه تعلق دارد" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "دو بار فشار:" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"عبارت منظم مورد استفاده جهت یافتن نواحی متن در سند، که به این گروه تعلق دارد. " +"اولین ناحیۀ درگیر باید نام واقعی مدخل گروه باشد. " +"
\n" +"مثال برای یک گروه رده:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"اولین ناحیۀ درگیر )بین »(« و »)«( نام رده را در بر دارد." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "دکمۀ میانی:" +msgid "Parent group:" +msgstr "گروه پدر:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "دکمۀ راست:" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "نام گروهی که ممکن است پدر این باشد" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "رفتن به انتهای برچسب" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"نام گروهی که ممکن است پدر این باشد. مثلاً، در مورد تابعهای عضو، ممکن است " +"رده‌‌ها پدر تابعها باشند. این مدخل، این روابط ممکن را نشان داده و " +"برای فراهم نمودن کارآمدی، مانند تکمیل خودکار عضو به کار می‌رود." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "حالت برچسب" +msgid "Searched tags:" +msgstr "برچسبهای جستجوشده:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "بالایی" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "فقط برچسبهای از این نوع، می‌توانند بخشی از گروه باشند" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "پایینی" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "حذف هنگام تکمیل به طور خودکار:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "بدون تغییر" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "عبارت منظم مورد استفاده جهت حذف رشته‌های ناخواسته از متن تکمیل" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "حالت خصیصه" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "تکمیل خودکار پس از:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "پیکربندی DTEP" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&عمومی‌" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه‌. " +"
\n" +"مثال:\\bnew[\\\\s]+$ می‌گوید که پس از تحریر جدید " +"، جعبۀ تکمیل با عناصر باید نشان داده شود." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +msgid "XmlTag" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "رشتۀ تعریف DTD" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"نام حقیقی DTEP. در مورد DTEPهای XML، باید رشتۀ DTD باشد، مثل -" -"//W3C//DTD HTML 4.01 ;Transitional//EN." +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "نام کوتاه:" +msgid "CSS" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "نام مرئی زیباشدۀ کاربر" +msgid "ScriptTag" +msgstr "برچسب دست‌نوشته" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "" -"نام زیبای مرئی کاربر. اگر تعریف‌نشده باشد، از نام حقیقی استفاده می‌شود." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "تنظیمات مشخص نوع" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "نشانی وب:" +msgid "Parse file" +msgstr "تجزیۀ پرونده" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"در صورتی که نام پرونده‌ای که در متن عناصر وجود دارد باید تجزیه شود، بررسی شود" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD، مانند " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"اگر نام پرونده که در متن عناصر می‌باشد باید تجزیه شود، علامت زده شود. فقط در " +"صورتی که عنصر حاوی یک نام پرونده باشد و FileNameRx " +"مشخص شده باشد، حس می‌کند." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "رشتۀ DOCT&YPE:‌" +msgid "Type" +msgstr "نوع" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود" +msgid "Simple" +msgstr "ساده" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -msgstr "" -"رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود، مانند" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "این، یک گروه ساده است، هیچ چیز ویژه نیست" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "سطح بالا" +msgid "Variable group" +msgstr "گروه متغیر" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "" -"در صورتی که DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، بررسی شود." +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "عناصر گروه، متغیرها هستند" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"اگر DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، علامت زده شود. یعنی این که " -"سند از این نوع می‌تواند باشد. برخی از شبه DTEPها نمی‌توانند مانند یک DTEP سطح " -"بالا عمل کنند، مانند PHP چرا که آنها همیشه به عنوان بخشی از DTEP دیگر " -"می‌باشند، در حالی که موارد دیگر را در نظر می‌توان گرفت به تنهایی هم عمل " -"می‌کنند، مانند حالت CSS" +msgid "Function group" +msgstr "گروه تابع" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "پوشۀ میله ابزار:" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "عناصر گروه، تابعها هستند" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "نام پوشه، در جایی که میله ابزارها ذخیره می‌شوند" +msgid "Class group" +msgstr "گروه رده" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"نام پوشه، که میله ابزارها در آن ذخیره شده‌اند. این یک نام نسبی برای " -"
$TDEDIR( یا $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars است." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "عناصر گروه، رده‌ها هستند" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "میله ابزارهای &بارشده به طور خودکار:‌" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "گروه &شیء‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "فهرست میله ابزارها که با کاما از هم جدا شده‌اند" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "عناصر گروه، اشیا هستند" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "حالت جستجوی کمینه" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -"فهرست میله ابزارهای جداشده با کاما، از پوشۀ میله ابزار که وقتی یک سند با این " -"DTEP بار می‌شود، بار می‌گردد." +"فعال‌سازی جهت استفاده از جستجوی سبک کمینه برای تعریف به جای تطبیق استاندارد " +")حریص( " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "حساس به حالت" +msgid "Configure Actions" +msgstr "پیکربندی کنشها" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "علامت زدن در صورتی که DTEP برچسبهای حساس به حالت داشته باشد" +msgid "&Delete Action" +msgstr "&حذف کنش‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"مشخص می‌کند که آیا DTEP برچسبهای حساس به حالت دارد. در مورد XML، باید علامت زده " -"شود، اما مثلاً متغیرهای زنگام حساس به حالت نیستند." +msgid "&New Action" +msgstr "کنش &جدید‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "درخت کنش و میله ابزار" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد." +msgid "Shortcut" +msgstr "میان‌بر" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" -msgstr "" -"خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد. دو خانواده وجود دارند:" -"
" -"

سبک XML:DTEP یک XML مانند زبان توصیف می‌کند

\n" -"

شبه نوع:DTEP چند زبان دیگر را توصیف می‌کند، که مفهوم یک برچسب مشابه " -"XML نیست. مثالها اینها هستند PHP، جاوااسکریپت، CSS.

" +msgid "Action Properties" +msgstr "ویژگیهای کنش" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "وارث:" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&نکته ابزار:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "نام DTEP، که این DTEP برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"نام حقیقی برای DTEP )مانند -//W3C//DTD زنگام ۰۱/۴ انتقالی//EN" -") جایی که DTEP جاری برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "سبک XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "شبه نوع" +msgid "Te&xt:" +msgstr "&متن:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "&انواع مایم:‌" +msgid "C&ustom" +msgstr "&سفارشی‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند" +msgid "&None" +msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند. با پرونده‌های از این نوع، همان " -"گونه که به این DTEP تعلق دارند، رفتار می‌شود. مگر این که مدخل !DOCTYPE چیز " -"دیگری بگوید." +msgid "Container toolbars:" +msgstr "میله ابزارهای محتوی:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "پسوند پیش‌فرض پرونده‌های متعلق به این DTEP" +msgid "Tag" +msgstr "برچسب" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&پسوند:‌" +msgid "Script" +msgstr "دست‌نوشته" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&صفحه‌ها‌" +msgid "T&ype:" +msgstr "&نوع:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "فعال‌سازی اولین صفحۀ اضافی" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "تنظیمات مفصل" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد" +msgid " :" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +msgid " :" msgstr "" -"هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد. در حوزه‌های زیر " -"می‌توانید پیکربندی کنید که روی این صفحه چه چیزی باشد." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "عنوان صفحه" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "اجرای محاورۀ »ویرایش برچسب« در صورت وجود" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"عنوان صفحه، مانند Core && i18n. همان‌طور که می‌بینید، & باید دو بار " -"نوشته شود." +msgid "&Input:" +msgstr "&ورودی:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "گروهها:" +msgid "Current Document" +msgstr "سند جاری" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "فهرست گروههای دارای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند" +msgid "Selected Text" +msgstr "متن برگزیده" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" -msgstr "" -"فهرست گروههای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند. خصیصه‌های گروههای " -"فهرست‌شده، در این صفحه ظاهر می‌شوند." -"
خصیصه‌های مشترک، در پروندۀ common.tag هر DTEP، جایی که خصیصۀ " -"common=\"yes\" باید تنظیم شود، مشخص می‌گردند." -"
مثال زیر گروه خصیصۀ I18n مشترک را تعریف می‌کند:" -"
" -"

\n" -">tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -" >attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -" >attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"\n" -"

" +msgid "&Output:" +msgstr "&خروجی:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "فعال‌سازی دومین صفحۀ اضافی" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای اولین جعبه بررسی" +msgid "Replace Selection" +msgstr "جایگزینی گزینش" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "فعال‌سازی سومین صفحۀ اضافی" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "جایگزینی سند جاری" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "فعال‌سازی چهارمین صفحۀ اضافی" +msgid "Create New Document" +msgstr "ایجاد سند جدید" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "فعال‌سازی پنجمین صفحۀ اضافی" +msgid "Message Window" +msgstr "پنجرۀ پیام" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای حوزه‌های اولین صفحه" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "درج در موقعیت مکان‌‌نما" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "تجزیۀ &قواعد‌" +msgid "Replace selection" +msgstr "جایگزینی گزینش" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "فعال‌سازی منفی در واژه‌ها" +msgid "Replace current document" +msgstr "جایگزینی سند جاری" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "رفتار علامت منفی به عنوان بخشی از واژه" +msgid "Create a new document" +msgstr "ایجاد یک سند جدید" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"اگر فعال باشد، این-یک-واژه-است مانند یک واژه عمل می‌کند. در غیر این " -"صورت، مانند ۴ واژه عمل می‌کند." +msgid "Message window" +msgstr "پنجرۀ پیام" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "توضیحات:" +msgid "&Error:" +msgstr "&خطا:‌" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند" +msgid "Source DTD:" +msgstr "منبع DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند. EOL " -"یعنی پایان خط، مورد استفاده برای توضیحات تک خط." -"
\n" -"مثال: // EOL, /* */" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP هدف:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "قواعد مشخص نوع" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|تعاریف DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "تک برچسبهای سبک XML" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "پشتیبانی Quanta با کمکهای مالی" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "" +"
" +"

Your Contribution Can Make a Difference

" +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
    As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
" +"

Could Quanta die without your support?

" +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" +msgstr "" +"
" +"

مشارکت شما می‌تواند یک تفاوت ایجاد کند

" +"Quanta Plusمانند امروز، بدون توسعه‌دهندگان مورد حمایت نمی‌باشد. آندرآس مانتیا، " +"از اواسط ۲۰۰۲ به صورت تمام وقت و مایکل رودولف در بهار ۲۰۰۴ به صورت پاره وقت " +"بوده‌اند. در طول حیات توسعۀ پروژه، مورد حمایت تلاشهای مدیر پروژه، اریک لافون " +"بوده‌ایم. علاوه بر حداقل ۱۰ الی ۲۰ ساعت سرپرستی به صورت هفتگی، شرکت او، هیتی هوچ " +"LLP کمک مالی بدون وقفه‌ای برای ادامۀ توسعۀ Quanta در نظر گرفته است. " +"توسعه‌دهندگان مورد حمایت هم در حکم کاتالیزور توسعه‌دهندگان داوطلبانۀ ما " +"می‌باشند.\n" +"
کیتی هوچ، یک شرکت کوچک بدون کارگر، با ۲ شریک فعال و چند کارگر قراردادی " +"می‌باشد. پس از آزمون بازاریابی در پاییز ۲۰۰۱، آنها عمده‌فروشی و خرده‌فروشی در " +"بازارهای ملی و بین‌المللی را در اوایل سال ۲۰۰۲ آغاز کردند. کیتی هوچ، همۀ " +"جنبه‌های تولید محصول و بازاریابی آنها را کنترل می‌کند. حمایت مالی Quanta، برای " +"راه‌اندازی شرکت هزینۀ کمی نیست. در سال ۲۰۰۳، گردش پول و تب تیفوئید باعث شد که " +"اریک بدهکار شده، و به خاطر عدم حمایت انجمن نتواند بدهیهای خود را به آدریاس " +"بپردازد. با تشکر از افرادی که حمایت کردند. هم اکنون مورد حمایت چندین شریک " +"بخشنده می‌باشیم. همین مسئله باعث شد که بتوانیم مایکل را به صورت پاره وقت " +"بیاوریم. حالا در پی آن هستیم که او را به طور تمام وقت استخدام کنیم. درگیری این " +"پروژه برای تقبل یک قاعدۀ عمده به عنوان یک »کُشندۀ کاربرد رومیزی« زیاد است.\n" +"
" +"

تعادل کمال مطلوب متن باز و واقعیت\n" +"مالی

\n" +" ما بر این باوریم که مدل متن باز\n" +"جزو آیندۀ نرم‌افزار می‌باشد، اما برای موفقیت هیچ ضمانتی وجود ندارد. چند پروژۀ " +"متن باز وجود دارد، که علی‌رغم امید زیادی که داشتیم، حفظ نشدند؟ در اوایل سال " +"۲۰۰۲، اغلب مردم فکر می‌کردند که Quanta Plus مرده است. اریک لافون، اجازه نداد که " +"این خواب بمیرد. حالا Quanta بیش از یک برنامۀ زنده است، اما توسعۀ یک ابزار در " +"بهترین رده، کار آسانی نیست. ما معتقدیم که کلید، مقدار حرکت سازگار است. هیچ چیز " +"گویاتر از این نیست که برنامه‌ریزان بدون اتلاف وقت یا کمک مالی کار می‌کنند. چرا " +"گمان می‌کنید که پروژه‌های OSS مرده‌اند؟" +"
هر چه Quanta رشد می‌کند، تقاضای مدیریت پروژه افزایش می‌یابد، و لازم است که " +"عواید آن نیز افزایش یابد. فشار توسعه‌دهندگان مورد حمایت ما افزایش یافته است! " +"در پی آن هستیم که هرچه سریع‌تر Quanta را گسترش دهیم. اریک باید وقت آزاد بیشتری " +"داشته باشد تا بتواند از طریق کدبندی جهت نشر، چندین ایدۀ جدید و سازنده بیان کند. " +"هزینه‌های دیگری مانند کنفرانسها و به‌ روز نمودن سیستمها را هم داریم، بنابراین، " +"نمی‌توانیم وقت خود را صرف سخت‌افزار قدیمی کنیم. " +"می‌خواهیم Quanta را به بهترین ابزار وب در هر مکان تبدیل کنیم!" +". این کار به مغز توسعه‌دهندگان هسته‌ای فعال نیاز دارد. امیدواریم که " +"توسعه‌دهندگان حرفه‌ای و شرکتهایی که از Quanta استفاده می‌کنند، به ما کمک کنند " +"تا به اهداف خویش دست یافته و تنش مالی برطرف شود.\n" +"
" +"

Quanta بدون حمایت شما می‌میرد؟

امیدواریم این طور نباشد! اما " +"از فوریۀ ۲۰۰۱ تا ژوئن ۲۰۰۲، فعالیت کمی صورت گرفت و چندین ماه بی‌کار بودیم. دلیل " +"این مسئله، مشکلات جریان نقدینگی بود، که باعث شد توسعه‌دهندگان اصلی پروژۀ تجاری " +"را رها کنند. واقعیت این است که اغلب توسعه‌دهندگان داوطلب تولیدکننده، همان‌طور " +"که فکر می‌کردیم، برای پروژه وقت نمی‌گذاشتند. تخمین می‌زدیم که تعداد کاربران " +"فعالمان از میلیون نفر فراتر برود، اما هنوز سالانه کمتر از دوازده نفر پروژه را " +"حمایت می‌کنند. در واقع ۳-۴ نفر، بیش از نیمی از پشتیبانی را به عهده دارند. بدون " +"تردید، فعالیتهای این چند نفر تفاوت عمده‌ای ایجاد کرده است، و شما هم می‌توانید " +"این تفاوت را به وجود آورید.\n" +"
" +"

در ایجاد تفاوت کمک می‌کنید؟

\n" +" اگر می‌خواهید از طریق PayPal\n" +")کارت اعتباری یا انتقال پول برخط( حمایت کنید، از " +"صفحۀ حمایت مالیما دیدن فرمایید.\n" +"
اگر خارج از ناحیۀ PayPal هستید، یا می‌خواهید در مورد تماس برای حمایت مالی " +"از مدیر پروژه بحث کنید:" +"
ریک لافون، " +"sequitur@kde.org" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"حمایت مالی " +"از طریق PayPal در حال حاضر." + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#, no-c-format +msgid "DTD Selector" +msgstr "گزینندۀ DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"پیام محاوره:\n" +"پیام محاورۀ ۲:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD جاری:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "برگزیدن DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "&تبدیل سند به DTD برگزیده‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr " این محاوره نمایش داده نشود، استفاده از نزدیک‌ترین تطابق DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 +#, no-c-format +msgid "Configure DTEP" +msgstr "پیکربندی DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&عمومی‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "رشتۀ تعریف DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgstr "" +"نام حقیقی DTEP. در مورد DTEPهای XML، باید رشتۀ DTD باشد، مثل -" +"//W3C//DTD HTML 4.01 ;Transitional//EN." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "نام کوتاه:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "نام مرئی زیباشدۀ کاربر" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"نام زیبای مرئی کاربر. اگر تعریف‌نشده باشد، از نام حقیقی استفاده می‌شود." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "تنظیمات مشخص نوع" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "نشانی وب:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgstr "" +"نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD، مانند " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "رشتۀ DOCT&YPE:‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgstr "" +"رشته‌ای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود، مانند" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "سطح بالا" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "" +"در صورتی که DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، بررسی شود." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgstr "" +"اگر DTEP می‌تواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، علامت زده شود. یعنی این که " +"سند از این نوع می‌تواند باشد. برخی از شبه DTEPها نمی‌توانند مانند یک DTEP سطح " +"بالا عمل کنند، مانند PHP چرا که آنها همیشه به عنوان بخشی از DTEP دیگر " +"می‌باشند، در حالی که موارد دیگر را در نظر می‌توان گرفت به تنهایی هم عمل " +"می‌کنند، مانند حالت CSS" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "پوشۀ میله ابزار:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "نام پوشه، در جایی که میله ابزارها ذخیره می‌شوند" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"نام پوشه، که میله ابزارها در آن ذخیره شده‌اند. این یک نام نسبی برای " +"
$TDEDIR( یا $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars است." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "میله ابزارهای &بارشده به طور خودکار:‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "فهرست میله ابزارها که با کاما از هم جدا شده‌اند" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"فهرست میله ابزارهای جداشده با کاما، از پوشۀ میله ابزار که وقتی یک سند با این " +"DTEP بار می‌شود، بار می‌گردد." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "حساس به حالت" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 #: rc.cpp:1193 #, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "علامت زدن در صورتی که DTEP برچسبهای حساس به حالت داشته باشد" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"مشخص می‌کند که آیا DTEP برچسبهای حساس به حالت دارد. در مورد XML، باید علامت زده " +"شود، اما مثلاً متغیرهای زنگام حساس به حالت نیستند." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" +msgstr "" +"خانواده‌ای که این DTEP به آن تعلق دارد. دو خانواده وجود دارند:" +"
" +"

سبک XML:DTEP یک XML مانند زبان توصیف می‌کند

\n" +"

شبه نوع:DTEP چند زبان دیگر را توصیف می‌کند، که مفهوم یک برچسب مشابه " +"XML نیست. مثالها اینها هستند PHP، جاوااسکریپت، CSS.

" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "وارث:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "نام DTEP، که این DTEP برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"نام حقیقی برای DTEP )مانند -//W3C//DTD زنگام ۰۱/۴ انتقالی//EN" +") جایی که DTEP جاری برچسبها را از آنجا به ارث می‌برد." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "سبک XML" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "شبه نوع" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "&انواع مایم:‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"فهرست انواع مایم که با کاما از هم جدا شده‌اند. با پرونده‌های از این نوع، همان " +"گونه که به این DTEP تعلق دارند، رفتار می‌شود. مگر این که مدخل !DOCTYPE چیز " +"دیگری بگوید." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "پسوند پیش‌فرض پرونده‌های متعلق به این DTEP" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "&پسوند:‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&صفحه‌ها‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "فعال‌سازی اولین صفحۀ اضافی" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"هر محاورۀ ویرایش تب، علاوه بر صفحۀ اصلی یک صفحۀ اضافی هم دارد. در حوزه‌های زیر " +"می‌توانید پیکربندی کنید که روی این صفحه چه چیزی باشد." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "عنوان صفحه" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"عنوان صفحه، مانند Core && i18n. همان‌طور که می‌بینید، & باید دو بار " +"نوشته شود." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "گروهها:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "فهرست گروههای دارای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" +"فهرست گروههای خصیصۀ مشترک که با کاما از هم جدا شده‌اند. خصیصه‌های گروههای " +"فهرست‌شده، در این صفحه ظاهر می‌شوند." +"
خصیصه‌های مشترک، در پروندۀ common.tag هر DTEP، جایی که خصیصۀ " +"common=\"yes\" باید تنظیم شود، مشخص می‌گردند." +"
مثال زیر گروه خصیصۀ I18n مشترک را تعریف می‌کند:" +"
" +"

\n" +">tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +" >attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +" >attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"\n" +"

" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "فعال‌سازی دومین صفحۀ اضافی" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای اولین جعبه بررسی" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "فعال‌سازی سومین صفحۀ اضافی" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "فعال‌سازی چهارمین صفحۀ اضافی" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "فعال‌سازی پنجمین صفحۀ اضافی" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "مشاهدۀ نکته ابزار و اطلاعات »این چیست؟« برای حوزه‌های اولین صفحه" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "تجزیۀ &قواعد‌" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "فعال‌سازی منفی در واژه‌ها" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "رفتار علامت منفی به عنوان بخشی از واژه" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"اگر فعال باشد، این-یک-واژه-است مانند یک واژه عمل می‌کند. در غیر این " +"صورت، مانند ۴ واژه عمل می‌کند." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "توضیحات:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"فهرست لبه‌های ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شده‌اند. EOL " +"یعنی پایان خط، مورد استفاده برای توضیحات تک خط." +"
\n" +"مثال: // EOL, /* */" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "قواعد مشخص نوع" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "تک برچسبهای سبک XML" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "علامت زدن جهت استفاده از تک برچسبهای سبک XML" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format msgid "" "Check to use XML style single tags (<single_tag />" @@ -2163,19 +2550,19 @@ msgstr "" "(، در غیر این صورت تک برچسبهای سبک زنگام )( استفاده می‌شوند." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format msgid "Use common rules" msgstr "استفاده از قواعد مشترک" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format msgid "Append common parsing rules" msgstr "پیوست قواعد تجزیۀ مشترک" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" "Check it to append common parsing rules. These are:\n" @@ -2193,19 +2580,19 @@ msgstr "" "

" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format msgid "Extended booleans" msgstr "بولیهای گسترده" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "علامت زدن در صورتی که بولیها در فرم گسترده ذخیره شوند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format msgid "" "Check if you want extended booleans in the language." @@ -2232,32 +2619,32 @@ msgstr "" "مراجعه کنید." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "مقدار »درست« در مورد بولیهای گسترده" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format msgid "False:" msgstr "نادرست:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format msgid "True:" msgstr "درست:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "فهرست آغاز و بستن رشته برای نواحی ویژه‌ که با کاما از هم جدا شده‌اند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format msgid "" "The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." @@ -2277,38 +2664,38 @@ msgstr "" "." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format msgid "Special areas:" msgstr "نواحی ویژه:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" "فهرست نامها برای نواحی ویژۀ تعریف‌شده در بالا که با کاما از هم جدا شده‌اند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "Special area names:" msgstr "نامهای ناحیۀ ویژه:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format msgid "Special tags:" msgstr "برچسبهای ویژه:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "برچسبی مشخص می‌کند که آغاز یک ناحیۀ ویژه را تعریف می‌کند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "" "Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " @@ -2324,19 +2711,19 @@ msgstr "" "زباندارد که یک ناحیۀ ویژه را آشکار می‌سازد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format msgid "Definition tags:" msgstr "برچسبهای تعریف:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "برچسبها و خصیصه‌هایی که این DTEP را تعریف می‌کنند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " @@ -2367,19 +2754,19 @@ msgstr "" "برچسب به صورت text/css نام‌گذاری می‌شود." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format msgid "Area borders:" msgstr "لبه‌های ناحیه:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "فهرست لبه‌های ناحیه که با کاما از هم جدا شده‌اند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " @@ -2393,19 +2780,19 @@ msgstr "" "«؟ ؟»، «* *»، « ٪»" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Structure keywords:" msgstr "واژه‌های کلیدی ساختار:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "فهرست واژه‌های کلیدی ساختار که با کاما از هم جدا شده‌اند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " @@ -2417,19 +2804,19 @@ msgstr "" "درختی، مثل برای تابع، رده یا بلوک، مورد استفاده قرار می‌گیرند." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format msgid "Structure delimiting:" msgstr "جداسازی ساختار:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "عبارت منظمی که آغاز و پایان یک ساختار را می‌یابد" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format msgid "" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " @@ -2440,19 +2827,19 @@ msgstr "" "آغاز ساختار و پایان ساختار می‌باشد، مانند \\} | \\}" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format msgid "Structure beginning:" msgstr "آغاز ساختار:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "رشته‌ای که آغاز یک ساختار را مشخص می‌کند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." @@ -2460,19 +2847,19 @@ msgstr "" "رشته‌ای که آغاز یک ساختار را مشخص می‌کند، مانند } در اغلب موارد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format msgid "Local scope keywords:" msgstr "کلیدواژه‌های دامنۀ محلی:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "فهرست کلیدواژه‌های تعریف دامنۀ محلی که با کاما از هم جدا شده‌اند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format msgid "" "Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " @@ -2488,13 +2875,13 @@ msgstr "" "تابع محلی بوده و مرتبط با گره‌ای است که تابع را در بر می‌گیرد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "رشته‌ای که پایان یک ساختار را مشخص می‌کند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format msgid "" "A string specifying the end of a structure, like } in many cases." @@ -2502,25 +2889,25 @@ msgstr "" "رشته‌ای که پایان یک ساختار را مشخص می‌کند، مانند { در اغلب موارد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format msgid "Structure end:" msgstr "پایان ساختار:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format msgid "Complete class members after:" msgstr "تکمیل اعضای رده پس از:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "عبارت منظم جهت پی بردن به زمان احضار تکمیل عضو به طور خودکار" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2554,13 +2941,13 @@ msgstr "" " عبارت منظم، باید به $ )تطبیق پایان خط( پایان یابد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format msgid "Complete attributes after:" msgstr "تکمیل خصیصه‌ها پس از:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format msgid "" "Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " @@ -2570,7 +2957,7 @@ msgstr "" "برچسبها مراجعه کنید." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " @@ -2604,19 +2991,19 @@ msgstr "" " عبارت منظم، باید به $ )تطبیق پایان خط( پایان یابد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format msgid "Attribute separator:" msgstr "جداساز خصیصه:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "نویسه‌ای که پایان خصیصه را مشخص می‌کند" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " @@ -2626,20 +3013,20 @@ msgstr "" "برای DTEPهای XML و ، برای شبه DTEPها می‌باشد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format msgid "Included DTEPs:" msgstr "DTEPهای شامل‌شده:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" "فهرست با کاما جداشده‌ای از DTEPها، که می‌تواند در این DTEP وجود داشته باشد" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "" "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " @@ -2649,19 +3036,19 @@ msgstr "" "فهرست معمولاً شامل شبه DTEPها می‌باشد." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "تکمیل برچسبها به طور خودکار پس از:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "نویسه‌ای که فهرست برچسبها باید پس از آن نمایش داده شود" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2678,7 +3065,7 @@ msgstr "" "به طور خودکار آورده شود، و فقط اگر کاربر آن را درخواست کند، بیاید." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format msgid "" "The autocompletion box is brought up automatically once this character is " @@ -2695,7 +3082,7 @@ msgstr "" "نباید به طور خودکار آورده شود، و فقط اگر کاربر آن را درخواست کند، بیاید." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" "The character specifying the end of a tag. See the information for the " @@ -2705,542 +3092,389 @@ msgstr "" "به جداساز خصیصه مراجعه کنید." #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format msgid "Tag separator:" msgstr "جداساز برچسب:" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format msgid "Structures" msgstr "ساختارها" #. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format msgid "Available groups:" msgstr "گروههای موجود:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "گزینندۀ DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"پیام محاوره:\n" -"پیام محاورۀ ۲:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD جاری:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "برگزیدن DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "&تبدیل سند به DTD برگزیده‌" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr " این محاوره نمایش داده نشود، استفاده از نزدیک‌ترین تطابق DTD" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "همگامی حالت دونمایی" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "میلی‌ثانیه" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL با فشار" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "بازآوری ویرایشگر VPL هر:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هنگام فشار" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "بازآوری ویرایشگر متن هر:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "برچسب متفرقه" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "نمایش یک شمایل در جایی که دست‌نوشته‌ها قرار می‌گیرند" +msgid "Element name:" +msgstr "نام عنصر:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "ویژگیهای سند" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&افزودن برچسب بستن‌" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "ستون ۱" +msgid "Email address:" +msgstr "نشانی رایانامه:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "فقرۀ جدید" +msgid "Subject:" +msgstr "موضوع:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD جاری:" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "جادوگر قابک‌" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "عنوان:" +msgid "Splitting" +msgstr "شکاف‌" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "پیوند صفحه‌سبک CSS:" +msgid "Editing" +msgstr "ویرایش‌" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "فرافقره‌ها:" +msgid "Edit Frame" +msgstr "ویرایش قابک‌" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "قواعد CSS:" +msgid "Reset" +msgstr "بازنشانی‌" #. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "Rows Columns Editor" msgstr "ویرایشگر ستونها و سطرها" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Frame Properties" msgstr "ویژگیهای قابک‌" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Common" msgstr "مشترک‌" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format msgid "Margins" msgstr "حاشیه‌ها" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format msgid "From left:" msgstr "از چپ:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format msgid "px" msgstr "" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format msgid "From top:" msgstr "از بالا:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Scrolling" msgstr "لغزاندن‌" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "خودکار" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "Resize" msgstr "تغییر اندازه‌" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format msgid "Frame source:" msgstr "متن قابک:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Frame name:" msgstr "نام قابک:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "موارد دیگر" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "Id:" msgstr "شناسه:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format msgid "Class:" msgstr "رده:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "سبک:" #. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format msgid "Long description:" msgstr "توصیف بلند:" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "جادوگر قابک‌" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "شکاف‌" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "ویرایش‌" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "ویرایش قابک‌" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "بازنشانی‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "گزینندۀ کدبندی‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "برگزیدن کدبندی:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "محاورۀ گزینندۀ CSS" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "اعمال به پرونده:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "برچسبها" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "حذف گزیننده‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "برگزیده‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "همه‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "گزینش DTD" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "افزودن گزیننده‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "گزیننده‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "شناسه‌ها" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "رده‌ها" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "شبه‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم‌" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "خانواده‌های قلم سیستم موجود:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "خانوادۀ کلی:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "پیوسته‌" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "تنظیم مقدار متغیر" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "فانتزی‌" +msgid "Variable:" +msgstr "متغیر:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "تک‌فاصله‌" +msgid "New value:" +msgstr "مقدار جدید:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "سن‌سریف‌" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "نگاشت فهرست راهنما" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "سریف‌" +msgid "Local basedir:" +msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای محلی:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "خانواده‌های قلم برگزیده:" +msgid "Server basedir:" +msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "ویرایشگر CSS" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"جایی است که بخش محلی مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای که " +"Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و آن " +"پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست راهنمای " +"پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز باید " +"»/var/www/« باشد.\n" +"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز " +"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "استفاده از قالب مختصرنویسی‌" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"جایی است که بخش کارساز مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای " +"که Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و " +"آن پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست " +"راهنمای پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز " +"باید »/var/www/« باشد.\n" +"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز " +"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "مرئی‌" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "نگاشتهای قبلی‌" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "صفحه‌بندی شده‌" +msgid "Local Directory" +msgstr "فهرست راهنمای محلی‌" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "تعاملی‌" +msgid "Server Directory" +msgstr "فهرست راهنمای کارساز" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "شنیداری‌" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"این فهرستی از نگاشتهایی است که قبلاً استفاده شده‌اند. برای استفاده از آن، یک " +"مورد را فشار دهید" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "به‌روزرسانی CVS" +msgid "Sample" +msgstr "نمونه‌" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &تاریخ )»سال-ماه-روز«(:" +msgid "Translates to:" +msgstr "ترجمه به:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &برچسب/شاخه:" +msgid "Original path:" +msgstr "مسیر اصلی:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "تصدیق CVS" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "نشان می‌دهد که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک وجود دارد یا خیر" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "تصدیق پرونده‌های زیر:" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"این شاخص به شما می‌گوید که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک محلی وجود دارد یا خیر." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&پیامهای دیگر:" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "این حوزه، نشان می‌دهد که »مسیر اصلی« بالا پس از ترجمه چگونه است." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "پیام &ثبت:" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "این حوزه، مسیری که در حال حاضر لازم است که ترجمه شود را نشان می‌دهد." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "تنظیمات DBGp" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "تنظیمات Gubed" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format msgid "Ca&ncel" msgstr "&لغو" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format msgid "Connection Settings" msgstr "تنظیمات اتصال" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "استفاده از پیشکار" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "میزبان پیشکار:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "درگاه پیشکار:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format msgid "Listen port:" msgstr "درگاه شنیدن:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "درخواست نشانی وب: " +msgid "Mode" +msgstr "حالت‌" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "مراجعه به »این چیست؟«، برای متغیرهای موجود" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format msgid "" "%afn - Filename of the current script\n" @@ -3269,168 +3503,239 @@ msgstr "" "%apd - کاربر ارشد پروژه\n" "%add - کاربر ارشد سند دست‌نوشتۀ جاری‌" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "نگاشت فهرست راهنما" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "فهرست راهنمای پایه‌ای محلی:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "پروژۀ محلی:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "گرفتن گزارش‌" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"مسیر خروجی گزارش‌گیر\n" -"%a - Appid به عنوان بازگشته از اشکال‌زدا\n" -"%c - CRC32 مسیر پروندۀ آغازین‌" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "خروجی گزارش‌گیر:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "نگاشت خروجی گزارش‌گیر:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 #: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"اگر این جعبه بررسی علامت زده شود، نام پروندۀ خروجی گزارش‌گیر با استفاده از " -"فهرستهای راهنمای پایه‌ای و درست مانند پرونده‌های دست‌نوشتۀ دور، نگاشت می‌شود." +msgid "&Add include" +msgstr "&افزودن include" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 #: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "باز کردن به طور خودکار:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"در صورتی که جعبه بررسی علامت زده شود، زمانی که نشست پایان می‌یابد، خروجی " -"گزارش‌گیر به طور خودکار باز می‌شود." +msgid "Start session:" +msgstr "آغاز نشست:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format msgid "Deb&ug Behavior" msgstr "&اشکال‌زدایی رفتار" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format msgid "Error Handling" msgstr "گرداندن خطا" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format msgid "User errors" msgstr "خطاهای کاربر" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format msgid "Break on:" msgstr "شکست روی:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format msgid "User warnings" msgstr "اخطارهای کاربر" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format msgid "User notices" msgstr "اخطارهای کاربر" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format msgid "Notices" msgstr "اخطارها" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format msgid "W&arnings" msgstr "&اخطارها" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format msgid "Execution" msgstr "اجرا" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "سریع‌" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "کند" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format msgid "Pause" msgstr "مکث" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "ردیابی‌" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "اجرا" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "حالت پیش‌فرض:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "سرعت اجرا:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

وصلۀ اشکال‌زدای Gubed PHP برای Quanta +

" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

\n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

دربارۀ

\n" +"

Gubed یک اشکال‌زدای PHP موجود برای آزاد از طریق مجوز عمومی می‌باشد. این " +"وصله، Gubed را با Quanta جمع می‌کند.

\n" +"

جهت استفاده از این وصله برای اشکال‌زدایی PHP، لازم است که بستۀ Quanta از " +"صفحۀ پروژۀ Gubed گرفته شود،" +"http://sourceforge.net/projects/gubed، در SourceForge

\n" +"

جهت اطلاعات بیشتر پیرامون Gubed، لطفاً، از وب‌گاه Gubed در http://gubed.sf.net

\n" +"

جزئیات فنیدیدن فرمایید

\n" +"

این نسخۀ اشکال‌زدا، نسخۀ %PROTOCOLVERSION% قرارداد Gubed را پشتیبانی می‌کند. " +"

\n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "تنظیمات DBGp" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "درخواست نشانی وب: " + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "پروژۀ محلی:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "گرفتن گزارش‌" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"مسیر خروجی گزارش‌گیر\n" +"%a - Appid به عنوان بازگشته از اشکال‌زدا\n" +"%c - CRC32 مسیر پروندۀ آغازین‌" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "خروجی گزارش‌گیر:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "نگاشت خروجی گزارش‌گیر:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"اگر این جعبه بررسی علامت زده شود، نام پروندۀ خروجی گزارش‌گیر با استفاده از " +"فهرستهای راهنمای پایه‌ای و درست مانند پرونده‌های دست‌نوشتۀ دور، نگاشت می‌شود." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "اجرا" +msgid "Open automatically:" +msgstr "باز کردن به طور خودکار:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "حالت پیش‌فرض:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"در صورتی که جعبه بررسی علامت زده شود، زمانی که نشست پایان می‌یابد، خروجی " +"گزارش‌گیر به طور خودکار باز می‌شود." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" msgstr "

وصلۀ DBGp برای Quanta +

" #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format msgid "" "" @@ -3465,1505 +3770,1200 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "افزودن نقطه انفصال شرطی‌" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format msgid "Expression:" msgstr "عبارت:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format msgid "Break When" msgstr "شکست به هنگام‌" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format msgid "When expression is true" msgstr "هنگامی که عبارت درست است‌" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format msgid "When expression changes" msgstr "هنگامی که عبارت تغییر می‌کند" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "روشن شدن به هنگام یافتن یک تک علامت مساوی در عبارت )خطای مشترک(" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format msgid "Only Break In" msgstr "فقط شکست در" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format msgid "File:" msgstr "پرونده:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format msgid "Objects of class:" msgstr "اشیای ردۀ:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format msgid "Function:" msgstr "تابع:" #. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format msgid "x" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "تنظیمات Gubed" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "استفاده از پیشکار" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "میزبان پیشکار:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "درگاه پیشکار:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "حالت‌" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&افزودن include" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "آغاز نشست:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "سریع‌" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "کند" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "ردیابی‌" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "سرعت اجرا:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

وصلۀ اشکال‌زدای Gubed PHP برای Quanta +

" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

دربارۀ

\n" -"

Gubed یک اشکال‌زدای PHP موجود برای آزاد از طریق مجوز عمومی می‌باشد. این " -"وصله، Gubed را با Quanta جمع می‌کند.

\n" -"

جهت استفاده از این وصله برای اشکال‌زدایی PHP، لازم است که بستۀ Quanta از " -"صفحۀ پروژۀ Gubed گرفته شود،" -"http://sourceforge.net/projects/gubed، در SourceForge

\n" -"

جهت اطلاعات بیشتر پیرامون Gubed، لطفاً، از وب‌گاه Gubed در http://gubed.sf.net

\n" -"

جزئیات فنیدیدن فرمایید

\n" -"

این نسخۀ اشکال‌زدا، نسخۀ %PROTOCOLVERSION% قرارداد Gubed را پشتیبانی می‌کند. " -"

\n" -"" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "تنظیم مقدار متغیر" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "متغیر:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "مقدار جدید:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"جایی است که بخش محلی مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای که " -"Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و آن " -"پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست راهنمای " -"پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز باید " -"»/var/www/« باشد.\n" -"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز " -"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"جایی است که بخش کارساز مسیر در آن مشخص شده است. اگر پرونده‌ای بر روی رایانه‌ای " -"که Quanta را در »/home/user/htdocs/project/file.php« اجرا می‌کند قرار گیرد، و " -"آن پرونده به عنوان »/var/www/project/file.php« روی کارساز قرار گیرد، فهرست " -"راهنمای پایه‌ای محلی باید »/home/user/htdocs/« و فهرست راهنمای پایه‌ای کارساز " -"باید »/var/www/« باشد.\n" -"quanta می‌داند که پرونده‌هایی که با «/home/user/project/» روی رایانۀ محلی آغاز " -"می‌شوند، روی رایانۀ دور با «/var/www/» آغاز می‌شوند." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "نگاشتهای قبلی‌" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "فهرست راهنمای محلی‌" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "فهرست راهنمای کارساز" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"این فهرستی از نگاشتهایی است که قبلاً استفاده شده‌اند. برای استفاده از آن، یک " -"مورد را فشار دهید" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "نمونه‌" +msgid "CVS Update" +msgstr "به‌روزرسانی CVS" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "ترجمه به:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &تاریخ )»سال-ماه-روز«(:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "مسیر اصلی:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "به‌روزرسانی بر اساس &برچسب/شاخه:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "نشان می‌دهد که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک وجود دارد یا خیر" +msgid "CVS Commit " +msgstr "تصدیق CVS" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"این شاخص به شما می‌گوید که آیا مسیر ترجمه‌شده روی دیسک محلی وجود دارد یا خیر." +msgid "Commit the following files:" +msgstr "تصدیق پرونده‌های زیر:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "این حوزه، نشان می‌دهد که »مسیر اصلی« بالا پس از ترجمه چگونه است." +msgid "Older &messages:" +msgstr "&پیامهای دیگر:" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "این حوزه، مسیری که در حال حاضر لازم است که ترجمه شود را نشان می‌دهد." +msgid "&Log message:" +msgstr "پیام &ثبت:" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "ویرایشگر جدول‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "&Main" msgstr "&اصلی‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "دادۀ &جدول:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "&ستون:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "ویژگیهای &بدنه‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "ویژگیهای &جدول‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "&عنوان:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "&سطر:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "سرآیند" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "&سطرهای سرآیند:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "&ستونهای سرآیند:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "&دادۀ سرآیند:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "درج سرآیند &جدول‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "ویژگیهای &سرآیند‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format msgid "Footer" msgstr "زیرنویس" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "&سطرهای زیرنویس:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format msgid "Footer co&lumns:" msgstr "&ستونهای زیرنویس:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format msgid "Footer &data:" msgstr "&دادۀ زیرنویس:‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "درج زیرنویس &جدول‌" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format msgid "&Footer Properties" msgstr "ویژگیهای &زیرنویس‌" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "تعداد خطها:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "کل اندازۀ پرونده:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "تصاویر شامل‌شده:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "توصیف:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "ویژگیهای Quanta" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&به ارث بردن نوع از پدر )هیچ‌ چیز(‌" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&نوع:‌" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "استفاده از &پیش/پس متن‌" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "پیش متن:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "پس متن:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "پالایش &کنش:‌" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "ایجاد پوشۀ قالب‌" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&به ارث بردن خصیصۀ پدر‌" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > تبدیل DTEP" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "لقب:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "خط تعریف !DOCTYPE:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "نشانی وب DTD:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "نام فهرست راهنمای هدف:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "پسوند پیش‌فرض:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "گزینندۀ کدبندی‌" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "خصیصه‌ها و برچسبهای حساس به حالت‌" +msgid "Select encoding:" +msgstr "برگزیدن کدبندی:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&به دقت تنظیم کردن DTEP پس از تبدیل‌" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "پیکربندی وصله‌" +msgid "Available system font families:" +msgstr "خانواده‌های قلم سیستم موجود:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "اعتبارسنجی وصله‌" +msgid "Generic family:" +msgstr "خانوادۀ کلی:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "گزینه‌های وصله‌" +msgid "cursive" +msgstr "پیوسته‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "نام وصله به گونه‌ای که در گزینگان وصله‌ها ظاهر می‌شود." +msgid "fantasy" +msgstr "فانتزی‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "محل:" +msgid "monospace" +msgstr "تک‌فاصله‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"محل دقیق وصله. در صورت عدم تنظیم جستجوی سراسری، از تنظیم مسیرها استفاده می‌شود." +msgid "sans-serif" +msgstr "سن‌سریف‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "نام کتابخانه یا وصلۀ قابل اجرا )با پسوند(." +msgid "serif" +msgstr "سریف‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "نام پرونده:" +msgid "Selected font families:" +msgstr "خانواده‌های قلم برگزیده:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "پنجرۀ خروجی:" +msgid "CSS Editor" +msgstr "ویرایشگر CSS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "جزء فقط &خواندنی‌" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "استفاده از قالب مختصرنویسی‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "ورودی:" +msgid "Visual" +msgstr "مرئی‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "پروندۀ جاری‌" +msgid "Paged" +msgstr "صفحه‌بندی شده‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "مسیر پروندۀ جاری‌" +msgid "Interactive" +msgstr "تعاملی‌" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "پوشۀ پروژه‌" +msgid "Aural" +msgstr "شنیداری‌" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "ویرایش وصله‌ها" +msgid "All" +msgstr "همه‌" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "جستجوی مسیرها:" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "محاورۀ گزینندۀ CSS" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "وصله‌ها" +msgid "Apply to file:" +msgstr "اعمال به پرونده:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "معتبر" +msgid "Tags" +msgstr "برچسبها" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "محل‌" +msgid "Remove Selector" +msgstr "حذف گزیننده‌" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "نام پرونده‌" +msgid "Selected" +msgstr "برگزیده‌" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "پنجرۀ خروجی‌" +msgid "DTD Selection" +msgstr "گزینش DTD" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "پیکربندی..." +msgid "Add Selector" +msgstr "افزودن گزیننده‌" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "بازآوری‌" +msgid "Selector" +msgstr "گزیننده‌" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "آغاز" +msgid "IDs" +msgstr "شناسه‌ها" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "خط فرمان wget:" +msgid "Classes" +msgstr "رده‌ها" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "قام‌" +msgid "Pseudo" +msgstr "شبه‌" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "قاپ‌" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "فهرست &ارسال نامه:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "قرارداد:" +msgid "You are:" +msgstr "شما هستید:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "منبع پایگاه:" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "لطفاً از فهرست عضو، هویت خود را برگزینید." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "بارگذاری Profile" +msgid "&Team Members" +msgstr "اعضای &تیم‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 #: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&میزبان:‌" +msgid "Nickname" +msgstr "لقب‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 #: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&کاربر:‌" +msgid "Email" +msgstr "رایانامه‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 #: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&مسیر:‌" +msgid "Role" +msgstr "نقش‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&نام Profile:‌" +msgid "Task" +msgstr "تکلیف‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 #: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "استفاده به عنوان Profile &پیش‌فرض‌" +msgid "Subproject" +msgstr "زیرپروژه‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&اسم رمز:‌" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "تنظیم برای &خودتان‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "درج پرونده‌ها از" + +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 #: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "&درگاه:‌" +msgid "Included files:" +msgstr "پرونده‌های شامل‌شده:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 #: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز روی دیسک‌" +msgid "Filters" +msgstr "پالایه‌ها" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 #: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "حفظ اسم رمز در یک پرونده. خطر! متن »این چیست؟« را بخوانید." +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "درج پرونده‌ها با &نقاب زیر:‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 #: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" -"اگر این جعبه را علامت بزنید، اسم رمز در پروندۀ پیکربندی Quanta محلی ذخیره " -"می‌شود؛ در نتیجه، هر گاه که Quanta را آغاز کرده و این پروژه را بار می‌کنید، اسم " -"رمز بار می‌شود و لازم نیست که آن را وارد کنید. هر چند، پروندۀ پیکربندی محلی را " -"فقط شما می‌توانید بخوانید و اسم رمز\n" -"مبهم می‌باشد، ذخیرۀ اسم رمز در هر پرونده‌ای یک ریسک امنیتی است. اگر اهل ریسک " -"هستید، این گزینه را انتخاب کنید." -"
\n" -"نکته: به علت مسائل امنیتی، اسم رمز در پروندۀ پروژه نمی‌آید، و با حرکت " -"پرونده‌های پروژه به رایانۀ دیگر یا بارگذاری پروژه در یک کارساز، اسم رمز به مکان " -"جدید نمی‌رود/بارگذاری نمی‌شود.
" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&قرارداد:‌" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "&ویرایش زیرپروژه‌ها‌" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&فقط درج پرونده‌های تصویر و دست‌نوشته و نشان‌دار‌" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&تکلیف:‌" +msgid "&Add Files..." +msgstr "&افزودن پرونده‌ها...‌" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "&زیرپروژه‌ها:‌" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&افزودن پوشه...‌" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&نقش:‌" +msgid "&Clear List" +msgstr "&پاک کردن فهرست‌" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&رایانامه:‌" +msgid "MyDialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژه" +msgid "Progress:" +msgstr "پیشرفت:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "جدید..." +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "افزودن پرونده‌های جدید در پروژه" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." +msgid "Co&llapse All" +msgstr "&فشرده‌سازی همه‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&پیشرفت‌" +msgid "&All" +msgstr "&همه‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&حفظ اسم رمزها در حافظه‌" +msgid "E&xpand All" +msgstr "&گسترش همه‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format msgid "&Invert" msgstr "&وارونه‌ کردن‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&فشرده‌سازی همه‌" +msgid "Project Options" +msgstr "گزینه‌های پروژه‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "&به‌روزرسانی همه‌" +msgid "Project &name:" +msgstr "&نام پروژه:‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "باعث می‌شود که همۀ پرونده‌هایی که قبلاً بارگذاری شده‌اند، ظاهر شوند" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "پوشۀ &قالبها:‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&تغییریافته‌" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "پوشۀ &میله ابزارها:‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "&گسترش همه‌" +msgid "&Author:" +msgstr "&نویسنده:‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "گزینش:" +msgid "E&mail:" +msgstr "&رایانامه:‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&همه‌" +msgid "Project Defaults" +msgstr "پیش‌فرضهای پروژه‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "" -"نشان‌دار کردن پرونده‌های برگزیده به عنوان بارگذاری‌شده به جای بارگذاری آنها" +msgid "Default &view:" +msgstr "&نمای پیش‌فرض:‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "جاری: ]هیچ‌کدام[" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "&کدبندی پیش‌فرض:‌" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "کل:" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "&استخراج از پروژه:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "پیشوند:" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "استخراج &پرونده‌های فهرست‌شده در .cvsignore‌" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "پیش‌فرضهای پروژه‌" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"پرونده‌هایی که در .cvsignore فهرست شده‌اند. پرونده‌ها نه در درخت پروژه " +"ظاهر می‌شوند، و نه هنگامی که پوشۀ پروژه را پویش مجدد می‌کنید یا پروژه را " +"بارگذاری می‌کنید. پرونده‌هایی که مدخلهای .cvsignore " +"را تطبیق می‌دهند و از قبل در پروژه وجود داشته‌اند، از آن حذف می‌شوند، اما از " +"دیسک حذف نمی‌شوند." +"
\n" +"نکته: این ویژگی، فقط برای پروژه‌های محلی کار می‌کند." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD پیش‌فرض:" +msgid "Debugger" +msgstr "اشکال‌زدا" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "کدبندی پیش‌فرض:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "&اشکال‌زدا:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "درج قالبهای &محلی‌‌" +msgid "Optio&ns" +msgstr "&گزینه‌ها‌" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "درج قالبهای &سراسری‌" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "یادآوری &نقطه انفصال در میان نشستها‌" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "استفاده از &پیشوند پیش‌نمایش‌" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "یادآوری پایشها در میان نشستها" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "نویسنده:" +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "استفاده از &چوب الفهای ماندگار‌" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "رایانامه:" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&استفاده از پیشوند پیش‌نمایش:‌" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "مسیر نسبی پوشۀ زیرپروژۀ درون پروژه." +msgid "Directory Settings" +msgstr "تنظیمات فهرست راهنما" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&محل:‌" +msgid "Templates directory:" +msgstr "فهرست راهنمای قالبها:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&ایجاد زیرپروژۀ جدید‌" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "فهرست راهنمای میله ابزارها:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"اگر می‌خواهید با دادۀ واردشدۀ بالا یک زیرپروژۀ جدید ایجاد کنید، این را علامت " -"بزنید." +msgid "Main directory:" +msgstr "فهرست راهنمای اصلی:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "فهرست &ارسال نامه:‌" +msgid "Project Sources" +msgstr "منابع پروژه" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "شما هستید:" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&افزودن پرونده‌های محلی یا دور‌" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "لطفاً از فهرست عضو، هویت خود را برگزینید." +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&استفاده از wget جهت بارگیری پرونده‌ها از یک پایگاه‌" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "اعضای &تیم‌" +msgid "Server Settings" +msgstr "تنظیمات کارساز" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "لقب‌" +msgid "Protocol: " +msgstr "قرارداد:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "رایانامه‌" +msgid "Password:" +msgstr "اسم رمز:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "نقش‌" +msgid "Local" +msgstr "محلی" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "تکلیف‌" +msgid "Port:" +msgstr "درگاه:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "زیرپروژه‌" +msgid "Host:" +msgstr "میزبان:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "تنظیم برای &خودتان‌" +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "" +msgid "Default profile:" +msgstr "profile پیش‌فرض:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "پیشرفت:" +msgid "Edit Profiles" +msgstr "ویرایش profiles" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "افزودن پرونده‌های جدید در پروژه" +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "نمایش یک &درخت نما برای هر profile‌" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "&فشرده‌سازی همه‌" +msgid "Start" +msgstr "آغاز" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "خط فرمان wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "قام‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "profile پیش‌فرض:" +msgid "FTP" +msgstr "قاپ‌" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "ویرایش profiles" +msgid "Protocol:" +msgstr "قرارداد:" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "نمایش یک &درخت نما برای هر profile‌" +msgid "Site source:" +msgstr "منبع پایگاه:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "رویداد:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "کنش:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "نشانوند ۱:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "نشانوند ۲:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "نشانوند ۳:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "نشانوند ۴:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "درج پرونده‌ها از" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "&ویرایش زیرپروژه‌ها‌" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "پرونده‌های شامل‌شده:" +msgid "Tas&k:" +msgstr "&تکلیف:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "پالایه‌ها" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "&زیرپروژه‌ها:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "درج پرونده‌ها با &نقاب زیر:‌" +msgid "&Role:" +msgstr "&نقش:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&فقط درج پرونده‌های تصویر و دست‌نوشته و نشان‌دار‌" +msgid "&Email:" +msgstr "&رایانامه:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&افزودن پرونده‌ها...‌" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "مسیر نسبی پوشۀ زیرپروژۀ درون پروژه." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&افزودن پوشه...‌" +msgid "&Location:" +msgstr "&محل:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&پاک کردن فهرست‌" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&ایجاد زیرپروژۀ جدید‌" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "تنظیمات فهرست راهنما" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"اگر می‌خواهید با دادۀ واردشدۀ بالا یک زیرپروژۀ جدید ایجاد کنید، این را علامت " +"بزنید." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "فهرست راهنمای قالبها:" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژه" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "فهرست راهنمای میله ابزارها:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "&نام Profile:‌" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "فهرست راهنمای اصلی:" +msgid "New..." +msgstr "جدید..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "منابع پروژه" +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&افزودن پرونده‌های محلی یا دور‌" +msgid "&Proceed" +msgstr "&پیشرفت‌" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&استفاده از wget جهت بارگیری پرونده‌ها از یک پایگاه‌" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&حفظ اسم رمزها در حافظه‌" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "تنظیمات کارساز" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&فشرده‌سازی همه‌" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "قرارداد:" +msgid "U&pdate All" +msgstr "&به‌روزرسانی همه‌" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "اسم رمز:" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "باعث می‌شود که همۀ پرونده‌هایی که قبلاً بارگذاری شده‌اند، ظاهر شوند" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "محلی" +msgid "&Modified" +msgstr "&تغییریافته‌" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "درگاه:" +msgid "Selection:" +msgstr "گزینش:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "میزبان:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "" +"نشان‌دار کردن پرونده‌های برگزیده به عنوان بارگذاری‌شده به جای بارگذاری آنها" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" +msgid "Current: [none]" +msgstr "جاری: ]هیچ‌کدام[" + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "کل:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "پیشوند:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD پیش‌فرض:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "کدبندی پیش‌فرض:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "درج قالبهای &محلی‌‌" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "درج قالبهای &سراسری‌" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "استفاده از &پیشوند پیش‌نمایش‌" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" + +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "رایانامه:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "&فعال‌سازی کنشهای رویداد‌" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "پیکربندی رویدادها" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&افزودن‌" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "رویداد" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "کنش‌" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "نشانوند ۱" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "نشانوند ۲" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "نشانوند ۳" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "نشانوند ۴" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "گزینه‌های پروژه‌" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&نام پروژه:‌" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "پوشۀ &قالبها:‌" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "پوشۀ &میله ابزارها:‌" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&نویسنده:‌" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&رایانامه:‌" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&نمای پیش‌فرض:‌" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "&کدبندی پیش‌فرض:‌" +msgid "Upload Profile" +msgstr "بارگذاری Profile" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "&استخراج از پروژه:‌" +msgid "&Host:" +msgstr "&میزبان:‌" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "استخراج &پرونده‌های فهرست‌شده در .cvsignore‌" +msgid "&User:" +msgstr "&کاربر:‌" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
\n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"پرونده‌هایی که در .cvsignore فهرست شده‌اند. پرونده‌ها نه در درخت پروژه " -"ظاهر می‌شوند، و نه هنگامی که پوشۀ پروژه را پویش مجدد می‌کنید یا پروژه را " -"بارگذاری می‌کنید. پرونده‌هایی که مدخلهای .cvsignore " -"را تطبیق می‌دهند و از قبل در پروژه وجود داشته‌اند، از آن حذف می‌شوند، اما از " -"دیسک حذف نمی‌شوند." -"
\n" -"نکته: این ویژگی، فقط برای پروژه‌های محلی کار می‌کند." +msgid "Pa&th:" +msgstr "&مسیر:‌" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "اشکال‌زدا" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "استفاده به عنوان Profile &پیش‌فرض‌" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "&اشکال‌زدا:‌" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&اسم رمز:‌" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&گزینه‌ها‌" +msgid "Po&rt:" +msgstr "&درگاه:‌" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "یادآوری &نقطه انفصال در میان نشستها‌" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&ذخیرۀ اسم رمز روی دیسک‌" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "یادآوری پایشها در میان نشستها" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "حفظ اسم رمز در یک پرونده. خطر! متن »این چیست؟« را بخوانید." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "استفاده از &چوب الفهای ماندگار‌" +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" +msgstr "" +"اگر این جعبه را علامت بزنید، اسم رمز در پروندۀ پیکربندی Quanta محلی ذخیره " +"می‌شود؛ در نتیجه، هر گاه که Quanta را آغاز کرده و این پروژه را بار می‌کنید، اسم " +"رمز بار می‌شود و لازم نیست که آن را وارد کنید. هر چند، پروندۀ پیکربندی محلی را " +"فقط شما می‌توانید بخوانید و اسم رمز\n" +"مبهم می‌باشد، ذخیرۀ اسم رمز در هر پرونده‌ای یک ریسک امنیتی است. اگر اهل ریسک " +"هستید، این گزینه را انتخاب کنید." +"
\n" +"نکته: به علت مسائل امنیتی، اسم رمز در پروندۀ پروژه نمی‌آید، و با حرکت " +"پرونده‌های پروژه به رایانۀ دیگر یا بارگذاری پروژه در یک کارساز، اسم رمز به مکان " +"جدید نمی‌رود/بارگذاری نمی‌شود.
" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&استفاده از پیشوند پیش‌نمایش:‌" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&قرارداد:‌" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5031,353 +5031,424 @@ msgstr "&وصله‌ها‌" msgid "T&ools" msgstr "&ابزارها‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "میله ابزار ویرایشگر" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "میله ابزار وصله‌ها" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "میله ابزار ناوش‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&اشکال‌زدایی‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "نشست‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "&اجرا‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "&نقاط انفصال‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "&متغیرها‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&گزارش‌گیر‌" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "میله ابزار اشکال‌زدا" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "میله ابزار پروژه‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "مولد اطلاعات دست‌نوشتۀ Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "وارد کردن اطلاعات‌" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "لطفاً، همۀ حوزه‌ها را پر کنید" +msgid "&Process" +msgstr "&فرایند‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "نام دست‌نوشته:" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "پوشۀ کار جاری &در Quanta‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "وارد کردن نام دست‌نوشته با پسوند" +msgid "Other folder:" +msgstr "پوشۀ دیگر:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "دربارۀ دست‌نوشته:" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "نما در &Konqueror‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "ممکن است قالب‌بندی با برچسبهای XHTML صورت گیرد" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "جادوگر جدول Docbook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "http://" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "برای لغو ایجاد جدول، اینجا را فشار دهید. کنشی صورت نمی‌گیرد." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "این دکمه را فشار دهید، تا جدول یا جدول غیررسمی ایجاد شود." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "گزینه‌های جدول‌" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" +"در اینجا، شناسۀ جدول یا جدول غیررسمی را وارد کنید. می‌توانید از شناسه برای " +"پیوند یا مرجع جدول یا جدول غیررسمی، در هر جایی از سند دست یابید." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "محل پروندۀ به‌روزرسانی شما روی شبکه‌" +msgid "Number of columns:" +msgstr "تعداد ستونها:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "نویسندۀ دست‌نوشته:" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"در این جعبۀ دوار، تعداد ستونهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، یا " +"وارد کنید." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "مجوز دست‌نوشته:" +msgid "Table id:" +msgstr "شناسۀ جدول:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "برگزیدن فهرست راهنما جهت نوشتن پروندۀ .info در" +msgid "&Add table header" +msgstr "&افزودن سرآیند جدول‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "GPL-2" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" +"این جعبه را علامت بزنید، تا یک سرآیند جدول ایجاد شود. سرآیند جدول، اولین ردیف " +"جدول است، و تعداد مدخلهای آن با سطرهای دیگر برابر است." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "LGPL" +msgid "table_id" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"در این جعبۀ دوار، تعداد سطرهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، یا " +"وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید سطرهای بیشتری را اضافه )یا حذف( " +"کنید. برای افزودن سطرهای بیشتر، مانند باقی‌ماندۀ جدول، تعداد مشابه " +"برچسبهای هر برچسب را وارد کنید." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "تعداد سطرها:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "عنوان جدول:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." msgstr "" +"در اینجا عنوان جدول را وارد کنید. اگر از ابزارهای TDE DocBook استفاده می‌کنید، " +"عنوان جدول در جدول محتویات و تحت »فهرست جدولها« ظاهر می‌شود." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "عنوان جدول‌" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "نوع جدول‌" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "&جدول‌" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "این گزینه را برگزینید، تا یک جدول رسمی )جدول( ایجاد شود." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&جدول غیررسمی‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "BSD" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "این گزینه را انتخاب کنید، تا یک جدول غیررسمی ایجاد شود." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" +"\n" +"برگزیدن نوع جدول:\n" +"
    \n" +"
  • جدول غیررسمی: نوع جدولی که بیشتر در اسناد TDE استفاده می‌شود. یک " +"جدول غیررسمی، عنوان، سر جدول یا مدخل در بخش جدول محتویات ندارد.
  • \n" +"
  • جدول: یک نوع جدول کامل و رسمی، دارای عنوان، سر جدول و مدخل در جدول " +"محتویات.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "دامنۀ عمومی‌" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "اعتبارسنج Quanta+ XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "دیگر" +msgid "C&urrent file" +msgstr "پروندۀ &جاری‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "در صورت در نظر گرفتن دیگری دربارۀ‌" +msgid "Other file:" +msgstr "پروندۀ دیگر:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "ویرایشگر/مجری:" +msgid "Validate against:" +msgstr "اعتبارسنجی در مقابل:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "رایانامۀ نویسنده:" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD )درونی(" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "نشانی وب:" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD )بیرونی(" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "شمارۀ نسخه:" +msgid "XML Schema" +msgstr "طرحوارۀ XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "ویرایشگر kmdr" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "طرحوارۀ RelaxNG" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "kwrite" +msgid "DTD" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "طرحوارۀ W3C XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "&فقط بررسی خوش ترکیب‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "اختیاری: ویرایشگری به جز Quanta جهت استفاده برای این دست‌نوشته‌" +msgid "Definition URI:" +msgstr "تعریف نشانی وب:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "" +msgid "&Validate" +msgstr "&اعتبارسنجی‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" +msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "پرل‌" +msgid "&Translate" +msgstr "&ترجمه‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "" +msgid "Current file" +msgstr "پروندۀ جاری‌" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "اختیاری: مجری برنامۀ خارجی‌" +msgid "File location:" +msgstr "محل پرونده:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "محل دست‌نوشته:" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "محل صفحه‌سبک:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "نوشتن پرونده‌" +msgid "Output file name:" +msgstr "نام پروندۀ خروجی:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "اعتبارسنج Quanta+ TDE XML" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

