From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+" are you sure you want to continue? هر دستنوشتهای داخل این محاوره، دستیابی برای نوشتن در تمام فهرست راهنمای "
+"آغازۀ شما را دارد.اجرای چنین محاورههایی ممکن است خطرناک باشد."
+" آیا مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید؟ If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+" Are you sure you want to continue? QWidget::%1 There is no documentation available for this property. QWidget::%1 هیچ مستندی برای این ویژگی در دسترس نیست. Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list. افزودن، ویرایش یا حذف فقرهها در جعبه فهرست. دکمۀ فقرۀ جدید را برای ایجاد یک ورودی جدید جعبه فهرست فشار دهید، سپس "
+"متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید. یک فقره از لیست برگزینید، و دکمۀ حذف فقرهرا برای حذف فقره از فهرست "
+"فشار دهید. New items are appended to the list. فقرههای جدید به فهرست پیوسته میشوند. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the iconview. فقرهها را در شمایلنما بیفزایید، ویرایش یا حذف کنید. بر روی دکمه فقرۀ جدید-برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را "
+"وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید. یک فقره از نما برگزینید، و بر روی دکمه حذف فقره"
+"برای حذف فقره از شمایلنما فشار دهید. %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
msgstr ""
-"یک %1"
-" %2 برای درج یک تک %3 فشار داده، یا برای نگه داشتن ابزار برگزیده دو بار فشار "
-"دهید."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "The Layout toolbar%1"
-msgstr "میله ابزار طرحبندی%1"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "فقرۀ جدید"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&طرحبندی"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "ستون ۱"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-msgid "Pointer"
-msgstr "اشارهگر"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&تغییر نام"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "ابزار اشارهگر را برمیگزیند"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "ویرایش جدول"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "اتصال نشانک/شکافها"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "۱"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "ابزار اتصال را برمیگزیند"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "&ستونها"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "ترتیب تب"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the selected item up."
+" The top-most column will be the first column of the list. بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود. The top-most column will be the first column of the list. بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود. The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. نگاشت تصویردانهای در ستون جاری از فقرۀ برگزیده حذف خواهد شد. The pixmap will be changed in the current column of the selected item. نگاشت تصویردانهای در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد. Double click on this tool to keep it selected. روی این ابزار دو بار فشار دهید تا آن را برگزیده نگه دارید. \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed. تنظیمات طراح QT را تغییر میدهد. همیشه یک تب با تنظیمات عمومی وجود دارد. "
+"ممکن است آنجا تبهای اضافی وجود داشته باشد، که وابسته به وصلههای نصبشده "
+"باشند. When Show Grid is checked, all forms show a grid. وقتی کهنمایش توریعلامت زده شود، تمام برگهها یک توری را نشان "
+"میدهند. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution. وقتی کهپرش به توریعلامت زده شود، عناصر با استفاده از دقت X/Y به توری "
+"پرش میکنند. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution. وقتی که نمایش توری علامت زده شود، یک توری با استفاده از دقت X/Y روی "
+"تمام برگهها نمایش داده خواهد شد. You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname. شما ممکن است یک متغیر $environment را به عنوان جزء اول مسیر مهیا کنید. Enter the text and click the OK-Button to apply the changes. متن را وارد کنید، و دکمۀ قبول را برای اعمال تغییرات فشار دهید. Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it. قالبی برای برگۀ جدید برگزینید، و بر روی دکمۀOK"
+"-برای ایجاد آن فشار دهید. Add and remove connections in the current form . Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection. Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection. افزودن و حذف اتصالها در برگۀ جاری. یک نشانک و شکاف متناظر را برگزینید، و سپس دکمۀ اتصال "
+"را برای ایجاد یک اتصال فشار دهید. یک اتصال از فهرست برگزینید، سپس دکمۀ قطع ارتباط "
+"را برای حذف اتصال فشار دهید. The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
msgstr ""
-"یک عنصر که از خط ویرایش و دکمه فشاری، برای انتخاب کردن پروندهها و پوشهها "
-"تشکیل شده است"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "یک جعبه بررسی"
+"یک فهرست از شکافها برای گیرنده."
+" شکافهایی که نمایش داده میشوند، فقط آنهایی هستند که دارای نشانوندهایی متناظر "
+"با نشانوندهای نشانکی که اکنون از فهرست نشانک برگزیدهشده، میباشند."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "یک دکمه رادیویی"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "فهرست نشانکهایی که عنصر منتشر میکند را نمایش میدهد."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "یک عنصر برای گروهبندی دکمهها با یکدیگر"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "&نشانکها:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "یک عنصر برای گروهبندی عناصر دیگر با یکدیگر"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&شکافها:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "یک عنصر با تبها"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&قطع ارتباط"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "یک جعبه دوار"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "یک ویرایشگر قوی متن کوچک"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "حذف اتصال برگزیده"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "یک میله وضعیت"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "حذف اتصال برگزیده."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "یک میله پیشرفت"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "یک ظرف دستنوشتۀ پنهان"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "یک زمانسنج برای اجرای دستنوشتهها به صورت دورهای"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&اتصالها:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "عناصر برگزیده را بالا میآورد"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&اتصال"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "تمام نگاشتهای تصویردانهای"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
-msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
-msgstr ""
-"%1-نگاشتهای تصویردانهای )%2(\n"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "همۀ پروندهها )*("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانهای"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "حذف میله ابزار"
+msgid "Create connection"
+msgstr "ایجاد اتصال"
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "حذف میله ابزار »%1«"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "ایجاد اتصال بین یک نشانک و یک شکاف."
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "حذف جداساز"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "میزان کردن پالت"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "حذف فقره"
+msgid ""
+"Edit Palette"
+" Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section. پالت عنصر جاری یا برگه را تغییر دهید. از یک پالت تولید شده استفاده کنید، یا برای هر گروه رنگ و هر نقش رنگ، رنگها "
+"را برگزینید. پالت با طرحبندیهای متفاوت عنصر، میتواند در بخش پیشنمایش آزمایش شود. Available central color roles are: "
+"Area List
The area list shows you all areas of the map."
-"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"
The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"فهرست ناحیه
فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش میدهد."
-"
ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان میدهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که "
-"توسط ناحیه پوشیده میشود را نمایش میدهد."
-"
اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیشنمایش میتواند پیکربندی شود."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "فهرستی از همۀ نواحی"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -147,6 +68,202 @@ msgstr "حذف نقطه از %1"
msgid "Create %1"
msgstr "ایجاد %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "نگاشتها"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "بینام"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "&X بالا:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "&Y بالا:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&عرض:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&ارتفاع:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "&X مرکز:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "&Y مرکز:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&شعاع:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "&X بالا"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "&Y بالا"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&مقصد پیوند:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&متن دگرساز:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&هدف:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&عنوان:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "فعالسازی نگاشت پیشفرض"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "هنگام فشار:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "هنگام دو بار فشار:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "هنگام پایین بودن موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "هنگام بالا بودن موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "هنگام حرکت موشی روی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "هنگام حرکت موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "هنگام خروج موشی:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "ویرایشگر برچسب ناحیه"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "دایره"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "چند ضلعی"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "گزینش"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&مختصات"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&جاوااسکریپت "
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "همۀ پروندهها"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "انتخاب نگاشت و تصویر برای ویرایش"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "برگزیدن یک تصویر و/یا یک نگاشت که میخواهید ویرایش کنید"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&نگاشتها"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "پیشنمایش تصویر"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "نگاشتی یافت نشد"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "تصویری یافت نشد"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&تصاویر"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیشنمایش تصویر:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "حد &واگرد:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "حد &از نو:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&آغاز با آخرین سند استفادهشده"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "پیشنمایش"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "بدون نام"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "تعداد نواحی"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -156,37 +273,41 @@ msgstr "تصاویر"
msgid "Usemap"
msgstr ""
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "بدون نام"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "پروندههای وب"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "تعداد نواحی"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "پروندههای زنگام"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&نگاشت"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "تصاویر PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "تصاویر JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "تصاویر GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "انتخاب عکس برای باز کردن"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&تصویر"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "نواحی"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "میله ابزار اصلی KImageMapEditor"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr ""
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "میله ابزار ترسیم KImageMapEditor"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "یک ویرایشگر نگاشت تصویر زنگام"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -344,6 +465,12 @@ msgstr "&پیشنمایش"
msgid "Show a preview"
msgstr "نمایش یک پیشنمایش"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&تصویر"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "افزودن تصویر..."
@@ -575,10 +702,6 @@ msgstr "پروندۀ زنگام"
msgid "Text File"
msgstr "پروندۀ متن"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "همۀ پروندهها"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"Area List
The area list shows you all areas of the map."
+"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"
The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"فهرست ناحیه
فهرست ناحیه همۀ نواحی نگاشت را نمایش میدهد."
+"
ستون چپ پیوند مربوط به ناحیه را نشان میدهد؛ ستون راست، جزئی از تصویر را که "
+"توسط ناحیه پوشیده میشود را نمایش میدهد."
+"
اندازۀ بیشینۀ تصاویر پیشنمایش میتواند پیکربندی شود."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "تصویری یافت نشد"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "فهرستی از همۀ نواحی"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&تصاویر"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "نوشتن کد زنگام در stdout هنگام خروج"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "مسیر"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "پرونده برای باز کردن"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "تنظیمات"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "برای کمک به من توسط Makefileها، و ایجاد بستۀ Debian"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "ارتفاع &بیشینۀ پیشنمایش تصویر:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "برای کمک به من با ثابت کردن حالت --enable-final"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "حد &واگرد:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "برای ترجمۀ اسپانیایی"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "حد &از نو:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "برای ترجمۀ هلندی"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&آغاز با آخرین سند استفادهشده"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "برای ترجمۀ فرانسوی"
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index c1ba0085163..272f4067381 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,213 +5,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:37+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi
%1
"
-"%1
%1
"
+"%1
%1
%1
%1
%1
does not exist.
%1
وجود ندارد.
%1
%1
%1
already exists. Overwrite it?
%1
از قبل وجود دارد. جاینوشت شود؟
%1
%1را نمیتوان ذخیره کرد. "
+"
نقشهای رنگ مرکزی در دسترس عبارتند از:" +"
Available effect roles are: " +"
نقشهای جلوۀ در دسترس عبارتند از: " +"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" +msgstr "" +"ویرایش فهرستنما" +"از کنترلهای روی تب فقرهها برای افزودن، ویرایش یا حذف فقرهها در " +"فهرستنما استفاده کنید. پیکربندی ستون فهرستنما را با استفاده از کنترلهای روی " +"تب ستونها تغییر دهید.
بر روی دکمه فقرۀ جدید" +"برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای " +"بیفزایید." +"یک فقره از فهرست برگزینید و بر روی دکمۀ حذف فقره " +"برای حذف فقره از فهرست فشار دهید.
" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "&فقرهها" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "به ویرایشگر Kommander خوش آمدید" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"فقرۀ برگزیده را حذف میکند." +"هر زیر فقرهای نیز حذف میشود.
" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "طرحبندی" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "&ویژگیهای فقره" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&نگاشت تصویردانهای:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.
" -"You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.
" -"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.
" -"Signal Handlers
" -"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Change the text of the item." +"
The text will be changed in the current column of the selected item.
" msgstr "" -"شما ظاهر و رفتار عنصر برگزیده را میتوانید در ویرایشگر ویژگی تغییر دهید.
" -"ویژگیهای مؤلفهها و برگهها را در زمان طراحی میتوانید تنظیم کنید، و سریعاً " -"اثرهای آن تغییرها را ببینید. هر ویژگی دارای ویرایشگر خود میباشد، که )بسته به " -"ویژگی( برای ورود مقدارهای جدید، باز کردن یک محاورۀ ویژه، یا برای انتخاب مقدارها " -"از یک فهرست از پیش تعیینشده، میتوان از آن استفاده کرد. برای گرفتن کمک جزئیتر " -"برای ویژگی برگزیده، F1را فشار دهید.