" -"پرونده‌های ارائه‌دهندۀ اطلاعات Quanta Plus

\n" -"

هدف از این پرونده‌ها، فراهم آوردن توسعه‌دهندگان با اعتبار مناسب، ارائۀ " -"اطلاعات مجوز و اطلاع‌رسانی جزئی پیرامون دست‌نوشته‌ها و قالبها در یک نگاه " -"می‌باشد. از شما می‌خواهیم که در اینجا چند کار انجام دهید.

\n" -"
    " -"
  • همۀ حوزه‌ها را پر کنید. همۀ آنها به یک دلیلی آنجا هستند.
  • \n" -"
  • زمانی که انتشارات جدیدی دارید، با نگه‌دارندۀ قالب و دست‌نوشتۀ مربوطۀ Quanta " -"تماس بگیرید تا ما آنها را در نظر بگیریم. چون قصد داریم که یک مخزن گسترده ایجاد " -"کنیم، حتماً به شما پاسخ داده می‌شود.
\n" -"

اطلاعات اضافی، به عنوان یک پشتیبان ارائه می‌شود. هر گاه که کاربر بخواهد، " -"می‌تواند پیوند را فشار دهد تا به پایگاه شما رفته و اطلاعات به‌روز و اسناد را " -"دریافت کرده، یا هر کار که می‌خواهند انجام دهند. از شما که در توسعۀ این ویژگی به " -"ما کمک کردید، تشکر می‌کنیم

\n" -"

" -"اطلاعات تماس

\n" -"

نگه‌دارندۀ منبع Quanta - )هیچ‌کدام در این زمان(
" -"توسعه‌دهندۀ راهبر - آندریاس مانتیا amantia@kde.org
" -"Kommander - مایکل رودولف " -"mrudolf@kdewebdev.org
راهبر پروژه - اریک لافون sequitur@kde.org

\n" -"\n" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "پوشۀ کاری &جاری‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy به وسیلۀ Kommander" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "گزینه‌های عمومی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "بدون گزینۀ Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5387,255 +5458,255 @@ msgstr "" "نمونۀ Quanta در حال اجرا داشته باشید، درست کار نمی‌کند." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "استفاده از DCOP برای ارسال صفحۀ فعال از Quanta+ به tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "مسیر tidy )مورد نیاز(:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "ورودی از پرونده به جای stdin:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "نوشتن خطاها در پرونده به جای stderr:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "استفاده از پیکربندی از پرونده:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "خروجی به پرونده به جای stdout:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "تغییر پرونده‌های ورودی اصلی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "پردازش رهنمودها" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "راندن XHTML به زنگام خوش ترکیب‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "تبدیل زنگام به XHTML خوش ترکیب‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "جایگزینی برچسبهای FONT، NOBR و CENTER با CSS" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "تبدیل برچسبها به بالایی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "مشخص کردن این که ورودی، XML خوش ترکیب است‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "حذف برچسبهای پایانی اختیاری‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "انجام بررسیهای دستیابی‌پذیری اضافی :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "خروجی عددی بیش از مدخلهای دارای نام‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "فقط نمایش خطاها" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "سطربندی متن در ستون:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "تبدیل زنگام به XML خوش ترکیب‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "تورفتگی محتوای عنصر" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "موقوف کردن خروجی غیر ضروری‌‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "کدبندیهای نویسه‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" "(ibm858) استفاده از IBM-858 (CP850+Euro) برای ورودی، اسکی آمریکایی برای خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) مقادیر خروجی بالای ۱۲۷ بدون تبدیل به مدخلها" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) استفاده از UTF-16LE برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) استفاده از ISO-8859-1 برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "" "(win1252) استفاده از Windows-1252 برای ورودی، اسکی آمریکایی برای خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) استفاده از Shift_JIS برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) استفاده از UTF-16BE برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) استفاده از اسکی آمریکایی برای خروجی، ISO-8859-1 برای ورودی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "تنظیم کد زبان دو حرفی )برای استفاده در آینده(" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) استفاده از UTF-16 برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) استفاده از Big5 برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) استفاده از UTF-8 برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) استفاده از اسکی آمریکایی برای خروجی، ISO-8859-1 برای ورودی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) استفاده از MacRoman برای ورودی، اسکی آمریکایی برای خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) استفاده از ISO-2022برای ورودی و خروجی‌" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr " یک کدبندی‌ مشخص نشود" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "دربارۀ Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5835,56 +5906,116 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tنامهای برچسب\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tصحیح \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "جدول Docbook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "جدول DocBook" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&فرایند‌" +msgid "id:" +msgstr "شناسه:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "" +msgid "Columns" +msgstr "ستون" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&ترجمه‌" +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "پروندۀ جاری‌" +msgid "&Include title line" +msgstr "&شامل خط عنوان‌" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "محل پرونده:" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "نصب v0.1 Gubed" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "محل صفحه‌سبک:" +msgid "Target directory:" +msgstr "فهرست راهنمای هدف:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "نام پروندۀ خروجی:" +msgid "Archive name:" +msgstr "نام بایگانی:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "گزینش بایگانی حاوی Gubed )قالب tar.bz2(" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "فهرست راهنمای هدف )مثلاً /var/www(" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "اجرای کارساز پس از اتمام نصب‌" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "اگر علامت زده شود، کارساز پس از اتمام نصب، در زمینه اجرا می‌شود" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "مشاهدۀ ثبت نصب" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"اگر نمی‌خواهید که ثبت نصب را ببینید، این را بدون علامت کنید. ثبت ممکن است در " +"مورد خرابی نصب، اطلاعات مهمی فراهم کند." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&آغاز نصب‌" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "جادوگر تصویر Docbook" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5893,19 +6024,19 @@ msgstr "" "برای لغو ایجاد نشان‌دار کردن تصویر، این دکمه را فشار دهید. کنشی صورت نمی‌گیرد." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "&تأیید‌" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "این دکمه را فشار دهید تا نشان‌دار کردن تصویر ایجاد شود." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -5933,19 +6064,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "نوع سطربندی‌کننده‌" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&تصویر پرده‌" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -5960,13 +6091,13 @@ msgstr "" "رسانه استفاده کنند." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "شیء &رسانه‌ای‌" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -5978,13 +6109,13 @@ msgstr "" "توصیف متن برای تصویر اضافه شود." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "شیء رسانۀ &درون برنامه‌ای‌" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -5998,187 +6129,187 @@ msgstr "" "است." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "گزینه‌های تصویر" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6189,13 +6320,13 @@ msgstr "" "تصویر شما ) .png مربوط به PNG در پایین افت، .jpg مربوط به JPG و غیره(." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "ایجاد عنوان، &با استفاده از متن توصیف تصویر.‌" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " @@ -6205,13 +6336,13 @@ msgstr "" "تصویر ظاهر می‌شود، و شما می‌توانید تصویر را معرفی کرده یا توضیح دهید." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "توصیف تصویر." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6223,19 +6354,19 @@ msgstr "" "متن به عنوان متن عنوان استفاده می‌شود." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:3785 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "نوع تصویر:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "نام پروندۀ تصویر:" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " @@ -6247,1036 +6378,905 @@ msgstr "" "در پوشۀ مشابه به عنوان منابع DocBook قرار گیرند." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "توصیف تصویر:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "نصب v0.1 Gubed" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "فهرست راهنمای هدف:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "نام بایگانی:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "گزینش بایگانی حاوی Gubed )قالب tar.bz2(" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "فهرست راهنمای هدف )مثلاً /var/www(" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "اجرای کارساز پس از اتمام نصب‌" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "اگر علامت زده شود، کارساز پس از اتمام نصب، در زمینه اجرا می‌شود" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "مشاهدۀ ثبت نصب" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"اگر نمی‌خواهید که ثبت نصب را ببینید، این را بدون علامت کنید. ثبت ممکن است در " -"مورد خرابی نصب، اطلاعات مهمی فراهم کند." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&آغاز نصب‌" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - اعمال قالب Dreamweaver" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "مسیر کامل پروژه:" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "نمایش پیامهای اشکال‌زدایی‌" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"دست‌نوشتۀ dwt، قالبهای Dreamweaver حقیقی را برای کل پرونده‌های پروژۀ شما اعمال " -"می‌کند. مسیر کامل پروژه را وارد کرده و جایی که دست‌نوشتۀ dwt.pl یافت می‌شود را " -"مشخص کنید." - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "اعتبارسنج Quanta+ TDE XML" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&اعتبارسنجی‌" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "پوشۀ کاری &جاری‌" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "پوشۀ دیگر:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "جادوگر فهرست Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +msgid "image.png" msgstr "" -"این دکمه را فشار دهید، تا ایجاد فهرست یا رویه لغو شود. کنشی صورت نمی‌گیرد." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "برای ایجاد فهرست برگزیده یا رویه، این دکمه را فشار دهید." +msgid "Image Description:" +msgstr "توصیف تصویر:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "گزینه‌های فهرست‌" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "مولد اطلاعات دست‌نوشتۀ Quanta" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"در این جعبه دوار، شمارۀ مدخلهای فهرست یا گامهایی که باید به وسیلۀ جادوگر ایجاد " -"شود را برگزینید، یا وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید مدخلها یا " -"گامها را به صورت دستی اضافه )یا حذف( کنید." +msgid "Enter Info" +msgstr "وارد کردن اطلاعات‌" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "عدد فقره‌ها یا گامهای فهرست:" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "لطفاً، همۀ حوزه‌ها را پر کنید" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"برگزیدن نوع فهرست:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: فهرستی با دو بخش برای هر فقره: اصطلاح و تعریف.
  • \n" -"
  • itemizedlist: فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم " -"نیست.
  • \n" -"
  • orderedlist: فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم است " -")مثلاً، فهرست موارد به ترتیب تنظیم(. برای توصیف گامهای مورد نیاز برای انجام یک " -"کنش، از فهرست مرتب استفاده نکنید.
  • \n" -" " -"
  • procedure: فهرست توالی گامهای مرتب که چگونگی انجام یک تکلیف را برای " -"خواننده توصیف می‌کند. بعداً گامهای زیرمجموعه را می‌توانید اضافه کنید.
  • \n" -"
\n" -"
" +msgid "Script name:" +msgstr "نام دست‌نوشته:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "نوع فهرست‌" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "وارد کردن نام دست‌نوشته با پسوند" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&رویه‌" +msgid "About script:" +msgstr "دربارۀ دست‌نوشته:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"این گزینه را برگزینید تا یک رویه ایجاد شود. رویه، یک توالی از گامهای مرتب " -"می‌باشد، که چگونگی انجام یک تکلیف را برای خواننده توصیف می‌کند. گامهای " -"زیرمجموعۀ تودرتو را می‌توانید اضافه کنید.\n" -"\n" -"در اینجا، نمونه‌ای از رویه ارائه می‌شود:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"گام اول.\n" -"\n" -"گام دوم.\n" -"\n" -"اولین زیرمجموعه از گام دوم.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "ممکن است قالب‌بندی با برچسبهای XHTML صورت گیرد" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "&فهرست فقره‌بندی‌شده‌" +msgid "http://" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"برای ایجاد فهرست فقره‌بندی‌شده، این گزینه را برگزینید. یک فهرست فقره‌بندی‌شده، " -"فهرستی است که زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم نیست.\n" -"\n" -"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست فقره‌بندی‌شده ارائه می‌شود:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"اولین فقره.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"دومین فقره.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "محل پروندۀ به‌روزرسانی شما روی شبکه‌" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "&فهرست مرتب‌شده‌" +msgid "Script author:" +msgstr "نویسندۀ دست‌نوشته:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"این گزینه را برگزینید تا یک فهرست مرتب ایجاد شود. یک فهرست مرتب، فهرستی است که " -"زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم می‌باشد. یک عدد با هر مدخل در ارتباط " -"بوده و از یک شروع می‌شود.\n" -"\n" -"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست مرتب ارائه می‌شود.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"فقرۀ اول.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"فقرۀ دوم.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Script license:" +msgstr "مجوز دست‌نوشته:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&فهرست متغیر‌" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "برگزیدن فهرست راهنما جهت نوشتن پروندۀ .info در" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "GPL-2" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" msgstr "" -"این گزینه را انتخاب کنید تا یک فهرست متغیر ایجاد شود. یک فهرست متغیر، فهرستی دو " -"بخشی برای هر فقره می‌باشد: اصطلاح )برچسب مورد استفاده، " -"است( و تعریف )برچسب مورد استفاده، است(. برای نشان‌دار کردن هر مدخل " -"از فهرست، برچسب استفاده می‌شود.\n" -"\n" -"در اینجا، نمونه‌ای از یک فهرست متغیر ارائه می‌شود:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"متن اصطلاح\n" -"متن تعریف.\n" -"\n" -"\n" -"" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "جدول Docbook" +msgid "BSD" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "جدول DocBook" +msgid "Public Domain" +msgstr "دامنۀ عمومی‌" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "شناسه:" +msgid "Other" +msgstr "دیگر" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "ستون" +msgid "If other include in about" +msgstr "در صورت در نظر گرفتن دیگری دربارۀ‌" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "خطوط" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "ویرایشگر/مجری:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&شامل خط عنوان‌" +msgid "Author email:" +msgstr "رایانامۀ نویسنده:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" +msgid "Web address:" +msgstr "نشانی وب:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "شمارۀ نسخه:" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "ویرایشگر kmdr" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 +#, no-c-format +msgid "kwrite" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "پوشۀ کار جاری &در Quanta‌" +msgid "kate" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "نما در &Konqueror‌" +msgid "tdevelop" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "اعتبارسنج Quanta+ XML" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "اختیاری: ویرایشگری به جز Quanta جهت استفاده برای این دست‌نوشته‌" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "پروندۀ &جاری‌" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "پروندۀ دیگر:" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "اعتبارسنجی در مقابل:" +msgid "perl" +msgstr "پرل‌" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD )درونی(" +msgid "php" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD )بیرونی(" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "اختیاری: مجری برنامۀ خارجی‌" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "طرحوارۀ XML" +msgid "Script location:" +msgstr "محل دست‌نوشته:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "طرحوارۀ RelaxNG" +msgid "Write File" +msgstr "نوشتن پرونده‌" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "DTD" +msgid "" +"" +"\n" +"

" +"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" +"
    " +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

" +"Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" msgstr "" +"" +"\n" +"

" +"پرونده‌های ارائه‌دهندۀ اطلاعات Quanta Plus

\n" +"

هدف از این پرونده‌ها، فراهم آوردن توسعه‌دهندگان با اعتبار مناسب، ارائۀ " +"اطلاعات مجوز و اطلاع‌رسانی جزئی پیرامون دست‌نوشته‌ها و قالبها در یک نگاه " +"می‌باشد. از شما می‌خواهیم که در اینجا چند کار انجام دهید.

\n" +"
    " +"
  • همۀ حوزه‌ها را پر کنید. همۀ آنها به یک دلیلی آنجا هستند.
  • \n" +"
  • زمانی که انتشارات جدیدی دارید، با نگه‌دارندۀ قالب و دست‌نوشتۀ مربوطۀ Quanta " +"تماس بگیرید تا ما آنها را در نظر بگیریم. چون قصد داریم که یک مخزن گسترده ایجاد " +"کنیم، حتماً به شما پاسخ داده می‌شود.
\n" +"

اطلاعات اضافی، به عنوان یک پشتیبان ارائه می‌شود. هر گاه که کاربر بخواهد، " +"می‌تواند پیوند را فشار دهد تا به پایگاه شما رفته و اطلاعات به‌روز و اسناد را " +"دریافت کرده، یا هر کار که می‌خواهند انجام دهند. از شما که در توسعۀ این ویژگی به " +"ما کمک کردید، تشکر می‌کنیم

\n" +"

" +"اطلاعات تماس

\n" +"

نگه‌دارندۀ منبع Quanta - )هیچ‌کدام در این زمان(
" +"توسعه‌دهندۀ راهبر - آندریاس مانتیا amantia@kde.org
" +"Kommander - مایکل رودولف " +"mrudolf@kdewebdev.org
راهبر پروژه - اریک لافون sequitur@kde.org

\n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "طرحوارۀ W3C XML" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - اعمال قالب Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "&فقط بررسی خوش ترکیب‌" +msgid "Full project path:" +msgstr "مسیر کامل پروژه:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "تعریف نشانی وب:" +msgid "Show debug messages" +msgstr "نمایش پیامهای اشکال‌زدایی‌" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"دست‌نوشتۀ dwt، قالبهای Dreamweaver حقیقی را برای کل پرونده‌های پروژۀ شما اعمال " +"می‌کند. مسیر کامل پروژه را وارد کرده و جایی که دست‌نوشتۀ dwt.pl یافت می‌شود را " +"مشخص کنید." #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "آغاز سریع‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "آغاز سریع Quanta Plus Kommander" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / طرحواره:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "ناحیۀ بدنه‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "زیرنویس &PHP شامل:‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "سرآیند PHP شامل:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "نمایش &DTD‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "&ناحیۀ سر‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "برچسب CVS &در توضیح‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&فرانویسنده:‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "تنظیم فرانویسه:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "ناحیۀ &سبک‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "محدود به ۸، جداشده با کاما" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "فهرست راهنمای &پایه:‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "فرا &Quanta‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "فرا &کلیدواژه‌ها:‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "صفحه‌سبک &پیوندی:‌" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "ناحیۀ &جاوااسکریپت‌" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "جادوگر جدول Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "برای لغو ایجاد جدول، اینجا را فشار دهید. کنشی صورت نمی‌گیرد." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "این دکمه را فشار دهید، تا جدول یا جدول غیررسمی ایجاد شود." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "گزینه‌های جدول‌" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"در اینجا، شناسۀ جدول یا جدول غیررسمی را وارد کنید. می‌توانید از شناسه برای " -"پیوند یا مرجع جدول یا جدول غیررسمی، در هر جایی از سند دست یابید." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "تعداد ستونها:" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "جادوگر فهرست Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"در این جعبۀ دوار، تعداد ستونهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، یا " -"وارد کنید." +"این دکمه را فشار دهید، تا ایجاد فهرست یا رویه لغو شود. کنشی صورت نمی‌گیرد." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "شناسۀ جدول:" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "برای ایجاد فهرست برگزیده یا رویه، این دکمه را فشار دهید." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&افزودن سرآیند جدول‌" +msgid "List Options" +msgstr "گزینه‌های فهرست‌" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"این جعبه را علامت بزنید، تا یک سرآیند جدول ایجاد شود. سرآیند جدول، اولین ردیف " -"جدول است، و تعداد مدخلهای آن با سطرهای دیگر برابر است." +"در این جعبه دوار، شمارۀ مدخلهای فهرست یا گامهایی که باید به وسیلۀ جادوگر ایجاد " +"شود را برگزینید، یا وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید مدخلها یا " +"گامها را به صورت دستی اضافه )یا حذف( کنید." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "عدد فقره‌ها یا گامهای فهرست:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"در این جعبۀ دوار، تعداد سطرهایی که باید توسط جادوگر ایجاد شود را برگزینید، یا " -"وارد کنید. پس از استفاده از جادوگر، می‌توانید سطرهای بیشتری را اضافه )یا حذف( " -"کنید. برای افزودن سطرهای بیشتر، مانند باقی‌ماندۀ جدول، تعداد مشابه " -"برچسبهای هر برچسب را وارد کنید." +"برگزیدن نوع فهرست:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: فهرستی با دو بخش برای هر فقره: اصطلاح و تعریف.
  • \n" +"
  • itemizedlist: فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم " +"نیست.
  • \n" +"
  • orderedlist: فهرست مورد استفاده در زمانی که ترتیب فقره‌ها مهم است " +")مثلاً، فهرست موارد به ترتیب تنظیم(. برای توصیف گامهای مورد نیاز برای انجام یک " +"کنش، از فهرست مرتب استفاده نکنید.
  • \n" +" " +"
  • procedure: فهرست توالی گامهای مرتب که چگونگی انجام یک تکلیف را برای " +"خواننده توصیف می‌کند. بعداً گامهای زیرمجموعه را می‌توانید اضافه کنید.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "تعداد سطرها:" +msgid "List Type" +msgstr "نوع فهرست‌" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "عنوان جدول:" +msgid "&procedure" +msgstr "&رویه‌" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"در اینجا عنوان جدول را وارد کنید. اگر از ابزارهای TDE DocBook استفاده می‌کنید، " -"عنوان جدول در جدول محتویات و تحت »فهرست جدولها« ظاهر می‌شود." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "عنوان جدول‌" +"این گزینه را برگزینید تا یک رویه ایجاد شود. رویه، یک توالی از گامهای مرتب " +"می‌باشد، که چگونگی انجام یک تکلیف را برای خواننده توصیف می‌کند. گامهای " +"زیرمجموعۀ تودرتو را می‌توانید اضافه کنید.\n" +"\n" +"در اینجا، نمونه‌ای از رویه ارائه می‌شود:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"گام اول.\n" +"\n" +"گام دوم.\n" +"\n" +"اولین زیرمجموعه از گام دوم.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "نوع جدول‌" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "&فهرست فقره‌بندی‌شده‌" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "&جدول‌" +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"برای ایجاد فهرست فقره‌بندی‌شده، این گزینه را برگزینید. یک فهرست فقره‌بندی‌شده، " +"فهرستی است که زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم نیست.\n" +"\n" +"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست فقره‌بندی‌شده ارائه می‌شود:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"اولین فقره.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"دومین فقره.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "این گزینه را برگزینید، تا یک جدول رسمی )جدول( ایجاد شود." +msgid "or&deredlist" +msgstr "&فهرست مرتب‌شده‌" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&جدول غیررسمی‌" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"این گزینه را برگزینید تا یک فهرست مرتب ایجاد شود. یک فهرست مرتب، فهرستی است که " +"زمانی استفاده می‌شود که ترتیب فقره‌ها مهم می‌باشد. یک عدد با هر مدخل در ارتباط " +"بوده و از یک شروع می‌شود.\n" +"\n" +"در اینجا، نمونه‌ای از فهرست مرتب ارائه می‌شود.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"فقرۀ اول.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"فقرۀ دوم.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "این گزینه را انتخاب کنید، تا یک جدول غیررسمی ایجاد شود." +msgid "&variablelist" +msgstr "&فهرست متغیر‌" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"برگزیدن نوع جدول:\n" -"
    \n" -"
  • جدول غیررسمی: نوع جدولی که بیشتر در اسناد TDE استفاده می‌شود. یک " -"جدول غیررسمی، عنوان، سر جدول یا مدخل در بخش جدول محتویات ندارد.
  • \n" -"
  • جدول: یک نوع جدول کامل و رسمی، دارای عنوان، سر جدول و مدخل در جدول " -"محتویات.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"این گزینه را انتخاب کنید تا یک فهرست متغیر ایجاد شود. یک فهرست متغیر، فهرستی دو " +"بخشی برای هر فقره می‌باشد: اصطلاح )برچسب مورد استفاده، " +"است( و تعریف )برچسب مورد استفاده، است(. برای نشان‌دار کردن هر مدخل " +"از فهرست، برچسب استفاده می‌شود.\n" +"\n" +"در اینجا، نمونه‌ای از یک فهرست متغیر ارائه می‌شود:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"متن اصطلاح\n" +"متن تعریف.\n" +"\n" +"\n" +"" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -8070,8 +8070,155 @@ msgstr "€ )€( علامت پول رایج یورو" msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ )™( علامت نشان تجاری‌" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "جدولهای TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "تصاویر TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "فهرستهای TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "ابزارها" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "استاندارد TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "راهنماییهای TDE DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "عناصر UI" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"عنصر !-- --> داخل متن را توضیح می‌دهد.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "ابزارهای XML" + +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8082,8 +8229,8 @@ msgstr "" "اولیه را پیشنهاد کنند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8092,8 +8239,8 @@ msgstr "" "عنصر SIZE=+1 اجازه می‌دهد که قلم افزایش یابد.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8102,8 +8249,8 @@ msgstr "" "عنصر SIZE=-1 اجازه می‌دهد که قلم کاهش یابد.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8112,8 +8259,8 @@ msgstr "" "عنصر PRE اجازه می‌دهد که متن پیش قالب‌بندی‌شده مشاهده شود.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8126,8 +8273,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8140,8 +8287,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8158,8 +8305,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8176,8 +8323,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8194,8 +8341,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8212,8 +8359,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8230,26 +8377,32 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "فهرستها" +msgid "Debug" +msgstr "اشکال‌زدایی" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "جدولها" +msgid "Lists" +msgstr "فهرستها" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "برگه‌ها" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "سبک‌" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8262,8 +8415,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8276,8 +8429,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8292,8 +8445,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8310,8 +8463,8 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های هسته\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8328,14 +8481,14 @@ msgstr "" "
- خصیصه‌های مشترک\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8346,8 +8499,8 @@ msgstr "" " فاصلۀ غیر شکست.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8362,8 +8515,8 @@ msgstr "" "زنگام
یا یک تصویر JPEG مشخص می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8374,8 +8527,8 @@ msgstr "" " خصیصۀ SRC مورد نیاز، محل تصویر را مشخص می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8388,18 +8541,8 @@ msgstr "" "تقسیم‌کننده در ساختار استفاده کرد.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"عنصر !-- --> داخل متن را توضیح می‌دهد.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -8411,8 +8554,8 @@ msgstr "" " برای محتوای تقسیم به چپ، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -8424,8 +8567,8 @@ msgstr "" " برای محتوای تقسیم به مرکز، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -8437,8 +8580,8 @@ msgstr "" " برای محتوای تقسیم به راست، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -8450,205 +8593,74 @@ msgstr "" " برای محتوای تقسیم به همتراز کردن، تراز افقی پیشنهاد می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "سبک‌" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Tables" +msgstr "جدولها" -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" +msgid "Misc." +msgstr "متفرقه‌" -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Facets" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "ابزارهای XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "راهنماییهای TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "جدولهای TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "تصاویر TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "فهرستهای TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "استاندارد TDE DocBook" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "عناصر UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "ابزارها" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "اصلی‌" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format msgid "complexType" msgstr "نوع پیچیده‌" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "خصیصه‌ها" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "متفرقه‌" - -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "نوع ساده‌" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +msgid "Attributes" +msgstr "خصیصه‌ها" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Main" +msgstr "اصلی‌" + +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 +#, no-c-format +msgid "CFML" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "برگه‌ها" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "جدول‌" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8657,8 +8669,8 @@ msgstr "" "عنصر B پیشنهاد می‌کند که متن به صورت متن توپر ارائه شود.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8667,8 +8679,8 @@ msgstr "" "عنصر B پیشنهاد می‌کند که متن به صورت متن تأکیدشده ارائه شود.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8677,8 +8689,8 @@ msgstr "" "عنصر I پیشنهاد می‌کند که متن به صورت متن کج ارائه شود.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8687,8 +8699,8 @@ msgstr "" "عنصر U پیشنهاد می‌کند که متن به صورت متن با خط زیرین ارائه شود.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8698,8 +8710,8 @@ msgstr "" "عنصر small پیشنهاد می‌کند که متن به صورت یک قلم کوچک ارائه شود.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8708,8 +8720,8 @@ msgstr "" "عنصر big پیشنهاد می‌کند که متن به صورت یک قلم بزرگ ارائه شود.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8718,8 +8730,8 @@ msgstr "" "عنصر br در خط جاری متن، یک شکست در خط جاری متن ایجاد می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8732,32 +8744,20 @@ msgstr "" "
- ALIGN=[ چپ | مرکز | راست ] )تراز کردن افقی(\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "متن‌" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "دسته‌" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "جدول‌" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "متفرقه‌" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8771,8 +8771,8 @@ msgstr "" "تکلیف رفتن یا بازآوری.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8786,770 +8786,770 @@ msgstr "" " خصیصۀ HREF یک پیوند فوق متن به سند wml را مشخص می‌کند.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "دسته‌" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "تکالیف" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "اشکال‌زدایی" - -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "قلم..." - -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "اندازۀ قلم+۱" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "اندازۀ قلم ـ ۱" - -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "پیش" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "زیرنویس" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "جادوگر جدول" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "بالانویس" +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "عنوان" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "سر سطح ۱" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "سر سطح ۲" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "سر سطح ۳" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "سر سطح ۴" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "سر سطح ۵" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "سطر" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "فهرست بدون ترتیب" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "مدخل" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "فهرست مرتب" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "جادوگر تصویر" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "فقرۀ فهرست" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "تصویر پرده" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "فهرست تعریف" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "اصطلاح تعریف" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "تعریف" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "جدول" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "سطر جدول )با محاوره(" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "بدنۀ جدول )با محاوره(" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "سر جدول )با محاوره(" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "عبارت" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "دادۀ جدول )با محاوره(" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "عنوان" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "بدنۀ جدول" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "جادوگر فهرست" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "سر جدول" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "سطر جدول" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "دادۀ جدول" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "عنوان" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "از" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "برگزیدن" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "اصطلاح" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "دکمۀ بررسی" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "دکمۀ رادیویی" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "رویه" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "ناحیۀ متن" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "گام" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "اسم رمز ورودی" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "گامهای زیرمجموعه" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "متن ورودی" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "ارائه" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "عضو" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "توپر" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "خط زیر" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "خط جدید" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "بند" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "فصل" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "فاصلۀ بدون شکست" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "لنگر..." +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "تصویر..." +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "خط افقی" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "همتراز کردن چپ" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "همتراز کردن مرکز" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "لنگر" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "همتراز کردن راست" +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "همتراز کردن همتراز" +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "پیوند" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "زمان" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "گزینه" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "رایانامه" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "دکمه" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "اخطار" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "احتیاط" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "فهرست" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "مهم" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "گستره" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "یادداشت" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "تقسیم‌بندی" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "نکته" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "محاورۀ آغاز سریع" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "پانوشت" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "فرا" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "پایه" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "نمونه" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "پیوند" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "نام کاربرد" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "برچسب" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "گزینگان" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "فقرۀ گزینگان" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "زیرمجموعۀ گزینگان" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "میان‌بر" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" msgstr "" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "یادداشت" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" msgstr "" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" msgstr "" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" msgstr "" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "کنش" + +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "پروندۀ برچسب جدید" + +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "فقره‌ها" + +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "فقره" + +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "فرزندان" + +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" msgstr "" -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "لنگر..." + +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "پیوند وب" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "فهرست" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "فقره‌ها" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "تأکید" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "اعتبارسنج XML" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "پردازندۀ XSLT" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "نام کاربرد" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "دکمه" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "گزینگان" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "فقرۀ گزینگان" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "زیرمجموعۀ گزینگان" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "نام رده" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "نام روش" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "تابع" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "نام متغیر" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "خط فرمان" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "پارامتر" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "اعلان" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "اخطار" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "احتیاط" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "مهم" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "نکته" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "پانوشت" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "نمونه" - -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "جادوگر جدول" - -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "عنوان" - -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "قلم..." -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "سطر" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "اندازۀ قلم+۱" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "مدخل" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "اندازۀ قلم ـ ۱" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "جادوگر تصویر" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "پیش" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "تصویر پرده" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "زیرنویس" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "بالانویس" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "سر سطح ۱" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "سر سطح ۲" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "سر سطح ۳" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "سر سطح ۴" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "سر سطح ۵" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "عبارت" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "زمان" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "عنوان" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "فرا" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "جادوگر فهرست" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "پایه" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "پیوند" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "فهرست بدون ترتیب" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "فهرست مرتب" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "فقرۀ فهرست" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "فهرست تعریف" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "اصطلاح" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "اصطلاح تعریف" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "تعریف" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "رویه" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "از" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "گام" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "برگزیدن" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "گامهای زیرمجموعه" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "گزینه" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "دکمۀ بررسی" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "عضو" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "دکمۀ رادیویی" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "فصل" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "ناحیۀ متن" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "اسم رمز ورودی" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "لنگر" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "متن ورودی" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" msgstr "" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "پیوند" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "فهرست" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "ارائه" -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "رایانامه" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "گستره" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "تقسیم‌بندی" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "محاورۀ آغاز سریع" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "خط زیر" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "خط جدید" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "میان‌بر" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "بند" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "فاصلۀ بدون شکست" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "تصویر..." -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "خط افقی" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "همتراز کردن چپ" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "همتراز کردن مرکز" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "کنش" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "همتراز کردن راست" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "همتراز کردن همتراز" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "سطر جدول )با محاوره(" -#: rc.cpp:5274 -msgid "annotation" -msgstr "یادداشت" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "بدنۀ جدول )با محاوره(" -#: rc.cpp:5275 -msgid "appInfo" -msgstr "" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "سر جدول )با محاوره(" -#: rc.cpp:5276 -msgid "documentation" -msgstr "مستندات" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "دادۀ جدول )با محاوره(" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "طرحواره" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "بدنۀ جدول" -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "عنصر" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "سر جدول" -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "واردات" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "سطر جدول" -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "شامل" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "دادۀ جدول" -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "نشان‌گذاری" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "عنوان" -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "تعریف مجدد" +#: rc.cpp:5233 +msgid "annotation" +msgstr "یادداشت" -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" +#: rc.cpp:5234 +msgid "appInfo" msgstr "" -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "" +#: rc.cpp:5235 +msgid "documentation" +msgstr "مستندات" -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "همه" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "هر" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "انتخاب" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "حوزه" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "گروه" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "دنباله" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "خصیصه" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "گروه خصیصه" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "کلید" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "هر خصیصه‌ای" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "محدودیت" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "گزیننده" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "پسوند" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "یکتا" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "شمارش" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "الگو" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "طول" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "هر" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "حوزه" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "کلید" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "همه" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "انتخاب" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "گزیننده" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "دنباله" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "یکتا" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "خصیصه" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "گروه خصیصه" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "هر خصیصه‌ای" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "محدودیت" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "پسوند" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "فهرست" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "اجتماع" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "پروندۀ برچسب جدید" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "طرحواره" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "فقره" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "عنصر" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "فرزندان" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "واردات" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "شامل" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "نشان‌گذاری" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "تعریف مجدد" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "توپر" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9560,81 +9560,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "گروه گزینه )wml(" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "جدول )wml(" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "سطر جدول )wml(" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "دادۀ جدول )wml(" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "توپر )wml(" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "کج )wml(" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "خط زیر )wml(" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "کوچک )wml(" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "بزرگ )wml(" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "بند )wml(" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "دستیابی )wml(" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "کارت" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "سر" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "جدول )wml(" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "سطر جدول )wml(" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "دادۀ جدول )wml(" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "لنگر...)wml(" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "یک...)wml(" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "تصویر...)wml(" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "زمان‌سنج )wml(" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "تنظیم متغیر" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "پس‌حوزه" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "دستیابی )wml(" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "کارت" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "سر" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "رفتن )wml(" @@ -9764,7 +9764,8 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

...که می‌توانید پروژه‌های دور ایجاد کرده و آنها را با\n" -" پی‌رو tdeio انتخاب خود مدیریت کنید؟ در محاورۀ تنظیمات پروژه جستجو کنید.\n" +" پی‌رو tdeio انتخاب خود مدیریت کنید؟ در محاورۀ تنظیمات پروژه جستجو " +"کنید.\n" "

\n" #: tips.cpp:52 @@ -10105,9 +10106,10 @@ msgstr "" "

\n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

\n" @@ -10231,724 +10233,902 @@ msgstr "" "می‌توانید برداشته و آن را پالایش کنید.\n" "

\n" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...که Quanta چهار نوع قالب دارد؟ سند )صفحه(، متن خرد، قالبهای دوگانی " -")پرونده‌های پیوندی( و پایگاه )پرونده‌هایی که درختهای دست نخورده دارند( وجود " -"دارند. همۀ اینها بر اساس نوع، به پوشه‌ها می‌روند.\n" -"

\n" +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...که Quanta چهار نوع قالب دارد؟ سند )صفحه(، متن خرد، قالبهای دوگانی " +")پرونده‌های پیوندی( و پایگاه )پرونده‌هایی که درختهای دست نخورده دارند( وجود " +"دارند. همۀ اینها بر اساس نوع، به پوشه‌ها می‌روند.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...که Quanta یک اشکال‌زدای PHP مجتمع عمیق دارد؟ از " +"تنظیمات پروژه خود، این را فعال کنید.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...که در حال حاضر، Quanta قابلیت پروژۀ تیمی " +"دارد؟ اطلاعات دربارۀ قواعد، زیرپروژه‌ها و تکالیف را می‌توانید مشترک نمایید. با " +"کنشهای رویداد جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ ویژگیهای پروژه " +"مراجعه کنید.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...که Quanta در پروژه‌های شما، با کنشهای رویداد " +"دست‌نوشته‌های پیوست را پشتیبانی می‌کند؟ اطلاعات پیرامون قواعد، زیرپروژه‌ها و " +"تکالیف را می‌توانید مشترک کنید. با کنشهای رویداد " +"جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ ویژگیهای پروژه مراجعه کنید.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...که Quanta در حال حاضر برای همۀ منابع یک مخزن عمومی " +"دارد؟ Quanta برای ایجاد قالبها، دست‌نوشته‌ها، DTEPها، میله ابزارها و امکانات " +"موجود بیشتر برای بارگیری، از KNewStuff استفاده می‌کند. به چیزی احتیاج " +"دارید؟ فقره‌های گزینگان بارگیری را علامت بزنید.\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...که می‌توانید در مخزن عمومی Quanta منابع مشارکت داشته باشید؟ کافی " +"است " +"این مطلب را در اینجا رایانامه بزنید.\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی، مریم سادات رضوی" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir, razavi@itland.ir" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "گزینگان میله ابزار" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "کنش جدید..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "میله ابزار جدید..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "حذف میله ابزار" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "تغییر نام میله ابزار..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "پیکربندی میله ابزارها..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "فقط شمایلها" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "فقط متن" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "متن کنار شمایلها" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "متن زیر شمایلها" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "حذف کنش - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "ویرایش کنش - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "موقعیت متن" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "مطمئنید که می‌خواهید کنش %1 را حذف کنید؟" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "اعمال تورفتگی متن" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "رونوشت ناحیۀ DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "برش ناحیۀ DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "جدول..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "درج..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "حذف..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "سطر بالا" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "سطر پایین" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "ستون چپ" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "ستون راست" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "سطر)ها(" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "ستون)ها(" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "سلول)ها(" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "محتوای سلول)ها(" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...که Quanta یک اشکال‌زدای PHP مجتمع عمیق دارد؟ از " -"تنظیمات پروژه خود، این را فعال کنید.\n" -"

\n" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "ادغام سلولهای برگزیده" -#: tips.cpp:297 +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...که در حال حاضر، Quanta قابلیت پروژۀ تیمی " -"دارد؟ اطلاعات دربارۀ قواعد، زیرپروژه‌ها و تکالیف را می‌توانید مشترک نمایید. با " -"کنشهای رویداد جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ ویژگیهای پروژه " -"مراجعه کنید.\n" -"

\n" +"خطایی در پروندۀ DTEP tarball بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند از، " +"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." -#: tips.cpp:303 +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "خطای نصب DTEP" + +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "می‌خواهید میله ابزار جدیداً بارگیری‌شده را بار کنید؟" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "بار کردن میله ابزار" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "بار کردن‌" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...که Quanta در پروژه‌های شما، با کنشهای رویداد " -"دست‌نوشته‌های پیوست را پشتیبانی می‌کند؟ اطلاعات پیرامون قواعد، زیرپروژه‌ها و " -"تکالیف را می‌توانید مشترک کنید. با کنشهای رویداد " -"جدید Quanta جمع می‌شود. به محاورۀ ویژگیهای پروژه مراجعه کنید.\n" -"

\n" +"خطایی در پروندۀ tarball میله ابزار بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند " +"از، بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." -#: tips.cpp:309 +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "خطای نصب میله ابزار" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "می‌‌‌‌خواهید قالب جدیداً بارگیری‌شده را باز کنید؟" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "باز کردن قالب" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "خطایی در بارگیری پروندۀ قالب بارگیری‌شده وجود داشت." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "خطای نصب قالب" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

\n" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

...که Quanta در حال حاضر برای همۀ منابع یک مخزن عمومی " -"دارد؟ Quanta برای ایجاد قالبها، دست‌نوشته‌ها، DTEPها، میله ابزارها و امکانات " -"موجود بیشتر برای بارگیری، از KNewStuff استفاده می‌کند. به چیزی احتیاج " -"دارید؟ فقره‌های گزینگان بارگیری را علامت بزنید.\n" -"

\n" +"خطایی در پروندۀ tarball دست‌نوشتۀ بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند از۷ " +"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." -#: tips.cpp:315 +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "خطای نصب دست‌نوشته" + +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "خطای نصب مستندات" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"

...که می‌توانید در مخزن عمومی Quanta منابع مشارکت داشته باشید؟ کافی " -"است " -"این مطلب را در اینجا رایانامه بزنید.\n" -"

\n" - -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "پرونده‌های دادۀ Quanta یافت نشد." +"دست‌نوشتۀ »%1« آغاز شد.\n" -#: src/quanta.cpp:227 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"There was an error running %1." +"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
" msgstr "" -"ممکن است فراموش کرده باشید که »نصب کردن« را اجرا کنید، یا TDEDIR، TDEDIRS یا " -"PATH شما درست تنظیم نشده‌اند." +"خطایی در هنگام اجرای %1 رخ داد." +"
بررسی کنید که %2قابل اجرا را نصب کرده‌اید، و قابل دستیابی است.
" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "باز کردن پرونده" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "دست‌نوشته یافت نشد" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"پروندۀ %1 یا وجود ندارد، یا از نوع مایم شناخته‌شده نیست." +"خروجی دست‌نوشتۀ »%1«:\n" -#: src/quanta.cpp:415 +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "دست‌نوشتۀ »%1« خارج شده است." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
Do you want to terminate it?
" msgstr "" -"پروندۀ %1 وجود ندارد.\n" -" می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟" +"به نظر می‌رسد پالایۀ کنش %1 قفل می‌شود." +"
می‌خواهید به آن پایان دهید؟
" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "حفظ" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "کنش پاسخ نمی‌دهد" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "ذخیرۀ پرونده" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "پایان دادن" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "می‌خواهید پروندۀ
%1
را به پروژه اضافه کنید؟
" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "در حال اجرا نگه داشتن" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "اضافه نشود" +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "برچسب را نمی‌توان درج کرد: محل نامعتبر." -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"Cannot create folder" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.
" msgstr "" -"باید قالبها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: \n" -"\n" -"%1" +"نمی‌توان " +"
%1 را ایجاد کرد." +"
بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن در پوشۀ پدر هستید یا اتصال به " +"
%2" +"
معتبر است.
" -#: src/quanta.cpp:606 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"هنگام ایجاد پروندۀ قالب، خطایی رخ داد." -"
بررسی کنید که دستیابی به %1را نوشته باشید.
" +"نوع پرونده شناخته‌شده نیست. باز کردن پرونده‌های دوگانی، Quanta را سردرگم " +"می‌کند.\n" +" مطمئنید که می‌خواهید این پرونده را باز کنید؟" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "خطای ایجاد قالب" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "نوع ناشناخته" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

سند جاری خالی است...

" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "باز نشود" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "" +"پروندۀ %1 از قبل وجود دارد." +"
می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" msgstr "جای‌نوشت" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " درج" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "تنظیم &چوب الف‌" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " فقط خواندنی" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"اگر خطی چوب الف نداشته باشد، یکی اضافه می‌کند، در غیر این صورت آن را حذف " +"می‌نماید." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&پنجره‌" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "پاک کردن &چوب الف‌" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"تغییرات اعمال‌شده در محاورۀ پیکربندی پیش‌نمایش سراسری بوده و بر هر کاربردی که " -"از بخش TDEHTML برای نمایش صفحه‌های وب، شامل Konqueror استفاده می‌کند، تأثیر " -"دارند." +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "حذف &همۀ چوب الفها‌" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "پیکربندی Quanta" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "حذف همۀ چوب الفهای سند جاری." -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "سبک برچسب" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "چوب الف بعدی" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "محیط" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr " به چوب الف بعدی برو." -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "واسط کاربر" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "چوب الف قبلی" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "نمای VPL" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr " به چوب الف قبلی برو." -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "تجزیه‌گر" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&بعدی: %1 - »%2«‌" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "خط: %1 ستون: %2" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&قبلی: %1 - »%2«‌" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "باز کردن پرونده: %1" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "قبل از ذخیره کردن سند" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "باز کردن پرونده: هیچ‌کدام" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "پس از ذخیره کردن سند" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "افزودن پایش: »%1«" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "پس از باز کردن سند" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "تنظیم مقدار »%1«" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "قبل از بستن سند" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "شکست هنگام »%1«..." +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "پس از بستن پروژه" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"میله ابزارها را نمی‌توان از بایگانی بار کرد.\n" -"بررسی کنید که نامهای پروندۀ درون بایگانیها، با نام بایگانی آغاز شوند." +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "پس از باز کردن پروژه" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" -"هنگام ذخیرۀ میله ابزار %1 خطایی رخ داد." -"
بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن برای " -"
%2 هستید." -"
" -"
اگر سعی کنید میله ابزار سراسری را به عنوان یک کاربر ساده ذخیره کنید، ممکن " -"است این اتفاق بیفتد. در این حالت از ذخیره به عنوان یا " -"میله ابزارها-<ذخیرۀ میله ابزارها-<ذخیره به عنوان میله ابزار محلی " -"استفاده کنید.
" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "قبل از بستن پروژه" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "خطای ذخیرۀ میله ابزار" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "پس از بستن پروژه" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "ذخیرۀ میله ابزار" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "درخواست بارگذاری" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "لطفاً، یک میله ابزار برگزینید:" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "قبل از بارگذاری سند" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"باید میله ابزارها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: " -"
" -"
%1
" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "پس از بارگذاری سند" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "میله ابزار جدید" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "پس از افزودن به پروژه" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "نام میله ابزار را وارد کنید:" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "پس از حذف از پروژه" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "پس از تصدیق به CVS" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "حذف میله ابزار" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "پس از به‌روزرسانی از CVS" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "ارسال میله ابزار" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "پس از حرکت پرونده درون پروژه" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "ارسال میله ابزار در رایانامه‌" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "آغاز Quanta" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"سلام،\n" -" این، میله ابزار Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] می‌باشد.\n" -"\n" -"خوش بگذرد.\n" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "خروج Quanta" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "محتوا:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "ارسال نامه" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "میله ابزار Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "ثبت رویداد" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"نشانی مقصدی مشخص نشده بود.\n" -" ارسال ساقط می‌شود." +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "کنش دست‌نوشته" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "خطای ارسال رایانامه‌" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "کنش غیر دست‌نوشته" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "تغییر نام میله ابزار" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"یک کنش داخلی )%1( مربوط به یک رویداد )%2" +"( اجرا می‌شود. می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "نام جدید را وارد کنید:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "رویداد راه‌اندازی شد" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "تغییر DTD جاری." +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "اجرا" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "ویرایش DTD" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"یک کنش خارجی )%1( مربوط به یک رویداد )%2" +"( اجرا می‌شود. می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "لطفاً، یک DTD برگزینید:" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr " بارگذاری آغاز شد" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "ایجاد یک توصیف DTEP جدید" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "درصدد بارگذاری سند" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "بار کردن توصیف DTEP از دیسک‌" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "سند بارگذاری شد" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"میله ابزار %1 جدید و ذخیره‌نشده است. می‌خواهید پیش از این که حذف " -"شود، آن را ذخیره کنید؟" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "سند حرکت داده شد" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"میله ابزار %1 تغییر کرد. می‌خواهید پیش از حذف، آن را ذخیره کنید؟" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "سند ذخیره شد" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "برگزیدن فهرست راهنمای DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "درصدد ذخیرۀ یک سند" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "ارسال DTD" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "سند باز شد" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "ارسال DTEP در رایانامه‌" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "سند بسته شد" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"سلام،\n" -" این، میله ابزار تعریف Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP است.\n" -"\n" -"خوش بگذرد.\n" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "درصدد بستن یک سند" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "پروژه باز شد" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "قالب‌دار کردن کد، فقط در نمای متن انجام می‌شود." +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "پروژه بسته شد" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "محاورۀ ویژگیهای سند، فقط برای زنگام و XHTML می‌باشد." +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "درصدد بستن پروژه" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "می‌خواهید بارگذاری را مرور کنید؟" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "سند به پروژه اضافه شد" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "فعال‌سازی بارگذاری سریع‌" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "سند از پروژه حذف شد" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "مرور" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "سند تصدیق شد" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "مرور نشود" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "سند به ‌روز شد" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"پرونده، باید پیش از پیش‌نمایش خارجی ذخیره شود.\n" -"می‌خواهید ذخیره کنید و پیش‌نمایش دهید؟" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta آغاز شده است" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "ذخیره پیش از پیش‌نمایش‌" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta پایان می‌یابد" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "رویداد پشتیبانی‌نشدۀ %1." -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "برچسب ناشناخته: %1" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "خطای گرداندن رویداد" -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"ویرایشگر CSS را نمی‌توان در اینجا احضار کرد.\n" -"سعی کنید که آن را روی یک برچسب یا یک بخش سبک احضار کنید." +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "ثبت در پرونده‌های دور پشتیبانی نمی‌شود." -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "پیوند رایانامه‌ )mailto(" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "ثبت در پرونده‌های درون یک پروژۀ دور پشتیبانی نمی‌شود." -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "ایجاد فهرست‌" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "خرابی ثبت. بررسی کنید که دارای دستیابی نوشتن در %1 هستید." -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"ساختار جدول نامعتبر است. به احتمال زیاد، فراموش کرده‌اید که بعضی از برچسبها را " -"ببندید." +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "کنش رویداد داخلی پشتیبانی‌نشده : %1." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "جدول را نمی‌توان خواند" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "کنش دست‌نوشتۀ %1 در سیستمتان یافت نشد." -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "حاشیه‌نویسی سند" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "خطای اجرای کنش" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "بستن تبهای &دیگر‌" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "کنش رویداد خارجی پشتیبانی‌نشده." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "بستن &همه‌" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "نوع رویداد ناشناخته." -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&بارگذاری پرونده‌" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "می‌خواهید
%1
را به پروژه اضافه کنید؟
" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&حذف پرونده‌" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "افزودن به پروژه" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&سودهی به‌" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "اضافه نشود" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "%1 بی‌عنوان" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
%1" +"
from the project?
" +msgstr "واقعاً می‌خواهید
%1
را از پروژه حذف کنید؟
" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "حذف از پروژه" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
%1" +"
and remove it from the project?
" msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید " +"
%1" +"
را حذف کرده و آن را از پروژه بردارید؟
" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "نقطه انفصال‌" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "حذف و برداشتن از پروژه" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "یادداشت‌" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "واقعاً می‌خواهید
%1 را حذف کنید؟
" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "%1را نمی‌توان بارگیری کرد." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "حذف پرونده یا پوشه" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "%1 را نمی‌توان برای خواندن باز کرد." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "تب ناحیۀ پیام" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "تغییر برچسب و حالت خصیصه" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "تب ویرایشگر" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "در حال کار..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "جدا کردن نمای ابزار" -#: src/document.cpp:2793 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -"تغییر برچسب و حالت خصیصه. بسته به کامل بودن سند، ممکن است کمی زمان ببرد." +"اطلاعات وصله‌ای که وارد کردید، به نظر می‌رسد نامعتبر باشد. مطمئنید که می‌خواهید " +"این تنظیمات را اعمال کنید؟" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "" -"این DTD برای Quanta ناشناخته است. یک DTD انتخاب کنید، یا یک نمونۀ جدید ایجاد " -"کنید." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "وصلۀ نامعتبر" -#: src/document.cpp:3046 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "اعمال نشود" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "برگزیدن پوشۀ وصله" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "پیکربندی &وصله‌ها...‌" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"»%1« برای »%2« استفاده می‌شود.\n" +"%1 یک وصلۀ خط فرمان می‌باشد. پشتیبانی از وصله‌های خط فرمان را حذف " +"کرده‌ایم. به هر حال عملکرد از دست نرفته، زیرا هنوز برای اجرای ابزارهای خط فرمان " +"می‌تواند استفاده شود. " -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "محیط توسعۀ وب Quanta Plus" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "نوع وصلۀ پشتیبانی‌نشده" -#: src/main.cpp:46 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
" +"
Do you want to edit the plugins?
" msgstr "" -"هدف ما این است که کمتر از بهترین ابزار ممکن برای\n" -" کار با زبانهای برچسب و دست‌نوشته نباشیم.\n" -"\n" -"Quanta Plus به هیچ وجه به نسخه‌های تجاری\n" -" Quanta مربوط نمی‌باشد.\n" -"\n" -"امیدواریم که از Quanta Plus لذت ببرید.\n" -"\n" +"به نظر می‌رسد وصله‌های زیر نامعتبر باشد:%1." +"
" +"
می‌خواهید وصله‌ها ویرایش شوند؟
" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "توسعه دهندگان Quanta+" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "وصله‌های نامعتبر" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "باز کردن پرونده‌" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "ویرایش نشود" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "آیا به عنوان یک کاربرد یک نمونه‌ای آغاز کنیم" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "همۀ وصله‌ها با موفقیت اعتبارسنجی شد." -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "آرم نامناسب طی راه‌اندازی نمایش داده نشود" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "برگزیدن پوشه" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "بازنشانی طرح‌بندی واسط کاربر برای پیش‌فرض‌" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"وصلۀ %1 نتوانست بارگذاری شود." +"
دلایل ممکن عبارتند از:" +"
- %2 نصب نمی‌شود؛" +"
- پروندۀ %3 نصب نمی‌شود یا قابل دستیابی نیست." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "راهبر پروژه ـ ارتباط عمومی‌" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "مشاهدۀ متن &سند‌" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "راهبر برنامه ـ squisher اشکال‌" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "محتوا" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "غیرفعال ـ ترک‌شده برای نسخۀ تجاری‌" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "نقش" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "ثابتهای مختلف، نگه‌دارندۀ ویرایشگر جدول‌" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "متأسفم، VPL هنوز این عملکرد را پشتیبانی نمی‌کند." -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "واسط اشکال‌زدا و تجمع اشکال‌زدای Gubed PHP" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "مقدار )محدود به ۲۰ نویسه(" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "واسط اشکال‌زدا" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "طول" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "قبول XML، ابزارها و DTEPs" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "شناسه" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "سهمهای قالب‌" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "درخت KafkaWidget DOM اشکال‌زدایی" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "پشتیبانی ColdFusion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "خصیصه" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "کار اشکال‌زدای آغازین ـ آزمون پیشرفته‌" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "رده" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "کدبندی و مستندات تعریف محاورۀ برچسب و موارد بیشتر" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "شبه رده" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "سیستم وصلۀ اصلی، ثابتهای مختلف‌" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "قواعد CSS" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"مستندات اصلی، تجزیۀ cool بیشتر دست‌نوشته‌ها جهت خودکار کردن \n" -"توسعه‌" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "گزینندۀ عمومی" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"ثابتهای مختلف، کد بنیادی برای تجزیۀ DTD قدیمی و کار مربوطۀ\n" -"دیگر DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "صفحه‌سبکهای پیوندشده" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "محاورۀ بارگذاری بر پایۀ درخت‌" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "صفحه‌سبکهای نهفته" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "افزودن و نگهداری DTDs" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "خصیصۀ سبک درون‌برنامه‌ای" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "بخش طرح‌بندی صفحۀ مرئی، سیستم واگرد/از نو جدید" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "اولویت" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "جادوگر قابک، جادوگر CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "پشتیبانی مرورگر" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "بازیافت فروپاشی‌" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "شبه عنصر" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "واردشده" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "ارتقاها به کد نمای درخت؛ مرور کد و پاک کردن‌" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "وراثت" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "ویرایشگر CSS اصلی‌" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "ارثی" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "رنگ‌پاشی پردۀ Cool برای اغلب انتشارات نسخۀ Quanta" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "تاریخچۀ واگرد/از نو" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "ترجمۀ دانمارکی‌" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "سبکهای CSS" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "بخشی از کد برای اشکال‌زدای فدیمی PHP4" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "ادغام سلولها" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "برچسبهای XSLT" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "شکافتن سلولها" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "رنگ‌پاشی پرده و شمایل برای ۲/۳" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "ویرایش سبک CSS این برچسب" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "خصیصه‌های >%1<" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "شناسایی همه" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" @@ -11002,1754 +11182,1655 @@ msgstr "خطای بار کردن DTEP" msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "%1 DTD در آینده به طور خودکار بار شود؟ " -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "بار کردن‌" - #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "بار نشود" #: src/dtds.cpp:982 msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "بار کردن هستارهای DTD در DTEP" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "]تغییریافته[" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "در حال حاضر، حالت VPL، DTD جاری را پشتیبانی نمی‌کند: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "برچسب را نمی‌توان درج کرد: محل نامعتبر." - -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"پروندۀ »%1« تغییر کرده است.\n" -"می‌خواهید آن را ذخیره کنید?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "ویرایشگر خصیصه" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "پروژه" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "قالبها" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "ساختار سند" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "دست‌نوشته‌ها" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "پیامها" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "مسائل" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "یادداشتها" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "خط: 00000 ستون: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "پنجرۀ پیام..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "حاشیه‌نویسی..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&ویرایش برچسب جاری...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&برگزیدن ناحیۀ برچسب جاری‌" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "&بسط اختصار‌" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&گزارش اشکال...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&نکتۀ روز‌" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "بستن تبهای دیگر" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "باز کردن / باز کردن اخیر" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "بستن همه" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "ذخیرۀ همه..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&بارگذاری مجدد‌" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "ذخیره به عنوان قالب محلی..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr " ذخیرۀ گزینش برای پروندۀ قالب محلی..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "یافتن در پرونده‌ها..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "کمک &متن...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "صفحه آغازۀ &Quanta‌" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "فهرست ارسال نامۀ &کاربر‌" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "&کمک‌رسانی‌" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&خصیصه‌های برچسب...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&تغییر DTD...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&ویرایش تنظیمات DTD...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&بار کردن و تبدیل DTD...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "بار کردن &هستارهای DTD...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "بار کردن &بستۀ DTD )DTEP(...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "ارسال بستۀ DTD )DTEP( به صورت &رایانامه...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&بارگیری بستۀ DTD )DTEP(...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&بارگذاری بستۀ DTD )DTEP(...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "ویژگیهای &سند‌" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "کد XML &قالب‌" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&تبدیل برچسب و حالت خصیصه‌" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "ویرایشگر &متن‌" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "ویرایشگر &VPL‌" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "ویرایشگرهای VPL و &منبع‌" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "پیش‌نمایش &بارگذاری مجدد‌" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "پروندۀ &قبلی‌" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "پروندۀ &بعدی‌" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "پیکربندی &کنشها...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "پیکربندی &پیش‌نمایش...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "بارگذاری میله ابزار &پروژه‌" - -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "بارگذاری میله ابزار &سراسری...‌" - -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "بارگذاری میله ابزار &محلی...‌" +msgstr "بار کردن هستارهای DTD در DTEP" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &محلی...‌" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "پرونده‌های دادۀ Quanta یافت نشد." -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &پروژه...‌" +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "" +"ممکن است فراموش کرده باشید که »نصب کردن« را اجرا کنید، یا TDEDIR، TDEDIRS یا " +"PATH شما درست تنظیم نشده‌اند." -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "میله ابزار کاربر &جدید...‌" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&حذف میله ابزار کاربر...‌" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"پروندۀ %1 یا وجود ندارد، یا از نوع مایم شناخته‌شده نیست." -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "&تغییر نام میله ابزار کاربر...‌" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"پروندۀ %1 وجود ندارد.\n" +" می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "ارسال میله ابزار در &رایانامه...‌" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "حفظ" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&بارگذاری میله ابزار...‌" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "ذخیرۀ پرونده" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&بارگیری میله ابزار...‌" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "می‌خواهید پروندۀ
%1
را به پروژه اضافه کنید؟
" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "درج برچسب هوشمند" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"باید قالبها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: \n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "نمایش میله ابزار DTD" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
Check that you have write access to %1.
" +msgstr "" +"هنگام ایجاد پروندۀ قالب، خطایی رخ داد." +"
بررسی کنید که دستیابی به %1را نوشته باشید.
" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "مخفی کردن میله ابزار DTD" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "خطای ایجاد قالب" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "تکمیل متن" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

سند جاری خالی است...

" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "تکمیل نکات" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr "جای‌نوشت" -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "بارگذاری..." +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " درج" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "حذف پرونده" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " فقط خواندنی" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژۀ بازشده..." +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&پنجره‌" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&پیش‌نمایش‌" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"تغییرات اعمال‌شده در محاورۀ پیکربندی پیش‌نمایش سراسری بوده و بر هر کاربردی که " +"از بخش TDEHTML برای نمایش صفحه‌های وب، شامل Konqueror استفاده می‌کند، تأثیر " +"دارند." -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "پیش‌نمایش بدون قابکها" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "پیکربندی Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "مشاهده با &Konqueror‌" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "سبک برچسب" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "مشاهده با L&ynx‌" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "محیط" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "ویرایشگر جدول..." +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "واسط کاربر" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "فهرست سریع..." +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "نمای VPL" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "رنگ..." +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "تجزیه‌گر" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "رایانامه..." +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "خط: %1 ستون: %2" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "برچسب متفرقه..." +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "باز کردن پرونده: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "جادوگر قابک..." +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "باز کردن پرونده: هیچ‌کدام" -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "چسباندن &زنگام نقل‌قول‌شده‌" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "افزودن پایش: »%1«" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "چسباندن &نشانی وب کدبندی‌شده‌" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "تنظیم مقدار »%1«" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "درج CSS..." +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "شکست هنگام »%1«..." -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "بازنشانی پرونده" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"میله ابزارها را نمی‌توان از بایگانی بار کرد.\n" +"بررسی کنید که نامهای پروندۀ درون بایگانیها، با نام بایگانی آغاز شوند." -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." "
" -"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" -"یک رونوشت پشتیبان از یک پرونده پیدا شد:" +"هنگام ذخیرۀ میله ابزار %1 خطایی رخ داد." +"
بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن برای " +"
%2 هستید." "
" -"
پروندۀ اصلی: %1" -"
اندازۀ پروندۀ اصلی: %2" -"
آخرین تغییر پرونده در: %3" +"
اگر سعی کنید میله ابزار سراسری را به عنوان یک کاربر ساده ذخیره کنید، ممکن " +"است این اتفاق بیفتد. در این حالت از ذخیره به عنوان یا " +"میله ابزارها-<ذخیرۀ میله ابزارها-<ذخیره به عنوان میله ابزار محلی " +"استفاده کنید.
" + +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "خطای ذخیرۀ میله ابزار" + +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "ذخیرۀ میله ابزار" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "لطفاً، یک میله ابزار برگزینید:" + +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " "
" -"
اندازۀ پروندۀ پشتیبان: %4" -"
تاریخ ایجاد پشتیبان: %5" +"
%1
" +msgstr "" +"باید میله ابزارها را در پوشۀ زیر ذخیره کنید: " "
" -"
" +"
%1
" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&بازنشانی پرونده از پشتیبان‌" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "میله ابزار جدید" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr " پرونده از پشتیبان‌ بازنشانی &نشود‌" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "نام میله ابزار را وارد کنید:" + +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "خرابی پرس‌وجو برای اجرای نمونه‌های Quanta." +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "ارسال میله ابزار" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "محاوره‌های دست‌نوشته مبنای گوناگون، شامل محاورۀ آغاز سریع" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "ارسال میله ابزار در رایانامه‌" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "بررسی نحوی زنگام" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"سلام،\n" +" این، میله ابزار Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] می‌باشد.\n" +"\n" +"خوش بگذرد.\n" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "مقایسه کردن پرونده‌ها بر اساس محتوا" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "محتوا:" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "مرکز کنترل )tdebase(" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "میله ابزار Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "پیش‌نمایش پیکربندی مرورگر" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"نشانی مقصدی مشخص نشده بود.\n" +" ارسال ساقط می‌شود." -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "جستجو و جایگزینی در پرونده‌ها" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "خطای ارسال رایانامه‌" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "اشکال‌زدایی XSLT" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "تغییر نام میله ابزار" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "ویرایش نگاشتهای تصویر زنگام" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "نام جدید را وارد کنید:" -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "بررسی اعتبار پیوند" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "تغییر DTD جاری." -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "وصلۀ مدیریت CVS" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "ویرایش DTD" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 در دسترس نیست؛" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "لطفاً، یک DTD برگزینید:" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "مدیریت CVS مجتمع" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "ایجاد یک توصیف DTEP جدید" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" -msgstr "برخی کاربردهای لازم برای عملکرد کامل، مفقود هستند:
" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "بار کردن توصیف DTEP از دیسک‌" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"
" -"
You may download the applications from the specified locations.
" -msgstr "