" -"شما ستونهای ویرایشگر را به وسیله کشیدن جداسازها در سرآیند فهرست میتوانید " -"تغییر اندازه دهید.
" -"گردانندههای نشانک
" -"در تب گردانندههای نشانک، میتوانید اتصالهای بین نشانکهای منتشرشده به وسیلۀ " -"عناصر و شکافها در برگه را تعریف کنید. )همچنین، این اتصالها میتوانند توسط ابزار " -"اتصال ساخته شوند.(" +"تغییر متن فقره" +"
متن در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.
" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "کاوشگر شیء" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "تغییر ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.
" -"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.
" -"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.
" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" msgstr "" -"کاوشگر شیء، خلاصهای از روابط بین عناصر یک فرم را فراهم میکند. توابع تخته " -"یادداشت را میتوانید با استفاده از گزینگان متن برای هر فقره در نما استفاده " -"کنید. همچنین، برای عناصر برگزیده در برگهها که دارای طرحبندیهای پیچیده هستند، " -"مفید است.
" -"ستونها توسط کشیدن جداساز در سرآیند فهرست، میتوانند تغییر اندازه داده " -"شوند.
" -"تب دوم همۀ شکافها، متغیرهای رده، شاملها و غیره برگه را نشان میدهد.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "محاورهها" +"برگزیدن ستون جاری." +"متن و نگاشت تصویردانهای فقره برای ستون جاری تغییر خواهند کرد
" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" -"تحریر میانگیری را که میخواهید به اینجا سودهی کنید، آغاز کنید )دگرساز+B(" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&ستون:" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" msgstr "" -"پنجرۀ خلاصه پرونده تمام محاورههای باز را نمایش میدهد.
" +"یک فقرۀ جدید به فهرست میافزاید." +"فقره در بالای فهرست درج خواهد شد، و با استفاده از کلیدهای بالا و پایین، " +"میتواند حرکت کند.
" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "ویرایشگر کنش" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "&زیرفقرۀ جدید" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "افزودن یک زیرفقره" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"The Action Editor" -"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.
" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" msgstr "" -"ویرایشگر کنش" -"ویرایشگر کنش برای افزودن کنشها و گروههای کنش به یک برگه، و اتصال کنشها به " -"شکافها استفاده میشود. کنشها و گروههای کنش میتوانند به روی گزینگان و میلههای " -"ابزار کشیده شوند، و ممکن است شامل ویژگیهای میانبرهای صفحه کلید و نکته ابزارها " -"باشند. اگر کنشها دارای نگاشت تصویردانهای باشند، اینها بر روی دکمههای میله " -"ابزار و در کنار نامشان نشان داده میشوند.
" +"ایجاد یک زیرفقرۀ جدید برای فقرۀ برگزیده." +"زیرفقرههای جدید در بالای فهرست زیرفقرهها درج میشوند، و سطوح جدید به طور " +"خودکار ایجاد میشوند
" -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "ثبت پیام" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +"فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت داده خواهد شد.
" -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." +"فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت داده خواهد شد.
" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "یک محاوره از قبل در حال اجرا میباشد." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "حرکت به چپ" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "اجرا" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به بالا" +"این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را تغییر میدهد.
" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.
" -"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.
" -"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item one level down." +"
This will also change the level of the item's sub-items.
" msgstr "" -"پنجرۀ برگه" -"از ابزارهای مختلف، برای افزودن عناصر یا برای تغییر دادن طرحبندی و رفتار " -"مؤلفهها در برگه استفاده کنید. یک یا چند عنصر را برای حرکت، یا طرحبندی آنها " -"برگزینید. اگر یک تک عنصر برگزیده شود، با استفاده از گردانندههای تغییر اندازه، " -"میتواند تغییر اندازه داده شود.
" -"تغییرات درویرایشگر ویژگیدر زمان طراحی قابل دیدن هستند، و شما " -"پیشنمایش برگه را در سبکهای مختلف میتوانید ببینید.
" -"دقت توری را میتوانید تغییر دهید، یا در محاورۀ تنظیمات از گزینگان" -"ویرایشتوری را غیرفعال کنید." -"
چندین برگه باز میتوانید داشته باشید، و تمام برگههای باز در " -"فهرست برگه فهرست میشوند." +"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به پایین" +"
این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را تغییر میدهد.
" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&واگرد: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "ویژگیهای ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&از نو: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای ستون برگزیده." -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانهای..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانهای برای ستون برگزیده" +"نگاشت تصویردانهای در سرآیند فهرستنما نمایش داده خواهد شد.
" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "ویرایش متن..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "وارد کردن متن ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "ویرایش عنوان..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"The text will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"وارد کردن متن برای ستون برگزیده" +"متن در سرآیند فهرستنما نمایش داده خواهد شد.
" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "ویرایش عنوان صفحه..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&قابل فشار" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "ویرایش متن Kommander..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"اگر این گزینه علامت زده شود، ستون برگزیده به فشارهای موشی بر سرآیند واکنش نشان " +"میدهد." -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "حذف صفحه" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&قابل تغییر اندازه" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "افزودن صفحه" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "اگر این گزینه علامت زده شود، عرض ستون قابل تغییر اندازه خواهد بود." -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "ویرایش..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "حذف ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "ویرایش صفحهها..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "ستون برگزیده را حذف میکند." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "افزودن فقرۀ گزینگان" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." +"بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "افزودن میله ابزار" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "افزودن یک ستون" -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "متن جدید:" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"ایجاد یک ستون جدید" +"ستونهای جدید به آخر )سمت راست( فهرست ضمیمه میشوند، و ممکن است با استفاده از " +"دکمههای بالا و پایین حرکت داده شوند.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "تنظیم »متن« »%1«" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +"بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "فهرست ستونها." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "عنوان جدید:" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "تنظیمات برگه" -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "تنظیم »عنوان« »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" +msgstr "" +"تنظیمات برگه" +"تغییر تنظیمات برای برگه. تنظیماتی مانند توضیح و نویسنده " +"برای استفادۀ خود شما میباشد، و مورد نیاز نیست.
" -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "تنظیم »عنوان صفحۀ« »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&طرحبندیها" -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "تنظیم »نگاشت تصویردانهای« »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "&حاشیۀ پیشفرض:" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "افزودن میله ابزار به »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "فاصلهگذاری &پیشفرض:" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "افزودن گزینگان به »%1«" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "یک توضیح در مورد برگه وارد کنید." -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "ویرایش %1..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "تنظیم »متن« »%2«" - -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "تنظیم »عنوان« »%2«" - -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander چند پرونده ذخیرهشدۀ موقت یافت،\n" -"که هنگامی که آخرین بار Kommander فروپاشید\n" -"نوشته شده است. آیا میخواهید این پروندهها بار شوند؟" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "بازنشانی آخرین نشست" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "بارگذاری" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "بارگذاری نشود" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "در حال حاضر کمکی برای این محاوره در دسترس نیست." - -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.
" -msgstr "" -"یک %1 )عنصر سفارشی( " -"بر رویویرایش عناصر سفارشی... در گزینگانابزارها|سفارشی" -"برای افزودن و تغییر عناصر، فشار دهید. شما ویژگیها و نیز نشانکها و شکافها را، " -"میتوانید برای مجتمع کردن عناصر با Qt طراحبیفزایید، و یک نگاشت " -"تصویردانهای که برای نمایش عنصر بر روی برگه استفاده میشود را مهیا کنید.
" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "یک %1 )عنصر سفارشی(" - -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1%2
" -msgstr "%1 یک%2
" - -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "مجدداً عمل کردن عناصر به عنوان پدر" - -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "درج %1" - -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "اتصال »%1« با..." - -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "تغییر ترتیب تب" - -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "اتصال »%1« به »%2«" - -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"شما سعی در درج یک عنصر در عنصر ظرف طرحبندی »%1« کردید.\n" -" این امکانپذیر نیست. به منظور درج عنصر، باید طرحبندی »%1«\n" -"در ابتدا شکسته شود.\n" -"طرحبندی شکسته شود یا عملیات لغو شود؟" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "درج عنصر" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&شکستن طرحبندی" - -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "استفاده از راهنمایی اندازه" - -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "برای تغییر ترتیب تب بر روی عناصر فشار دهید..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "برای ایجاد اتصال، یک خط بکشید..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "برای درج %1، بر روی برگه فشار دهید..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "پایین" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "شتابده »%1«، %2 بار استفاده میشود." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&برگزیدن" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "هیچ شتابدهی بیشتر از یک بار استفاده نشده است." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "بالا آمدن" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "طرحبندی افقی )در شکافنده(" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "طرحبندی عمودی )در شکافنده(" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "طرحبندی فرزندها به صورت افقی" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "طرحبندی فرزندها به صورت عمودی" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "طرحبندی فرزندها در یک توری" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "شکاف" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&توضیح:" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&تابع:" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&مجوز:" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "نام خود را وارد کنید" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"Description: %2\n" -"
Syntax: %3%4
توصیف:·%2\n" -"
نحو: %3%4
Parameters are not obligatory." -msgstr "
پارامترها اجباری نیستند." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&نسخه:" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"
Only first argument is obligatory.\n" -"
Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "
فقط %n نشانوند اول اجباری است."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&نویسنده:"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2219,7 +2537,27 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند."
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "استفاده از رنگ زمینه."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
#: plugin/specialinformation.cpp:387
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr ""
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "شکاف"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
@@ -2229,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"توسط عنصر B درخواست شد، مورد نیاز بود. اگر فقط متن بدون تغییر میخواهید، به "
"جای استفادۀ روش جدید، فقط از @A، از @A.text درون B استفاده کنید."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"@mywidget.selected."
@@ -2237,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"متن برگزیده یا متن فقرۀ جاری را برمیگرداند. این برای @mywidget.selected "
"بد دانسته میشود."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
@@ -2248,11 +2586,11 @@ msgstr ""
"مقداری ندارد را درخواست کنید. @null از خطایی که مشخص میکند که آن خالی است، "
"جلوگیری میکند."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "شناسۀ فرآیند فرآیندهای جاری را برمیگرداند."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
"kmdr-executor-@pid."
@@ -2260,19 +2598,19 @@ msgstr ""
"شناسۀ DCOP فرآیند جاری را باز میگرداند. این دستکوتاهی برای "
"kmdr-executor-@pid میباشد."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "شناسۀ فرآیند پنجرۀ Kommander پدر را برمیگرداند."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes text on stderr."
msgstr "متن را در stderr مینویسد."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes text on standard output."
msgstr "متن را در خروجی استاندارد مینویسد."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2285,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"انتظار نیستند میباشد. مسیر کامل برای پوسته، که ممکن است برای حملپذیری قابل "
"استفاده باشد، مورد نیاز نمیباشد."
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
"in the name. For example, @env(PATH)."
@@ -2293,15 +2631,15 @@ msgstr ""
"مقدار یک متغیر محیطی )پوسته( را باز میگرداند. از $ "
"در نام استفاده نکنید. برای مثال، @env(PATH)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "فرمان خارجی پوسته را اجرا میکند."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "عبارت را تجزیه میکند، و مقدار محاسبهشده را برمیگرداند."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
@@ -2321,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"
@# @i=A"
"
@endif"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
@@ -2343,11 +2681,11 @@ msgstr ""
"
@# @i=1"
"
@endif."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "مقدار متغیر سراسری را برمیگرداند."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2355,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"رشته را به زبان جاری ترجمه میکند. متنها در ونک به طور خودکار برای ترجمه "
"استخراج خواهند شد."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
@@ -2372,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"اگر عبارت صحیح باشد )عدد غیر صفر یا رشتۀ غیر تهی(، بلوک را اجرا میکند."