ممکن است کاربردها را از محلهای مشخص‌شده بارگیری کنید.
" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"میله ابزار %1 جدید و ذخیره‌نشده است. می‌خواهید پیش از این که حذف " +"شود، آن را ذخیره کنید؟" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "کاربردهای مفقود" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"میله ابزار %1 تغییر کرد. می‌خواهید پیش از حذف، آن را ذخیره کنید؟" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "پرونده:" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "برگزیدن فهرست راهنمای DTEP" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr "، " +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "ارسال DTD" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&ذخیره به عنوان...‌" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "ارسال DTEP در رایانامه‌" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"*.log|پرونده‌های ثبت (*.log)\n" -"*|همۀ پرونده‌ها" +"سلام،\n" +" این، میله ابزار تعریف Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP است.\n" +"\n" +"خوش بگذرد.\n" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "ذخیره کردن پروندۀ ثبت" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "پروندۀ
%1
از قبل وجود دارد. جای‌نوشت شود؟
" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "قالب‌دار کردن کد، فقط در نمای متن انجام می‌شود." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "محاورۀ ویژگیهای سند، فقط برای زنگام و XHTML می‌باشد." -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "نمی‌توان پروندۀ ثبت
%1را ذخیره کرد
" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "می‌خواهید بارگذاری را مرور کنید؟" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "برای شما" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "فعال‌سازی بارگذاری سریع‌" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "همۀ پرونده‌ها" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "مرور" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "خط %1: %2" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "مرور نشود" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"پرونده، باید پیش از پیش‌نمایش خارجی ذخیره شود.\n" +"می‌خواهید ذخیره کنید و پیش‌نمایش دهید؟" + +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "ذخیره پیش از پیش‌نمایش‌" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "" + +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 #, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "برای شما: %1" +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "برچسب ناشناخته: %1" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"یادداشتهای نشانی‌شده برای شما وجود دارد." -"
برای مشاهدۀ آنها تب برای شمارا در نمای ابزار یادداشتها " -"برگزینید.
" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "یادداشتهای جدید" +"ویرایشگر CSS را نمی‌توان در اینجا احضار کرد.\n" +"سعی کنید که آن را روی یک برچسب یا یک بخش سبک احضار کنید." -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "پروندۀ %1 در خارج از ویرایشگر Quanta تغییریافته بود." +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "پیوند رایانامه‌ )mailto(" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "منبع تصویر:" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "ایجاد فهرست‌" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "عرض:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"ساختار جدول نامعتبر است. به احتمال زیاد، فراموش کرده‌اید که بعضی از برچسبها را " +"ببندید." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "ارتفاع:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "جدول را نمی‌توان خواند" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "فاصلۀ افقی:" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "حاشیه‌نویسی سند" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "فاصلۀ عمودی:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "نقطه انفصال‌" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "متن متغیر:" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "یادداشت‌" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "لبه:" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "%1را نمی‌توان بارگیری کرد." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "ترازبندی:" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "%1 را نمی‌توان برای خواندن باز کرد." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "برگزیدن نشانی" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "تغییر برچسب و حالت خصیصه" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "هیچ نشانی یافت نشد." +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "در حال کار..." -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "سفارشی..." +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"تغییر برچسب و حالت خصیصه. بسته به کامل بودن سند، ممکن است کمی زمان ببرد." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"این DTD برای Quanta ناشناخته است. یک DTD انتخاب کنید، یا یک نمونۀ جدید ایجاد " +"کنید." + +#: src/document.cpp:3046 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" -"|پرونده‌های تصویر\n" -"*|همۀ پرونده‌ها" +"»%1« برای »%2« استفاده می‌شود.\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "برچسب ناشناخته" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "خصیصه‌های >%1<" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "ویژگیهای برچسب:" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "ویرایشگر خصیصه" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "سطر:" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "پروژه" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "مرتب" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "قالبها" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "نامرتب" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "ساختار سند" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&افزودن میله ابزار جدید‌" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "دست‌نوشته‌ها" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&حذف میله ابزار‌" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "پیامها" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&ویرایش میله ابزار‌" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "مسائل" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید میله ابزار »%1« را حذف کنید؟" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "یادداشتها" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید تغییرات انجام‌شده در این کنش را ذخیره کنید؟" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "خط: 00000 ستون: 000" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"ترکیب کلید »%1« از قبل به کنش »%2« اختصاص یافته است.\n" -"لطفاً، ترکیب کلید یکتایی را انتخاب کنید." +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "پنجرۀ پیام..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "ناسازگاری میان‌برها" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "حاشیه‌نویسی..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"حذف کنش، همۀ ارجاعات به آن را حذف می‌کند.\n" -"مطمئنید که می‌خواهید کنش %1 را حذف کنید؟" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&ویرایش برچسب جاری...‌" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "افزودن کنش به میله ابزار" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&برگزیدن ناحیۀ برچسب جاری‌" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "گروه اختصار جدید" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "&بسط اختصار‌" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "نام گروه:" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&گزارش اشکال...‌" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"یک گروه اختصار با نام %1 از قبل وجود دارد. نام یکتایی را برای گروه " -"جدید انتخاب کنید." +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&نکتۀ روز‌" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "گروه از قبل وجود دارد" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "بستن تبهای دیگر" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "افزودن DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "باز کردن / باز کردن اخیر" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "برگزیدن یک DTEP:" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "بستن همه" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "قبل از استفاده ازحذف، یک DTEP را از فهرست برگزینید." +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "ذخیرۀ همه..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "DTEP برگزیده نشده است" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&بارگذاری مجدد‌" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید قالب %1 را حذف کنید؟" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "ذخیره به عنوان قالب محلی..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "ویرایش قالب کد" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr " ذخیرۀ گزینش برای پروندۀ قالب محلی..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ %1را برای نوشتن باز کرد.\n" -" هنگام خروج از Quanta، اختصارات تغییریافته از بین می‌روند." +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "یافتن در پرونده‌ها..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|همۀ پرونده‌ها" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "کمک &متن...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&صفحات‌" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&خصیصه‌های برچسب...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" -msgstr "" -"اکنون پروندۀ %1قابل نوشتن است." -"
می‌خواهید پیکربندی را در یک پروندۀ متفاوت ذخیره کنید؟
" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&تغییر DTD...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "ذخیره در پروندۀ متفاوت" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&ویرایش تنظیمات DTD...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "ذخیره نشود" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&بار کردن و تبدیل DTD...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|توصیف DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "بار کردن &هستارهای DTD...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "ذخیرۀ توصیف به عنوان" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "بار کردن &بستۀ DTD )DTEP(...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "ویرایش گروه ساختار" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "ارسال بستۀ DTD )DTEP( به صورت &رایانامه...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "افزودن گروه ساختار" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&بارگیری بستۀ DTD )DTEP(...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید گروه %1 را حذف کنید؟" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&بارگذاری بستۀ DTD )DTEP(...‌" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "حذف گروه" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "ویژگیهای &سند‌" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "مقدار )محدود به ۲۰ نویسه(" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "کد XML &قالب‌" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "طول" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&تبدیل برچسب و حالت خصیصه‌" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "شناسه" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "ویرایشگر &متن‌" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "درخت KafkaWidget DOM اشکال‌زدایی" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "ویرایشگر &VPL‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "خصیصه" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "ویرایشگرهای VPL و &منبع‌" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "رده" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "پیش‌نمایش &بارگذاری مجدد‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "شبه رده" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "پروندۀ &قبلی‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "قواعد CSS" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "پروندۀ &بعدی‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "گزینندۀ عمومی" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "پیکربندی &کنشها...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "صفحه‌سبکهای پیوندشده" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "پیکربندی &پیش‌نمایش...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "صفحه‌سبکهای نهفته" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "بارگذاری میله ابزار &پروژه‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "خصیصۀ سبک درون‌برنامه‌ای" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "بارگذاری میله ابزار &سراسری...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "اولویت" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "بارگذاری میله ابزار &محلی...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "پشتیبانی مرورگر" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &محلی...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "شبه عنصر" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "ذخیره به عنوان میله ابزار &پروژه...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "واردشده" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "میله ابزار کاربر &جدید...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "وراثت" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&حذف میله ابزار کاربر...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "ارثی" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "&تغییر نام میله ابزار کاربر...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "تاریخچۀ واگرد/از نو" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "ارسال میله ابزار در &رایانامه...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "سبکهای CSS" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&بارگذاری میله ابزار...‌" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "متأسفم، VPL هنوز این عملکرد را پشتیبانی نمی‌کند." +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&بارگیری میله ابزار...‌" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "ادغام سلولها" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "درج برچسب هوشمند" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "شکافتن سلولها" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "نمایش میله ابزار DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "ویرایش سبک CSS این برچسب" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "مخفی کردن میله ابزار DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "شناسایی همه" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "تکمیل متن" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "محتوا" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "تکمیل نکات" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "نقش" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "بارگذاری..." -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "مشاهدۀ متن &سند‌" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "حذف پرونده" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی، مریم سادات رضوی" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "بارگذاری پرونده‌های پروژۀ بازشده..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir, razavi@itland.ir" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&پیش‌نمایش‌" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|پرونده‌های زنگام" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "پیش‌نمایش بدون قابکها" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|پرونده‌های PHP" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "مشاهده با &Konqueror‌" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|پرونده‌های XML" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "مشاهده با L&ynx‌" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|پرونده‌های XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "ویرایشگر جدول..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "باید یک ناحیه را برگزینید." +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "فهرست سریع..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "قبل از ویرایش قابک، باید پرونده را ذخیره کنید." +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "رنگ..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "وارد کردن تعداد سطرهای مورد نظر:" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "رایانامه..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "وارد کردن تعداد ستونهای مورد نظر:" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "برچسب متفرقه..." -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "باز کردن محاورۀ css" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "جادوگر قابک..." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "باز کردن محاورۀ رنگ" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "چسباندن &زنگام نقل‌قول‌شده‌" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "پرونده‌های زنگام" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "چسباندن &نشانی وب کدبندی‌شده‌" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "پرونده‌های XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "درج CSS..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "پرونده‌‌های XML" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "بازنشانی پرونده" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"
" msgstr "" -"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی " -"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم." +"یک رونوشت پشتیبان از یک پرونده پیدا شد:" +"
" +"
پروندۀ اصلی: %1" +"
اندازۀ پروندۀ اصلی: %2" +"
آخرین تغییر پرونده در: %3" +"
" +"
اندازۀ پروندۀ پشتیبان: %4" +"
تاریخ ایجاد پشتیبان: %5" +"
" +"
" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "اینها نام قلمهای موجود در سیستم شماست" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&بازنشانی پرونده از پشتیبان‌" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr " پرونده از پشتیبان‌ بازنشانی &نشود‌" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است که برگزیده‌اید" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "خرابی پرس‌وجو برای اجرای نمونه‌های Quanta." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "برای افزودن قلمی به صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "محاوره‌های دست‌نوشته مبنای گوناگون، شامل محاورۀ آغاز سریع" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "برای حذف یک قلم از صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "بررسی نحوی زنگام" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "برای اینکه قلم را ارجح‌تر از مورد قبلی سازید، این را فشار دهید" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "مقایسه کردن پرونده‌ها بر اساس محتوا" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "برای اینکه قلم را کم ارجح‌تر از مورد زیر سازید، این را فشار دهید" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "مرکز کنترل )tdebase(" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "بسته نشده است" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "پیش‌نمایش پیکربندی مرورگر" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "به یک پرانتز باز نیاز دارد" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "جستجو و جایگزینی در پرونده‌ها" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "توضیح" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "اشکال‌زدایی XSLT" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "گزیننده" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "ویرایش نگاشتهای تصویر زنگام" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "قرمز" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "بررسی اعتبار پیوند" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "سبز" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "وصلۀ مدیریت CVS" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "آبی" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 در دسترس نیست؛" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "بیشتر..." +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "مدیریت CVS مجتمع" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
" +msgstr "برخی کاربردهای لازم برای عملکرد کامل، مفقود هستند:
" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" msgstr "" -"با این ویرایش خط، می‌توانید URI منبعی که می‌خواهید به دست آورید را درج کنید" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "باز کردن گزینندۀ URI" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "کاربردهای مفقود" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "پرونده‌های تصویر" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "]تغییریافته[" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "پرونده‌های صوتی" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "در حال حاضر، حالت VPL، DTD جاری را پشتیبانی نمی‌کند: %1" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"با این ویرایش خط، نام قلمی که می‌خواهید استفاده کنید را می‌توانید درج نمایید" +"پروندۀ »%1« تغییر کرده است.\n" +"می‌خواهید آن را ذخیره کنید?" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "خانوادۀ قلم:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "بستن تبهای &دیگر‌" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "باز کردن انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "بستن &همه‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&تصدیق...‌" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&بارگذاری پرونده‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "به‌روزرسانی &در‌" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&حذف پرونده‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&برچسب/تاریخ...‌" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&سودهی به‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&سر‌" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "%1 بی‌عنوان" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&رجعت‌" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&افزودن به مخزن...‌" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "محیط توسعۀ وب Quanta Plus" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&حذف از مخزن...‌" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"هدف ما این است که کمتر از بهترین ابزار ممکن برای\n" +" کار با زبانهای برچسب و دست‌نوشته نباشیم.\n" +"\n" +"Quanta Plus به هیچ وجه به نسخه‌های تجاری\n" +" Quanta مربوط نمی‌باشد.\n" +"\n" +"امیدواریم که از Quanta Plus لذت ببرید.\n" +"\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&چشم‌پوشی در عملیات CVS‌" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "توسعه دهندگان Quanta+" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr " در عملیات CVS‌ چشم‌پوشی &نشود‌" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "باز کردن پرونده‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "نمایش پیامهای &ثبت‌" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "آیا به عنوان یک کاربرد یک نمونه‌ای آغاز کنیم" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "اجرای به‌روزرسانی CVS..." +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "آرم نامناسب طی راه‌اندازی نمایش داده نشود" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "به‌روزرسانی بازبینی %1 ..." +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "بازنشانی طرح‌بندی واسط کاربر برای پیش‌فرض‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "به‌روزرسانی نسخه از %1 ..." +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "راهبر پروژه ـ ارتباط عمومی‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "به‌روزرسانی سر..." +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "راهبر برنامه ـ squisher اشکال‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "جاری" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "غیرفعال ـ ترک‌شده برای نسخۀ تجاری‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "اجرای تصدیق CVS..." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "ثابتهای مختلف، نگه‌دارندۀ ویرایشگر جدول‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "برگرداندن نسخه از مخزن..." +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "واسط اشکال‌زدا و تجمع اشکال‌زدای Gubed PHP" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "واسط اشکال‌زدا" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "پرونده‌های زیر به مخزن افزوده شود؟" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "قبول XML، ابزارها و DTEPs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "افزودن CVS" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "سهمهای قالب‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "افزودن پرونده به مخزن..." +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "پشتیبانی ColdFusion" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" -msgstr "" -"پرونده‌های زیر از مخزن حذف شوند؟" -"
این رونوشت کار شما را نیز حذف می‌کند.
" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "کار اشکال‌زدای آغازین ـ آزمون پیشرفته‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "حذف CVS" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "کدبندی و مستندات تعریف محاورۀ برچسب و موارد بیشتر" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "حذف پرونده‌ها از مخزن..." +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "سیستم وصلۀ اصلی، ثابتهای مختلف‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "نمایش ثبت CVS..." +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"مستندات اصلی، تجزیۀ cool بیشتر دست‌نوشته‌ها جهت خودکار کردن \n" +"توسعه‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "»%1« از قبل در فهرست چشم‌پوشی CVS وجود دارد." +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"ثابتهای مختلف، کد بنیادی برای تجزیۀ DTD قدیمی و کار مربوطۀ\n" +"دیگر DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "»%1« به فهرست چشم‌پوشی CVS اضافه شد." +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "محاورۀ بارگذاری بر پایۀ درخت‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "»%1« در فهرست چشم‌پوشی CVS نیست." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "افزودن و نگهداری DTDs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "»%1« از فهرست چشم‌پوشی CVS حذف شد." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "بخش طرح‌بندی صفحۀ مرئی، سیستم واگرد/از نو جدید" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "خرابی فرمان CVS %1. خطای کد %2 بود." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "جادوگر قابک، جادوگر CSS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "خرابی فرمان" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "بازیافت فروپاشی‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "فرمان CVS پایان یافت." +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "ارتقاها به کد نمای درخت؛ مرور کد و پاک کردن‌" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"خطا: »%1« جزئی از\n" -"مخزن »%2« نیست." +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "ویرایشگر CSS اصلی‌" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "اشکال زدای جاری، %1، دستورالعمل »%2« را پشتیبانی نمی‌کند." +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "رنگ‌پاشی پردۀ Cool برای اغلب انتشارات نسخۀ Quanta" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "تابع اشکال‌زدای پشتیبانی‌نشده" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "ترجمۀ دانمارکی‌" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "ارسال درخواست قام" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "بخشی از کد برای اشکال‌زدای فدیمی PHP4" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "گام به بیرون" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "برچسبهای XSLT" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "گام از رو" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "رنگ‌پاشی پرده و شمایل برای ۲/۳" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "پرش" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&ذخیره به عنوان...‌" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "گام به درون" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|پرونده‌های ثبت (*.log)\n" +"*|همۀ پرونده‌ها" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "کشتن" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "ذخیره کردن پروندۀ ثبت" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "باز کردن خروجی گزارش‌گیر" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "پروندۀ
%1
از قبل وجود دارد. جای‌نوشت شود؟
" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "تنظیم نقطه انفصال" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "نمی‌توان پروندۀ ثبت
%1را ذخیره کرد
" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "حذف نقطه انفصال" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "پرونده:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 هیچ تنظیمات مشخصی ندارد." +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr "، " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "برای شما" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1، پایشها را پشتیبانی نمی‌کند." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پرونده‌ها" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1، تنظیم مقدار متغیرها را پشتیبانی نمی‌کند." +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "خط %1: %2" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "بستۀ ناشناخته: »%1%2«" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "برای شما: %1" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
" msgstr "" -"اشکال‌زدا، برای %1 از یک قرارداد پشتیبانی‌نشدۀ نسخۀ )%2( استفاده می‌کند" +"یادداشتهای نشانی‌شده برای شما وجود دارد." +"
برای مشاهدۀ آنها تب برای شمارا در نمای ابزار یادداشتها " +"برگزینید.
" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "قادر به باز کردن خروجی گزارش‌گیر )%1( نیست" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "یادداشتهای جدید" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "خطای پروندۀ گزارش‌گیر" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "درج به عنوان &متن‌" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "قادر به تنظیم مقدار متغیر نیست." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "درج &پیوند در پرونده‌" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "گوش دادن به درگاه %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "سند &جدید بر اساس این‌" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&استخراج قالب پایگاه در...‌" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "قادر به شنیدن درگاه %1 نیست" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "تکه متن" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "پروندۀ دوگانی" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "خطای نحوی یا تجزیه در %1(" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "قالب سند" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "خطا رخ داد: خط %1، کد %2 )%3( در %4" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "قالب پایگاه" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "به نقطه انفصال رسید" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&باز کردن‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "خرابی کامل نقطه انفصال شرطی" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "ارسال در &رایانامه...‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "اتصال برقرارشده به %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&بارگذاری قالب...‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "دست‌نوشتۀ اشکال‌زدایی شده، با نسخۀ درست قرارداد ارتباط ندارد" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&درج در پروژه...‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "نادرست" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&بستن‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "درست" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "پوشۀ &جدید...‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&بارگیری قالب...‌" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr ">نوع پیاده‌سازی‌نشده<" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "قالبهای سراسری" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "اندازه" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "قالبهای محلی" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&تنظیم مقدار‌" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "قالبهای پروژه" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&تخلیه در ثبت پیام‌" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "ایجاد پوشۀ قالب جدید" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&رونوشت به تخته یادداشت‌" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr " &به ارث بردن خصیصۀ پدر )هیچ چیز(‌" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "تنظیم متغیر" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&به ارث بردن خصیصۀ پدر )%1(‌" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"محتویات متغیر %1:\n" -">>>\n" +"خطا هنگام ایجاد پوشۀ جدید.\n" +" شاید مجوز نوشتن در پوشۀ %1 را ندارید." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "ذخیره کردن گزینش به عنوان پروندۀ قالب:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"Could not write to file %1." +"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
" msgstr "" -"قادر به بار کردن وصلۀ اشکال‌زدا نیست، کد خطای %1 برگردانده شد: %2" -"." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "خطای اشکال‌زدا" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr " زدن ضامن &نقطه انفصال‌" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "یک نقطه انفصال را در محل مکان‌نمای جاری ضامن می‌زند" +"در پروندۀ %1 نمی‌توان نوشت." +"
بررسی کنید که آیا حق نوشتن در اینجا را دارید، یا این که اتصالتان کار " +"می‌کند.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&پاک کردن نقاط انفصال‌" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "قالب Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "همۀ نقاط انفصال را پاک می‌کند" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید پوشۀ %1 را\n" +" حذف کنید؟\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "شکستن هنگام..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"واقعاً می‌خواهید پروندۀ %1 را\n" +" حذف کنید؟\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "یک نقطه انفصال شرطی جدید را اضافه می‌کند" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "ارسال قالب در رایانامه" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "ارسال &درخواست قام‌" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"سلام،\n" +" این یک tarball قالب Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n" +"\n" +"خوش بگذرد.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "آغاز درخواست قام برای کارساز با فعال‌سازی اشکال‌زدایی" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "قالب Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&ردیابی‌" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "پوشۀ هدف" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" -"در میان دست‌نوشته ردیابی می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، " -"هنگام آغاز، در حالت ردیابی آغاز می‌شود" +"قالب پایگاه را در پوشه‌ای استخراج کرده‌اید که تحت پوشۀ پروژۀ اصلی شما نیست.\n" +"می‌خواهید پوشه را به درون پوشۀ پروژۀ اصلی رونوشت کنید؟" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&اجرا‌" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "رونوشت پوشه" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "رونوشت نشود" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -"دست‌نوشته را اجرا می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام " -"آغاز، در حالت اجرا آغاز می‌شود" +"هنگام استخراج پروندۀ قالب پایگاه %1 خطایی رخ داد." +"
بررسی کنید که مجوز نوشتن برای %2 را داشته، و فضای آزاد کافی در پوشۀ " +"موقتتان وجود دارد.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&گام‌" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "باز کردن &با...‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "خط بعدی اجرا را اجرا می‌کند، ولی وارد توابع یا پرونده‌های شامل نمی‌شود" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "&تغییر نام‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "&گام به درون‌" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "بارگذاری درخت" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"خط بعدی اجرا را اجرا کرده، و اگر یک فراخوانی تابع یا محتوی یک پرونده باشد، وارد " -"آن می‌شود" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "اطلاعات پروندۀ Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&پرش‌" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "تعداد خطوط: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "از فرمان بعدی اجرا پرش کرده و فرمان بعدی را مورد جاری قرار می‌دهد" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&گام از رو‌" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده: %1 بایت" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"بقیۀ فرمانها را در تابع/پروندۀ جاری اجرا کرده و هنگامی که انجام شد )وقتی که به " -"یک سطح بالاتر در ردیابی می‌رسد(، مکث می‌کند" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "اندازۀ کل تصاویر: %1 بایت" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&مکث‌" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "اندازۀ تصویر: %1 × %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"دست‌نوشته‌ها را در حال اجرا یا ردیابی مکث می‌کنند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً " -"اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام آغاز، در حالت مکث آغاز می‌شود" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&غیره...‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "دست‌نوشتۀ در حال اجرا را می‌کشد" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "باز کردن &با‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "آغاز نشست" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&حرکت به اینجا‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "" -"اشکال‌زدا را به صورت درونی آغاز می‌کند )اشکال‌زدایی را امکان‌پذیر می‌سازد(" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&رونوشت به اینجا‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "پایان نشست" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&پیوند به اینجا‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "اشکال‌زدا را به صورت درونی متوقف می‌کند )اشکال‌زدایی دیگر ممکن نیست(" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&لغو‌" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "متغیر پایش" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "ایجاد پروندۀ قالب پایگاه" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "متغیری را به فهرست پایش اضافه می‌کند" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "قالبها باید در پوشۀ قالب پروژه یا محلی ذخیره شوند." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "مقدار یک متغیر را تغییر می‌دهد" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "اخیراً می‌توانید قالبهای پایگاه را فقط از پوشه‌های محلی ایجاد کنید." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "پروندۀ خروجی گزارش‌گیر را باز می‌کند" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "ویژگی پشتیبانی‌نشده" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "افزودن پایش" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
" +msgstr "" +"هنگام ایجاد tarball قالب پایگاه، خطایی وجود داشت." +"
بررسی کنید که می‌توانید پرونده‌ها را %1 بخوانید، دستیابی نوشتن در " +"%2 را دارید، و دارای فضای آزاد کافی در پوشۀ موقت خود هستید.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "مشخص کردن متغیرها برای پایش:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "ایجاد پوشۀ جدید" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "نام پوشه:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "ایجاد پروندۀ جدید" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" -"قادر به باز کردن پروندۀ %1 نیست، فهرستهای راهنمای پایه و نگاشتهای خود را بررسی " -"کنید." +" پرونده را نمی‌توان ایجاد کرد، زیرا پرونده‌ای با نام %1 " +"از قبل وجود دارد." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "مقدار غیر برداری" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "خطای ایجاد پرونده" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "آرایه" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "مستندات پروژه" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "شیء" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&بارگیری مستندات...‌" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "مرجع" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "پوشۀ پایۀ سند" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "منبع" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "پرونده‌های پروژه" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "رشته" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&هنگام تغییر‌" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "صحیح" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&هرگز‌" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "اعشار" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&تأیید‌" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "بولی" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "درج &برچسب‌" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریف‌نشده" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&بارگذاری پرونده...‌" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "بارگذاری &سریع پرونده‌" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "خط" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&حذف از پروژه‌" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&وضعیت بارگذاری‌" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "ارزیابی" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&پوشه...‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "متغیرها" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&پرونده...‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "نقاط انفصال" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&ایجاد جدید‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "ردیاب" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "&بارگذاری پوشه...‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "خروجی اشکال‌زدایی" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "بارگذاری&سریع پوشه‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "&اشکال‌زدایی‌" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "ایجاد &قالب پایگاه...‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "اشکال‌زدای غیرفعال" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "پوشۀ &پایۀ سند‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "بدون نشست" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&بارگذاری پروژه...‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "انتظار" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "&پویش مجدد پوشۀ پروژه...‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "متصل" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&ویژگیهای پروژه‌" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "مکث" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "]دیسک محلی[" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "اجرا" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "پروژه وجود ندارد" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "ردیابی" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "هنگام خطا" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "همۀ DTEP موجود" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "در نقطه انفصال" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "نمایش گروهها برای" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "عبارت" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&تجزیۀ مجدد‌" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&ویرایش ویژگیهای سلول‌" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "باز کردن زیردرختها" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "ویرایش ویژگیهای &سطر‌" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "بستن زیردرختها" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "ادغام سلولها" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "مکان‌نمای زیر" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "شکستن ادغام" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "یافتن برچسب" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&درج سطر‌" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "درج &ستون‌" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "هیچ چیز" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "حذف سطر" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "نام خصیصه" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "حذف ستون" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "ویرایش ویژگیهای &جدول‌" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "برچسبهای پدر" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "ویرایش جدول فرزند" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "فضای نام" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "ویرایش ستون: %1" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "پیشوند" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "ادغام شده با )%1، %2(." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "نام گره" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"جدول فرزند را نمی‌توان ویرایش کرد. احتمالاً سلول محتوی جدول را به صورت دستی " -"تغییر داده‌اید." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "حذف برچسب" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"برچسب بستن جدول فرزند را نمی‌توان یافت؛ احتمالاً دارای برچسبهای بسته‌نشده در " -"جدول هستید، و سازگاری آن از بین رفته است." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "فقط حذف برچسب جاری." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&باز کردن‌" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "حذف برچسب جاری و همۀ فرزندانش." -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "درج &برچسب‌" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "برچسب جاری: %1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&بستن‌" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "برچسب جاری: متن" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&درج در پروژه...‌" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "برچسب جاری: توضیح" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "&تغییر نام‌" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "برچسب جاری:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&ویژگیها‌" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "بارگذاری" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&پوشه...‌" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&پرونده...‌" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 msgid "New Top &Folder..." @@ -12759,15 +12840,6 @@ msgstr "&پوشۀ جدید بالا...‌" msgid "&Add Folder to Top" msgstr "&افزودن پوشه به بالا‌" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "ایجاد &قالب پایگاه...‌" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&ایجاد جدید‌" - #: treeviews/filestreeview.cpp:112 msgid "&Change Alias..." msgstr "&تغییر نام‌گردان...‌" @@ -12806,12 +12878,6 @@ msgstr "%1در حال حاضر یک مدخل سطح بالاست.The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"پروندۀ %1 از قبل وجود دارد." -"
می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"در پروندۀ %1 نمی‌توان نوشت." -"
بررسی کنید که آیا حق نوشتن در اینجا را دارید، یا این که اتصالتان کار " -"می‌کند.
" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "قالب Quanta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید پوشۀ %1 را\n" -" حذف کنید؟\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید پروندۀ %1 را\n" -" حذف کنید؟\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "ارسال قالب در رایانامه" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"سلام،\n" -" این یک tarball قالب Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n" -"\n" -"خوش بگذرد.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "قالب Quanta Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "پوشۀ هدف" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"قالب پایگاه را در پوشه‌ای استخراج کرده‌اید که تحت پوشۀ پروژۀ اصلی شما نیست.\n" -"می‌خواهید پوشه را به درون پوشۀ پروژۀ اصلی رونوشت کنید؟" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "رونوشت پوشه" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "رونوشت نشود" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" -msgstr "" -"هنگام استخراج پروندۀ قالب پایگاه %1 خطایی رخ داد." -"
بررسی کنید که مجوز نوشتن برای %2 را داشته، و فضای آزاد کافی در پوشۀ " -"موقتتان وجود دارد.
" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "باز کردن &با...‌" - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "بارگذاری درخت" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "دست‌نوشته‌های سراسری" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "دست‌نوشته‌های محلی" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&توصیف‌" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "&اجرای دست‌نوشته‌" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "&ویرایش دست‌نوشته‌" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "ویرایش در &Quanta‌" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "&ویرایش توصیف‌" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "&انتساب کنش‌" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "&ارسال در رایانامه...‌" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&بارگذاری دست‌نوشته...‌" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&بارگیری دست‌نوشته...‌" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 -msgid "Send script in email" -msgstr "ارسال دست‌نوشته در رایانامه" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"سلام،\n" -" این یک tarball دست‌نوشتۀ Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n" -"\n" -"خوش بگذرد.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "دست‌نوشتۀ Quanta Plus" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "بارگذاری" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "اطلاعات پروندۀ Quanta" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "تعداد خطوط: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "تعداد تصاویر شامل‌شده: %1" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "&ارسال در رایانامه...‌" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "اندازۀ تصاویر شامل‌شده: %1 بایت" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&بارگذاری دست‌نوشته...‌" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "اندازۀ کل تصاویر: %1 بایت" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&بارگیری دست‌نوشته...‌" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "اندازۀ تصویر: %1 × %2" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "ارسال دست‌نوشته در رایانامه" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&غیره...‌" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"سلام،\n" +" این یک tarball دست‌نوشتۀ Quanta Plus است ]http://quanta.kdewebdev.org[.\n" +"\n" +"خوش بگذرد.\n" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "باز کردن &با‌" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "دست‌نوشتۀ Quanta Plus" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&حرکت به اینجا‌" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 بلوک" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&رونوشت به اینجا‌" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "نمی‌توان DTD را از %1 بارگیری کرد." -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&پیوند به اینجا‌" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "ناشناخته" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&لغو‌" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
The error message is:" +"
%1
" +msgstr "خطا هنگام تجزیۀ DTD
پیام خطا عبارت است از:
%1
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "ایجاد پروندۀ قالب پایگاه" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +msgstr "" +"نمی‌توان پروندۀ " +"
%1 را یافت." +"
بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن در پوشۀ پدر هستید.
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "قالبها باید در پوشۀ قالب پروژه یا محلی ذخیره شوند." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "عنصری در تعریف نوع سند یافت نشد." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "اخیراً می‌توانید قالبهای پایگاه را فقط از پوشه‌های محلی ایجاد کنید." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "گروه اختصار جدید" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "ویژگی پشتیبانی‌نشده" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "نام گروه:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." msgstr "" -"هنگام ایجاد tarball قالب پایگاه، خطایی وجود داشت." -"
بررسی کنید که می‌توانید پرونده‌ها را %1 بخوانید، دستیابی نوشتن در " -"%2 را دارید، و دارای فضای آزاد کافی در پوشۀ موقت خود هستید.
" +"یک گروه اختصار با نام %1 از قبل وجود دارد. نام یکتایی را برای گروه " +"جدید انتخاب کنید." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "ایجاد پوشۀ جدید" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "گروه از قبل وجود دارد" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "نام پوشه:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "افزودن DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "ایجاد پروندۀ جدید" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "برگزیدن یک DTEP:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "قبل از استفاده ازحذف، یک DTEP را از فهرست برگزینید." + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "DTEP برگزیده نشده است" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید قالب %1 را حذف کنید؟" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "ویرایش قالب کد" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -" پرونده را نمی‌توان ایجاد کرد، زیرا پرونده‌ای با نام %1 " -"از قبل وجود دارد." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "خطای ایجاد پرونده" +"نمی‌توان پروندۀ %1را برای نوشتن باز کرد.\n" +" هنگام خروج از Quanta، اختصارات تغییریافته از بین می‌روند." -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "مستندات پروژه" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "پروندۀ %1 در خارج از ویرایشگر Quanta تغییریافته بود." -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&بارگیری مستندات...‌" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&افزودن میله ابزار جدید‌" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "نام خصیصه" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&حذف میله ابزار‌" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "برچسبهای پدر" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&ویرایش میله ابزار‌" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "فضای نام" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید میله ابزار »%1« را حذف کنید؟" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "پیشوند" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید تغییرات انجام‌شده در این کنش را ذخیره کنید؟" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "نام گره" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"ترکیب کلید »%1« از قبل به کنش »%2« اختصاص یافته است.\n" +"لطفاً، ترکیب کلید یکتایی را انتخاب کنید." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "حذف برچسب" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "ناسازگاری میان‌برها" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "فقط حذف برچسب جاری." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"حذف کنش، همۀ ارجاعات به آن را حذف می‌کند.\n" +"مطمئنید که می‌خواهید کنش %1 را حذف کنید؟" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "حذف برچسب جاری و همۀ فرزندانش." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "افزودن کنش به میله ابزار" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "برچسب جاری: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&صفحات‌" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "برچسب جاری: متن" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +msgstr "" +"اکنون پروندۀ %1قابل نوشتن است." +"
می‌خواهید پیکربندی را در یک پروندۀ متفاوت ذخیره کنید؟
" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "برچسب جاری: توضیح" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "ذخیره در پروندۀ متفاوت" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "برچسب جاری:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "ذخیره نشود" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "همۀ DTEP موجود" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|توصیف DTEP" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "نمایش گروهها برای" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "ذخیرۀ توصیف به عنوان" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&تجزیۀ مجدد‌" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "ویرایش گروه ساختار" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "باز کردن زیردرختها" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "افزودن گروه ساختار" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "بستن زیردرختها" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید گروه %1 را حذف کنید؟" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "مکان‌نمای زیر" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "حذف گروه" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "یافتن برچسب" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|همۀ پرونده‌ها" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|پرونده‌های تصویر\n" +"*|همۀ پرونده‌ها" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "هیچ چیز" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "منبع تصویر:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "پوشۀ پایۀ سند" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "عرض:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "پرونده‌های پروژه" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "ارتفاع:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&هنگام تغییر‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "فاصلۀ افقی:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&هرگز‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "فاصلۀ عمودی:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&تأیید‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "متن متغیر:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "بار کردن میله ابزار" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "لبه:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&بارگذاری پرونده...‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "ترازبندی:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "بارگذاری &سریع پرونده‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "برچسب ناشناخته" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&حذف از پروژه‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "ویژگیهای برچسب:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&وضعیت بارگذاری‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "سطر:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&بارگذاری پوشه...‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "مرتب" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "بارگذاری&سریع پوشه‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "نامرتب" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "پوشۀ &پایۀ سند‌" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "سفارشی..." -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&بارگذاری پروژه...‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "برگزیدن نشانی" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "&پویش مجدد پوشۀ پروژه...‌" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "هیچ نشانی یافت نشد." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&ویژگیهای پروژه‌" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|پرونده‌های زنگام" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "]دیسک محلی[" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|پرونده‌های PHP" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "پروژه وجود ندارد" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|پرونده‌های XML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" -msgstr "واقعاً می‌خواهید
%1
را از پروژه حذف کنید؟
" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|پرونده‌های XHTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "حذف از پروژه" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "باید یک ناحیه را برگزینید." -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "اعمال تورفتگی متن" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "قبل از ویرایش قابک، باید پرونده را ذخیره کنید." -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "رونوشت ناحیۀ DIV" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "وارد کردن تعداد سطرهای مورد نظر:" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "برش ناحیۀ DIV" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "وارد کردن تعداد ستونهای مورد نظر:" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "جدول..." +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "خط" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "درج..." +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "ارزیابی" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "حذف..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"قادر به بار کردن وصلۀ اشکال‌زدا نیست، کد خطای %1 برگردانده شد: %2" +"." -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "سطر بالا" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "خطای اشکال‌زدا" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "سطر پایین" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr " زدن ضامن &نقطه انفصال‌" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "ستون چپ" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "یک نقطه انفصال را در محل مکان‌نمای جاری ضامن می‌زند" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "ستون راست" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&پاک کردن نقاط انفصال‌" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "سطر)ها(" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "همۀ نقاط انفصال را پاک می‌کند" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "ستون)ها(" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "شکستن هنگام..." + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "یک نقطه انفصال شرطی جدید را اضافه می‌کند" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "سلول)ها(" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "ارسال &درخواست قام‌" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "محتوای سلول)ها(" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "آغاز درخواست قام برای کارساز با فعال‌سازی اشکال‌زدایی" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "ادغام سلولهای برگزیده" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&ردیابی‌" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" msgstr "" -"دست‌نوشتۀ »%1« آغاز شد.\n" +"در میان دست‌نوشته ردیابی می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، " +"هنگام آغاز، در حالت ردیابی آغاز می‌شود" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&اجرا‌" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" msgstr "" -"خطایی در هنگام اجرای %1 رخ داد." -"
بررسی کنید که %2قابل اجرا را نصب کرده‌اید، و قابل دستیابی است.
" +"دست‌نوشته را اجرا می‌کند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام " +"آغاز، در حالت اجرا آغاز می‌شود" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "دست‌نوشته یافت نشد" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&گام‌" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"خروجی دست‌نوشتۀ »%1«:\n" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "خط بعدی اجرا را اجرا می‌کند، ولی وارد توابع یا پرونده‌های شامل نمی‌شود" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "دست‌نوشتۀ »%1« خارج شده است." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "&گام به درون‌" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"به نظر می‌رسد پالایۀ کنش %1 قفل می‌شود." -"
می‌خواهید به آن پایان دهید؟
" +"خط بعدی اجرا را اجرا کرده، و اگر یک فراخوانی تابع یا محتوی یک پرونده باشد، وارد " +"آن می‌شود" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "کنش پاسخ نمی‌دهد" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "&پرش‌" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "پایان دادن" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "از فرمان بعدی اجرا پرش کرده و فرمان بعدی را مورد جاری قرار می‌دهد" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "در حال اجرا نگه داشتن" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "&گام از رو‌" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"نمی‌توان " -"
%1 را ایجاد کرد." -"
بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن در پوشۀ پدر هستید یا اتصال به " -"
%2" -"
معتبر است.
" +"بقیۀ فرمانها را در تابع/پروندۀ جاری اجرا کرده و هنگامی که انجام شد )وقتی که به " +"یک سطح بالاتر در ردیابی می‌رسد(، مکث می‌کند" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&مکث‌" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"نوع پرونده شناخته‌شده نیست. باز کردن پرونده‌های دوگانی، Quanta را سردرگم " -"می‌کند.\n" -" مطمئنید که می‌خواهید این پرونده را باز کنید؟" +"دست‌نوشته‌ها را در حال اجرا یا ردیابی مکث می‌کنند. اگر دست‌نوشته‌ای اخیراً " +"اشکال‌زدایی نشده باشد، هنگام آغاز، در حالت مکث آغاز می‌شود" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "نوع ناشناخته" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "کشتن" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "باز نشود" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "دست‌نوشتۀ در حال اجرا را می‌کشد" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "تنظیم &چوب الف‌" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "آغاز نشست" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" -"اگر خطی چوب الف نداشته باشد، یکی اضافه می‌کند، در غیر این صورت آن را حذف " -"می‌نماید." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "پاک کردن &چوب الف‌" +"اشکال‌زدا را به صورت درونی آغاز می‌کند )اشکال‌زدایی را امکان‌پذیر می‌سازد(" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "حذف &همۀ چوب الفها‌" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "پایان نشست" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "حذف همۀ چوب الفهای سند جاری." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "اشکال‌زدا را به صورت درونی متوقف می‌کند )اشکال‌زدایی دیگر ممکن نیست(" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "چوب الف بعدی" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "متغیر پایش" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr " به چوب الف بعدی برو." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "متغیری را به فهرست پایش اضافه می‌کند" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "چوب الف قبلی" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "مقدار یک متغیر را تغییر می‌دهد" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr " به چوب الف قبلی برو." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "باز کردن خروجی گزارش‌گیر" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&بعدی: %1 - »%2«‌" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "پروندۀ خروجی گزارش‌گیر را باز می‌کند" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&قبلی: %1 - »%2«‌" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "افزودن پایش" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "گزینگان میله ابزار" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "مشخص کردن متغیرها برای پایش:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "کنش جدید..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "" +"قادر به باز کردن پروندۀ %1 نیست، فهرستهای راهنمای پایه و نگاشتهای خود را بررسی " +"کنید." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "میله ابزار جدید..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "اشکال زدای جاری، %1، دستورالعمل »%2« را پشتیبانی نمی‌کند." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "تغییر نام میله ابزار..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "تابع اشکال‌زدای پشتیبانی‌نشده" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "پیکربندی میله ابزارها..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "ارسال درخواست قام" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "فقط شمایلها" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "گام به بیرون" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "فقط متن" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "گام از رو" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "متن کنار شمایلها" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "پرش" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "متن زیر شمایلها" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "گام به درون" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "حذف کنش - %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "تنظیم نقطه انفصال" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "ویرایش کنش - %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "حذف نقطه انفصال" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "موقعیت متن" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 هیچ تنظیمات مشخصی ندارد." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "مطمئنید که می‌خواهید کنش %1 را حذف کنید؟" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "تنظیمات" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"خطایی در پروندۀ DTEP tarball بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند از، " -"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1، پایشها را پشتیبانی نمی‌کند." -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "خطای نصب DTEP" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1، تنظیم مقدار متغیرها را پشتیبانی نمی‌کند." -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "می‌خواهید میله ابزار جدیداً بارگیری‌شده را بار کنید؟" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "مقدار غیر برداری" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"خطایی در پروندۀ tarball میله ابزار بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند " -"از، بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "آرایه" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "خطای نصب میله ابزار" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "شیء" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "می‌‌‌‌خواهید قالب جدیداً بارگیری‌شده را باز کنید؟" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "مرجع" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "باز کردن قالب" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "منبع" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "خطایی در بارگیری پروندۀ قالب بارگیری‌شده وجود داشت." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "رشته" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "خطای نصب قالب" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "صحیح" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"خطایی در پروندۀ tarball دست‌نوشتۀ بارگیری‌شده وجود داشت. دلایل ممکن عبارتند از۷ " -"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "اعشار" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "خطای نصب دست‌نوشته" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "بولی" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "خطای نصب مستندات" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "تعریف‌نشده" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "قبل از ذخیره کردن سند" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "خطای نحوی یا تجزیه در %1(" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "پس از ذخیره کردن سند" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "خطا رخ داد: خط %1، کد %2 )%3( در %4" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "پس از باز کردن سند" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "به نقطه انفصال رسید" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "قبل از بستن سند" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "خرابی کامل نقطه انفصال شرطی" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "پس از بستن پروژه" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "اتصال برقرارشده به %1" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "پس از باز کردن پروژه" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "دست‌نوشتۀ اشکال‌زدایی شده، با نسخۀ درست قرارداد ارتباط ندارد" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "قبل از بستن پروژه" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "نادرست" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "پس از بستن پروژه" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "درست" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "درخواست بارگذاری" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "قبل از بارگذاری سند" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "پس از بارگذاری سند" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr ">نوع پیاده‌سازی‌نشده<" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "پس از افزودن به پروژه" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "متغیرها" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "پس از حذف از پروژه" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "نقاط انفصال" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "پس از تصدیق به CVS" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "ردیاب" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "پس از به‌روزرسانی از CVS" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "خروجی اشکال‌زدایی" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "پس از حرکت پرونده درون پروژه" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "&اشکال‌زدایی‌" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "آغاز Quanta" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "اشکال‌زدای غیرفعال" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "خروج Quanta" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "بدون نشست" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "ارسال نامه" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "انتظار" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "ثبت رویداد" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "متصل" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "کنش دست‌نوشته" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "مکث" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "اجرا" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "کنش غیر دست‌نوشته" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "ردیابی" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"یک کنش داخلی )%1( مربوط به یک رویداد )%2" -"( اجرا می‌شود. می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "هنگام خطا" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "رویداد راه‌اندازی شد" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "در نقطه انفصال" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "اجرا" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "بستۀ ناشناخته: »%1%2«" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" -"یک کنش خارجی )%1( مربوط به یک رویداد )%2" -"( اجرا می‌شود. می‌خواهید اجازۀ اجرای این کنش را بدهید؟" +"اشکال‌زدا، برای %1 از یک قرارداد پشتیبانی‌نشدۀ نسخۀ )%2( استفاده می‌کند" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr " بارگذاری آغاز شد" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "قادر به باز کردن خروجی گزارش‌گیر )%1( نیست" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "درصدد بارگذاری سند" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "خطای پروندۀ گزارش‌گیر" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "سند بارگذاری شد" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "قادر به تنظیم مقدار متغیر نیست." -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "سند حرکت داده شد" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "گوش دادن به درگاه %1" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "سند ذخیره شد" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "قادر به شنیدن درگاه %1 نیست" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "درصدد ذخیرۀ یک سند" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "سند باز شد" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "عبارت" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "سند بسته شد" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&تنظیم مقدار‌" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "درصدد بستن یک سند" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&تخلیه در ثبت پیام‌" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "پروژه باز شد" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&رونوشت به تخته یادداشت‌" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "پروژه بسته شد" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "تنظیم متغیر" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "درصدد بستن پروژه" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"محتویات متغیر %1:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "سند به پروژه اضافه شد" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&تصدیق...‌" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "سند از پروژه حذف شد" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "به‌روزرسانی &در‌" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "سند تصدیق شد" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&برچسب/تاریخ...‌" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "سند به ‌روز شد" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&سر‌" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta آغاز شده است" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&رجعت‌" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta پایان می‌یابد" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&افزودن به مخزن...‌" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "رویداد پشتیبانی‌نشدۀ %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&حذف از مخزن...‌" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "خطای گرداندن رویداد" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&چشم‌پوشی در عملیات CVS‌" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "ثبت در پرونده‌های دور پشتیبانی نمی‌شود." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr " در عملیات CVS‌ چشم‌پوشی &نشود‌" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "ثبت در پرونده‌های درون یک پروژۀ دور پشتیبانی نمی‌شود." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "نمایش پیامهای &ثبت‌" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "خرابی ثبت. بررسی کنید که دارای دستیابی نوشتن در %1 هستید." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "اجرای به‌روزرسانی CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "کنش رویداد داخلی پشتیبانی‌نشده : %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "به‌روزرسانی بازبینی %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "کنش دست‌نوشتۀ %1 در سیستمتان یافت نشد." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "به‌روزرسانی نسخه از %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "خطای اجرای کنش" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "به‌روزرسانی سر..." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "کنش رویداد خارجی پشتیبانی‌نشده." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "جاری" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "نوع رویداد ناشناخته." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "اجرای تصدیق CVS..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "می‌خواهید
%1
را به پروژه اضافه کنید؟
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "برگرداندن نسخه از مخزن..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "افزودن به پروژه" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "پرونده‌های زیر به مخزن افزوده شود؟" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "افزودن CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "افزودن پرونده به مخزن..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" +"Remove the following files from the repository?" +"
This will remove your working copy as well.
" msgstr "" -"واقعاً می‌خواهید " -"
%1" -"
را حذف کرده و آن را از پروژه بردارید؟
" +"پرونده‌های زیر از مخزن حذف شوند؟" +"
این رونوشت کار شما را نیز حذف می‌کند.
" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "حذف CVS" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "حذف پرونده‌ها از مخزن..." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "نمایش ثبت CVS..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "حذف و برداشتن از پروژه" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "»%1« از قبل در فهرست چشم‌پوشی CVS وجود دارد." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "واقعاً می‌خواهید
%1 را حذف کنید؟
" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "»%1« به فهرست چشم‌پوشی CVS اضافه شد." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "حذف پرونده یا پوشه" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "»%1« در فهرست چشم‌پوشی CVS نیست." -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "نمی‌توان DTD را از %1 بارگیری کرد." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "»%1« از فهرست چشم‌پوشی CVS حذف شد." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" -msgstr "خطا هنگام تجزیۀ DTD
پیام خطا عبارت است از:
%1
" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "خرابی فرمان CVS %1. خطای کد %2 بود." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "خرابی فرمان" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "فرمان CVS پایان یافت." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ " -"
%1 را یافت." -"
بررسی کنید که دارای مجوز نوشتن در پوشۀ پدر هستید.
" +"خطا: »%1« جزئی از\n" +"مخزن »%2« نیست." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "عنصری در تعریف نوع سند یافت نشد." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&ویرایش ویژگیهای سلول‌" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 بلوک" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "ویرایش ویژگیهای &سطر‌" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "تب ناحیۀ پیام" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "ادغام سلولها" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "تب ویرایشگر" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "شکستن ادغام" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "جدا کردن نمای ابزار" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&درج سطر‌" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"اطلاعات وصله‌ای که وارد کردید، به نظر می‌رسد نامعتبر باشد. مطمئنید که می‌خواهید " -"این تنظیمات را اعمال کنید؟" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "درج &ستون‌" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "وصلۀ نامعتبر" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "حذف سطر" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "اعمال نشود" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "حذف ستون" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "برگزیدن پوشۀ وصله" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "ویرایش ویژگیهای &جدول‌" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "پیکربندی &وصله‌ها...‌" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "ویرایش جدول فرزند" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "ویرایش ستون: %1" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "ادغام شده با )%1، %2(." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"%1 یک وصلۀ خط فرمان می‌باشد. پشتیبانی از وصله‌های خط فرمان را حذف " -"کرده‌ایم. به هر حال عملکرد از دست نرفته، زیرا هنوز برای اجرای ابزارهای خط فرمان " -"می‌تواند استفاده شود. " - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "نوع وصلۀ پشتیبانی‌نشده" +"جدول فرزند را نمی‌توان ویرایش کرد. احتمالاً سلول محتوی جدول را به صورت دستی " +"تغییر داده‌اید." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"به نظر می‌رسد وصله‌های زیر نامعتبر باشد:%1." -"
" -"
می‌خواهید وصله‌ها ویرایش شوند؟
" +"برچسب بستن جدول فرزند را نمی‌توان یافت؛ احتمالاً دارای برچسبهای بسته‌نشده در " +"جدول هستید، و سازگاری آن از بین رفته است." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "وصله‌های نامعتبر" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "باز کردن محاورۀ css" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "ویرایش نشود" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "پرونده‌های زنگام" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "همۀ وصله‌ها با موفقیت اعتبارسنجی شد." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "پرونده‌های XHTML" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "برگزیدن پوشه" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "پرونده‌‌های XML" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"وصلۀ %1 نتوانست بارگذاری شود." -"
دلایل ممکن عبارتند از:" -"
- %2 نصب نمی‌شود؛" -"
- پروندۀ %3 نصب نمی‌شود یا قابل دستیابی نیست." +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "بیشتر..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"هنگام تلاش برای اجرای کاربرد »wget« خطایی رخ داد. ابتدا بررسی شود که " -"روی سیستمتان وجود دارد و در PATH شما باشد." +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "باز کردن محاورۀ رنگ" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "فقط اگر پروژه در یک دیسک محلی قرار بگیرد، این ویژگی در دسترس است." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "بسته نشده است" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget پایان یافت...\n" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "به یک پرانتز باز نیاز دارد" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: رونوشت به پروژه" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "توضیح" -#: project/project.cpp:216 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "گزیننده" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -"یک پشتیبان برای پروژۀ %1 یافت." -"
می‌خواهید آن را باز کنید؟
" +"با این ویرایش خط، می‌توانید URI منبعی که می‌خواهید به دست آورید را درج کنید" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "باز کردن پشتیبان پروژه" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "باز کردن گزینندۀ URI" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "پرونده‌های تصویر" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "پرونده‌های صوتی" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" -"پروندۀ %1 وجود ندارد." -"
می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟
" +"با این ویرایش خط، نام قلمی که می‌خواهید استفاده کنید را می‌توانید درج نمایید" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "تغییر نام پرونده‌ها..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "خانوادۀ قلم:" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "حذف پرونده‌ها..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "باز کردن انتخاب‌کنندۀ خانوادۀ قلم" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "می‌خواهید
%1
را از کارساز)ها( نیز حذف کنید؟
" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "" +"جذبۀ آسمان ابری ظلمانی را که با غرش و فریادش پردۀ حریر قلبم را، و با طنازی " +"ژاله‌هایش خرمن گلهای صنوبر و ثعلب را می‌لرزاند، و چشمم را ضیایی، دوست دارم." -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "حذف از کارساز" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "اینها نام قلمهای موجود در سیستم شماست" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "تنظیمات پروژه" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "اشکال‌زدا وجود ندارد" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "اینها نام قلمهای عمومی است که برگزیده‌اید" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "هنوز نمایی ذخیره نشده است." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "برای افزودن قلمی به صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "&بارگذاری Profileها‌" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "برای حذف یک قلم از صفحه‌سبک خود، این را فشار دهید" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "پیکربندی تیم" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "برای اینکه قلم را ارجح‌تر از مورد قبلی سازید، این را فشار دهید" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "راهنمای تیم" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "برای اینکه قلم را کم ارجح‌تر از مورد زیر سازید، این را فشار دهید" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "راهنمای زیرپروژه" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "راهنمای تکلیف" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "سبز" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "آبی" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "عضو ساده" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "پیکربندی رویداد" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "بارگذاری فقره‌های پروژه..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "پرونده‌های جدید در پوشۀ پروژه" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "راهنمای تکلیف" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"خرابی ذخیرۀ پروژه. می‌خواهید با خروج ادامه دهید )ممکن است داده‌ها از دست " -"بروند(؟" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "راهنمای تیم" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "خطای ذخیرۀ پروژه" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "راهنمای زیرپروژه" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -14182,135 +14069,56 @@ msgstr "برگزیدن عضو" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "مدخلی در کتاب نشانی یافت نشد." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "بارگذاری Profileها" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "پویش پرونده‌های پروژه..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "ساخت درخت..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "تأیید بارگذاری" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"تأیید کنید که می‌خواهید پرونده‌های زیر را بارگذاری کنید )پرونده‌هایی که " -"نمی‌خواهید بارگذاری کنید را برنگزینید(:" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "" -"به نظر می‌رسد %1 غیرقابل دسترسی است." -"
واقعاً می‌خواهید با بارگذاری پیش‌ بروید؟
" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "جاری: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "آخرین profile را می‌توانید حذف کنید." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "خطای حذف Profile" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید profile بارگذاری %1 را حذف کنید؟>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "حذف Profile" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "" -"profile پیش‌فرض خود را حذف کرده‌اید." -"
profile پیش‌فرض جدید %1 است.
" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید بارگذاری را ساقط کنید؟" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "ساقط کردن بارگذاری" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "ساقط کردن" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "عضو جدید" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "نام عضو نمی‌تواند خالی باشد." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "لقب نمی‌تواند خالی باشد، چون به عنوان یک شناسۀ یکتا استفاده می‌شود." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "برگزیدن پوشۀ پروژه" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "ویرایش عضو" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "برگزیدن پوشۀ قالب پروژه" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"مطمئن هستید که می‌خواهید خودتان )%1( را از تیم پروژه حذف کنید؟" -"
اگر چنین می‌کنید، باید عضو دیگری را به عنوان خودتان برگزینید.
" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "حذف عضو" +"قالبهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "مطمئنید که می‌خواهید %1را از تیم پروژه حذف کنید؟" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "برگزیدن میله ابزار پروژه و پوشۀ کنشها" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"نقش %1 در حال حاضر به %2 انتساب می‌شود. می‌خواهید آن را به " -"عضو جاری انتساب دهید؟" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "انتساب مجدد" +"میله ابزارهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "مجدداً انتساب نشود" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "رویداد جدید" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "ویرایش رویداد" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "لقب %1 در حال حاضر به %2 <%3> انتساب می‌شود." +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "" +"مطمئن شوید که می‌خواهید پیکربندی رویداد %1 را حذف کنید؟" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "حذف پیکربندی رویداد" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14436,6 +14244,10 @@ msgstr "" "خرابی ذخیره کردن پروژه. می‌خواهید با بستن )ممکن است باعث از دست رفتن داده‌ها " "شود( ادامه دهید؟" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "خطای ذخیرۀ پروژه" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14508,14 +14320,6 @@ msgstr "درج پوشه در پروژه" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "پروندۀ پروژۀ بارگذاری‌شدۀ %1" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "خواندن پوشه:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "ساختمان درخت:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "نشانوند:" @@ -14568,270 +14372,438 @@ msgstr "نام کنش:" msgid "Blocking:" msgstr "بازداشت:" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "درج پرونده‌ها از %1." +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"هنگام تلاش برای اجرای کاربرد »wget« خطایی رخ داد. ابتدا بررسی شود که " +"روی سیستمتان وجود دارد و در PATH شما باشد." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "برگزیدن پوشۀ پروژه" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "فقط اگر پروژه در یک دیسک محلی قرار بگیرد، این ویژگی در دسترس است." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "برگزیدن پوشۀ قالب پروژه" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget پایان یافت...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: رونوشت به پروژه" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"Found a backup for project %1." +"
Do you want to open it?
" msgstr "" -"قالبهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: " -"
" -"
%1
" +"یک پشتیبان برای پروژۀ %1 یافت." +"
می‌خواهید آن را باز کنید؟
" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "برگزیدن میله ابزار پروژه و پوشۀ کنشها" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "باز کردن پشتیبان پروژه" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"The file %1 does not exist." +"
Do you want to remove it from the list?
" msgstr "" -"میله ابزارهای پروژه باید زیر پوشۀ پروژۀ اصلی ذخیره شوند: " -"
" -"
%1
" +"پروندۀ %1 وجود ندارد." +"
می‌خواهید آن را از فهرست حذف کنید؟
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "رویداد جدید" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "تغییر نام پرونده‌ها..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "ویرایش رویداد" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "حذف پرونده‌ها..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"Do you want to remove " +"
%1" +"
from the server(s) as well?
" +msgstr "می‌خواهید
%1
را از کارساز)ها( نیز حذف کنید؟
" + +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "حذف از کارساز" + +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "تنظیمات پروژه" + +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "اشکال‌زدا وجود ندارد" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "هنوز نمایی ذخیره نشده است." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "&بارگذاری Profileها‌" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "پیکربندی تیم" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "پیکربندی رویداد" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "بارگذاری فقره‌های پروژه..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "پرونده‌های جدید در پوشۀ پروژه" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" msgstr "" -"مطمئن شوید که می‌خواهید پیکربندی رویداد %1 را حذف کنید؟" +"خرابی ذخیرۀ پروژه. می‌خواهید با خروج ادامه دهید )ممکن است داده‌ها از دست " +"بروند(؟" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "حذف پیکربندی رویداد" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "خواندن پوشه:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "بستن این تب" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "ساختمان درخت:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&نمای ابزارها‌" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "بارگذاری Profileها" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "حالت MDI" +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "پویش پرونده‌های پروژه..." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "حالت &سطح بالا‌" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "ساخت درخت..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "تأیید بارگذاری" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"تأیید کنید که می‌خواهید پرونده‌های زیر را بارگذاری کنید )پرونده‌هایی که " +"نمی‌خواهید بارگذاری کنید را برنگزینید(:" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
Do you want to proceed with upload?
" +msgstr "" +"به نظر می‌رسد %1 غیرقابل دسترسی است." +"
واقعاً می‌خواهید با بارگذاری پیش‌ بروید؟
" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "جاری: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "آخرین profile را می‌توانید حذف کنید." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "خطای حذف Profile" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید profile بارگذاری %1 را حذف کنید؟>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "حذف Profile" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
The new default profile will be %1.
" +msgstr "" +"profile پیش‌فرض خود را حذف کرده‌اید." +"
profile پیش‌فرض جدید %1 است.
" + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید بارگذاری را ساقط کنید؟" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "ساقط کردن بارگذاری" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "ساقط کردن" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "عضو جدید" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "حالت &قابک فرزند‌" +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "نام عضو نمی‌تواند خالی باشد." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "حالت صفحۀ &تب‌" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "لقب نمی‌تواند خالی باشد، چون به عنوان یک شناسۀ یکتا استفاده می‌شود." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "حالت I&DEAl‌" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "ویرایش عضو" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&پیوندهای ابزار‌" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +msgstr "" +"مطمئن هستید که می‌خواهید خودتان )%1( را از تیم پروژه حذف کنید؟" +"
اگر چنین می‌کنید، باید عضو دیگری را به عنوان خودتان برگزینید.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "سودهی پیوند به بالا" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "حذف عضو" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "سودهی پیوند به چپ" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "مطمئنید که می‌خواهید %1را از تیم پروژه حذف کنید؟" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "سودهی پیوند به راست" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"نقش %1 در حال حاضر به %2 انتساب می‌شود. می‌خواهید آن را به " +"عضو جاری انتساب دهید؟" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "سودهی پیوند به پایین" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "انتساب مجدد" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "نمای ابزار قبلی" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "مجدداً انتساب نشود" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "نمای ابزار بعدی" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "لقب %1 در حال حاضر به %2 <%3> انتساب می‌شود." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "نمایش %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "درج پرونده‌ها از %1." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "مخفی کردن %1" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "پرونده‌های تغییریافته ذخیره شوند؟" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "پنجره" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "پرونده‌های زیر تغییر یافته‌اند. آنها ذخیره شوند؟" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "جدا کردن" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "ذخیرۀ &برگزیده‌" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "بیشینه‌سازی" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "همۀ پرونده‌های برگزیده را ذخیره می‌کند" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "کمینه‌سازی" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "ذخیرۀ &هیچ‌کدام‌" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "پیوند زدن" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "همۀ تغییرات از دست می‌روند" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "عملیات" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "کنش را لغو می‌کند" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&بیشینه‌سازی همه‌" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "ذخیرۀ &همه‌" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "حالت &MDI‌" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "همۀ پرونده‌های تغییریافته را ذخیره می‌کند" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&کاشی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "خطای تجزیۀ فهرست فراهم‌کنندگان." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "پنجره‌های &آبشاری‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "بارگیری %1 جدید" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "آبشاری &بیشینه‌شده‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "فراهم‌کنندگان Hot New Stuff" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "بسط &عمودی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "لطفاً، یکی از فراهم‌کنندگان فهرست‌شدۀ زیر را برگزینید:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "بسط &افقی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "فراهم‌کننده‌ای برگزیده نشد." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌نشده‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "پروندۀ »%1« از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را لغو کنید؟" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌شده‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"خطایی در پروندۀ tarball منبع بارگیری‌شده وجود دارد. دلایل ممکن عبارتند از، " +"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "کاشی کردن &عمودی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "خطای نصب منبع" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&پیوند زدن/جدا کردن‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "کلیدی یافت نشد." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "بدون نام" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "خرابی اعتبارسنجی به دلیل ناشناخته." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&بازنشانی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "خرابی بررسی MD5SUM، ممکن است بایگانی شکسته باشد." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&حرکت‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "امضا بد است، ممکن است بایگانی شکسته یا تغییر یافته باشد." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&تغییر اندازه‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "امضا معتبر است، ولی اعتبار ندارد." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "&کمینه‌سازی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "امضا ناشناخته است." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "&بیشینه‌سازی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "منبع توسط کلید 0x%1، متعلق به%2<%3>" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" +msgstr "" +"مسئله‌ای در پروندۀ منبعی که بارگیری کرده‌اید، وجود دارد. خطاها عبارتند از " +":%1" +"
%2" +"
" +"
نصب منبع توصیه نمی‌شود." +"
" +"
می‌خواهید با نصب پیش بروید؟
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "پروندۀ منبع مسئله‌دار" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&بیشینه‌سازی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

برای نصب آن، تأیید را فشار دهید.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&کمینه‌سازی‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "منبع معتبر" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&حرکت‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "خرابی امضا به دلیل ناشناخته." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&تغییر اندازه‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"کلیدهای قابل استفاده برای امضا وجود ندارد، یا عبارت عبور صحیح را وارد نکردید.\n" +"بدون امضای منبع پیش رود؟" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&جدا کردن‌" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"نمی‌توان gpg را آغاز و کلیدهای قابل دسترس را بازیابی کرد. مطمئن شوید " +"که gpg نصب است، در غیر این صورت وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن نیست." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "ثابت کردن" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" +msgstr "" +"وارد کردن عبارت عبور برای کلید 0x%1، متعلق به " +"
%2<%3>:
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "پیوند زدن" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"نمی‌توان gpg را آغاز کرده و اعتبار پرونده را بررسی کرد. مطمئن شوید " +"که gpg نصب شده، در غیر این صورت وارسی منابع ممکن نیست." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "جدا کردن" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "برگزیدن کلید امضا" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "کلید استفاده‌شده برای امضا:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "هم‌پوشانی" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و پرونده را امضا نمود. مطمئن شوید که " +"gpg نصب شده، در غیر این صورت امضای منابع ممکن نیست." #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -14881,13 +14853,72 @@ msgstr "پر نشود" msgid "Please put in a name." msgstr "لطفاً، نامی را وارد کنید." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "پروندۀ »%1« از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را لغو کنید؟" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "hot new stuff با موفقیت نصب شد." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "خطای تجزیۀ فهرست فراهم‌کنندگان." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "خرابی در نصب hot new stuff." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "قادر به ایجاد پرونده برای بارگذاری نیست." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"پرونده‌هایی که باید بارگذاری شوند، اینجا ایجاد شده‌اند:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"پروندۀ داده: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"تصویر پیش‌نمایش: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"اطلاعات محتوا: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"اکنون آن پرونده‌ها می‌توانند بارگذاری شوند.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"آگاه باشید که ممکن است همۀ مردم، در هر زمان به آنها دستیابی داشته باشند." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "بارگذاری پرونده‌ها" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "لطفاً، پرونده‌ها را به صورت دستی بارگذاری نمایید." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "بارگذاری اطلاعات" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&بارگذاری‌" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "new stuff با موفقیت بارگذاری شد." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -14982,249 +15013,223 @@ msgstr "نصب" msgid "Installation failed." msgstr "خرابی در نصب." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "بارگیری %1 جدید" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "بستن این تب" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "hot new stuff با موفقیت نصب شد." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&نمای ابزارها‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "خرابی در نصب hot new stuff." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "حالت MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "قادر به ایجاد پرونده برای بارگذاری نیست." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "حالت &سطح بالا‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"پرونده‌هایی که باید بارگذاری شوند، اینجا ایجاد شده‌اند:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "حالت &قابک فرزند‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"پروندۀ داده: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "حالت صفحۀ &تب‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"تصویر پیش‌نمایش: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "حالت I&DEAl‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"اطلاعات محتوا: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&پیوندهای ابزار‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"اکنون آن پرونده‌ها می‌توانند بارگذاری شوند.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "سودهی پیوند به بالا" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"آگاه باشید که ممکن است همۀ مردم، در هر زمان به آنها دستیابی داشته باشند." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "سودهی پیوند به چپ" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "بارگذاری پرونده‌ها" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "سودهی پیوند به راست" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "لطفاً، پرونده‌ها را به صورت دستی بارگذاری نمایید." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "سودهی پیوند به پایین" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "نمای ابزار قبلی" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "نمای ابزار بعدی" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "نمایش %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "مخفی کردن %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "بارگذاری اطلاعات" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "بدون نام" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&بارگذاری‌" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&بازنشانی‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "new stuff با موفقیت بارگذاری شد." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&حرکت‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"خطایی در پروندۀ tarball منبع بارگیری‌شده وجود دارد. دلایل ممکن عبارتند از، " -"بایگانی آسیب‌دیده یا ساختار فهرست راهنمای نامعتبر در بایگانی." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&تغییر اندازه‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "خطای نصب منبع" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "&کمینه‌سازی‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "کلیدی یافت نشد." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "&بیشینه‌سازی‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "خرابی اعتبارسنجی به دلیل ناشناخته." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&بیشینه‌سازی‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "خرابی بررسی MD5SUM، ممکن است بایگانی شکسته باشد." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&کمینه‌سازی‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "امضا بد است، ممکن است بایگانی شکسته یا تغییر یافته باشد." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&حرکت‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "امضا معتبر است، ولی اعتبار ندارد." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&تغییر اندازه‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "امضا ناشناخته است." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&جدا کردن‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "منبع توسط کلید 0x%1، متعلق به%2<%3>" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "هم‌پوشانی" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"مسئله‌ای در پروندۀ منبعی که بارگیری کرده‌اید، وجود دارد. خطاها عبارتند از " -":%1" -"
%2" -"
" -"
نصب منبع توصیه نمی‌شود." -"
" -"
می‌خواهید با نصب پیش بروید؟
" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "ثابت کردن" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "پروندۀ منبع مسئله‌دار" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "پیوند زدن" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

برای نصب آن، تأیید را فشار دهید.
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "جدا کردن" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "منبع معتبر" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "پنجره" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "خرابی امضا به دلیل ناشناخته." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "جدا کردن" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"کلیدهای قابل استفاده برای امضا وجود ندارد، یا عبارت عبور صحیح را وارد نکردید.\n" -"بدون امضای منبع پیش رود؟" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "بیشینه‌سازی" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"نمی‌توان gpg را آغاز و کلیدهای قابل دسترس را بازیابی کرد. مطمئن شوید " -"که gpg نصب است، در غیر این صورت وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن نیست." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "کمینه‌سازی" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" -msgstr "" -"وارد کردن عبارت عبور برای کلید 0x%1، متعلق به " -"
%2<%3>:
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "پیوند زدن" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"نمی‌توان gpg را آغاز کرده و اعتبار پرونده را بررسی کرد. مطمئن شوید " -"که gpg نصب شده، در غیر این صورت وارسی منابع ممکن نیست." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "عملیات" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "برگزیدن کلید امضا" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&بیشینه‌سازی همه‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "کلید استفاده‌شده برای امضا:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "حالت &MDI‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و پرونده را امضا نمود. مطمئن شوید که " -"gpg نصب شده، در غیر این صورت امضای منابع ممکن نیست." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&کاشی‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "فراهم‌کنندگان Hot New Stuff" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "پنجره‌های &آبشاری‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "لطفاً، یکی از فراهم‌کنندگان فهرست‌شدۀ زیر را برگزینید:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "آبشاری &بیشینه‌شده‌" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "فراهم‌کننده‌ای برگزیده نشد." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "بسط &عمودی‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "پرونده‌های تغییریافته ذخیره شوند؟" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "بسط &افقی‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "پرونده‌های زیر تغییر یافته‌اند. آنها ذخیره شوند؟" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌نشده‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "ذخیرۀ &برگزیده‌" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "کاشی کردن &هم‌پوشانی‌شده‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "همۀ پرونده‌های برگزیده را ذخیره می‌کند" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "کاشی کردن &عمودی‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "ذخیرۀ &هیچ‌کدام‌" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&پیوند زدن/جدا کردن‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "همۀ تغییرات از دست می‌روند" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "صفحه آغازۀ &Quanta‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "کنش را لغو می‌کند" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "فهرست ارسال نامۀ &کاربر‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "ذخیرۀ &همه‌" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "&کمک‌رسانی‌" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "همۀ پرونده‌های تغییریافته را ذخیره می‌کند" +#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" +#~ msgstr "

ممکن است کاربردها را از محلهای مشخص‌شده بارگیری کنید.
" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index b8785da601c..2538971869c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 14:16+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,939 +33,952 @@ msgstr "kazemi@itland.ir" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " خط:%3، ستون:%4 - »%1« -< »%2«" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "نتوانست جزء KFileReplace را بیابد." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "فهرست راهنمای پروژه" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "%n بایت" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." +msgstr "باید جعبه‌های ترکیبی )محل و پالایه( را قبل از پیکربندی پر کنید." -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 کیلوبایت" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "برخی جعبه‌های ویرایش در صفحۀ مالک خالی است." -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 مگابایت" +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr " اندازۀ کمینه بزرگ‌تر از اندازۀ بیشینه است." -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 گیگابایت" +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "ابزار جستجو و جایگزینی دسته" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ %1 را باز و فهرست رشته را بار کند. به نظر می‌رسد این " -"پرونده یک پروندۀ kfr قدیمی معتبر نیست، یا قطع شده است." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "پوشۀ آغاز" -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "نمی‌توان داده را خواند." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "&دربارۀ KFileReplace‌" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "خارج از حافظه." +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "جزئی از پیمانۀ TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "آماده." +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "نویسندۀ پوسته، ایجادکنندۀ KPart، هم نگه‌دارنده" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "جستجو کامل شد." +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "نگه‌دارندۀ جاری، پاک‌کنندۀ کد و بازنویس" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" -msgstr "" -"باید %1 را به عنوان کدبندی پرونده‌ها برگزیده باشید." -"
چنانکه پرونده‌هایی دارید که دارای کدبندهایی غیر از مورد برگزیده باشند، " -"گزینش کدبندی صحیح خیلی مهم است، بعد از یک جایگزینی ممکن است به آن پرونده‌ها " -"آسیب برسانید." -"
" -"
در حالتی که کدبندی پرونده را نمی‌دانید، utf8 " -"را انتخاب و ایجاد پرونده‌های پشتیبان را فعال سازید" -"این کدبندی پرونده‌های utf8 و utf16 را به طور خودکار آشکار می‌کند، " -"ولی پرونده‌های تغییریافته به utf8 تبدیل می‌شوند.
" +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "نویسندۀ اصلی ابزار KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "هشدار کدبندی پرونده" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "جستجو/&جایگزینی‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "جایگزینی پرونده‌ها )شبیه‌سازی(..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&رشته‌ها‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "رشته‌های جایگزین‌شده )شبیه‌سازی(" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&نتایج‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "در حال جایگزینی پرونده‌ها..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "میله ابزار اصلی KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "رشته‌های جایگزین‌شده" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "درج رشته‌های جستجو/جایگزینی" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "ایست..." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "انتخاب حالت افزودن رشته" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "نتیجه‌ای برای ذخیره کردن وجود ندارد: فهرست نتیجه خالی است." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "حالت جستجو و جایگزینی" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "ذخیره کردن گزارش" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "فقط حالت جستجو" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "یک پوشه یا پرونده‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "جستجو برای:" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "نمی‌توان پوشۀ%1را باز کرد." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "جایگزینی با:" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "رشته‌های KFileReplace" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "جستجو برای" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "همۀ پرونده‌ها" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "جایگزینی با" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "بار کردن رشته‌ها از پرونده" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "جستجو و جایگزینی در پرونده‌ها" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را باز کرد." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "اکنون جستجو شود" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "بعداً جستجو شود" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "ابزار جستجو و جایگزینی دسته‌ای." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&عمومی‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "جزئی از پیمانۀ TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "راه‌اندازی گزینه‌های پوشه" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "نویسندۀ اصلی ابزار KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "پالایه:" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "نگه‌دارندۀ جاری، پاک‌کنندۀ کد و بازنویس" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "محل:" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "نگه‌دارنده، ایجادکنندۀ KPart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "" +"یک مسیر جستجو را اینجا وارد کنید. از دکمۀ جستجو می‌توانید استفاده کنید." -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "مترجم آلمانی اصلی" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&شامل زیرپوشه‌ها‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "متأسفم، اخیراً جزء KFileReplace فقط برای پرونده‌های محلی کار می‌کند." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "جستجو/جایگزینی رشته‌ها" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "پروندۀ غیر محلی" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "سفارشی کردن نشست جستجو/جایگزینی..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "جایگزینی:" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&جستجو‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&شبیه‌سازی‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&جایگزینی‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&ایست‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "&ایجاد پروندۀ گزارش...‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&افزودن رشته...‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&حذف رشته‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&فهرست رشته‌های خالی‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "ویرایش رشتۀ برگزیده..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "&ذخیره کردن فهرست رشته‌ها در پرونده...‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&بارگذاری فهرست رشته‌ها از پرونده...‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&بارگذاری پرونده‌های رشته‌های اخیر‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&وارونه کردن رشتۀ جاری )جستجو >--< جایگزینی(‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&وارونه کردن همۀ رشته‌ها )جستجو >--< جایگزینی(‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&شامل زیرپوشه‌ها‌‌‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "ایجاد پرونده‌های &پشتیبان‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "&حساس به حالت‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "فعال‌سازی فرمانها &در جایگزینی رشته: ]$command:option$[‌" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "فعال‌سازی عبارتهای &منظم‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "پیکربندی &KFileReplace...‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&ویژگیها‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&باز کردن‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&ویرایش در Quanta‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "باز کردن &پوشۀ پدر‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&بسط درخت‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&کاهش درخت‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&دربارۀ KFileReplace‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&کتاب مرجع KFileReplace‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&گزارش اشکال‌" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "نمی‌توان پروندۀ %1را برای خواندن باز کرد." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "نمی‌توان پروندۀ %1 را برای نوشتن باز کرد." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "می‌خواهید رشتۀ %1 را با رشتۀ %2جایگزین کنید؟" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "تأیید جایگزینی" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "جایگزین نشود" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " خط:%2، ستون:%3 - »%1«" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "انجام رونوشت &پشتیبان به جای جای‌نوشت‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"پروندۀ %1 را نمی‌توان باز کرد، و فهرست رشته را نمی‌توان بار کرد." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "حساس به &حالت‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"به نظر می‌رسد پروندۀ %1 در قالب جدید kfr نوشته نمی‌شود. به یاد داشته " -"باشید که قالب قدیمی kfr، به زودی ‌کنار گذاشته می‌شود. می‌توانید قواعد " -"پرونده‌های قدیمی خود را با ذخیره کردن آنها توسط tdefilereplace به آسانی تبدیل " -"کنید." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "فعال‌سازی &فرمانها در جایگزینی رشته‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"قالب پرونده‌های kfr تغییر یافته است؛ در تلاش برای بارگذاری %1" -"لطفاً، برای دیدن جزئیات، راهنمای KFilereplace را ببینید. می‌خواهید یک فهرست " -"جستجو و جایگزینی رشته‌ها را بار کنید؟" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "پیشوند رونوشت پشتیبان:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "بارگذاری" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "کدبندی پرونده‌ها:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "بارگذاری نشود" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&پیشرفته‌" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "رشته‌ای برای جستجو و بارگذاری وجود ندارد." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "مالکیت پالایه کردن" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "پوشۀ اصلی پروژۀ %1 موجود نیست." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "کاربر: " -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" -msgstr "انکار دستیابی در پوشۀ اصلی پروژه:
%1
" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"نمی‌توان رشتۀ %1 را وارونه کرد، زیرا رشتۀ جستجو ممکن است خالی " -"باشد." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "شناسه )عدد(" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند باز شود. شاید یک مسألۀ DCOP باشد." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "برابر است با" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را حذف کنید؟" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "نیست" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "رشته‌ای برای ذخیره وجود ندارد، زیرا فهرست خالی است." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "گروه:" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "رشته‌های KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "پالایش تاریخ دستیابی" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "ذخیرۀ رشته‌ها در پرونده" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "تاریخهای معتبر برای:" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند ذخیره شود." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "دستیابی‌شده بعد از:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "باز کردن &با...‌" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "دستیابی‌شده قبل از: " -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "فهرست راهنمای پروژه" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "آخرین دستیبابی نوشتن" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "باید جعبه‌های ترکیبی )محل و پالایه( را قبل از پیکربندی پر کنید." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "آخرین دستیابی خواندن" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "برخی جعبه‌های ویرایش در صفحۀ مالک خالی است." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "پالایش اندازه" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr " اندازۀ کمینه بزرگ‌تر از اندازۀ بیشینه است." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr " &اندازۀ کمینه:‌" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "ابزار جستجو و جایگزینی دسته" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "اندازۀ بیشینه:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "پوشۀ آغاز" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "کیلوبایت" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "نویسندۀ پوسته، ایجادکنندۀ KPart، هم نگه‌دارنده" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "فعال‌سازی فرمانها در جایگزینی رشته‌ها" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "جستجو/&جایگزینی‌" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "&اخطار هنگام خطاها‌" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&رشته‌ها‌" +msgid "Case sensitive" +msgstr "حساس به حالت" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&نتایج‌" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "بازگشتی )جستجو/جایگزینی در همۀ زیرپوشه‌ها(" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "میله ابزار اصلی KFileReplace" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "فعال‌سازی &عبارتهای منظم‌" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "درج رشته‌های جستجو/جایگزینی" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "انجام رونوشت &پشتیبان‌" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "انتخاب حالت افزودن رشته" +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفته" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "حالت جستجو و جایگزینی" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "چشم‌پوشی از پرونده‌ها و پوشه‌های مخفی" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "فقط حالت جستجو" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "پیوندهای &نمادی زیر‌" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "جستجو برای:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "ایست در اولین رشتۀ یافت‌شده هنگام جستجو )سریع‌تر، ولی بدون جزئیات(" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "جایگزینی با:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "اگر رشته‌ای یافت‌نشده یا جایگزین‌نشده، پرونده را نمایش نده" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "جستجو برای" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "نمایش محاورۀ پیکربندی" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "جایگزینی با" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "تأیید قبل از جایگزینی هر رشته" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "نام" +msgid "&Default Values" +msgstr "مقادیر &پیش‌فرض‌" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "پوشه" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "اندازۀ قدیمی" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "اندازۀ جدید" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "رشته‌های جایگزین‌شده" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "کاربر مالک" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "گروه مالک" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "اندازه" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "رشته‌های یافت‌شده" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "رشته‌های یافت‌شده" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "سبز یعنی آماده" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "آماده" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "زرد یعنی هنگام مرتب کردن فهرست صبر کنید" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "لطفاً، هنگام مرتب کردن فهرست صبر کنید" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "قرمز یعنی پویش پرونده‌ها" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "پرونده‌های پویش‌شده:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "نمی‌توان پروندۀ %1 را باز کرد." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "جایگزینی با" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "تعداد کل رخدادها" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "گزارش KFileReplace" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "جدول جستجو/جایگزینی رشته‌ها" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "جستجو برای" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "جدول نتایج" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "ایجادشده توسط" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "تاریخ" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "کل رخدادها" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "نتوانست جزء KFileReplace را بیابد." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "%n بایت" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 کیلوبایت" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 مگابایت" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 گیگابایت" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"نمی‌توان پروندۀ %1 را باز و فهرست رشته را بار کند. به نظر می‌رسد این " +"پرونده یک پروندۀ kfr قدیمی معتبر نیست، یا قطع شده است." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "نمی‌توان داده را خواند." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "خارج از حافظه." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "آماده." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "جستجو کامل شد." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
" +msgstr "" +"باید %1 را به عنوان کدبندی پرونده‌ها برگزیده باشید." +"
چنانکه پرونده‌هایی دارید که دارای کدبندهایی غیر از مورد برگزیده باشند، " +"گزینش کدبندی صحیح خیلی مهم است، بعد از یک جایگزینی ممکن است به آن پرونده‌ها " +"آسیب برسانید." +"
" +"
در حالتی که کدبندی پرونده را نمی‌دانید، utf8 " +"را انتخاب و ایجاد پرونده‌های پشتیبان را فعال سازید" +"این کدبندی پرونده‌های utf8 و utf16 را به طور خودکار آشکار می‌کند، " +"ولی پرونده‌های تغییریافته به utf8 تبدیل می‌شوند.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "هشدار کدبندی پرونده" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "جایگزینی پرونده‌ها )شبیه‌سازی(..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "رشته‌های جایگزین‌شده )شبیه‌سازی(" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "سبز یعنی آماده" +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "در حال جایگزینی پرونده‌ها..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "آماده" +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "رشته‌های جایگزین‌شده" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "زرد یعنی هنگام مرتب کردن فهرست صبر کنید" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "ایست..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "لطفاً، هنگام مرتب کردن فهرست صبر کنید" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "نتیجه‌ای برای ذخیره کردن وجود ندارد: فهرست نتیجه خالی است." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "قرمز یعنی پویش پرونده‌ها" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "ذخیره کردن گزارش" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "پرونده‌های پویش‌شده:" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "یک پوشه یا پرونده‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "جستجو و جایگزینی در پرونده‌ها" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "نمی‌توان پوشۀ%1را باز کرد." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "اکنون جستجو شود" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "رشته‌های KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "بعداً جستجو شود" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "همۀ پرونده‌ها" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&عمومی‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "بار کردن رشته‌ها از پرونده" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "راه‌اندازی گزینه‌های پوشه" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را باز کرد." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "پالایه:" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "گزارش KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "محل:" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "ابزار جستجو و جایگزینی دسته‌ای." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "" -"یک مسیر جستجو را اینجا وارد کنید. از دکمۀ جستجو می‌توانید استفاده کنید." +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "نگه‌دارنده، ایجادکنندۀ KPart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&شامل زیرپوشه‌ها‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "مترجم آلمانی اصلی" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "جستجو/جایگزینی رشته‌ها" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "متأسفم، اخیراً جزء KFileReplace فقط برای پرونده‌های محلی کار می‌کند." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "جستجو:" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "پروندۀ غیر محلی" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "جایگزینی:" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "سفارشی کردن نشست جستجو/جایگزینی..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "گزینه‌های عمومی" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&جستجو‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "فعال‌سازی عبارتهای &منظم‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&شبیه‌سازی‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "انجام رونوشت &پشتیبان به جای جای‌نوشت‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&جایگزینی‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "حساس به &حالت‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&ایست‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "فعال‌سازی &فرمانها در جایگزینی رشته‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "&ایجاد پروندۀ گزارش...‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "پیشوند رونوشت پشتیبان:" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&افزودن رشته...‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "کدبندی پرونده‌ها:" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&حذف رشته‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&پیشرفته‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&فهرست رشته‌های خالی‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "مالکیت پالایه کردن" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "ویرایش رشتۀ برگزیده..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "کاربر: " +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&ذخیره کردن فهرست رشته‌ها در پرونده...‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "شناسه )عدد(" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&بارگذاری فهرست رشته‌ها از پرونده...‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "برابر است با" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&بارگذاری پرونده‌های رشته‌های اخیر‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "نیست" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&وارونه کردن رشتۀ جاری )جستجو >--< جایگزینی(‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "گروه:" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&وارونه کردن همۀ رشته‌ها )جستجو >--< جایگزینی(‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "پالایش تاریخ دستیابی" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&شامل زیرپوشه‌ها‌‌‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "تاریخهای معتبر برای:" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "ایجاد پرونده‌های &پشتیبان‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "دستیابی‌شده بعد از:" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "&حساس به حالت‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "دستیابی‌شده قبل از: " +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "فعال‌سازی فرمانها &در جایگزینی رشته: ]$command:option$[‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "آخرین دستیبابی نوشتن" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "فعال‌سازی عبارتهای &منظم‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "آخرین دستیابی خواندن" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "پیکربندی &KFileReplace...‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "پالایش اندازه" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr " &اندازۀ کمینه:‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&باز کردن‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "اندازۀ بیشینه:" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&ویرایش در Quanta‌" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "کیلوبایت" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "باز کردن &پوشۀ پدر‌" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "&بسط درخت‌" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "فعال‌سازی فرمانها در جایگزینی رشته‌ها" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&کاهش درخت‌" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "&اخطار هنگام خطاها‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&دربارۀ KFileReplace‌" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "حساس به حالت" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&کتاب مرجع KFileReplace‌" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "بازگشتی )جستجو/جایگزینی در همۀ زیرپوشه‌ها(" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&گزارش اشکال‌" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "فعال‌سازی &عبارتهای منظم‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "نمی‌توان پروندۀ %1را برای خواندن باز کرد." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "انجام رونوشت &پشتیبان‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "نمی‌توان پروندۀ %1 را برای نوشتن باز کرد." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "می‌خواهید رشتۀ %1 را با رشتۀ %2جایگزین کنید؟" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "چشم‌پوشی از پرونده‌ها و پوشه‌های مخفی" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "تأیید جایگزینی" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "پیوندهای &نمادی زیر‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "جایگزین نشود" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "ایست در اولین رشتۀ یافت‌شده هنگام جستجو )سریع‌تر، ولی بدون جزئیات(" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " خط:%2، ستون:%3 - »%1«" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "اگر رشته‌ای یافت‌نشده یا جایگزین‌نشده، پرونده را نمایش نده" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "" +"پروندۀ %1 را نمی‌توان باز کرد، و فهرست رشته را نمی‌توان بار کرد." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "نمایش محاورۀ پیکربندی" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"به نظر می‌رسد پروندۀ %1 در قالب جدید kfr نوشته نمی‌شود. به یاد داشته " +"باشید که قالب قدیمی kfr، به زودی ‌کنار گذاشته می‌شود. می‌توانید قواعد " +"پرونده‌های قدیمی خود را با ذخیره کردن آنها توسط tdefilereplace به آسانی تبدیل " +"کنید." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "تأیید قبل از جایگزینی هر رشته" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"قالب پرونده‌های kfr تغییر یافته است؛ در تلاش برای بارگذاری %1" +"لطفاً، برای دیدن جزئیات، راهنمای KFilereplace را ببینید. می‌خواهید یک فهرست " +"جستجو و جایگزینی رشته‌ها را بار کنید؟" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "مقادیر &پیش‌فرض‌" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "بارگذاری" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "نمی‌توان پروندۀ %1 را باز کرد." +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "بارگذاری نشود" -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "جایگزینی با" +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "رشته‌ای برای جستجو و بارگذاری وجود ندارد." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "تعداد کل رخدادها" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "پوشۀ اصلی پروژۀ %1 موجود نیست." -#: report.cpp:60 -msgid "-" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" +msgstr "انکار دستیابی در پوشۀ اصلی پروژه:
%1
" + +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." msgstr "" +"نمی‌توان رشتۀ %1 را وارونه کرد، زیرا رشتۀ جستجو ممکن است خالی " +"باشد." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "گزارش KFileReplace" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند باز شود. شاید یک مسألۀ DCOP باشد." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "جدول جستجو/جایگزینی رشته‌ها" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را حذف کنید؟" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "جستجو برای" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "رشته‌ای برای ذخیره وجود ندارد، زیرا فهرست خالی است." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "جدول نتایج" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "رشته‌های KFileReplace" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "ایجادشده توسط" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "ذخیرۀ رشته‌ها در پرونده" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "تاریخ" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "پروندۀ %1 نمی‌تواند ذخیره شود." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "کل رخدادها" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "باز کردن &با...‌" #: whatthis.h:29 msgid "" @@ -1073,8 +1087,8 @@ msgid "" "If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " "file." msgstr "" -"اگر tdefilereplace با یک پیوند نمادی مواجه شود مانند یک پوشه یا پروندۀ عادی رفتار " -"می‌کند." +"اگر tdefilereplace با یک پیوند نمادی مواجه شود مانند یک پوشه یا پروندۀ عادی " +"رفتار می‌کند." #: whatthis.h:67 msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -- cgit v1.2.1