"
با @endif
بسته میشود." -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2382,11 +2720,11 @@ msgstr "" "راهنمای محاورۀ فعلی استفاده میشود. نشانوندها ممکن است به نام نشانوندها داده " "شوند، که در محاورۀ جدید، متغیرهای سراسری خواهند شد. برای نمونه: var=val." -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "تنظیمات را از پروندۀ پیکربندی برای این محاوره میخواند." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2394,11 +2732,11 @@ msgstr "" "مقدار متغیر سراسری را تنظیم میکند. متغیرهای سراسری برای عمر پنجرۀ Kommander " "وجود دارند." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "تنظیمات را در پروندۀ پیکربندی برای این محاوره ذخیره میکند." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2412,79 +2750,79 @@ msgstr "" "key\\tvalue\\nformat." @@ -2500,49 +2838,143 @@ msgstr "" "تمام عناصر در آرایه را در قالب " "
key\\tvalue\\nباز میگرداند." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "حذف عنصر با کلید دادهشده از آرایه." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
%2
%2
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" -msgstr "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"Correct syntax is: %4" +msgstr "نشانوندهای ناکافی برای »%1« ) %2 به جای %3(.
نحو صحیح %4 میباشد." -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "پروندۀ جدید" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" +msgstr " تعداد زیادی نشانوند برای »%1« )%2 به جای %3(.
نحو صحیح %4 است" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"
Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.
" -msgstr "" -"برگه جدید" -"قالبی برای برگۀ جدید برگزینید، و بر روی دکمۀOK" -"-برای ایجاد آن فشار دهید.
" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "ایجاد برگهای جدید با استفاده از قالب برگزیده." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "بستن محاوره بدون ایجاد یک برگۀ جدید." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "فهرستی از قالبهای موجود را نمایش میدهد." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "میزان کردن پالت" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Change the current widget or form's palette.
" -"Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.
" -"The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.
" -msgstr "" -"ویرایش پالت " -"پالت عنصر جاری یا برگه را تغییر دهید.
" -"از یک پالت تولید شده استفاده کنید، یا برای هر گروه رنگ و هر نقش رنگ، رنگها " -"را برگزینید.
" -"پالت با طرحبندیهای متفاوت عنصر، میتواند در بخش پیشنمایش آزمایش شود.
" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "خطای چسباندن" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "برگزیدن &پالت:" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "بلوک @execBegin ... @execEnd پایان نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "پالت فعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "بلوک @forEach ... @end block پایان نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "پالت غیرفعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "بلوک @if ... @endif پایان نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "پالت غیرفعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "بلوک @switch ... @end پایان نیافته." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "عنصر ناشناخته: @%1." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "حلقۀ نامتناهی @%1 در @%2 فراخوانی شد." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "ساختن پالت غیرفعال از پالت فعال" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "دستنوشته برای @%1 خالی میباشد." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&نقشهای رنگ مرکزی" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "نویسۀ نامعتبر: »%1«" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "زمینه" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "پیشزمینه" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "»%1« یک عنصر نیست" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "دکمه" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "»%1« یک تابع نیست" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "مقدار مورد انتظار" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "متن روشن" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "متن دکمه" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "در تابع »%1«: %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "مشخص کردن" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "پارامترهای بسیار کم" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "مشخص کردن متن" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "پارامترهای بسیار زیاد" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "پیوند" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "در تابع عنصر »%2.%1«: %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "پیوند بازدیدشده" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "»%1« یک عنصر نیست" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "انتخاب نقش رنگ مرکزی" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "نماد غیرمنتظره بعد از متغیر »%1«" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Select a color role." -"Available central color roles are: " -"
نقشهای رنگ مرکزی در دسترس عبارتند از:" -"
Available effect roles are: " -"
نقشهای جلوۀ در دسترس عبارتند از: " -"
Add, edit or delete items in the icon view.
" -"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.
" -"Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.
" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"ویرایش شمایلنما" -"فقرهها را در شمایلنما بیفزایید، ویرایش یا حذف کنید.
" -"بر روی دکمه فقرۀ جدید-برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را " -"وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید.
" -"یک فقره از نما برگزینید، و بر روی دکمه حذف فقره" -"برای حذف فقره از شمایلنما فشار دهید.
" +"فاصلهانداز فاصلهگذاری افقی و عمودی را برای این که قادر به دستکاری رفتار " +"طرحبندیها شود، مهیا میکند." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "تمام فقرهها در شمایلنما." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "برچسب متن" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "فقرۀ &جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "برچسب متن، یک عنصر برای نمایش متن ایستا مهیا میکند." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "افزودن یک فقره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "برچسب نگاشت تصویردانهای" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "ایجاد یک فقرۀ جدید برای شمایلنما." +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "" +"برچسب نگاشت تصویردانهای، یک عنصر برای نمایش نگاشتهای تصویردانهای مهیا میکند." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&حذف فقره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "ویرایش یک خط" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "حذف فقره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "یک ویرایش قوی متن" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "حذف فقرۀ برگزیده." +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "یک جعبه ترکیب" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "ویژگیهای &فقره" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "یک عنصر درخت" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&متن:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "یک عنصر جدول" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "تغییر متن" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "یک دکمه که وقتی فشار داده میشود، فرمانی را اجرا میکند" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده." +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "یک دکمه که محاورهای که در آن قرار دارد را میبندد" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&نگاشت تصویردانهای:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "یک جعبه فهرست، خروجی دستنوشته را نمایش میدهد" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "برچسب ۴" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"یک عنصر که از خط ویرایش و دکمه فشاری، برای انتخاب کردن پروندهها و پوشهها " +"تشکیل شده است" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "یک جعبه بررسی" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای فقرۀ برگزیده." +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "یک دکمه رادیویی" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "برگزیدن یک نگاشت تصویردانهای" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "یک عنصر برای گروهبندی دکمهها با یکدیگر" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "برگزیدن یک پروندۀ نگاشت تصویردانهای برای فقرۀ جاری." +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "یک عنصر برای گروهبندی عناصر دیگر با یکدیگر" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&نام قالب:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "یک عنصر با تبها" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "نام قالب جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "یک جعبه دوار" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "نام قالب جدید را وارد کنید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "یک ویرایشگر قوی متن کوچک" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "ردۀ قالب جدید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "یک میله وضعیت" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "نام ردهای که باید به عنوان ردۀ پایه قالب استفاده شود را وارد کنید" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "یک میله پیشرفت" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&ایجاد" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "یک ظرف دستنوشتۀ پنهان" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "قالب جدید را ایجاد میکند" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "یک زمانسنج برای اجرای دستنوشتهها به صورت دورهای" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "محاوره را میبندد" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "عناصر برگزیده را بالا میآورد" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&ردۀ پایه برای قالب:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "تمام نگاشتهای تصویردانهای" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "ویرایش متن" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"%1-نگاشتهای تصویردانهای )%2(\n" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&عنصر:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "همۀ پروندهها )*(" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&متن برای:" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "عنصرها" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&تابع..." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr ")سازنده(" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&عنصر:" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr ")ویرانگر(" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&پرونده..." +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "رده" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.
" -msgstr "" -"تنظیمات" -"تنظیمات طراح QT را تغییر میدهد. همیشه یک تب با تنظیمات عمومی وجود دارد. " -"ممکن است آنجا تبهای اضافی وجود داشته باشد، که وابسته به وصلههای نصبشده " -"باشند.
" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&زمینه" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "دادگان" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "برگزیدن یک رنگ در محاورۀ رنگ." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "افزودن صفحه به »%1«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&رنگ" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "حذف صفحه %1 از %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "استفاده از رنگ زمینه" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "رونوشت &خط جاری" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "استفاده از رنگ زمینه." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&رونوشت محتوا" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&نگاشت تصویردانهای" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&ذخیره به عنوان..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانهای زمینه" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|پروندههای ثبت (*.log)\n" +"*|تمام پروندهها" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "استفاده از نگاشت تصویردانهای زمینه." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "ذخیرۀ پروندۀ ثبت" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانهای." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "When Show Grid is checked, all forms show a grid.
" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" msgstr "" -"سفارشی کردن ظاهر توری برای تمام برگهها." -"وقتی کهنمایش توریعلامت زده شود، تمام برگهها یک توری را نشان " -"میدهند.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&توری" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&پرش به توری" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "ویرایش فقرههای »%1«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "پرش به توری" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "تنظیم ویژگی »نام«" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.
" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگهها." -"وقتی کهپرش به توریعلامت زده شود، عناصر با استفاده از دقت X/Y به توری " -"پرش میکنند.
" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "دقت توری" +"نام عنصر باید یکتا باشد.\n" +"»%1« از قبل در برگه استفاده شده است، »%2«\n" +"پس نام به »%3« رجعت پیدا کرده است." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.
" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"سفارشی کردن تنظیمات توری برای تمام برگهها." -"وقتی که نمایش توری علامت زده شود، یک توری با استفاده از دقت X/Y روی " -"تمام برگهها نمایش داده خواهد شد.
" +"نام عنصر نباید تهی باشد.\n" +" نام به »%1« رجعت پیدا کرده است." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "توری-&X:" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "تغییر اندازه" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "توری-&Y:" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "حرکت صفحۀ تب" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، هنگام آغاز شدن طراح QT یک رنگپاشی پرده نمایش داده " -"میشود." +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "تب ۱" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&عمومی" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "تب ۲" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "بازنشانی آخرین &فضای کار هنگام راهاندازی" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "صفحۀ ۱" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "بازنشانی آخرین فضای کار" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "صفحۀ ۲" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، تنظیمات فضای کار جاری در زمان شروع بعدی طراح Qt " -"بازگردانده خواهد شد." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "عنوان صفحۀ جدید:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "تغییر نام صفحۀ %1 از %2" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "بازنشانی ویژگی به مقدار پیشفرض آن" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "برای بازنشانی ویژگی به مقدار پیشفرض آن، این دکمه را فشار دهید" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "نادرست" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "درست" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" msgstr "" -"مسیر را برای مستندسازی وارد کنید." -"شما ممکن است یک متغیر $environment را به عنوان جزء اول مسیر مهیا کنید.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "برگزیدن مسیر" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "جستجو برای مسیر مستندسازی." +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "عرض" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&میلههای ابزار" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "ارتفاع" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "نمایش شمایلهای &بزرگ" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "شمایلهای بزرگ" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "سبز" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "آبی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "خانواده" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "اندازۀ نقطه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "توپر" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "خط زیر" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "باطل کردن" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "اتصال" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "حوزه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "نوع اندازۀ افقی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "نوع اندازۀ عمودی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "کشیدن افقی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "کشیدن عمودی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "جهت" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "جهت بالا" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "متقابل" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "منتظر" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" msgstr "" -" اگر این علامت زده شود، شمایلهای بزرگ در میلههای ابزار استفاده خواهند شد." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "نمایش &برچسبهای متن" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "اندازۀ عمودی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "برچسبهای متن" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "اندازۀ افقی" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "اندازۀ ممیز" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "اندازۀ ممیز وارونه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "اندازۀ همه" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "فاصله" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "شکافتن عمودی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "شکافتن افقی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "اشارهگر دست" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "ویژگی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "تنظیم »%1« از »%2«" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "مرتب کردن &دستهبندیشده" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "مرتب کردن &الفبایی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "بازنشانی »%1« از »%2«" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy +msgid "" +"TQWidget::%1
" +"There is no documentation available for this property.
" msgstr "" -" اگر این علامت زده شود، برچسبهای متن در میلههای ابزار استفاده خواهند شد." +"QWidget::%1
" +"هیچ مستندی برای این ویژگی در دسترس نیست.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "ویرایش فهرستنما" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "گردانندۀ نشانک جدید" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "حذف گردانندۀ نشانک" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "حذف اتصال" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "افزودن اتصال" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "ویرایشگر ویژگی" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&ویژگیها" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "گردانندههای &نشانک" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "ویرایشگر ویژگی )%1(" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "&کنش جدید" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "&گروه کنش جدید" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "گروه کنش &پایین افت جدید" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&اتصال کنش..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "حذف کنش" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "تنظیم متن »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "به ویرایشگر Kommander خوش آمدید" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "طرحبندی" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"Edit Listview" -"Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.
" +"You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.
" +"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.
" +"Signal Handlers
" +"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"ویرایش فهرستنما" -"
از کنترلهای روی تب فقرهها برای افزودن، ویرایش یا حذف فقرهها در " -"فهرستنما استفاده کنید. پیکربندی ستون فهرستنما را با استفاده از کنترلهای روی " -"تب ستونها تغییر دهید.
بر روی دکمه فقرۀ جدید" -"برای ایجاد یک فقرۀ جدید فشار دهید، سپس متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای " -"بیفزایید." -"یک فقره از فهرست برگزینید و بر روی دکمۀ حذف فقره " -"برای حذف فقره از فهرست فشار دهید.
" +"شما ظاهر و رفتار عنصر برگزیده را میتوانید در ویرایشگر ویژگی تغییر دهید.
" +"ویژگیهای مؤلفهها و برگهها را در زمان طراحی میتوانید تنظیم کنید، و سریعاً " +"اثرهای آن تغییرها را ببینید. هر ویژگی دارای ویرایشگر خود میباشد، که )بسته به " +"ویژگی( برای ورود مقدارهای جدید، باز کردن یک محاورۀ ویژه، یا برای انتخاب مقدارها " +"از یک فهرست از پیش تعیینشده، میتوان از آن استفاده کرد. برای گرفتن کمک جزئیتر " +"برای ویژگی برگزیده، F1را فشار دهید.
" +"شما ستونهای ویرایشگر را به وسیله کشیدن جداسازها در سرآیند فهرست میتوانید " +"تغییر اندازه دهید.
" +"گردانندههای نشانک
" +"در تب گردانندههای نشانک، میتوانید اتصالهای بین نشانکهای منتشرشده به وسیلۀ " +"عناصر و شکافها در برگه را تعریف کنید. )همچنین، این اتصالها میتوانند توسط ابزار " +"اتصال ساخته شوند.(" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.
Any sub-items are also deleted.
" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "کاوشگر شیء" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.
" +"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.
" +"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.
" +msgstr "" +"کاوشگر شیء، خلاصهای از روابط بین عناصر یک فرم را فراهم میکند. توابع تخته " +"یادداشت را میتوانید با استفاده از گزینگان متن برای هر فقره در نما استفاده " +"کنید. همچنین، برای عناصر برگزیده در برگهها که دارای طرحبندیهای پیچیده هستند، " +"مفید است.
" +"ستونها توسط کشیدن جداساز در سرآیند فهرست، میتوانند تغییر اندازه داده " +"شوند.
" +"تب دوم همۀ شکافها، متغیرهای رده، شاملها و غیره برگه را نشان میدهد.
" + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "محاورهها" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "" +"تحریر میانگیری را که میخواهید به اینجا سودهی کنید، آغاز کنید )دگرساز+B(" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +msgstr "" +"پنجرۀ خلاصه پرونده تمام محاورههای باز را نمایش میدهد.
" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "کنشها" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "ویرایشگر کنش" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.
" msgstr "" -"فقرۀ برگزیده را حذف میکند." -"هر زیر فقرهای نیز حذف میشود.
" +"ویرایشگر کنش" +"ویرایشگر کنش برای افزودن کنشها و گروههای کنش به یک برگه، و اتصال کنشها به " +"شکافها استفاده میشود. کنشها و گروههای کنش میتوانند به روی گزینگان و میلههای " +"ابزار کشیده شوند، و ممکن است شامل ویژگیهای میانبرهای صفحه کلید و نکته ابزارها " +"باشند. اگر کنشها دارای نگاشت تصویردانهای باشند، اینها بر روی دکمههای میله " +"ابزار و در کنار نامشان نشان داده میشوند.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&ویژگیهای فقره" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "ثبت پیام" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&نگاشت تصویردانهای:" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "The text will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"تغییر متن فقره" -"متن در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "یک محاوره از قبل در حال اجرا میباشد." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "تغییر ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "اجرا" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +"The Form Window" +"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.
" +"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.
" +"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"برگزیدن ستون جاری." -"
متن و نگاشت تصویردانهای فقره برای ستون جاری تغییر خواهند کرد
" +"پنجرۀ برگه" +"از ابزارهای مختلف، برای افزودن عناصر یا برای تغییر دادن طرحبندی و رفتار " +"مؤلفهها در برگه استفاده کنید. یک یا چند عنصر را برای حرکت، یا طرحبندی آنها " +"برگزینید. اگر یک تک عنصر برگزیده شود، با استفاده از گردانندههای تغییر اندازه، " +"میتواند تغییر اندازه داده شود.
" +"تغییرات درویرایشگر ویژگیدر زمان طراحی قابل دیدن هستند، و شما " +"پیشنمایش برگه را در سبکهای مختلف میتوانید ببینید.
" +"دقت توری را میتوانید تغییر دهید، یا در محاورۀ تنظیمات از گزینگان" +"ویرایشتوری را غیرفعال کنید." +"
چندین برگه باز میتوانید داشته باشید، و تمام برگههای باز در " +"فهرست برگه فهرست میشوند." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&ستون:" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&واگرد: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"
The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" -msgstr "" -"حذف نگاشت تصویردانهای فقرۀ برگزیده." -"نگاشت تصویردانهای در ستون جاری از فقرۀ برگزیده حذف خواهد شد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&واگرد: در دسترس نیست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانهای برای فقره." -"نگاشت تصویردانهای در ستون جاری فقرۀ برگزیده تغییر خواهد کرد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&از نو: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"یک فقرۀ جدید به فهرست میافزاید." -"فقره در بالای فهرست درج خواهد شد، و با استفاده از کلیدهای بالا و پایین، " -"میتواند حرکت کند.
" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&از نو: در دسترس نیست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "فهرست فقرهها." +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "انتخاب نگاشت تصویردانهای..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "&زیرفقرۀ جدید" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "ویرایش متن..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "افزودن یک زیرفقره" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "ویرایش عنوان..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"ایجاد یک زیرفقرۀ جدید برای فقرۀ برگزیده." -"زیرفقرههای جدید در بالای فهرست زیرفقرهها درج میشوند، و سطوح جدید به طور " -"خودکار ایجاد میشوند
" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "ویرایش عنوان صفحه..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "حرکت به بالا" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "ویرایش متن Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -"فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت داده خواهد شد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "حذف صفحه" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "حرکت به پایین" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "افزودن صفحه" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." -"فقره در سطح خود به سلسله مراتب حرکت داده خواهد شد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "حرکت به چپ" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "ویرایش صفحهها..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به بالا" -"این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را تغییر میدهد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "افزودن فقرۀ گزینگان" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "حرکت به راست" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "افزودن میله ابزار" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیدۀ یک سطح به پایین" -"این همچنین سطح زیرفقرههای فقره را تغییر میدهد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "متن جدید:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&ستونها" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "تنظیم »متن« »%1«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "ویژگیهای ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "حذف نگاشت تصویردانهای ستون برگزیده." +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "عنوان جدید:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"برگزیدن یک پرونده نگاشت تصویردانهای برای ستون برگزیده" -"نگاشت تصویردانهای در سرآیند فهرستنما نمایش داده خواهد شد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "تنظیم »عنوان« »%1«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "وارد کردن متن ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "تنظیم »عنوان صفحۀ« »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "تنظیم »نگاشت تصویردانهای« »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "افزودن میله ابزار به »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "افزودن گزینگان به »%1«" + +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "ویرایش %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"The text will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"وارد کردن متن برای ستون برگزیده" -"متن در سرآیند فهرستنما نمایش داده خواهد شد.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "تنظیم »متن« »%2«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&قابل فشار" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "تنظیم »عنوان« »%2«" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"اگر این گزینه علامت زده شود، ستون برگزیده به فشارهای موشی بر سرآیند واکنش نشان " -"میدهد." +"Kommander چند پرونده ذخیرهشدۀ موقت یافت،\n" +"که هنگامی که آخرین بار Kommander فروپاشید\n" +"نوشته شده است. آیا میخواهید این پروندهها بار شوند؟" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&قابل تغییر اندازه" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "بازنشانی آخرین نشست" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "اگر این گزینه علامت زده شود، عرض ستون قابل تغییر اندازه خواهد بود." +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "بارگذاری" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&حذف ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "بارگذاری نشود" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "حذف ستون" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "در حال حاضر کمکی برای این محاوره در دسترس نیست." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "ستون برگزیده را حذف میکند." +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "The top-most column will be the first column in the list.
" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." -"بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "ستون &جدید" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"Description: %2\n" +"
Syntax: %3%4
توصیف:·%2\n" +"
نحو: %3%4
Parameters are not obligatory." +msgstr "
پارامترها اجباری نیستند." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a new column." -"
New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"ایجاد یک ستون جدید" -"ستونهای جدید به آخر )سمت راست( فهرست ضمیمه میشوند، و ممکن است با استفاده از " -"دکمههای بالا و پایین حرکت داده شوند.
" +"_n: " +"Only first argument is obligatory.\n" +"
Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "
فقط %n نشانوند اول اجباری است." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item up." -"
The top-most column will be the first column in the list.
" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -"بالاترین ستون، اولین ستون در فهرست خواهد بود.
" +"خرابی در ذخیرۀ پروندۀ »%1«. \n" +" میخواهید از نام پروندۀ دیگری استفاده کنید؟" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "فهرست ستونها." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "دیگری را امتحان کن" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "ویرایش پالت" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "امتحان نشود" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "ساختن پالت" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "»%1« ذخیره شد." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "جلوههای &سه بعدی:" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.Kmdr|Kommander پروندههای" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "انتخاب رنگ جلوه برای پالت تولیدشده." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "ذخیرۀ برگۀ »%1« به عنوان" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&زمینه:" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "پرونده از قبل موجود میباشد. آیا میخواهید که جاینوشت شود؟" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "انتخاب رنگ زمینه برای پالت تولیدشده." +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr " پرونده جاینوشت شود؟" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&میزان کردن پالت..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "محاورۀ »%1« تغییر داده شد. میخواهید آن را ذخیره کنید؟" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "پیشنمایش" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "پرونده ذخیره شود؟" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "&تغییر نام" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "بدون نام" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "تنظیمات برگه" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "حذف میله ابزار" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.
" -msgstr "" -"تنظیمات برگه" -"تغییر تنظیمات برای برگه. تنظیماتی مانند توضیح و نویسنده " -"برای استفادۀ خود شما میباشد، و مورد نیاز نیست.
" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "حذف میله ابزار »%1«" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "حذف جداساز" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "درج جداساز" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "حذف کنش »%1« از میله ابزار »%2«" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "افزودن جداساز به میله ابزار »%1«" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "افزودن کنش »%1« به میله ابزار »%2«" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "کنش درج/حرکت" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&طرحبندیها" +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"کنش »%1« از قبل به این میله ابزار افزوده شده است.\n" +"کنش ممکن است فقط یک بار در یک میله ابزار دادهشده رخ دهد." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "&حاشیۀ پیشفرض:" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "افزودن عنصر »%1« به میله ابزار »%2«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "فاصلهگذاری &پیشفرض:" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "تغییر نام فقره..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "یک توضیح در مورد برگه وارد کنید." +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "حذف گزینگان »%1«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&توضیح:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "تغییر نام فقرۀ گزینگان" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&مجوز:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "متن گزینگان:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "نام خود را وارد کنید" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "تغییر نام گزینگان »%1« به »%2«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "نام خود را وارد کنید." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "حرکت گزینگان »%1«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&نسخه:" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "حذف کنش »%1« از گزینگان بالاپر »%2«" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&نویسنده:" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "افزودن جداساز به گزینگان بالاپر»%1«" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "ویرایش جعبه فهرست" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "افزودن کنش »%1« به گزینگان بالاپر»%2«" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Edit Listbox" -"Add, edit or delete items in the listbox.
" -"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.
" -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"ویرایش جعبه فهرست" -"افزودن، ویرایش یا حذف فقرهها در جعبه فهرست.
" -"دکمۀ فقرۀ جدید را برای ایجاد یک ورودی جدید جعبه فهرست فشار دهید، سپس " -"متن را وارد کنید و یک نگاشت تصویردانهای برگزینید.
" -"یک فقره از لیست برگزینید، و دکمۀ حذف فقرهرا برای حذف فقره از فهرست " -"فشار دهید.
" +"کنش »%1« از قبل به این گزینگان افزوده شده است.\n" +"کنش ممکن است فقط یک بار در یک گزینگان دادهشده رخ دهد." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "انتخاب پروندۀ نگاشت تصویردانهای برای فقرۀ برگزیده." +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&افقی" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "تغییر متن فقرۀ برگزیده." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&عمودی" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.
" msgstr "" -"افزودن یک فقرۀ جدید" -"فقرههای جدید به فهرست پیوسته میشوند.
" +"یک %1 )عنصر سفارشی( " +"بر رویویرایش عناصر سفارشی... در گزینگانابزارها|سفارشی" +"برای افزودن و تغییر عناصر، فشار دهید. شما ویژگیها و نیز نشانکها و شکافها را، " +"میتوانید برای مجتمع کردن عناصر با Qt طراحبیفزایید، و یک نگاشت " +"تصویردانهای که برای نمایش عنصر بر روی برگه استفاده میشود را مهیا کنید.
" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "حذف فقرۀ برگزیده" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "یک %1 )عنصر سفارشی(" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1%2
" +msgstr "%1 یک%2
" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "حرکت فقرۀ برگزیده به پایین." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "مجدداً عمل کردن عناصر به عنوان پدر" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "ویرایش کردن ویرایش چندخطی" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "درج %1" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" -msgstr "" -"ویرایش کردن ویرایش چندخطی" -"متن را وارد کنید، و دکمۀ قبول را برای اعمال تغییرات فشار دهید.
" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "اتصال »%1« با..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "متن خود را اینجا وارد کنید." +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "تغییر ترتیب تب" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&وارد کردن نشانوندها برای بار کردن نگاشت تصویردانهای:" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "اتصال »%1« به »%2«" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" +"شما سعی در درج یک عنصر در عنصر ظرف طرحبندی »%1« کردید.\n" +" این امکانپذیر نیست. به منظور درج عنصر، باید طرحبندی »%1«\n" +"در ابتدا شکسته شود.\n" +"طرحبندی شکسته شود یا عملیات لغو شود؟" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "درج عنصر" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "ویرایش جدول" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&شکستن طرحبندی" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "۱" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "استفاده از راهنمایی اندازه" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به بالا." -"بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.
" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "تنظیم اندازه" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"حرکت فقرۀ برگزیده به پایین" -"بالاترین ستون، اولین ستون فهرست خواهد بود.
" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "برای تغییر ترتیب تب بر روی عناصر فشار دهید..." + +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "برای ایجاد اتصال، یک خط بکشید..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "جدول:" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "برای درج %1، بر روی برگه فشار دهید..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&برچسب:" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "پایین" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "نگاشت تصویردانهای:" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "شتابده »%1«، %2 بار استفاده میشود." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&حوزه:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "بررسی شتابدهندهها" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Add and remove connections in the current form .
" -"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.
" -"Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.
" -msgstr "" -"ویرایش اتصالها" -"افزودن و حذف اتصالها در برگۀ جاری.
" -"یک نشانک و شکاف متناظر را برگزینید، و سپس دکمۀ اتصال " -"را برای ایجاد یک اتصال فشار دهید.
" -"یک اتصال از فهرست برگزینید، سپس دکمۀ قطع ارتباط " -"را برای حذف اتصال فشار دهید.
" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "طرحبندی در یک توری" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "فرستنده" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "طرحبندی فرزندها به صورت افقی" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "نشانک" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "طرحبندی فرزندها به صورت عمودی" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "گیرنده" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "طرحبندی فرزندها در یک توری" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "شکاف" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "شکستن طرحبندی" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "اتصالهای بین فرستنده و گیرنده را نمایش میدهد." +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "ویرایش اتصالها..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"یک فهرست از شکافها برای گیرنده." -"
شکافهایی که نمایش داده میشوند، فقط آنهایی هستند که دارای نشانوندهایی متناظر "
-"با نشانوندهای نشانکی که اکنون از فهرست نشانک برگزیدهشده، میباشند."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr " آخرین کنش را واگرد میکند"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "فهرست نشانکهایی که عنصر منتشر میکند را نمایش میدهد."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "آخرین عمل انجامنشده را از نو انجام میدهد"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "&نشانکها:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr " عناصر برگزیده را میبرد و آنها را در تخته یادداشت میگذارد"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&شکافها:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr " عناصر برگزیده را در تخته یادداشت رونوشت میکند"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&قطع ارتباط"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr " محتویات تخته یادداشت را میچسباند"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr " عناصر برگزیده را حذف میکند"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "حذف اتصال برگزیده"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr " تمام عناصر را برمیگزیند"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "حذف اتصال برگزیده."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "آوردن به جلو"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "عناصر برگزیده را بالا میآورد"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "ارسال به عقب"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&اتصالها:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "عناصر برگزیده را پایین میبرد"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&اتصال"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "&باز کردن برگه..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "ایجاد اتصال"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "بررسی میکند که آیا شتابدهندههای استفادهشده، در برگه یکتا هستند"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "ایجاد اتصال بین یک نشانک و یک شکاف."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "اتصالها"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "جهش"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "محاورهای را برای ویرایش اتصالها باز میکند"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "تنظیمات برگه..."
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "نویسۀ نامعتبر: »%1«"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "محاورهای را برای تغییر تنظیمات برگه باز میکند"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The Edit toolbar%1"
+msgstr "میله ابزار ویرایش%1"
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "اندازۀ عنصر برگزیده را تنظیم میکند"
-#: widget/parser.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "»%1« یک عنصر نیست"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "عناصر برگزیده را به صورت افقی طرحبندی میکند"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "»%1« یک تابع نیست"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "عناصر برگزیده را به صورت عمودی طرحبندی میکند"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "مقدار مورد انتظار"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "عناصر برگزیده را در یک توری طرحبندی میکند"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "طرحبندی به صورت افقی در شکافنده"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "در تابع »%1«: %2"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "عناصر برگزیده را در یک شکافنده به صورت افقی طرحبندی میکند"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "پارامترهای بسیار کم"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "طرحبندی به صورت عمودی در شکافنده"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "پارامترهای بسیار زیاد"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "عناصر برگزیده را در یک شکافنده به صورت عمودی طرحبندی میکند"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "در تابع عنصر »%2.%1«: %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "طرحبندی برگزیده را میشکند"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "»%1« یک عنصر نیست"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "افزودن "
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "نماد غیرمنتظره بعد از متغیر »%1«"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "درج یک %1"
-#: widget/parser.cpp:741
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"Expected '%1'"
-"
"
-"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
+"A %1"
+"
%2
" +"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" +"یک %1" +"
%2
" +"برای درج یک تک %3 فشار داده، یا برای نگه داشتن ابزار برگزیده دو بار فشار "
+"دهید."
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "»%1« مورد انتظار"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "میله ابزار طرحبندی%1"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "متغیر مورد انتظار"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&طرحبندی"
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "
%1
%1
Double click on this tool to keep it selected.
" +msgstr "روی این ابزار دو بار فشار دهید تا آن را برگزیده نگه دارید.
" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "نشانوندهای ناصحیح در فراخوانی »%1« DCOP." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "ویرایشگر" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "برای اجرا کردن پرسوجوی DCOP سعی شد، ولی خراب شد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "میله ابزار پرونده%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "نوع %1 بازگشتی DCOP هنوز پیادهسازی نشده است." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "یک محاورۀ جدید ایجاد میکند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "ادامه بده و از خطاهای بعدی چشمپوشی کن" +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "محاورۀ موجود را باز میکند" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "%2
%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "نشانوندهای ناکافی برای »%1« ) %2 به جای %3(.
نحو صحیح %4 میباشد." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&اجرا" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" -msgstr " تعداد زیادی نشانوند برای »%1« )%2 به جای %3(.
نحو صحیح %4 است"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "اجرای محاوره"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "محاوره را اجرا میکند"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "اجرای محاوره"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "محاوره را اجرا میکند"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "کاشی"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "پنجرهها را کاشی میکند، به طوری که همۀ آنها مرئی باشند"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "آبشاری"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
-"اجراکنندۀ یک مؤلفه از سیستم محاورۀ Kommander است، که پروندههای kmdr. دادهشده، "
-"به عنوان نشانوندها یا توسط stdin را اجرا میکند"
+"پنجرهها را آبشاری میکند، به طوری که تمام میلههای عنوان آنها مرئی باشند"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "خواندن محاوره از ورودی استاندارد"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "پنجرۀ فعال را میبندد"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "استفاده از فهرست دادهشده برای ترجمه"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "بستن همه"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "اجراکنندۀ Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "همۀ شکلهای پنجره را میبندد"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"خطا: محاورهای داده نشده است. از گزینۀ --stdin برای خواندن محاوره از ورودی "
-"استاندارد استفاده کنید.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
-#: executor/instance.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid " Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-" are you sure you want to continue? هر دستنوشتهای داخل این محاوره، دستیابی برای نوشتن در تمام فهرست راهنمای "
-"آغازۀ شما را دارد.اجرای چنین محاورههایی ممکن است خطرناک باشد."
-" آیا مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید؟ If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-" Are you sure you want to continue? XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. سبک XML:DTEP یک XML مانند زبان توصیف میکند شبه نوع:DTEP چند زبان دیگر را توصیف میکند، که مفهوم یک برچسب مشابه "
-"XML نیست. مثالها اینها هستند PHP، جاوااسکریپت، CSS. \n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" \n"
-">tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. سبک XML:DTEP یک XML مانند زبان توصیف میکند شبه نوع:DTEP چند زبان دیگر را توصیف میکند، که مفهوم یک برچسب مشابه "
+"XML نیست. مثالها اینها هستند PHP، جاوااسکریپت، CSS. \n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+" \n"
+">tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"
%1
%1
does not exist.
%1
وجود ندارد.
%1
%1left, right or center, case insensitive "
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
@@ -5132,44 +5315,123 @@ msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr "نمایۀ یک فقره با متن دادهشده را برمیگرداند."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند."
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "تغییر متن برای فقرۀ برگزیده."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "خرابی در شروع فرآیند پوسته."
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "محتوای پروندۀ دادهشده را باز میگرداند."
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "محتوای عنصر را برمیگرداند."
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند."
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند."
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند."
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند."
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "فقره را در نمایۀ مشخص برمیگزیند. نمایهها بر اساس صفر میباشند."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "محاورۀ جاری را ذخیره میکند"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند"
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "خرابی در شروع فرآیند پوسته."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "ابزار ترتیب تب را برمیگزیند"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5208,66 +5470,123 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "بخش دادهشده از یک رشته را باز میگرداند."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "فقره با نمایۀ دادهشده را حذف میکند."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "تعداد عناصر در آرایه را باز میگرداند."
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "متن فقره را در نمایۀ دادهشده برمیگرداند."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "پاک کردن متن ویرایششده"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "افزودن وصلۀ Kommander"
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "یک محاورۀ اطلاعات را نمایش میدهد."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "یک محاورۀ خطا را نمایش میدهد."
#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "نمایۀ یک فقره با متن دادهشده را برمیگرداند."
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 04e6c50dc3d..e90114865bc 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:32+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
-msgstr ""
-"مشارکت شما میتواند یک تفاوت ایجاد کند
کیتی هوچ، یک شرکت کوچک بدون کارگر، با ۲ شریک فعال و چند کارگر قراردادی "
-"میباشد. پس از آزمون بازاریابی در پاییز ۲۰۰۱، آنها عمدهفروشی و خردهفروشی در "
-"بازارهای ملی و بینالمللی را در اوایل سال ۲۰۰۲ آغاز کردند. کیتی هوچ، همۀ "
-"جنبههای تولید محصول و بازاریابی آنها را کنترل میکند. حمایت مالی Quanta، برای "
-"راهاندازی شرکت هزینۀ کمی نیست. در سال ۲۰۰۳، گردش پول و تب تیفوئید باعث شد که "
-"اریک بدهکار شده، و به خاطر عدم حمایت انجمن نتواند بدهیهای خود را به آدریاس "
-"بپردازد. با تشکر از افرادی که حمایت کردند. هم اکنون مورد حمایت چندین شریک "
-"بخشنده میباشیم. همین مسئله باعث شد که بتوانیم مایکل را به صورت پاره وقت "
-"بیاوریم. حالا در پی آن هستیم که او را به طور تمام وقت استخدام کنیم. درگیری این "
-"پروژه برای تقبل یک قاعدۀ عمده به عنوان یک »کُشندۀ کاربرد رومیزی« زیاد است.\n"
-"تعادل کمال مطلوب متن باز و واقعیت\n"
-"مالی
هر چه Quanta رشد میکند، تقاضای مدیریت پروژه افزایش مییابد، و لازم است که "
-"عواید آن نیز افزایش یابد. فشار توسعهدهندگان مورد حمایت ما افزایش یافته است! "
-"در پی آن هستیم که هرچه سریعتر Quanta را گسترش دهیم. اریک باید وقت آزاد بیشتری "
-"داشته باشد تا بتواند از طریق کدبندی جهت نشر، چندین ایدۀ جدید و سازنده بیان کند. "
-"هزینههای دیگری مانند کنفرانسها و به روز نمودن سیستمها را هم داریم، بنابراین، "
-"نمیتوانیم وقت خود را صرف سختافزار قدیمی کنیم. "
-"میخواهیم Quanta را به بهترین ابزار وب در هر مکان تبدیل کنیم!"
-". این کار به مغز توسعهدهندگان هستهای فعال نیاز دارد. امیدواریم که "
-"توسعهدهندگان حرفهای و شرکتهایی که از Quanta استفاده میکنند، به ما کمک کنند "
-"تا به اهداف خویش دست یافته و تنش مالی برطرف شود.\n"
-"Quanta بدون حمایت شما میمیرد؟
در ایجاد تفاوت کمک میکنید؟
اگر خارج از ناحیۀ PayPal هستید، یا میخواهید در مورد تماس برای حمایت مالی "
-"از مدیر پروژه بحث کنید:"
-"
ریک لافون، "
-"sequitur@kde.org"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr "پروندههای جدید، بر اساس این تنظیم پسوند داشته و مشخص میشوند"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
-msgstr ""
-"حمایت مالی "
-"از طریق PayPal در حال حاضر."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "انواع مایم"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "ویرایشگر گروه ساختار"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&بازنشانی به پیشفرض"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&نام:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "&متنها:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "نام گروه"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&نشانگذاریها:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که در سند، عناصر متعلق به این گروه وجود داشته باشد، "
-"به صورت ساختار درختی به عنوان گرۀ بالایی نشان داده میشود."
+msgid "&Images:"
+msgstr "&تصاویر:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&شمایل:"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&دستنوشتهها:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "تعریف &نام پرونده:"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "&کدبندی نویسۀ پیشفرض:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD پیشفرض:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده. از عبارت برای حذف "
-"رشتههای غیر ضروری از متن عنصر استفاده میشود."
+msgid "Startup Options"
+msgstr "گزینههای راهاندازی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "حاوی یک &نام پرونده میباشد"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "&بار کردن پروندههایی که آخر باز شدهاند"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "درست، در صورتی که متن عنصر حاوی نام پرونده باشد"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "&نمایش رنگپاشی پرده"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&برچسب:"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&بار کردن پروژهای که در نهایت باز شده است"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "عناصری که با این مدخل تعریف شدهاند، به این گروه تعلق دارند"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "ایجاد پشتیبانها هر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"تعریف میکند که کدام برچسب به این گروه تعلق دارد. قالب، "
-"tagname)خصیصۀ ۱، خصیصۀ ۲، ...( است. برچسبها با نام tagname"
-"، تحت این گروه ظاهر میشوند. متن فقرۀ گرۀ مربوطه در درخت این گونه میباشد"
-"خصیصۀ ۱_مقدار | خصیصۀ ۲_مقدار | ...در حال حاضر، فقط ممکن است یک برچسب در "
-"اینجا فهرست شود."
+msgid "minutes"
+msgstr "دقیقه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "»بدون« &نام:"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "نمایش محاورۀ گزینش DTD، هنگام بار کردن پروندهها با DTD &ناشناخته"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "نامی که هنگامی که عنصری یافت نمیشود، ظاهر میشود"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "بازنشانی طرحبندی پنجره برای پیشفرض روی راهاندازی بعدی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که هیچ عنصری به این گروه سند تعلق ندارد، در "
-"یک ساختار درختی و به عنوان یک گرۀ بالایی نشان داده میشود."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "نمایش پروندههای مخفی در درخت پروندهها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "عناصری که به وسیلۀ این مدخل شناسایی میشوند، به این گروه تعلق دارند"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "ذخیرۀ وضعیت درخت برای درختهای محلی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "استفاده از عناصر به عنوان برچسبها"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "دکمههای بستن روی تبها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید"
+msgid "&Always show"
+msgstr "نمایش &همیشگی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید، بنابراین طی تکمیل خودکار برچسب نشان داده "
-"میشوند."
+msgid "&Do not show"
+msgstr "نمایش داده &نشود"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "تنظیمات مشخص &شبه DTEP"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "نمایش &با تأخیر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر"
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"
\n"
-"Example (simplified):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-"
\n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر. الگو در نتیجۀ تطبیق DefinitionRx "
-"جستجو شده، و اولین ناحیۀ درگیر، نوع عنصر را نگه میدارد."
-"
\n"
-"مثال )ساده(:"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"رشتههایی همچون $fooObj=new foo; را تطبیق میدهد. در حال حاضر، این رشته "
-"جستجو شده و new foo;، جایی که foo اولین متن درگیر میباشد )عبارت "
-"منظمی که foo را تطبیق میدهد، بین کروشه قرار میگیرد(، جستجو میشود."
-"
\n"
-"بنابراین، نوع $fooObj، foo است."
+msgid "New tab"
+msgstr "تب جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "عبارت &کاربرد:"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "نمای ابزار مجزا"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "نمای ابزار تبها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"
\n"
-"Example 1:"
-"
\n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-"
\n"
-"- classes are used as $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"Example 2:"
-"
\n"
-"- variables are defined as int i"
-"
\n"
-"- variables are used as @i"
-"
"
-"
\n"
-"Example 3:"
-"
\n"
-"- variables are defined as $i"
-"
\n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
-msgstr ""
-"عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه در سند. "
-"
\n"
-"مثال ۱:"
-"
\n"
-"- ردههای تعریفشده به عنوان class foo {...}"
-"
\n"
-"- ردههای مورد استفاده به عنوان $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"مثال ۲:"
-"
\n"
-"- متغیرهای تعریفشده به عنوان int i"
-"
\n"
-"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان @i"
-"
"
-"
\n"
-"مثال ۳:"
-"
\n"
-"- متغیرهای تعریفشده به عنوان $i"
-"
\n"
-"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان $i. در این مورد، UsageRx "
-"همانند DefinitionRx میباشد."
+msgid "Icon and text"
+msgstr "شمایل و متن"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "عبارت &نوع عنصر:"
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "&عبارت تعریف:"
+msgid "Icon"
+msgstr "شمایل"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "عبارت منظم جهت یافتن آنچه که به این گروه تعلق دارد"
+msgid "Preview"
+msgstr "پیشنمایش"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"
\n"
-"Example for a class group:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"عبارت منظم مورد استفاده جهت یافتن نواحی متن در سند، که به این گروه تعلق دارد. "
-"اولین ناحیۀ درگیر باید نام واقعی مدخل گروه باشد. "
-"
\n"
-"مثال برای یک گروه رده:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"اولین ناحیۀ درگیر )بین »(« و »)«( نام رده را در بر دارد."
+msgid "Editor area"
+msgstr "ناحیۀ ویرایشگر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "گروه پدر:"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "پیامهای &اخطار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "نام گروهی که ممکن است پدر این باشد"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "اخطار در مورد باز کردن پروندههای &دوگانی/ناشناخته"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"نام گروهی که ممکن است پدر این باشد. مثلاً، در مورد تابعهای عضو، ممکن است "
-"ردهها پدر تابعها باشند. این مدخل، این روابط ممکن را نشان داده و "
-"برای فراهم نمودن کارآمدی، مانند تکمیل خودکار عضو به کار میرود."
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "اخطار، هنگام اجرای &کنشهای مربوط به رویدادها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "برچسبهای جستجوشده:"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "نمایش همۀ پیامهای اخطار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "فقط برچسبهای از این نوع، میتوانند بخشی از گروه باشند"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "اختصارات"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "حذف هنگام تکمیل به طور خودکار:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&جدید..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr "عبارت منظم مورد استفاده جهت حذف رشتههای ناخواسته از متن تکمیل"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&گروه:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "تکمیل خودکار پس از:"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&معتبر برای:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr "عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه"
+msgid "Template"
+msgstr "قالب"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"
\n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه. "
-"
\n"
-"مثال:\\bnew[\\\\s]+$ میگوید که پس از تحریر جدید "
-"، جعبۀ تکمیل با عناصر باید نشان داده شود."
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr ""
+msgid "&Add..."
+msgstr "&افزودن..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr ""
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&ویرایش..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "توضیح"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "برچسب دستنوشته"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "تجزیۀ پرونده"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr ""
-"در صورتی که نام پروندهای که در متن عناصر وجود دارد باید تجزیه شود، بررسی شود"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"اگر نام پرونده که در متن عناصر میباشد باید تجزیه شود، علامت زده شود. فقط در "
-"صورتی که عنصر حاوی یک نام پرونده باشد و FileNameRx "
-"مشخص شده باشد، حس میکند."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "ساده"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "این، یک گروه ساده است، هیچ چیز ویژه نیست"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "گروه متغیر"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "عناصر گروه، متغیرها هستند"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "گروه تابع"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "عناصر گروه، تابعها هستند"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "گروه رده"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "عناصر گروه، ردهها هستند"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "گروه &شیء"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "عناصر گروه، اشیا هستند"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "حالت جستجوی کمینه"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"فعالسازی جهت استفاده از جستجوی سبک کمینه برای تعریف به جای تطبیق استاندارد "
-")حریص( "
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "درج نویسۀ ویژه"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&درج کد"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "درج &نویسه"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "گسترش به:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&پالایه:"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&قالبها:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "منبع DTD:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "افزودن قالب کد"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP هدف:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&قالب:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|تعاریف DTD"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&توصیف:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "خصیصۀ نقل قول:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "نقل قولهای دوگانه"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "نقل قولهای تک"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "حالت برچسب:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "حالت خصیصه:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "حالت پیشفرض"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "پایینی"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "بالایی"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "بستن خودکار برچسبهای &اختیاری"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "بستن برچسبهای غیر اختیاری و &غیر تک به طور خودکار "
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "&بهروزرسانی باز کردن/بستن برچسب به طور خودکار"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "استفاده از تکمیل &خودکار"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "&جایگزینی خودکار نویسههای تأکیدشده"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like á"
@@ -1198,962 +894,1653 @@ msgstr ""
"توصیه میشود که این گزینه را خاموش بگذارید، و برای اسناد خود از یک کدبندی محلی "
"یا یونیکد استفاده کنید."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "اختصارات"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "ظاهر و احساس ساختار درختی"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "افزودن..."
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "استفاده از ۰ برای غیرفعال کردن بازآوری خودکار ساختار درختی"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&جدید..."
+msgid "Instant update"
+msgstr "بهروزرسانی فوری"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&گروه:"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "بهروزرسانی ساختار درختی پس از هر ضربه به کلید"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&معتبر برای:"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "نمایش تبهای بستن"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "قالب"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "نمایش گرهها و گروههای &خالی"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "توصیف"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "تنظیم به ۰ جهت گسترش کل درخت"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&ویرایش..."
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "بسامد بازآوری )به ثانیه(:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "گسترش به:"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "گسترش درخت هنگام تجزیۀ مجدد به سطح:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&قالبها:"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "روی فقرههای ساختار درختی فشار میدهد"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr "پروندههای جدید، بر اساس این تنظیم پسوند داشته و مشخص میشوند"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "برگزیدن ناحیۀ برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "انواع مایم"
+msgid "Nothing"
+msgstr "هیچ چیز"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&بازنشانی به پیشفرض"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "یافتن برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "&متنها:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&نشانگذاریها:"
+msgid "Left button:"
+msgstr "دکمۀ چپ:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&تصاویر:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "گزینگان بالاپر"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&دستنوشتهها:"
+msgid "Double click:"
+msgstr "دو بار فشار:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "&کدبندی نویسۀ پیشفرض:"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "دکمۀ میانی:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD پیشفرض:"
+msgid "Right button:"
+msgstr "دکمۀ راست:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "گزینههای راهاندازی"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "رفتن به انتهای برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "&بار کردن پروندههایی که آخر باز شدهاند"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "فعالسازی اشکالزدا"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "&نمایش رنگپاشی پرده"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "شنوندۀ PHP3"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&بار کردن پروژهای که در نهایت باز شده است"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "اشکالزدای PHP4"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "ایجاد پشتیبانها هر"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "ذخیره &به عنوان..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "دقیقه"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "ذخیره &نشود"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "نمایش محاورۀ گزینش DTD، هنگام بار کردن پروندهها با DTD &ناشناخته"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "حالت برچسب"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "افزودن قالب کد"
+msgid "Upper case"
+msgstr "بالایی"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&قالب:"
+msgid "Lower case"
+msgstr "پایینی"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&توصیف:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "بدون تغییر"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "بازنشانی طرحبندی پنجره برای پیشفرض روی راهاندازی بعدی"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "حالت خصیصه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "نمایش پروندههای مخفی در درخت پروندهها"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "درج نویسۀ ویژه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "ذخیرۀ وضعیت درخت برای درختهای محلی"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&درج کد"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "دکمههای بستن روی تبها"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "درج &نویسه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "نمایش &همیشگی"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&پالایه:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "نمایش داده &نشود"
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "ویرایشگر گروه ساختار"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "نمایش &با تأخیر"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&نام:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "مستندات"
+msgid "The name of the group"
+msgstr "نام گروه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "تب جدید"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که در سند، عناصر متعلق به این گروه وجود داشته باشد، "
+"به صورت ساختار درختی به عنوان گرۀ بالایی نشان داده میشود."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "نمای ابزار مجزا"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&شمایل:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "نمای ابزار تبها"
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "تعریف &نام پرونده:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "شمایل و متن"
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "شمایل"
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت دریافت نام پرونده. از عبارت برای حذف "
+"رشتههای غیر ضروری از متن عنصر استفاده میشود."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "پیشنمایش"
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "حاوی یک &نام پرونده میباشد"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "ناحیۀ ویرایشگر"
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "درست، در صورتی که متن عنصر حاوی نام پرونده باشد"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "پیامهای &اخطار"
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&برچسب:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "اخطار در مورد باز کردن پروندههای &دوگانی/ناشناخته"
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "عناصری که با این مدخل تعریف شدهاند، به این گروه تعلق دارند"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "اخطار، هنگام اجرای &کنشهای مربوط به رویدادها"
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"تعریف میکند که کدام برچسب به این گروه تعلق دارد. قالب، "
+"tagname)خصیصۀ ۱، خصیصۀ ۲، ...( است. برچسبها با نام tagname"
+"، تحت این گروه ظاهر میشوند. متن فقرۀ گرۀ مربوطه در درخت این گونه میباشد"
+"خصیصۀ ۱_مقدار | خصیصۀ ۲_مقدار | ...در حال حاضر، فقط ممکن است یک برچسب در "
+"اینجا فهرست شود."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "نمایش همۀ پیامهای اخطار"
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "»بدون« &نام:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "ظاهر و احساس ساختار درختی"
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "نامی که هنگامی که عنصری یافت نمیشود، ظاهر میشود"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "استفاده از ۰ برای غیرفعال کردن بازآوری خودکار ساختار درختی"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are no elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"نام مرئی کاربر گروه. هنگامی که هیچ عنصری به این گروه سند تعلق ندارد، در "
+"یک ساختار درختی و به عنوان یک گرۀ بالایی نشان داده میشود."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "بهروزرسانی فوری"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "بهروزرسانی ساختار درختی پس از هر ضربه به کلید"
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "عناصری که به وسیلۀ این مدخل شناسایی میشوند، به این گروه تعلق دارند"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "نمایش تبهای بستن"
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "استفاده از عناصر به عنوان برچسبها"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "نمایش گرهها و گروههای &خالی"
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "تنظیم به ۰ جهت گسترش کل درخت"
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"رفتار عناصر به عنوان برچسبهای جدید، بنابراین طی تکمیل خودکار برچسب نشان داده "
+"میشوند."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "بسامد بازآوری )به ثانیه(:"
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "تنظیمات مشخص &شبه DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "گسترش درخت هنگام تجزیۀ مجدد به سطح:"
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "روی فقرههای ساختار درختی فشار میدهد"
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+"
\n"
+"Example (simplified):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;"
+". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
+"is the first captured text (the regular expression matching foo "
+"is between brackets)."
+"
\n"
+"So the type of $fooObj is foo."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت یافتن نوع عنصر. الگو در نتیجۀ تطبیق DefinitionRx "
+"جستجو شده، و اولین ناحیۀ درگیر، نوع عنصر را نگه میدارد."
+"
\n"
+"مثال )ساده(:"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"رشتههایی همچون $fooObj=new foo; را تطبیق میدهد. در حال حاضر، این رشته "
+"جستجو شده و new foo;، جایی که foo اولین متن درگیر میباشد )عبارت "
+"منظمی که foo را تطبیق میدهد، بین کروشه قرار میگیرد(، جستجو میشود."
+"
\n"
+"بنابراین، نوع $fooObj، foo است."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "برگزیدن ناحیۀ برچسب"
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "عبارت &کاربرد:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "هیچ چیز"
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "یافتن برچسب"
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"
\n"
+"Example 1:"
+"
\n"
+"- classes are defined as class foo {...}"
+"
\n"
+"- classes are used as $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"Example 2:"
+"
\n"
+"- variables are defined as int i"
+"
\n"
+"- variables are used as @i"
+"
"
+"
\n"
+"Example 3:"
+"
\n"
+"- variables are defined as $i"
+"
\n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
+"is the same as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت یافتن کاربرد یک عنصر گروه در سند. "
+"
\n"
+"مثال ۱:"
+"
\n"
+"- ردههای تعریفشده به عنوان class foo {...}"
+"
\n"
+"- ردههای مورد استفاده به عنوان $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"مثال ۲:"
+"
\n"
+"- متغیرهای تعریفشده به عنوان int i"
+"
\n"
+"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان @i"
+"
"
+"
\n"
+"مثال ۳:"
+"
\n"
+"- متغیرهای تعریفشده به عنوان $i"
+"
\n"
+"- متغیرهای مورد استفاده به عنوان $i. در این مورد، UsageRx "
+"همانند DefinitionRx میباشد."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "یافتن برچسب و باز کردن درخت"
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "عبارت &نوع عنصر:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "دکمۀ چپ:"
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "&عبارت تعریف:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "گزینگان بالاپر"
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "عبارت منظم جهت یافتن آنچه که به این گروه تعلق دارد"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "دو بار فشار:"
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+"
\n"
+"Example for a class group:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")"
+"\") holds the class name."
+msgstr ""
+"عبارت منظم مورد استفاده جهت یافتن نواحی متن در سند، که به این گروه تعلق دارد. "
+"اولین ناحیۀ درگیر باید نام واقعی مدخل گروه باشد. "
+"
\n"
+"مثال برای یک گروه رده:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"اولین ناحیۀ درگیر )بین »(« و »)«( نام رده را در بر دارد."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "دکمۀ میانی:"
+msgid "Parent group:"
+msgstr "گروه پدر:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "دکمۀ راست:"
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "نام گروهی که ممکن است پدر این باشد"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "رفتن به انتهای برچسب"
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
+"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
+msgstr ""
+"نام گروهی که ممکن است پدر این باشد. مثلاً، در مورد تابعهای عضو، ممکن است "
+"ردهها پدر تابعها باشند. این مدخل، این روابط ممکن را نشان داده و "
+"برای فراهم نمودن کارآمدی، مانند تکمیل خودکار عضو به کار میرود."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "حالت برچسب"
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "برچسبهای جستجوشده:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "بالایی"
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "فقط برچسبهای از این نوع، میتوانند بخشی از گروه باشند"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "پایینی"
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "حذف هنگام تکمیل به طور خودکار:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "بدون تغییر"
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr "عبارت منظم مورد استفاده جهت حذف رشتههای ناخواسته از متن تکمیل"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "حالت خصیصه"
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "تکمیل خودکار پس از:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "پیکربندی DTEP"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr "عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&عمومی"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
+"
\n"
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
+", the completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"عبارت منظم جهت گفتن به هنگام رشد جعبۀ تکمیل با عناصر این گروه. "
+"
\n"
+"مثال:\\bnew[\\\\s]+$ میگوید که پس از تحریر جدید "
+"، جعبۀ تکمیل با عناصر باید نشان داده شود."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
+msgid "XmlTag"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "رشتۀ تعریف DTD"
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-msgstr ""
-"نام حقیقی DTEP. در مورد DTEPهای XML، باید رشتۀ DTD باشد، مثل -"
-"//W3C//DTD HTML 4.01 ;Transitional//EN."
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "نام کوتاه:"
+msgid "CSS"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "نام مرئی زیباشدۀ کاربر"
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "برچسب دستنوشته"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr ""
-"نام زیبای مرئی کاربر. اگر تعریفنشده باشد، از نام حقیقی استفاده میشود."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "تنظیمات مشخص نوع"
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "نشانی وب:"
+msgid "Parse file"
+msgstr "تجزیۀ پرونده"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD"
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr ""
+"در صورتی که نام پروندهای که در متن عناصر وجود دارد باید تجزیه شود، بررسی شود"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
+"is specified."
msgstr ""
-"نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD، مانند "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"اگر نام پرونده که در متن عناصر میباشد باید تجزیه شود، علامت زده شود. فقط در "
+"صورتی که عنصر حاوی یک نام پرونده باشد و FileNameRx "
+"مشخص شده باشد، حس میکند."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "رشتۀ DOCT&YPE:"
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "رشتهای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود"
+msgid "Simple"
+msgstr "ساده"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-msgstr ""
-"رشتهای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود، مانند"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "این، یک گروه ساده است، هیچ چیز ویژه نیست"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "سطح بالا"
+msgid "Variable group"
+msgstr "گروه متغیر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr ""
-"در صورتی که DTEP میتواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، بررسی شود."
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "عناصر گروه، متغیرها هستند"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"اگر DTEP میتواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، علامت زده شود. یعنی این که "
-"سند از این نوع میتواند باشد. برخی از شبه DTEPها نمیتوانند مانند یک DTEP سطح "
-"بالا عمل کنند، مانند PHP چرا که آنها همیشه به عنوان بخشی از DTEP دیگر "
-"میباشند، در حالی که موارد دیگر را در نظر میتوان گرفت به تنهایی هم عمل "
-"میکنند، مانند حالت CSS"
+msgid "Function group"
+msgstr "گروه تابع"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "پوشۀ میله ابزار:"
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "عناصر گروه، تابعها هستند"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "نام پوشه، در جایی که میله ابزارها ذخیره میشوند"
+msgid "Class group"
+msgstr "گروه رده"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-msgstr ""
-"نام پوشه، که میله ابزارها در آن ذخیره شدهاند. این یک نام نسبی برای "
-"
$TDEDIR( یا $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars است."
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "عناصر گروه، ردهها هستند"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "میله ابزارهای &بارشده به طور خودکار:"
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "گروه &شیء"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "فهرست میله ابزارها که با کاما از هم جدا شدهاند"
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "عناصر گروه، اشیا هستند"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "حالت جستجوی کمینه"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
msgstr ""
-"فهرست میله ابزارهای جداشده با کاما، از پوشۀ میله ابزار که وقتی یک سند با این "
-"DTEP بار میشود، بار میگردد."
+"فعالسازی جهت استفاده از جستجوی سبک کمینه برای تعریف به جای تطبیق استاندارد "
+")حریص( "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "حساس به حالت"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "پیکربندی کنشها"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "علامت زدن در صورتی که DTEP برچسبهای حساس به حالت داشته باشد"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&حذف کنش"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"مشخص میکند که آیا DTEP برچسبهای حساس به حالت دارد. در مورد XML، باید علامت زده "
-"شود، اما مثلاً متغیرهای زنگام حساس به حالت نیستند."
+msgid "&New Action"
+msgstr "کنش &جدید"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "درخت کنش و میله ابزار"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "خانوادهای که این DTEP به آن تعلق دارد."
+msgid "Shortcut"
+msgstr "میانبر"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"
"
-"
"
-"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-"
The following example defined the common I18n attribute group:"
-"
"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"
خصیصههای مشترک، در پروندۀ common.tag هر DTEP، جایی که خصیصۀ "
-"common=\"yes\" باید تنظیم شود، مشخص میگردند."
-"
مثال زیر گروه خصیصۀ I18n مشترک را تعریف میکند:"
-"
"
-"
\n"
-" >attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" >attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"\n"
-"
\n"
-"Example: // EOL, /* */"
-msgstr ""
-"فهرست لبههای ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شدهاند. EOL "
-"یعنی پایان خط، مورد استفاده برای توضیحات تک خط."
-"
\n"
-"مثال: // EOL, /* */"
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP هدف:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "قواعد مشخص نوع"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|تعاریف DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "تک برچسبهای سبک XML"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "پشتیبانی Quanta با کمکهای مالی"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
+msgstr ""
+"مشارکت شما میتواند یک تفاوت ایجاد کند
کیتی هوچ، یک شرکت کوچک بدون کارگر، با ۲ شریک فعال و چند کارگر قراردادی "
+"میباشد. پس از آزمون بازاریابی در پاییز ۲۰۰۱، آنها عمدهفروشی و خردهفروشی در "
+"بازارهای ملی و بینالمللی را در اوایل سال ۲۰۰۲ آغاز کردند. کیتی هوچ، همۀ "
+"جنبههای تولید محصول و بازاریابی آنها را کنترل میکند. حمایت مالی Quanta، برای "
+"راهاندازی شرکت هزینۀ کمی نیست. در سال ۲۰۰۳، گردش پول و تب تیفوئید باعث شد که "
+"اریک بدهکار شده، و به خاطر عدم حمایت انجمن نتواند بدهیهای خود را به آدریاس "
+"بپردازد. با تشکر از افرادی که حمایت کردند. هم اکنون مورد حمایت چندین شریک "
+"بخشنده میباشیم. همین مسئله باعث شد که بتوانیم مایکل را به صورت پاره وقت "
+"بیاوریم. حالا در پی آن هستیم که او را به طور تمام وقت استخدام کنیم. درگیری این "
+"پروژه برای تقبل یک قاعدۀ عمده به عنوان یک »کُشندۀ کاربرد رومیزی« زیاد است.\n"
+"تعادل کمال مطلوب متن باز و واقعیت\n"
+"مالی
هر چه Quanta رشد میکند، تقاضای مدیریت پروژه افزایش مییابد، و لازم است که "
+"عواید آن نیز افزایش یابد. فشار توسعهدهندگان مورد حمایت ما افزایش یافته است! "
+"در پی آن هستیم که هرچه سریعتر Quanta را گسترش دهیم. اریک باید وقت آزاد بیشتری "
+"داشته باشد تا بتواند از طریق کدبندی جهت نشر، چندین ایدۀ جدید و سازنده بیان کند. "
+"هزینههای دیگری مانند کنفرانسها و به روز نمودن سیستمها را هم داریم، بنابراین، "
+"نمیتوانیم وقت خود را صرف سختافزار قدیمی کنیم. "
+"میخواهیم Quanta را به بهترین ابزار وب در هر مکان تبدیل کنیم!"
+". این کار به مغز توسعهدهندگان هستهای فعال نیاز دارد. امیدواریم که "
+"توسعهدهندگان حرفهای و شرکتهایی که از Quanta استفاده میکنند، به ما کمک کنند "
+"تا به اهداف خویش دست یافته و تنش مالی برطرف شود.\n"
+"Quanta بدون حمایت شما میمیرد؟
در ایجاد تفاوت کمک میکنید؟
اگر خارج از ناحیۀ PayPal هستید، یا میخواهید در مورد تماس برای حمایت مالی "
+"از مدیر پروژه بحث کنید:"
+"
ریک لافون، "
+"sequitur@kde.org"
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Donate through PayPal now."
+msgstr ""
+"حمایت مالی "
+"از طریق PayPal در حال حاضر."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#, no-c-format
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "گزینندۀ DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"پیام محاوره:\n"
+"پیام محاورۀ ۲:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "DTD جاری:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "برگزیدن DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&تبدیل سند به DTD برگزیده"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr " این محاوره نمایش داده نشود، استفاده از نزدیکترین تطابق DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "پیکربندی DTEP"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&عمومی"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "رشتۀ تعریف DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgstr ""
+"نام حقیقی DTEP. در مورد DTEPهای XML، باید رشتۀ DTD باشد، مثل -"
+"//W3C//DTD HTML 4.01 ;Transitional//EN."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "نام کوتاه:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "نام مرئی زیباشدۀ کاربر"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"نام زیبای مرئی کاربر. اگر تعریفنشده باشد، از نام حقیقی استفاده میشود."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "تنظیمات مشخص نوع"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "نشانی وب:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+msgstr ""
+"نشانی وب اشاره به پروندۀ تعریف DTD، مانند "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "رشتۀ DOCT&YPE:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "رشتهای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgstr ""
+"رشتهای که باید در برچسب !DOCTYPE ظاهر شود، مانند"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "سطح بالا"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr ""
+"در صورتی که DTEP میتواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، بررسی شود."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
+msgstr ""
+"اگر DTEP میتواند به عنوان یک DTEP سطح بالا عمل کند، علامت زده شود. یعنی این که "
+"سند از این نوع میتواند باشد. برخی از شبه DTEPها نمیتوانند مانند یک DTEP سطح "
+"بالا عمل کنند، مانند PHP چرا که آنها همیشه به عنوان بخشی از DTEP دیگر "
+"میباشند، در حالی که موارد دیگر را در نظر میتوان گرفت به تنهایی هم عمل "
+"میکنند، مانند حالت CSS"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "پوشۀ میله ابزار:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "نام پوشه، در جایی که میله ابزارها ذخیره میشوند"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgstr ""
+"نام پوشه، که میله ابزارها در آن ذخیره شدهاند. این یک نام نسبی برای "
+"
$TDEDIR( یا $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars است."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "میله ابزارهای &بارشده به طور خودکار:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "فهرست میله ابزارها که با کاما از هم جدا شدهاند"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"فهرست میله ابزارهای جداشده با کاما، از پوشۀ میله ابزار که وقتی یک سند با این "
+"DTEP بار میشود، بار میگردد."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "حساس به حالت"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "علامت زدن در صورتی که DTEP برچسبهای حساس به حالت داشته باشد"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"مشخص میکند که آیا DTEP برچسبهای حساس به حالت دارد. در مورد XML، باید علامت زده "
+"شود، اما مثلاً متغیرهای زنگام حساس به حالت نیستند."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "خانوادهای که این DTEP به آن تعلق دارد."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+"
"
+"
"
+"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
+"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
+"
The following example defined the common I18n attribute group:"
+"
"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
خصیصههای مشترک، در پروندۀ common.tag هر DTEP، جایی که خصیصۀ "
+"common=\"yes\" باید تنظیم شود، مشخص میگردند."
+"
مثال زیر گروه خصیصۀ I18n مشترک را تعریف میکند:"
+"
"
+"
\n"
+" >attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" >attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Example: // EOL, /* */"
+msgstr ""
+"فهرست لبههای ناحیه برای توضیحات که با کاما از هم جدا شدهاند. EOL "
+"یعنی پایان خط، مورد استفاده برای توضیحات تک خط."
+"
\n"
+"مثال: // EOL, /* */"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
+#: rc.cpp:1422
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "قواعد مشخص نوع"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
+#: rc.cpp:1425
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "تک برچسبهای سبک XML"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
+#: rc.cpp:1428
+#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "علامت زدن جهت استفاده از تک برچسبهای سبک XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
@@ -2163,19 +2550,19 @@ msgstr ""
"(، در غیر این صورت تک برچسبهای سبک زنگام )
About
\n" +"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.
\n" +"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge
\n" +"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n" +"Technical Details
\n" +"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.
\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"دربارۀ
\n" +"Gubed یک اشکالزدای PHP موجود برای آزاد از طریق مجوز عمومی میباشد. این " +"وصله، Gubed را با Quanta جمع میکند.
\n" +"جهت استفاده از این وصله برای اشکالزدایی PHP، لازم است که بستۀ Quanta از " +"صفحۀ پروژۀ Gubed گرفته شود،" +"http://sourceforge.net/projects/gubed، در SourceForge
\n" +"جهت اطلاعات بیشتر پیرامون Gubed، لطفاً، از وبگاه Gubed در http://gubed.sf.net
\n" +"جزئیات فنیدیدن فرمایید
\n" +"این نسخۀ اشکالزدا، نسخۀ %PROTOCOLVERSION% قرارداد Gubed را پشتیبانی میکند. " +"
\n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "تنظیمات DBGp" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "درخواست نشانی وب: " + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "پروژۀ محلی:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "گرفتن گزارش" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"مسیر خروجی گزارشگیر\n" +"%a - Appid به عنوان بازگشته از اشکالزدا\n" +"%c - CRC32 مسیر پروندۀ آغازین" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "خروجی گزارشگیر:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "نگاشت خروجی گزارشگیر:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"اگر این جعبه بررسی علامت زده شود، نام پروندۀ خروجی گزارشگیر با استفاده از " +"فهرستهای راهنمای پایهای و درست مانند پروندههای دستنوشتۀ دور، نگاشت میشود." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "اجرا" +msgid "Open automatically:" +msgstr "باز کردن به طور خودکار:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "حالت پیشفرض:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"در صورتی که جعبه بررسی علامت زده شود، زمانی که نشست پایان مییابد، خروجی " +"گزارشگیر به طور خودکار باز میشود." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "