From 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ --- tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po | 5390 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2442 insertions(+), 2948 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po index 00542be27b9..d93eb222c1d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 11:39+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "پیوستگی الکترون: %1" #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. انرژی یونیزاسیون: %2" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "%1. انرژی یونیزاسیون: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "جدول - جسم ایزوتوپ" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "جرم" @@ -179,8 +179,7 @@ msgstr "انرژی و حالت خرابی" msgid "Spin and Parity" msgstr "چرخش و زوجیت" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "گشتاور مغناطیسی" @@ -260,6 +259,10 @@ msgstr "انرژی" msgid "Energy Information" msgstr "اطلاعات انرژی" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "طیف" @@ -397,14 +400,12 @@ msgstr "جرم اتمی ]واحد[" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "میانگین جرم ]واحد[" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "چگالی" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "الکترونگاتیوه" @@ -469,8 +470,7 @@ msgstr "دانش" msgid "Tools" msgstr "ابزارها" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "&بدون طرحوارۀ رنگ‌" @@ -495,14 +495,14 @@ msgstr "نمایش &خانواده‌" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "نمایش ساختارهای &بلور‌" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "شعاع اتمی" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "شعاع کووالانسی" @@ -511,20 +511,17 @@ msgstr "شعاع کووالانسی" msgid "van der Waals Radius" msgstr "شعاع وندروالس" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "جرم اتمی" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "نقطۀ جوش" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "نقطۀ ذوب" @@ -714,8 +711,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2 جرم انباشتی: %3 واحد )%4٪(\n" +msgstr "%1 %2 جرم انباشتی: %3 واحد )%4٪(\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -938,3859 +934,3357 @@ msgid "" "N/A" msgstr "" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&ظاهر‌" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "عناصری که نقطه ذوبشان در حدود این دما می‌باشد:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "محاسبه" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "اولین عنصر:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "هیچ عنصری نقطۀ ذوبش در حدود این دما نیست" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "مقدار متوسط:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "عناصری که نقطه جوششان در حدود این دما می‌باشد:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "تعریف آخرین عنصری که مقدارش باید رسم شود" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "هیچ عنصری نقطه جوشش در حدود این دما نیست" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "مقدار کمینه:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "طول موج: %1 نانومتر" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "&نمایش نام عناصر‌" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "شدت: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "تعریف کردن این که، آیا نام عناصر رسم‌شده باید نمایش داده شود" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "احتمال: %1 ۱۰ ۸s" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "آخرین عنصر:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "انرژی ۱: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "مقدار بیشینه:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "انرژی ۲: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "نقاط &اتصال‌" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "پیکربندی الکترون ۱: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "تعریف کردن این که، آیا نقاط رسم‌شده باید متصل شوند یا نه" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "پیکربندی الکترون ۲: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "تعریف اولین عنصری که مقدارش باید رسم شود" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "عبارت ۱: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "محور Y" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "عبارت ۲: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "جرم میانگین" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "در اینجا، می‌توانید آنچه که می‌خواهید رسم کنید را تعریف کنید" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "تنظیم رنگها" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&صادرات طیف به عنوان تصویر‌" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&بلوکها‌" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "ذخیرۀ طیف" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "بلوک s:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "طیف را نتوانست ذخیره کند" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "بلوک p:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "تصویر را نتوانست ذخیره کند" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "بلوک d:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "طول موج: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "بلوک f:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "انرژی ۱، انرژی ۲: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "رفتار &اسید‌" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "عبارت ۱، عبارت ۲: %1، %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "اسیدی:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "دارای خاصیت اسیدی قلیایی:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "صدور طیف %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "جذب طیف %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "خنثی:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "هیدروژن" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "بازی:" +msgid "Helium" +msgstr "هلیوم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&گروهها‌" +msgid "Lithium" +msgstr "لیتیوم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "گروه ۱:" +msgid "Beryllium" +msgstr "بریلیوم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "گروه ۲:" +msgid "Boron" +msgstr "برن" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "گروه ۳:" +msgid "Carbon" +msgstr "کربن" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "گروه ۴:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "نیتروژن" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "گروه ۵:" +msgid "Oxygen" +msgstr "اکسیژن" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "گروه ۶:" +msgid "Fluorine" +msgstr "فلورین" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "گروه ۷:" +msgid "Neon" +msgstr "نئون" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "گروه ۸:" +msgid "Sodium" +msgstr "سدیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&وضعیت ماده‌" +msgid "Magnesium" +msgstr "منیزیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "جامد:" +msgid "Aluminum" +msgstr "آلومینیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "مایع:" +msgid "Silicon" +msgstr "سیلیکون" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "گاز:" +msgid "Phosphorus" +msgstr "فسفر" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "خانواده" +msgid "Sulfur" +msgstr "گوگرد" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "فلزهای قلیایی:" +msgid "Chlorine" +msgstr "کلرین" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "خاکی کمیاب:" +msgid "Argon" +msgstr "آرگون" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "غیر فلزات:" +msgid "Potassium" +msgstr "پتاسیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "فلزهای قلیایی خاک:" +msgid "Calcium" +msgstr "کلسیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "فلزهای دیگر:" +msgid "Scandium" +msgstr "اسکاندیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "هالوژن:" +msgid "Titanium" +msgstr "تیتانیوم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "فلزهای انتقالی:" +msgid "Vanadium" +msgstr "وانادیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "گازهای نجیب:" +msgid "Chromium" +msgstr "کرومیم" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "شبه فلزها:" +msgid "Manganese" +msgstr "منگنز" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "اگر هیچ طرحوارۀ دیگری انتخاب نشود، از این رنگ استفاده می‌شود" +msgid "Iron" +msgstr "آهن" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "ظاهر PSE" +msgid "Cobalt" +msgstr "کبالت" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "نمایش &جرم اتمی در PSE‌" +msgid "Nickel" +msgstr "نیکل" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "&فقط نمایش تعداد عنصر‌" +msgid "Copper" +msgstr "مس" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&دماها‌" +msgid "Zinc" +msgstr "روی" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium دما را به سه مقیاس متفاوت می‌تواند برای شما نمایش دهد" +msgid "Gallium" +msgstr "گالیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "&استفاده از کلوین‌" +msgid "Germanium" +msgstr "ژرمانیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب کلوین نمایش داده می‌شوند" +msgid "Arsenic" +msgstr "ارسنیک" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب کلوین نمایش داده می‌شوند. سپس در پیکربندی ذخیره " -"می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده می‌شوند." +msgid "Selenium" +msgstr "سلنیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "استفاده از درجه‌های &فارنهایت‌" +msgid "Bromine" +msgstr "برمین" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ فارنهایت نمایش داده می‌شوند" +msgid "Krypton" +msgstr "کریپتون" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ فارنهایت نمایش داده می‌شوند. سپس در " -"پیکربندی ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده " -"می‌شوند." +msgid "Rubidium" +msgstr "رابیدیم" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "استفاده از درجه‌های &رانکین‌" +msgid "Strontium" +msgstr "استرونتیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ رانکین نمایش داده می‌شوند" +msgid "Yttrium" +msgstr "وایتریوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ رانکین نمایش داده می‌شوند. سپس در پیکربندی " -"ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده می‌شوند." +msgid "Zirconium" +msgstr "زیرکونیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "استفاده از درجه‌های &ریومر‌" +msgid "Niobium" +msgstr "نیوبیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ ریومر نمایش داده می‌شوند" +msgid "Molybdenum" +msgstr "مولیبدنیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ ریومر نمایش داده می‌شوند. سپس در پیکربندی " -"ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده می‌شوند." +msgid "Technetium" +msgstr "تکنتیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "استفاده از &درجه‌های سلسیوس‌" +msgid "Ruthenium" +msgstr "روتنیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ سلسیوس نمایش داده می‌شوند" +msgid "Rhodium" +msgstr "" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ سلسیوس نمایش داده می‌شوند. سپس در پیکربندی " -"ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده می‌شوند." +msgid "Palladium" +msgstr "پالادیوم" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "واحدهای &انرژی‌" +msgid "Silver" +msgstr "نقره" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "&نمایش انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول(" +msgid "Cadmium" +msgstr "کادمیم" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "بستن واحد انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول(" +msgid "Indium" +msgstr "ایندیم" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -" اگر واحد انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول( را ترجیح می‌دهید، این را " -"علامت بزنید. انتخاب دیگری که دارید، eV )الکترون ولت( است." +msgid "Tin" +msgstr "قلع" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "نمایش انرژی &بر حسب eV )الکترون ولت(‌" +msgid "Antimony" +msgstr "آنتیمون" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "انتخاب واحد انرژی به صورت eV )الکترون ولت(" +msgid "Tellurium" +msgstr "تلوریم" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"اگر واحد انرژی بر حسب eV )الکترون ولت( را ترجیح می‌دهید، این را علامت بزنید. " -"انتخاب دیگری که دارید، kJ/mol )کیلوژول در مول( است." +msgid "Iodine" +msgstr "ید" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"حرکت لغزان\n" -"برای آگاهی از\n" -"وضعیت ماده" +msgid "Xenon" +msgstr "گزنون" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "دما:" +msgid "Caesium" +msgstr "سزیم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"این صفحه در مورد طیف این عنصر شرح مختصری می‌دهد. به وسیلۀ موشی می‌توانید طیف را " -"بزرگ‌نمایی کنید." +msgid "Barium" +msgstr "باریم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "این صفحه در مورد طیف این عنصر شرح مختصری می‌دهد" +msgid "Lanthanum" +msgstr "لانتانیوم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "این، طیف عنصر است" +msgid "Cerium" +msgstr "سریم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "مقدار &کمینه:‌" +msgid "Praseodymium" +msgstr "پراسئودیمیوم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "این، چپ‌ترین طول موج طیف را تنظیم می‌کند" +msgid "Neodymium" +msgstr "نئودیمیم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&مقدار بیشینه:‌" +msgid "Promethium" +msgstr "پرومتیوم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "این، راست‌ترین طول موج طیف را تنظیم می‌کند" +msgid "Samarium" +msgstr "ساماریوم" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "با استفاده از این دکمه، می‌توانید طیف را به صورت نگاره‌ای صادر کنید" +msgid "Europium" +msgstr "اروپیم" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "سال:" +msgid "Gadolinium" +msgstr "گادولینیم" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"حرکت لغزان\n" -"برای آگاهی از\n" -"تاریخ کشف\n" -"عناصر" +msgid "Terbium" +msgstr "تربیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "PSE را انتخاب می‌کند" +msgid "Dysprosium" +msgstr "دیسپروزیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "برگزیدن PSE که می‌خواهید" +msgid "Holmium" +msgstr "هولمیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "طرحوارۀ رنگ پیش‌فرض را انتخاب می‌کند" +msgid "Erbium" +msgstr "اربیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"با فشار دادن دکمۀ متناظر رادیو، طرحوارۀ رنگی را که ترجیح می‌دهید، برگزینید" +msgid "Thulium" +msgstr "تولیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "گرادیان پیش‌فرض را انتخاب می‌‌‌‌‌کند" +msgid "Ytterbium" +msgstr "ایتربیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "با فشار مدخل گزینگان، گرادیانی که می‌خواهید را برگزینید" +msgid "Lutetium" +msgstr "لوتتیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "شمارش پیش‌فرض را انتخاب می‌کند )IUPAC(" +msgid "Hafnium" +msgstr "هافنیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "شمارشی که می‌خواهید را برگزینید" +msgid "Tantalum" +msgstr "تانتالم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "نمایش یا مخفی کردن علائم و اختصارات" +msgid "Tungsten" +msgstr "تنگستن" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "نمایش یا مخفی کردن نکته ابزارها" +msgid "Rhenium" +msgstr "رنیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "آیا جرم اتمی در جدول PSE نمایش داده می‌شود" +msgid "Osmium" +msgstr "اوسمیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "نمایش جرم اتمی در PSE" +msgid "Iridium" +msgstr "ایریدیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "اگر هیچ طرحواره‌ای علامت زده نشود، رنگ را انتخاب می‌کند" +msgid "Platinum" +msgstr "پلاتین" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "اگر هیچ طرحواره‌ای علامت زده نشود، رنگ عناصر را انتخاب می‌کند" +msgid "Gold" +msgstr "طلا" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "رنگ عناصر مایع را انتخاب می‌کند" +msgid "Mercury" +msgstr "جیوه" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "رنگ عناصر جامد را انتخاب می‌کند" +msgid "Thallium" +msgstr "تالیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "رنگ عناصر گازی را انتخاب می‌کند" +msgid "Lead" +msgstr "سرب" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "رنگ عناصر رادیواکتیو را انتخاب می‌کند" +msgid "Bismuth" +msgstr "بیسموت" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "رنگ عناصر مصنوعی را انتخاب می‌کند" +msgid "Polonium" +msgstr "پلونیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "رنگ عناصر در بلوک s را انتخاب می‌کند" +msgid "Astatine" +msgstr "استتین" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "رنگ عناصر در بلوک p را انتخاب می‌کند" +msgid "Radon" +msgstr "رادون" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "رنگ عناصر در بلوک d را انتخاب می‌‌کند" +msgid "Francium" +msgstr "فرانسیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "رنگ عناصر در بلوک f را انتخاب می‌کند" +msgid "Radium" +msgstr "رادیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۱ را انتخاب می‌کند" +msgid "Actinium" +msgstr "اکتنیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۲ را انتخاب می‌کند" +msgid "Thorium" +msgstr "توریم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۳ را انتخاب می‌کند" +msgid "Protactinium" +msgstr "پروتاکتینیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۴ را انتخاب می‌کند" +msgid "Uranium" +msgstr "اورانیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۵ را انتخاب می‌کند" +msgid "Neptunium" +msgstr "نپتون" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۶ را انتخاب می‌کند" +msgid "Plutonium" +msgstr "پلوتونیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۷ را انتخاب می‌کند" +msgid "Americium" +msgstr "آمریسیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "رنگ عناصر در گروه ۸ را انتخاب می‌کند" +msgid "Curium" +msgstr "کوریوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار اسیدی را انتخاب می‌کند" +msgid "Berkelium" +msgstr "برکلیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار بازی را انتخاب می‌کند" +msgid "Californium" +msgstr "کالیفرنیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار اسیدی قلیایی را انتخاب می‌کند" +msgid "Einsteinium" +msgstr "انشتانیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار خنثی را انتخاب می‌کند" +msgid "Fermium" +msgstr "فرمیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "رنگ فلزهای قلیایی را انتخاب می‌کند" +msgid "Mendelevium" +msgstr "مندلفیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "رنگ عناصر کمیاب خاکی را انتخاب می‌کند" +msgid "Nobelium" +msgstr "نوبلیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "رنگ عناصر غیرفلزی را انتخاب می‌کند" +msgid "Lawrencium" +msgstr "لارنسیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "رنگ فلزهای قلیایی خاکی را انتخاب می‌کند" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "راترفوردیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "رنگ فلزهایی که با دسته‌های دیگر متناسب نیستند را انتخاب می‌کند" +msgid "Dubnium" +msgstr "دوبینیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "رنگ عناصر هالوژن را انتخاب می‌کند" +msgid "Seaborgium" +msgstr "سیبورگیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "رنگ فلزهای گذار را انتخاب می‌کند" +msgid "Bohrium" +msgstr "بوهریوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "رنگ گازهای نجیب را انتخاب می‌کند" +msgid "Hassium" +msgstr "هاسیم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "رنگ عناصر شبه فلز را انتخاب می‌کند" +msgid "Meitnerium" +msgstr "میتنریم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "" -"این مقدار تعریف می‌کند، که آیا باید از الکترون ولت یا کیلوژول/مول در Kalzium " -"استفاده شود" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "دارمستادیوم" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "استفاده از الکترون ولت یا کیلوژول/مول" +msgid "Roentgenium" +msgstr "رونتگنیوم" + +#: data/knowledge.xml:4 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "وضعیت ماده" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "این مقدار تعریف می‌کند که آیا از مقیاس دما در Kalzium باید استفاده شود" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"شکل ماده؛ بسته به پایابی شکل و این که چه حجم معینی را اشغال می‌کند، عبارتند " +"از: جامد، مایع یا گاز." -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "برگزیدن مقیاس برای دما" +msgid "Boiling point" +msgstr "نقطۀ جوش" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "نمایش یا مخفی کردن میله لغزش" +msgid "Melting point" +msgstr "نقطۀ ذوب" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "«hydro» و «gennao» یونانی برای »شکلهای آب«" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "نماد شیمیایی" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "واژۀ یونانی برای خورشید، »helios« بود" +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "اختصار یک، دو، یا سه حرفی؛ از طریق قرارداد بین‌المللی تنظیم می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "«lithos» یونانی به معنای »سنگ« است" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "عنصر" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "«beryllos» یونانی برای »سنگ سبز روشن«" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "رنگ نگاری" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" -" بُرن به معنای »Bor(ax) + (carb)on« است. در بوره یافت می‌شود و خیلی شبیه کربن " -"رفتار می‌کند." - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "«carboneum» لاتین برای کربن" +"تفکیک ماده در یک رسانۀ در حال حرکت )گام سیال( از طریق جذب متمایز‌شده در یک " +"رسانۀ ایستا )گام ساکن(." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "«nitrogenium» لاتین )»شکلهای نیترات پتاسیم«(" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "تقطیر" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "«oxygenium» لاتین )شکلهای اسیدها(" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"تفکیک یک محلول مایع )مخلوط همگن( به اجزایش، از طریق تبخیر و تغلیظ. در یک " +"تقطیر جزئی، فرآیند چندین مرتبه در ستون تکرار می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "«fluere» لاتین )»floats«(" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"ماده‌ای که نمی‌تواند به اجزای ساده‌تر تجزیه شود. عناصر شیمیایی، اساس مواد " +"هستند. عناصر متشکل از اتمهایی هستند که شامل هستۀ دارای پروتونهای مثبت، " +"نوترونهای خنثی، و قشری از الکترونها می‌باشند." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "«neo» یونانی به معنای »جدید« است" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "امولسیون" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "«natrun» عربی برای »جوش شیرین«" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "مخلوط ناهمگن دو مایع." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "از روی شهر مگنزیا نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "عصاره" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "«alumen» لاتین" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "پردازش یک مخلوط همگن یا ناهمگن برای به دست آوردن مادۀ خالص." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "«silex» لاتین" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "مخلوط" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "«phosphoros» یونانی برای »نور را نگه می‌دارد«" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "پالایش" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "در زبان سانسکریت »sweb« به معنای »خوابیدن« است" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"تفکیک یک مادۀ جامد از یک مادۀ مایع یا گاز با یک پالایه )جدار پرمنفذ تفکیک(." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "«chloros» یونانی برای «سبز مایل به زرد»" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"ماده متشکل از مادۀ متمایز‌شده است، که به نسبتهای تنظیم‌نشده ترکیب " +"می‌شوند. ]i[مخلوطهای همگن ]/i[ ظاهر منسجمی دارند، ]i[ مخلوطهای ناهمگن ]/" +"i[ شامل گامهای چندگانه می‌باشند." -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "«aergon» یونانی برای «غیرفعال»" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "«al qaliy» عربی برای پتاس" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "«calx» لاتین برای «آهک»" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "به خاطر این که در اسکاندیناوی یافت شد، نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Titans در اسطوره‌شناسی یونانی غول‌پیکرها بودند" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "دقت" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "«Vanadis» نام دیگری برای Freyja الهۀ شمالی است" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "شامل خطاهای تصادفی و سیستمی می‌باشد." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "«chroma» یونانی به معنای »رنگ« است" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "قانون حفاظت جرم" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"نزدیک شهری به نام طباشیر در خاک سیاه کشف شد. پس،»مگنزیا نیگرا« به اختصار: منگنز " -"نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "«ferrum» لاتین" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "از روی واژۀ آلمانی »Kobold« برای »دیو وجن« نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "»نیکل« نام یک دیو کوهی بود" +"طی یک واکنش شیمیایی، جرم نه از دست می‌رود نه به دست می‌آید. مجموع جرم ماده‌ای " +"که در واکنش شرکت می‌کند، برابر است با مجموع جرم محصولات واکنش." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "«cuprum» یونانی برای سرو" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "قانون نسبتهای چندگانه" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "«zinking» آلمانی برای »زبر« زیرا سنگ معدن روی خیلی زبر است" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"یک آلیاژ همیشه حاوی عناصر یکسان به نسبت جرم یکسان است. آیا آن وقتی که نسبت " +"جرم ثابت است، دو یا چند عنصر باید به هم بپیوندند." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "«Gallia» یک نام قدیمی برای فرانسه است" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "تبلور" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "«germania» لاتین، یک نام قدیمی برای آلمان است" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "تفکیک جامد، بلور‌سازی ماده از یک محلول، یا از گامهای مایع یا گاز." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "«arsenikos» یونانی برای »مذکر« یا »دلیر«" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "محلول" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "«selena» یونانی برای »ماه«" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "مخلوط همگن مواد خالص چندگانه" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "«bromos» یونانی برای »بوهای بد«" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "اندازه‌گیری مقداری از ماده." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "«kryptos» یونانی برای »مخفی«" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "ماده" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "«rubidus» لاتین برای »قرمز تیره«" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "تمام آنچه فضا اشغال می‌کند و جرم دارد." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "از روی Strontianit معدنی نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "گام" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"از روی شهر کوچک اربیم نزدیک استکهلم در سوئد نام‌گذاری شد. تربیوم و ایتربیم هم " -"از روی این شهر نام‌‌گذاری شدند." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "از روی زیرکن معدنی نام‌گذاری شد" +"از طریق ترکیب شیمیایی و خواص فیزیکی، بخش همگن ماده که به خاطر انبساطش از " +"طریق یک سطح از محیطش جدا می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "از روی نیوب، دختر الهۀ یونانی تانتالوس، نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "دقت و صحت" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"این نام ریشۀ یونانی دارد. معنای »شبه پلاتین« را دارد - تشخیص دادن Molybdenum از " -"پلاتین مشکل است." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "«technetos» یونانی برای مصنوعی" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "از طریق انحراف استاندارد بیان‌شده: مقادیر داده‌شده طی خطاهای تصادفی." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia، نام قدیمی روسیه است" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "درستی" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "«rhodeos» یونانی به معنای »قرمز شبیه یک گل رز« است" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "مقادیری که طی خطاهای تصادفی داده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "از روی الهۀ پالاس اتنا سیاره‌ای نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "واحد SI" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "«argentum» لاتین برای نقره" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "واحد اندازه‌‌گیری که از نمادهای بین‌المللی استفاده می‌کند." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "«kadmia» یونانی («Galmei» = کربنات روی)" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "شکلهای معنی‌دار" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "از روی »ایندیگو« به خاطر طیف آبی رنگش نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "تعداد رقمهایی که از نظر عددی معنی‌دار هستند." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "«stannum» لاتین برای قلع" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "انحراف استاندارد" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "«anthos ammonos» عربی برای «شکوفۀ الهۀ آمون»" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "مقداری که توسط آن دقت اندازه‌‌گیری را می‌توان برآورد کرد." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "«tellus» یا «telluris» لاتین برای «سیارۀ زمین»" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "تعلیق" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "«ioeides» یونانی برای« بنفش»" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "مخلوط ناهمگن، شامل مادۀ مایع و جامد می‌باشد." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "«xenos» یونانی برای« غریبه»" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "آلیاژها" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "«caesius» لاتین برای« آبی آسمانی»" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "مادۀ خالص، شامل عناصر چندگانه در نسبتی مجموعه‌ای می‌باشد." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "«barys» یونانی برای« سنگین»" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "اشعه‌های آلفا" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"«lanthanein» یونانی برای« مخفی». Lanthanoids، «خاک کمیاب» هم نام‌گذاری می‌شود" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "از روی الهۀ زراعت و رستنیهای سیاره‌ای نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "«prasinos didymos» یونانی برای« دوقلوی نارس»" +"اشعه‌ها حاوی ذرات آلفا می‌باشند، که شامل دو پروتون و دو نوترون می‌باشند، که از " +"اتمهای عناصر رادیواکتیو معین ساطع می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "«neos didymos» یونانی برای« دوقلوی جدید»" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "اتم" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"از روی تیتان فرزند پاپتوس یونانی نام‌گذاری شد. تیتان فرزند پاپتوس، آتش را از " -"الهه‌ها دزدید و آن را به بشر داد." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "از روی Samarskit معدنی نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "از روی اروپا نام‌گذاری شد" +"اتمها از نظر شیمیایی جدانشدنی هستند و بلوکهای ساختمانی ماده هستند. اتمهای " +"دارای خصوصیات یکسان، یک عنصر نامیده می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "از روی نام شیمی‌دان فنلاندی، جان گادولین، نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "الکترون" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "از روی شهر سوئدی اربیم نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "پروتون" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "«dysprositor» یونانی برای« دسترسی مشکل»" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "نوترون" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "«holmia» لاتین برای نام قدیمی استکهلم" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "هسته‌های اتمی" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" -"از روی شهر سوئدی اربیم نام‌گذاری شد. تربیوم و ایتربیم هم از روی این شهر " -"نام‌گذاری شدند." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "از روی نام قدیمی اسکاندیناوی نام‌گذاری شد. »Thule«" +"در مرکز کوچک اتم که دارای بار مثبت می‌شود، پروتونها و نوترونها یافت می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "نظیر تربیوم و گادولینیم از روی شهر سوئدی اربیم نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "از روی نام رومی »Lutetia« برای پاریس نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "«Hafnia»، نام قدیمی کوپنهاگ )دانمارک( است" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." +msgstr "" +"جرم یک اتم، مقیاسی پیدا می‌کند که در آن مقیاس، جرم یک اتم کربن ۱۲ واحد است. " +"در عناصری که متشکل از ایزوتوپهای متفاوت است، جرم گسترۀ میانی مخلوط ایزوتوپ " +"داده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "از روی افسانۀ یونانی تانتالوس نام‌گذاری شد" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "ایزوتوپ" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"«tung sten» در زبان سوئدی به معنای »سنگ سنگین« است. نام قدیمی )و به این گونه " -"نماد »W«( ولفرام بود که، از روی یک مادۀ معدنی نام‌گذاری شد" +"ایزوتوپها؛ شکلهای یک عنصر شیمیایی هستند که هستۀ آنها، عدد اتمی یکسان Z، اما " +"جرم اتمی متفاوت A دارند. واژۀ ایزوتوپ،که به معنای در یک جای یکسان بودن است، " +"از این حقیقت ناشی می‌شود که تمام ایزوتوپهای یک عنصر در جدول تناوبی در یک جای " +"یکسان واقع می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "از روی رودخانۀ آلمانی راین )»Rhenium« لاتین( نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "واژۀ یونانی برای »بو«. بوی اکسیدش شدیداً شبیه بوی تربچه است" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "«iris» یونانی برای «رنگین کمان»" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "«platina» اسپانیایی به معنای »نقره جزئی« است" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "«aurum» لاتین از روی Aurora، الهۀ طلوع، نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "«hydrargyrum» لاتین Graeco برای « نقره مایع»" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "«tallos» یونانی برای »شاخۀ کوچک نورسته«" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "«plumbum» لاتین برای سرب" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "نام قدیمی بیسموت، »ویسموت« است. این مظهر »جرم سفید« است" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "از روی هلند و به احترام ماری کوری نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "«astator» یونانی برای »در حال تغییر«" - -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 -msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "" -"از روی رادیوم نام‌گذاری شد. با »on« پایان می‌یابد، تا این را مشخص کند که یک گاز " -"نجیب است" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "از روی فرانسه و به احترام مارگارت پِری نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "«radius» لاتین برای »پرتو«، چون رادیواکتیو است" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "«aktis» یونانی برای »پرتو« - اکتینیم، رادیواکتیو است" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "از روی الهۀ رعد آلمانی نام‌گذاری شد: Thor" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "چرخش" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"«protos» یونانی برای »نژاد«. پروتاکتینیم در جدول تناوبی قبل از اکتینیم است." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "«ouranos» یونانی برای »آسمان«. از روی سیارۀ اُرانوس نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "از روی سیارۀ نپتون نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "از روی سیارۀ پلوتو نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "از روی آمریکا نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "از روی ماری کوری نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "از روی شهر برکلی که کشف شد، نام‌‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "از روی کالیفرنیای ایالات متحده نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "از روی دانشمند آلبرت انیشتین نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "از روی دانشمند انریکو فرمی نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "از روی دانشمند دی.آی. مندلیو نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "از روی دانشمند آلفرد نابل نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "از روی دانشمند ارنس اُرلاندو لاورنس نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "از روی دانشمند ارنست روترفورد نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "از روی شهر علمی دوبنا در روسیه نام‌گذاری شد" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "از روی دانشمند جی. تئودور سیبرگ نام‌گذاری شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "از روی دانشمند نیلز بوهر نام‌گذاری شد." +"چرخش، شتاب جدایی‌ناپذیر زاویه‌ای است که به ذرات میکروسکوپی مربوط می‌شود. یک " +"پدیدۀ مکانیکی کمیتی خالص بدون هیچ قیاسی در علم مکانیک کلاسیک است. در حالی که " +"شتاب زاویه‌ای کلاسیک از چرخش یک شیء بسط‌یافته ناشی می‌شود؛ چرخش به جرمهای در " +"حال گردش درونی مربوط نمی‌شود، اما خودش نسبت به ذرات، جدایی‌ناپذیر است." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"«hassia» لاتین برای شهرستان آلمانی هسن. تعداد زیادی از عناصر در هسن کشف " -"شده‌اند." +"گشتاور مغناطیسی یک شیء، برداری است که به گشتاور همترازی مربوط می‌شود که در یک " +"حوزۀ مغناطیسی، توسط خود شیء نسبت به بردار حوزه آزمایش می‌شود. بر حسب واحدهای " +"ماگنت هسته‌ای اندازه‌گیری می‌شود μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "از روی دانشمند لیز میتنر نام‌گذاری شد." +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "حالت افت" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"از روی شهر آلمانی دارمستاد، که تعداد زیادی عناصر در آنجا کشف شده‌اند، نام‌گذاری " -"شد." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "از روی ویلهم کونراد رونتگن نام‌گذاری شد." +"حالت افت، روش خاص افتهای ذره‌ای را توضیح می‌دهد. برای افت رادیواکتیو )افت " +"نو‌کلیدها( حالتهای افت عبارتند از: ]br[ -> افت آلفا )صدور یک هستۀ هلیوم ۴(." +"[br] -> β[sup]-[/sup] افت ) صدور یک الکترون( [br] -> β[sup]+[/sup] " +"افت )صدور یک پوزیترون( ]br[ -> جذب الکترون )EC( [br] -> صدور پروتون ]br[ -> " +"انشقاق خود به خود ]br[ طبق معمول یک حالت افت برای یک نو‌کلید خاص غالب می‌باشد." -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "هیدروژن" +msgid "Decay Energy" +msgstr "انرژی افت" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "هلیوم" +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "انرژی افت، انرژی است که توسط یک افت هسته‌ای منتشر می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "لیتیوم" +msgid "Nuclides" +msgstr "نو‌کلیدها" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "بریلیوم" +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]دیدن ایزوتوپها[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "برن" +msgid "Isotone" +msgstr "ایزوتون" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "کربن" +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "ایزومر هسته‌ای" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "نیتروژن" +msgid "Isobars" +msgstr "ایزوبارها" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "اکسیژن" +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "اگر دو نو‌کلید N تعداد نوترون یکسانی داشته باشند، ایزوتون هستند." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "فلورین" +msgid "Isobar" +msgstr "ایزوبار" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "نئون" +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"ایزوبارها، نو‌کلیدهایی هستند که عدد جرمی، یعنی مجموع پروتون به علاوۀ نوترون " +"یکسانی دارند." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "سدیم" +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"یک ایزومر هسته‌ای، وضعیت فراپایا یا ایزومری یک اتم است که توسط تحریک یک " +"پروتون یا نوترون در هسته‌اش ایجاد می‌شود، که قبل از این که بتواند انرژی " +"اضافی‌اش را رها کند، به تغییری در چرخش نیاز دارد. آنها از طریق دو گذار " +"ایزومری، به وضعیت انرژی پایین‌تر نو‌کلید افت می‌کنند: ]br[ -> γ- " +"صدور )صدور فوتون دارای انرژی بالا( ]br[ -> تبدیل درونی )انرژی برای یونیزه " +"کردن اتم استفاده می‌شود( [br] این را با تعریف یک ایزومر شیمیایی، معمول‌ترین " +"استفادۀ واژه مقایسه کنید. همچنین با معنای ایزوتوپ، که تفاوت آن تعداد " +"نوترونهای موجود در هسته است. ایزومرهای فراپایای یک اتم خاص معمولاً با یک " +"»m« )یا در حالتی که اتمها دارای بیش از یک ایزومرهستند،۲m، ۳m، و غیره( تخصیص " +"داده می‌شوند. این تخصیص معمولاً بعد از نماد اتمی و عدد اتم جای داده " +"می‌شود )برای مثال، Co-58m(، اما گاهی اوقات به صورت یک بالانویس قبل از نماد " +"اتمی و عدد اتم جای داده می‌شود )برای مثال، ]sup[m]/sup[Co-58 یا [sup]58m[/" +"sup]Co(." + +#: data/knowledge.xml:211 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "اشعه‌های بتا" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "منیزیم" +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"اشعه‌های که شامل الکترونهایی هستند که از اتمهای عناصر رادیواکتیو ساطع می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "آلومینیم" +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"الکترون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± " +"0.0000054)e-31 kg و بار منفی [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C " +"است\n" +"\t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "سیلیکون" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"پروتون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) " +"10[sup]-27[/sup] kg و بار مثبت [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) " +"10[sup]-19[/sup] C است که در هستۀ یک اتم واقع می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "فسفر" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"نوترون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) " +"10[sup]-27[/sup] kg است که در هستۀ یک اتم واقع می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "گوگرد" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "اشعه‌های کاتد" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "کلرین" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"اشعه‌های کاتد، جریان الکترونهای مشاهده‌شده در لوله‌های خلأ هستند، یعنی لوله‌های " +"شیشه‌ای خالی‌شده که حداقل با دو الکترود، یک کاتد )الکترود منفی( و یک " +"آنود )الکترود مثبت( در پیکربندی که به عنوان دیود شناخته می‌شود، مجهز می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "آرگون" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "شعاع یونی" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "پتاسیم" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"شعاع یونی؛ شعاع یک اتم باردار است، به اصطلاح یک یون است. یون می‌تواند یک بار " +"مثبت یا یک بار منفی داشته باشد. بار یونی که شعاعش را می‌بینید در Kalzium هم " +"نمایش داده می‌شود. یون مثبت در قشرش، الکترون کمتری نسبت به اتم دارد، یون منفی " +"الکترون بیشتری دارد. بنابراین، یک یون مثبت نسبت به اتمش شعاع کوچک‌تری دارد و " +"برعکس." -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "کلسیم" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "شعاع وندروالس" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "اسکاندیم" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"شعاع وندروالس یک اتم، شعاع یک کرۀ سخت تصوری است، که از آن برای مدل‌سازی اتم " +"جهت مقاصد مختلف می‌توان استفاده کرد. شعاعهای وندروالس، در نتیجۀ اندازه‌گیری " +"فاصله‌گذاری بین جفت اتمهای پیوندنیافته در بلورها می‌باشند." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "تیتانیوم" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"شعاع اتمی، فاصلۀ از هستۀ اتم تا الکترون دور و پایای مدار که در تعادل است، " +"می‌باشد." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "وانادیم" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"شعاع کووالانسی در شیمی، با نصف فاصلۀ بین دو هستۀ اتمی یکسان که توسط یک پیوند " +"کووالانسی به هم می‌پیوندند، برابر می‌باشد." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "کرومیم" +msgid "Watchglass" +msgstr "شیشه ساعت" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "منگنز" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"شیشه ساعتها، قابهای شیشه‌ای گرد با قطری حدود ۱۰-۵ سانتی‌متر هستند که در روشهای " +"آزمایشی گوناگون استفاده می‌شوند. لبه برای این که به شیشه ساعت اجازه دهد که " +"مقادیر کم مایع را به منظور تبخیر شدن آنها نگه دارد، به بالا خم می‌شود. تبخیر " +"را می‌توان با گرم کردن شیشه ساعت به وسیلۀ یک چراغ بنزن تسریع کرد. برای " +"پوشاندن ظروف پتری یا بِشِرها می‌توان از شیشه ساعت هم استفاده کرد. علاوه بر این، " +"شیشه ساعتها برای وزن کردن مقادیر کم ماده یا متناوباً برای خشک کردن آنها در " +"قفسه‌ای که در معرض هوا است، مناسب هستند. اصطلاح شیشه ساعت از شیشۀ محافظ " +"ساعتهای جیبی که اغلب برآمده بود، گرفته می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "آهن" +msgid "Dehydrator" +msgstr "خشک‌‌کن" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "کبالت" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"خشک‌‌کن، یک دستگاه آزمایشگاهی است که اغلب از شیشه ساخته می‌شود، و برای خشک کردن " +"مواد شیمیایی، یعنی برای از میان بردن آب یا مایع از یک نمونه به کار می‌رود.\n" +"\t\t\t در اصل، این یک کاسۀ شیشه‌ای درب‌دار است که یک آسیاب مسطح دارد، به طوری " +"که کاسه کیپ بسته می‌شود. جزء پایینی خشک‌کن معمولاً با یک عامل خشک‌کننده، برای " +"مثال: کلریدکلسیم، ژل سیلیکا، فسفریک آنهیدرید یا اسید سولفوریک پر می‌شود. " +"نمونه که خشک می‌شود، در یک کاتریج نازک پلاستیکی یا سرامیکی در بالای عامل " +"خشک‌کننده جای داده می‌شود.\n" +"\t\t\t عامل خشک‌کننده، هیگروسکوپی است، به این معنا که با جذب بخار آب محیطش را " +"رطوبت‌زدایی می‌کند. بعد اتمسفر خشک آب را از نمونه‌ای که خشک می‌شود، " +"می‌گیرد.                                                                                                                                                                                                                                               " -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "نیکل" +msgid "Spatula" +msgstr "کاردک" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "مس" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"کاردک، یک ابزار آزمایشگاهی برای پاک کردن، خرد کردن و انتقال مواد شیمیایی " +"است. ماده‌ای که آنها از آن ساخته می‌شوند )برای مثال: آهن، تیتانیوم، پلاتین( و " +"طرحشان )برای مثال، کاردک صاف یا کاردک قاشقی( می‌تواند متفاوت باشد." -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "روی" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "پمپ آب افشان" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "گالیوم" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"پمپ آب افشان، دو لولۀ مدخلی و یک خروجی دارد، و در اصل متشکل از دو لوله است " +"که یکی درون دیگری است. در مدخل آب، یک آب افشان، آب را با فشار زیاد از یک " +"دهانک به یک لولۀ کمی بزرگ‌تر رها می‌کند؛ در نتیجه، آب افشان، هوا یا مایع را از " +"دومین مدخل حمل می‌کند.
این عمل توسط فشار منفی موجود در مایع حمل‌کننده " +"ایجاد می‌شود. بنابراین، کاربرد قیاس مغایر هیدرودینامیک است؛ که اظهار می‌کند، " +"اشیای نزدیک مایع حمل‌کننده به جای این که فشار داده شوند، فرو برده می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "ژرمانیوم" +msgid "Refractometer" +msgstr "انکسارسنج" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "ارسنیک" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"به وسیلۀ انکسارسنج، نمایۀ انکساری رسانۀ نوری تعیین می‌شود. اگر نمایۀ انکساری " +"یک مادۀ شیمیایی شناخته شود، بعد از ترکیب، می‌توان از آن برای تعیین خلوص نمونه " +"یا برای رسیدگی موفقیت ترکیب استفاده کرد." -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "سلنیوم" +msgid "Mortar" +msgstr "هاون" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "برمین" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"هاون برای آسیاب کردن دستی مواد جامد استفاده می‌شود. از آن برای یکدست کردن " +"مخلوطی از پودرها، از طریق آسیاب کردن می‌توان استفاده کرد. ابزار گرزمانندی که " +"به عنوان دسته هاون معروف است، برای آسیاب کردن همراه با هاون استفاده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "کریپتون" +msgid "Heating Coil" +msgstr "سیم‌‌‌پیچ گرم‌کننده" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "رابیدیم" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"سیم‌پیچهای گرم‌‌‌کننده برای گرم کردن فلاسکها و ظروف دیگر استفاده می‌شوند. " +"سیم‌پیچهای گرم‌کنندۀ چندگانه را می‌توان به یک دماسنج متصل کرد، به طوری که گرما " +"از یک دمای مشخص‌شده بیشتر نشود. امکان استفاده از یک حوزۀ مغناطیسی درون سیم‌پیچ " +"گرم‌کننده برای به‌ هم زدن مایعها به وسیلۀ یک همزن هست. این کار، مایع را از نظر " +"دما و ترکیب یکدست می‌کند." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "استرونتیوم" +msgid "Cork Ring" +msgstr "حلقۀ چوب پنبه‌ای" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "وایتریوم" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"ظروف بزرگ نظیر فلاسکهای ته‌گرد، روی حلقه‌هایی از جنس چوب پنبه، چوب نرم و سبک " +"وزن ویژه با کیفیت عایق‌دار بودن، برای حفاظت از وسایل شکننده جای می‌گیرند." -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "زیرکونیوم" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "قیف چکاندن" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "نیوبیوم" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"قیف چکاندن را می‌توان برای چکاندن مقادیر دقیق مایع استفاده کرد. سرعت چکاندن " +"را با یک دریچه کنترل کرد." -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "مولیبدنیوم" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "قیف تفکیک‌کننده" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "تکنتیوم" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"از قیف تفکیک‌کننده برای تفکیک مخلوطی از مایعها بر اساس چگالی متفاوت می‌توان " +"استفاده کرد. دریچه‌ای که در زیر قرار دارد، به شما اجازه می‌دهد مایع چگال‌تر را " +"برای انتقال به ظرف دیگر بکشید." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "روتنیوم" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "میلۀ دندانه‌دار لولۀ آزمایش" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Rhodium" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" +"هنگامی که می‌خواهید مقادیر بسیار کم مواد شیمیایی در یک ردیف را آزمایش کنید، " +"یا اگر می‌خواهید لوله‌های آزمایش را خشک کنید، این میلۀ دندانه‌دار به کار می‌آید." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "پالادیوم" - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "نقره" +msgid "Vortexer" +msgstr "گرداب‌ساز" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "کادمیم" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"گرداب‌ساز برای یکدست کردن معرفهایی که در آزمایشها یافت می‌شوند، به کار می‌رود. " +"ظرفی که حاوی مایع است و باید یکدست شود، روی یک سکو گذاشته می‌شود. سکو به " +"وسیلۀ همزن چرخنده تا بیش از ۳۰۰۰ دور در دقیقه در نقطه‌ای که حسی تماس فعال " +"می‌شود، تکان می‌خورد. در این روش، حجم بسیار کم مایع را هم سریع می‌توان یکدست " +"کرد. این دستگاه مخالف دستگاه مرکز گریز است، که برای تفکیک مایعها استفاده " +"می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "ایندیم" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "بطری شستشو" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "قلع" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"این بطریها برای بسیاری از مقاصد استفاده می‌شوند. در اغلب آزمایشگاهها، معمولاً " +"این بطریها با آب، نمک، اسید یا مایعهایی که معمولاً استفاده می‌شوند، پر می‌شوند. " +"اگر لازم به اندازه‌گیری مقدار دقیق نیست، بطریها به کار بردن مایع را آسان‌تر " +"می‌کنند." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "آنتیمون" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "تبخیر‌کنندۀ چرخنده" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "تلوریم" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"تبخیر‌کنندۀ چرخنده حاوی یک فلاسک گرد در تشتی از آب گرم است، که برای تبخیر " +"کردن حلالها طراحی می‌شود. فلاسک می‌چرخد و حلال تحت تأثیر خلأ در یک چگالنده جمع " +"می‌شود و در یک فلاسک جمع‌کنندۀ چگالشی می‌ریزد. در این روش، محلولها را می‌توان " +"غلیظ کرد یا تصفیه کرد. با متصل کردن یک پمپ خلأ، فشار هوا و در نتیجه نقطۀ جوش " +"مایع را می‌توان کاهش داد." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "ید" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "چگالندۀ برگشتی" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "گزنون" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"چگالندۀ برگشتی، مایع را بر اساس فرآیندی که در آن گاز توسط گرم کردن تولید " +"می‌شود، تحت کنترل خود در می‌آورد و مایع در چگالندۀ برگشتی جمع می‌شود. مایع تا " +"زمانی که غلیظ می‌شود و به مایع اصلی برمی‌گردد، خنک می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "سزیم" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "حباب پیپت" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "باریم" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"حباب پیپت برای پر کردن پیپتها استفاده می‌شود. حباب پیپت، یک فشار منفی ایجاد " +"می‌کند که باعث می‌شود مایع وارد پیپت شود. اگر کسی اجازه دهد که هوا به حباب " +"برگردد، مایع پیپت تمام می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "لانتانیوم" +msgid "Test Tube" +msgstr "لولۀ آزمایش" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "سریم" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"واکنشها یا آزمایشهای کوچک در لولۀ آزمایش انجام می‌شوند. انواع بسیار متفاوتی " +"لولۀ آزمایش وجود دارد. برای مثال، بعضی بست دارند، بعضی برای اندازه‌گیریها " +"حکاکی می‌شوند و بعضی برای دوام و مقاومت سخت می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "پراسئودیمیوم" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "عینک محافظ" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "نئودیمیم" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"اغلب آزمایشگاه‌ها اصرار دارند که همه عینک محافظ بزنند. بدون در نظر گرفتن حرف " +"آنها، کار کردن با مواد شیمیایی بسیار خطرناک است. معمولاً عدسی نوع ویژه‌ای " +"پلاستیک است، که از شما در برابر ضربه‌های مکانیکی و مواد شیمیایی اسید و باز " +"محافظت می‌کند." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "پرومتیوم" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "فلاسک ته‌گرد" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "ساماریوم" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"فلاسک ته‌گرد برای بسیاری از واکنشها استفاده می‌شود. بعضی فلاسکها را می‌توان به " +"فقره‌های دیگر متصل کرد، همان‌طور که برفک روی گردن نمایش می‌دهد. آنها را می‌توان " +"همراه با حلقه‌های چوب پنبه‌ای روی یک میز جای داد." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "اروپیم" +msgid "Full Pipette" +msgstr "پیپت کامل" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "گادولینیم" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "برخلاف پیپت عادی، پیپت کامل فقط یک نشان برای یک حجم خاص دارد." -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "تربیم" +msgid "Drying Tube" +msgstr "لولۀ خشک‌کن" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "دیسپروزیوم" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"واکنشهایی وجود دارند که لازم است عاری از آب باشند. برای عملی کردن این موضوع، " +"یک لولۀ آزمایش که حاوی مادۀ شیمیایی نم‌نما برای جذب آب موجود در اتمسفر است، " +"به کار برده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "هولمیم" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "بست لولۀ آزمایش" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "اربیم" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"به وسیلۀ بست لولۀ آزمایش به راحتی می‌توانید لوله‌های آزمایش را نگه دارید. اگر " +"از بست استفاده کنید، هنگامی که لوله داغ است، فاصله‌ای ایمنی بین دست و لولۀ " +"آزمایش وجود دارد. مخصوصاً، هنگامی که لولۀ آزمایش را روی شعلۀ باز می‌گیرید، " +"استفاده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "تولیم" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "استوانۀ اندازه‌گیری" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "ایتربیم" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"استوانۀ اندازه‌گیری را با مقادیر نسبتاً دقیق مایع می‌توانید پر کنید. علاوه بر " +"این، استوانه اجازه می‌دهد که ذرات ریز ماده ته‌نشین شود. با پیروی از این روش، " +"با سرازیر کردن می‌توانید ذرات ریز را تفکیک کنید." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "لوتتیوم" +msgid "Thermometer" +msgstr "دماسنج" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "هافنیم" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"به وسیلۀ دماسنج می‌توانید دمای نمونه را تعیین کنید. در آزمایشگاه از دماسنجهای " +"ویژه استفاده می‌شود، که از آنها در اسید و باز هم استفاده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "تانتالم" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "میلۀ همزن مغناطیسی" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "تنگستن" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"میله‌های همزن مغناطیسی، میله‌های کوچکی هستند که از نظر شیمیایی کاملاً ساکن " +"می‌باشند. اغلب گرم‌کننده‌ها یک آهن‌ربای توکار دارند که می‌تواند بچرخد. این باعث " +"می‌شود که میلۀ همزن بچرخد و مخلوط یکدست شود." -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "رنیوم" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "بازیاب میلۀ همزن مغناطیسی" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "اوسمیوم" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"به وسیلۀ بازیاب میلۀ همزن مغناطیسی، میله‌های همزن مغناطیسی را می‌توانید از ظرف " +"بردارید. بازیاب، یک میله با یک آهن‌ربا در انتها است که میله‌های همزن را جذب " +"می‌کند." -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "ایریدیم" +msgid "Pipette" +msgstr "پیپت" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "پلاتین" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"پیپتها برای وارد کردن مقادیر کم مایع در آزمایشگاهها استفاده می‌شوند. پیپت، یک " +"مقیاس حجم دارد، و همانند قاعدۀ pileusballs به عنوان قطره‌چکان برای مایعها " +"استفاده می‌شوند. هر دو نوع پیپت برای مایعهایی با دمای ۲۰ درجۀ سانتی‌گراد و " +"برای دفعات ریزش )که توسط »Ex.« بیان می‌شود( مدرج می‌شوند. آیا لازم است دفعات " +"ریزش روی پیپتها نشان داده شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "طلا" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "فلاسک ارلن مِیِر" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "جیوه" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"این فلاسک از روی شیمی‌دان امیل ارلن میر )۱۹۰۹-۱۸۲۵( نام‌گذاری شد، که - برخلاف " +"بِشِر - دارای یک پایۀ مخروطی برگشته و یک گردن استوانه‌ای است. انواع متفاوت " +"فلاسکهای ارلن میر، گردن باریک و گردن پهن، برای کاربردهای آزمایشگاهی وجود " +"دارد. بسته به کاربرد، ممکن است فلاسک برای این که اتصال درست را به ظروف دیگر " +"فراهم کند، در آسیاب کردن دقت داشته باشد.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\t فلاسک گردن باریک، خطر گریز مایع را مخصوصاً هنگام جوشیدن یا طی " +"واکنشهایی که محتویات را تکان می‌دهد، کاهش می‌دهد.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\t فلاسک ارلن میر برای مخلوط کردن مایعها یا تسریع کردن واکنشها، برای " +"مثال با هم زدن یا تکان دادن، مفید است. فلاسک ارلن میر، به ویژه برای یک همزن " +"مغناطیسی تطبیق می‌شود، از آن جایی که آن را می‌توان مستقیماً روی سکوی همزن جای " +"داد. در مقایسه، فلاسک ته‌گرد باید روی یک حلقۀ چوب پنبه‌ای روی سکوی همزن جای " +"داده شود.\n" + +#: data/tools.xml:153 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "تشت فراصوتی" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "تالیم" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"در مورد برخی واکنشهای شیمیایی، مهم است که حلال فاقد گاز باشد. برای رسیدن به " +"این هدف، ظرف واکنش برای مدتی در یک تشت فراصوتی گذاشته می‌شود. از طریق بسامد " +"صوتی بالا، قفلهای بخار کنده می‌شوند و بخار بالا می‌رود. این روش، خروج گاز " +"نامیده می‌‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "سرب" +msgid "Scales" +msgstr "مقیاسها" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "بیسموت" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"در آزمایشگاه، اغلب باید مقادیر دقیق معرفها را وزن کنید. مقیاسهای بسیار دقیق " +"می‌توانند جرمهای تا کمتر از ۱۰۰۰۰/۱ گرم را اندازه‌گیری کنند. بنابراین، برای " +"جلوگیری از نوسانها روی بلوکهای گرانیتی قرار می‌گیرند، و توسط یک گنبد در برابر " +"جریانهای هوا و بخار محافظت می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "پلونیوم" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "پل تقطیر" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "استتین" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"برای تفکیک یک مخلوط می‌توانید از میان روشهای دیگر از تقطیر استفاده کنید. در " +"نتیجه، پل تقطیر راهی بین دو دیگ است. در یک دیگ، مخلوطی که باید تفکیک شود " +"وجود دارد. از طریق گرم کردن، گازی تشکیل می‌‌شود که از پل گذرانده می‌شود. در " +"انتهای پل، گام گازی دوباره غلیظ می‌شود و به درون یک فلاسک گرد چکانده می‌شود. " +"به عنوان یک قاعده، پل توسط جریان بازگشتی خنک می‌شود. به علاوه، اغلب دماسنجی " +"برای کنترل دمای روی پل تقطیر وجود دارد." -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "رادون" +msgid "Syringe" +msgstr "سرنگ" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "فرانسیم" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"سرنگ متشکل از دو جزء است: یک لولۀ شیشه‌ای و یک سوراخ‌کن. معمولاً هر دو جزء از " +"جنس شیشه هستند. گاز در لولۀ شیشه‌ای شناور می‌شود. چون سرنگ یک سیستم بسته است، " +"سوراخ‌کن باید بشکند. می‌تواند برای اندازه‌گیری حجم یک واکنش استفاده شود." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "رادیوم" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "بِشِر تفکیک" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "اکتنیوم" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"در چهار انتهای این بِشِر تفکیک، چهار سرپوش کوچک می‌گذارید. در حین تقطیر، بعد از " +"این که دمای معین به دست آمد؛ می‌توانید بِشِر را تا ۶۰ درجه برگردانید. در این " +"روش، در پایان تقطیر مایع ویژه موجود در تمام چهار سرپوش، بسته به نقطه جوش " +"مایع تقطیر می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "توریم" +msgid "Burner" +msgstr " چراغ فتیله" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "پروتاکتینیوم" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +" چندین نوع چراغ فتیله وجود دارد. عکس، یک چراغ فتیلۀ تکلو را نمایش می‌دهد. هر " +"نوع استفادۀ ویژه‌ای دارد. آنها از نظر دمای رأس و قابلیت گرمایی فرق دارند." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "اورانیوم" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "دهانۀ دودکش استخراج‌کننده" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "نپتون" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"اغلب آزمایشگاه‌ها از دهانه‌های دودکش استخراج‌کننده استفاده می‌کنند. آنها گازهای " +"ناشی از مواد شیمیایی را تصفیه می‌کنند و هوای تمییز خارج ساختمان را پمپاژ " +"می‌کنند." -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "پلوتونیم" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "دماسنج تماسی" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "آمریسیم" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"دماسنج تماسی به خاطر حسی‌ که برای دمای جاری دارد، با دماسنج عادی تفاوت دارد. " +"چنین دماسنجی به یک coild گرم‌کننده متصل می‌شود. اگر حسی اخطار دهد که دمای مورد " +"نظر به دست آمده دماسنج تماسی، گرم کردن coild گرم‌کننده را متوقف می‌کند. " +"بنابراین، در یک آزمایش امکان داشتن دمای ثابت هست." -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "کوریوم" +msgid "Clamps" +msgstr "گیره‌ها" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "برکلیم" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"به وسیلۀ گیره‌هایی که در آزمایشگاه استفاده می‌شوند، به راحتی می‌توانید تمام " +"انواع ابزارها را نگه دارید." -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "کالیفرنیم" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "کاغذ تورنسل" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "انشتانیم" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"روشهای متعددی برای اندازه‌گیری مقدار pH یک محلول وجود دارد. به دست آوردن " +"مقدار نسبتاً دقیق pH به وسیلۀ کاغذ تورنسل، آسان است. رنگ، مقدار را نشان " +"می‌دهد. اگر مقدار دقیق‌تر لازم است، برای مثال می‌توانید از pH سنج استفاده کنید " +"که از رسانایی محلول استفاده می‌کند." -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "فرمیم" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "قیف لوله کوتاه" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "مندلفیم" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "از قیف در آزمایشگاه برای این که چیزی را از پودر پر کنیم استفاده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "نوبلیم" +msgid "Buret" +msgstr "بورت" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "لارنسیم" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"بورت برای عیار گرفتن مایعها استفاده می‌شود. بورت به وسیلۀ حجم مشخصی از مایع " +"پر می‌شود. در زیر آن ظرفی شبیه فلاسک ارلن میر جای داده می‌شود. با باز کردن " +"دریچه، عیار مایع درون ظرف گرفته می‌شود. بورت دارای کیفیت بالا، سازوکار " +"تخلیه‌ای دارد، که توسط آن بورتها را می‌توان بسیار راحت با حجم دقیقی که بورت " +"برای آن مدرج می‌شود، مجدداً پر کرد." -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "راترفوردیوم" +msgid "Beaker" +msgstr "بِشِر" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "دوبینیوم" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"بشرها در بسیاری از جاها برای کارهای زیادی استفاده می‌شوند. برای ذخیرۀ مواد " +"شیمیایی که باید واکنشهای شیمیایی انجام بدهند، استفاده می‌شوند. اغلب برای " +"عیار‌گیری هم استفاده می‌شوند." -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "سیبورگیم" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (گرماسنجی متفاوت پویش)" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "بوهریوم" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +" DSC، حجم جریان گرمایی یک ترکیب را اندازه‌گیری می‌کند. این مقدار برای هر نوع " +"ماده بسیار مشخص است. بنابراین، DSC برای تشخیص مواد شیمیایی یا برای توصیف " +"آنها استفاده می‌شود." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "هاسیم" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "ظرف Dewar" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "میتنریم" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"ظرف Dewar )فلاسک dewar(، برای عایق‌گذاری گرمایی خوب طراحی‌ می‌شود. قشرش، " +"ساختاری دو لایه‌ای است که بین دو لایه خلأ است. به خاطر همین، برای خنک یا گرم " +"نگه داشتن مایعها مناسب هستند. فلاسک ترمس، نمونه‌ای از فلاسک dewar است." -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "دارمستادیوم" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "PSE را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "رونتگنیوم" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "برگزیدن PSE که می‌خواهید" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "وضعیت ماده" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "طرحوارۀ رنگ پیش‌فرض را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" msgstr "" -"شکل ماده؛ بسته به پایابی شکل و این که چه حجم معینی را اشغال می‌کند، عبارتند از: " -"جامد، مایع یا گاز." +"با فشار دادن دکمۀ متناظر رادیو، طرحوارۀ رنگی را که ترجیح می‌دهید، برگزینید" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "نقطۀ جوش" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "گرادیان پیش‌فرض را انتخاب می‌‌‌‌‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "نقطۀ ذوب" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "با فشار مدخل گزینگان، گرادیانی که می‌خواهید را برگزینید" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "نماد شیمیایی" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "شمارش پیش‌فرض را انتخاب می‌کند )IUPAC(" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "اختصار یک، دو، یا سه حرفی؛ از طریق قرارداد بین‌المللی تنظیم می‌شوند." +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "شمارشی که می‌خواهید را برگزینید" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "عنصر" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "نمایش یا مخفی کردن علائم و اختصارات" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "رنگ نگاری" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "نمایش یا مخفی کردن نکته ابزارها" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"تفکیک ماده در یک رسانۀ در حال حرکت )گام سیال( از طریق جذب متمایز‌شده در یک " -"رسانۀ ایستا )گام ساکن(." +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "آیا جرم اتمی در جدول PSE نمایش داده می‌شود" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "تقطیر" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "نمایش جرم اتمی در PSE" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"تفکیک یک محلول مایع )مخلوط همگن( به اجزایش، از طریق تبخیر و تغلیظ. در یک تقطیر " -"جزئی، فرآیند چندین مرتبه در ستون تکرار می‌شود." +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "اگر هیچ طرحواره‌ای علامت زده نشود، رنگ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"ماده‌ای که نمی‌تواند به اجزای ساده‌تر تجزیه شود. عناصر شیمیایی، اساس مواد " -"هستند. عناصر متشکل از اتمهایی هستند که شامل هستۀ دارای پروتونهای مثبت، " -"نوترونهای خنثی، و قشری از الکترونها می‌باشند." +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "اگر هیچ طرحواره‌ای علامت زده نشود، رنگ عناصر را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "امولسیون" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "رنگ عناصر مایع را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "مخلوط ناهمگن دو مایع." +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "رنگ عناصر جامد را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "عصاره" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "رنگ عناصر گازی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "پردازش یک مخلوط همگن یا ناهمگن برای به دست آوردن مادۀ خالص." +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "رنگ عناصر رادیواکتیو را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "مخلوط" +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "رنگ عناصر مصنوعی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "پالایش" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک s را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"تفکیک یک مادۀ جامد از یک مادۀ مایع یا گاز با یک پالایه )جدار پرمنفذ تفکیک(." +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک p را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"ماده متشکل از مادۀ متمایز‌شده است، که به نسبتهای تنظیم‌نشده ترکیب می‌شوند. " -"]i[مخلوطهای همگن ]/i[ ظاهر منسجمی دارند، ]i[ مخلوطهای ناهمگن ]/i[ شامل گامهای " -"چندگانه می‌باشند." +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک d را انتخاب می‌‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "دقت" +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "رنگ عناصر در بلوک f را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "شامل خطاهای تصادفی و سیستمی می‌باشد." +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۱ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "قانون حفاظت جرم" +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۲ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"طی یک واکنش شیمیایی، جرم نه از دست می‌رود نه به دست می‌آید. مجموع جرم ماده‌ای " -"که در واکنش شرکت می‌کند، برابر است با مجموع جرم محصولات واکنش." +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۳ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "قانون نسبتهای چندگانه" +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۴ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"یک آلیاژ همیشه حاوی عناصر یکسان به نسبت جرم یکسان است. آیا آن وقتی که نسبت جرم " -"ثابت است، دو یا چند عنصر باید به هم بپیوندند." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۵ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "تبلور" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۶ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "تفکیک جامد، بلور‌سازی ماده از یک محلول، یا از گامهای مایع یا گاز." +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۷ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "محلول" +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "رنگ عناصر در گروه ۸ را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "مخلوط همگن مواد خالص چندگانه" +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار اسیدی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "اندازه‌گیری مقداری از ماده." +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار بازی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "ماده" +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار اسیدی قلیایی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "تمام آنچه فضا اشغال می‌کند و جرم دارد." +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "رنگ عناصر دارای رفتار خنثی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "گام" +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "رنگ فلزهای قلیایی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"از طریق ترکیب شیمیایی و خواص فیزیکی، بخش همگن ماده که به خاطر انبساطش از طریق " -"یک سطح از محیطش جدا می‌شود." +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "رنگ عناصر کمیاب خاکی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "دقت و صحت" +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "رنگ عناصر غیرفلزی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "از طریق انحراف استاندارد بیان‌شده: مقادیر داده‌شده طی خطاهای تصادفی." +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "رنگ فلزهای قلیایی خاکی را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "درستی" +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "رنگ فلزهایی که با دسته‌های دیگر متناسب نیستند را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "مقادیری که طی خطاهای تصادفی داده می‌شود." +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "رنگ عناصر هالوژن را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "واحد SI" +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "رنگ فلزهای گذار را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "واحد اندازه‌‌گیری که از نمادهای بین‌المللی استفاده می‌کند." +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "رنگ گازهای نجیب را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "شکلهای معنی‌دار" +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "رنگ عناصر شبه فلز را انتخاب می‌کند" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "تعداد رقمهایی که از نظر عددی معنی‌دار هستند." +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"این مقدار تعریف می‌کند، که آیا باید از الکترون ولت یا کیلوژول/مول در Kalzium " +"استفاده شود" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "انحراف استاندارد" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "استفاده از الکترون ولت یا کیلوژول/مول" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "مقداری که توسط آن دقت اندازه‌‌گیری را می‌توان برآورد کرد." +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "این مقدار تعریف می‌کند که آیا از مقیاس دما در Kalzium باید استفاده شود" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "تعلیق" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "برگزیدن مقیاس برای دما" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "مخلوط ناهمگن، شامل مادۀ مایع و جامد می‌باشد." +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "نمایش یا مخفی کردن میله لغزش" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "آلیاژها" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "مادۀ خالص، شامل عناصر چندگانه در نسبتی مجموعه‌ای می‌باشد." +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "اشعه‌های آلفا" +msgid "&Look" +msgstr "&ظاهر‌" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"اشعه‌ها حاوی ذرات آلفا می‌باشند، که شامل دو پروتون و دو نوترون می‌باشند، که از " -"اتمهای عناصر رادیواکتیو معین ساطع می‌شوند." +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "ابزارها" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "اتم" +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "تنظیمات تغییر کرد" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"اتمها از نظر شیمیایی جدانشدنی هستند و بلوکهای ساختمانی ماده هستند. اتمهای دارای " -"خصوصیات یکسان، یک عنصر نامیده می‌شوند." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "الکترون" +msgid "Calc" +msgstr "محاسبه" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "پروتون" +msgid "First element:" +msgstr "اولین عنصر:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "نوترون" +msgid "Average value:" +msgstr "مقدار متوسط:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "هسته‌های اتمی" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "تعریف آخرین عنصری که مقدارش باید رسم شود" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"در مرکز کوچک اتم که دارای بار مثبت می‌شود، پروتونها و نوترونها یافت می‌شوند." +msgid "Minimum value:" +msgstr "مقدار کمینه:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"جرم یک اتم، مقیاسی پیدا می‌کند که در آن مقیاس، جرم یک اتم کربن ۱۲ واحد است. در " -"عناصری که متشکل از ایزوتوپهای متفاوت است، جرم گسترۀ میانی مخلوط ایزوتوپ داده " -"می‌شود." +msgid "&Show element names" +msgstr "&نمایش نام عناصر‌" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "ایزوتوپ" +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "تعریف کردن این که، آیا نام عناصر رسم‌شده باید نمایش داده شود" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"ایزوتوپها؛ شکلهای یک عنصر شیمیایی هستند که هستۀ آنها، عدد اتمی یکسان Z، اما جرم " -"اتمی متفاوت A دارند. واژۀ ایزوتوپ،که به معنای در یک جای یکسان بودن است، از این " -"حقیقت ناشی می‌شود که تمام ایزوتوپهای یک عنصر در جدول تناوبی در یک جای یکسان " -"واقع می‌شوند." +msgid "Last element:" +msgstr "آخرین عنصر:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "چرخش" +msgid "Maximum value:" +msgstr "مقدار بیشینه:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"چرخش، شتاب جدایی‌ناپذیر زاویه‌ای است که به ذرات میکروسکوپی مربوط می‌شود. یک " -"پدیدۀ مکانیکی کمیتی خالص بدون هیچ قیاسی در علم مکانیک کلاسیک است. در حالی که " -"شتاب زاویه‌ای کلاسیک از چرخش یک شیء بسط‌یافته ناشی می‌شود؛ چرخش به جرمهای در " -"حال گردش درونی مربوط نمی‌شود، اما خودش نسبت به ذرات، جدایی‌ناپذیر است." +msgid "&Connect points" +msgstr "نقاط &اتصال‌" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"گشتاور مغناطیسی یک شیء، برداری است که به گشتاور همترازی مربوط می‌شود که در یک " -"حوزۀ مغناطیسی، توسط خود شیء نسبت به بردار حوزه آزمایش می‌شود. بر حسب واحدهای " -"ماگنت هسته‌ای اندازه‌گیری می‌شود μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "تعریف کردن این که، آیا نقاط رسم‌شده باید متصل شوند یا نه" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "حالت افت" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "تعریف اولین عنصری که مقدارش باید رسم شود" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"حالت افت، روش خاص افتهای ذره‌ای را توضیح می‌دهد. برای افت رادیواکتیو )افت " -"نو‌کلیدها( حالتهای افت عبارتند از: ]br[ -> افت آلفا )صدور یک هستۀ هلیوم ۴(.[br] " -"-> β[sup]-[/sup] افت ) صدور یک الکترون( [br] -> " -"β[sup]+[/sup] افت )صدور یک پوزیترون( ]br[ -> جذب الکترون )EC( [br] -> " -"صدور پروتون ]br[ -> انشقاق خود به خود ]br[ طبق معمول یک حالت افت برای یک " -"نو‌کلید خاص غالب می‌باشد." +msgid "Y-axis" +msgstr "محور Y" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "انرژی افت" +msgid "Mean Mass" +msgstr "جرم میانگین" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "انرژی افت، انرژی است که توسط یک افت هسته‌ای منتشر می‌شود." +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "در اینجا، می‌توانید آنچه که می‌خواهید رسم کنید را تعریف کنید" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "نو‌کلیدها" +msgid "Set Colors" +msgstr "تنظیم رنگها" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]دیدن ایزوتوپها[/i]" +msgid "&Blocks" +msgstr "&بلوکها‌" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "ایزوتون" +msgid "s-Block:" +msgstr "بلوک s:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "ایزومر هسته‌ای" +msgid "p-Block:" +msgstr "بلوک p:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "ایزوبارها" +msgid "d-Block:" +msgstr "بلوک d:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "اگر دو نو‌کلید N تعداد نوترون یکسانی داشته باشند، ایزوتون هستند." +msgid "f-Block:" +msgstr "بلوک f:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "ایزوبار" +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "رفتار &اسید‌" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"ایزوبارها، نو‌کلیدهایی هستند که عدد جرمی، یعنی مجموع پروتون به علاوۀ نوترون " -"یکسانی دارند." +msgid "Acidic:" +msgstr "اسیدی:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"یک ایزومر هسته‌ای، وضعیت فراپایا یا ایزومری یک اتم است که توسط تحریک یک پروتون " -"یا نوترون در هسته‌اش ایجاد می‌شود، که قبل از این که بتواند انرژی اضافی‌اش را " -"رها کند، به تغییری در چرخش نیاز دارد. آنها از طریق دو گذار ایزومری، به وضعیت " -"انرژی پایین‌تر نو‌کلید افت می‌کنند: ]br[ -> γ- صدور )صدور فوتون دارای " -"انرژی بالا( ]br[ -> تبدیل درونی )انرژی برای یونیزه کردن اتم استفاده می‌شود( " -"[br] این را با تعریف یک ایزومر شیمیایی، معمول‌ترین استفادۀ واژه مقایسه کنید. " -"همچنین با معنای ایزوتوپ، که تفاوت آن تعداد نوترونهای موجود در هسته است. " -"ایزومرهای فراپایای یک اتم خاص معمولاً با یک »m« )یا در حالتی که اتمها دارای بیش " -"از یک ایزومرهستند،۲m، ۳m، و غیره( تخصیص داده می‌شوند. این تخصیص معمولاً بعد از " -"نماد اتمی و عدد اتم جای داده می‌شود )برای مثال، Co-58m(، اما گاهی اوقات به صورت " -"یک بالانویس قبل از نماد اتمی و عدد اتم جای داده می‌شود )برای مثال، " -"]sup[m]/sup[Co-58 یا [sup]58m[/sup]Co(." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "اشعه‌های بتا" +msgid "Amphoteric:" +msgstr "دارای خاصیت اسیدی قلیایی:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"اشعه‌های که شامل الکترونهایی هستند که از اتمهای عناصر رادیواکتیو ساطع می‌شوند." +msgid "Neutral:" +msgstr "خنثی:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"الکترون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 " -"kg و بار منفی [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C است\n" -"\t\t" +msgid "Basic:" +msgstr "بازی:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"پروتون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(1.6726231 ± 0.0000010) " -"10[sup]-27[/sup] kg و بار مثبت [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) " -"10[sup]-19[/sup] C است که در هستۀ یک اتم واقع می‌شود." +msgid "&Groups" +msgstr "&گروهها‌" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"نوترون، یک ذرۀ زیراتمی با جرم m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) " -"10[sup]-27[/sup] kg است که در هستۀ یک اتم واقع می‌شود." +msgid "Group 1:" +msgstr "گروه ۱:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "اشعه‌های کاتد" +msgid "Group 2:" +msgstr "گروه ۲:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"اشعه‌های کاتد، جریان الکترونهای مشاهده‌شده در لوله‌های خلأ هستند، یعنی لوله‌های " -"شیشه‌ای خالی‌شده که حداقل با دو الکترود، یک کاتد )الکترود منفی( و یک آنود " -")الکترود مثبت( در پیکربندی که به عنوان دیود شناخته می‌شود، مجهز می‌شوند." +msgid "Group 3:" +msgstr "گروه ۳:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "شعاع یونی" +msgid "Group 4:" +msgstr "گروه ۴:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"شعاع یونی؛ شعاع یک اتم باردار است، به اصطلاح یک یون است. یون می‌تواند یک بار " -"مثبت یا یک بار منفی داشته باشد. بار یونی که شعاعش را می‌بینید در Kalzium هم " -"نمایش داده می‌شود. یون مثبت در قشرش، الکترون کمتری نسبت به اتم دارد، یون منفی " -"الکترون بیشتری دارد. بنابراین، یک یون مثبت نسبت به اتمش شعاع کوچک‌تری دارد و " -"برعکس." +msgid "Group 5:" +msgstr "گروه ۵:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "شعاع وندروالس" +msgid "Group 6:" +msgstr "گروه ۶:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"شعاع وندروالس یک اتم، شعاع یک کرۀ سخت تصوری است، که از آن برای مدل‌سازی اتم جهت " -"مقاصد مختلف می‌توان استفاده کرد. شعاعهای وندروالس، در نتیجۀ اندازه‌گیری " -"فاصله‌گذاری بین جفت اتمهای پیوندنیافته در بلورها می‌باشند." +msgid "Group 7:" +msgstr "گروه ۷:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"شعاع اتمی، فاصلۀ از هستۀ اتم تا الکترون دور و پایای مدار که در تعادل است، " -"می‌باشد." +msgid "Group 8:" +msgstr "گروه ۸:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"شعاع کووالانسی در شیمی، با نصف فاصلۀ بین دو هستۀ اتمی یکسان که توسط یک پیوند " -"کووالانسی به هم می‌پیوندند، برابر می‌باشد." +msgid "&State of Matter" +msgstr "&وضعیت ماده‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "شیشه ساعت" +msgid "Solid:" +msgstr "جامد:" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"شیشه ساعتها، قابهای شیشه‌ای گرد با قطری حدود ۱۰-۵ سانتی‌متر هستند که در روشهای " -"آزمایشی گوناگون استفاده می‌شوند. لبه برای این که به شیشه ساعت اجازه دهد که " -"مقادیر کم مایع را به منظور تبخیر شدن آنها نگه دارد، به بالا خم می‌شود. تبخیر را " -"می‌توان با گرم کردن شیشه ساعت به وسیلۀ یک چراغ بنزن تسریع کرد. برای پوشاندن " -"ظروف پتری یا بِشِرها می‌توان از شیشه ساعت هم استفاده کرد. علاوه بر این، شیشه " -"ساعتها برای وزن کردن مقادیر کم ماده یا متناوباً برای خشک کردن آنها در قفسه‌ای " -"که در معرض هوا است، مناسب هستند. اصطلاح شیشه ساعت از شیشۀ محافظ ساعتهای جیبی که " -"اغلب برآمده بود، گرفته می‌شود." +msgid "Liquid:" +msgstr "مایع:" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "خشک‌‌کن" +msgid "Vaporous:" +msgstr "گاز:" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"خشک‌‌کن، یک دستگاه آزمایشگاهی است که اغلب از شیشه ساخته می‌شود، و برای خشک کردن " -"مواد شیمیایی، یعنی برای از میان بردن آب یا مایع از یک نمونه به کار می‌رود.\n" -"\t\t\t در اصل، این یک کاسۀ شیشه‌ای درب‌دار است که یک آسیاب مسطح دارد، به طوری " -"که کاسه کیپ بسته می‌شود. جزء پایینی خشک‌کن معمولاً با یک عامل خشک‌کننده، برای " -"مثال: کلریدکلسیم، ژل سیلیکا، فسفریک آنهیدرید یا اسید سولفوریک پر می‌شود. نمونه " -"که خشک می‌شود، در یک کاتریج نازک پلاستیکی یا سرامیکی در بالای عامل خشک‌کننده " -"جای داده می‌شود.\n" -"\t\t\t عامل خشک‌کننده، هیگروسکوپی است، به این معنا که با جذب بخار آب محیطش را " -"رطوبت‌زدایی می‌کند. بعد اتمسفر خشک آب را از نمونه‌ای که خشک می‌شود، " -"می‌گیرد.                                                                        " -"                                                                                " -"                                                                                " -"       " +msgid "Family" +msgstr "خانواده" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "کاردک" +msgid "Alkali metals:" +msgstr "فلزهای قلیایی:" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"کاردک، یک ابزار آزمایشگاهی برای پاک کردن، خرد کردن و انتقال مواد شیمیایی است. " -"ماده‌ای که آنها از آن ساخته می‌شوند )برای مثال: آهن، تیتانیوم، پلاتین( و طرحشان " -")برای مثال، کاردک صاف یا کاردک قاشقی( می‌تواند متفاوت باشد." +msgid "Rare earth:" +msgstr "خاکی کمیاب:" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "پمپ آب افشان" +msgid "Non-metals:" +msgstr "غیر فلزات:" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." -msgstr "" -"پمپ آب افشان، دو لولۀ مدخلی و یک خروجی دارد، و در اصل متشکل از دو لوله است که " -"یکی درون دیگری است. در مدخل آب، یک آب افشان، آب را با فشار زیاد از یک دهانک به " -"یک لولۀ کمی بزرگ‌تر رها می‌کند؛ در نتیجه، آب افشان، هوا یا مایع را از دومین " -"مدخل حمل می‌کند." -"
این عمل توسط فشار منفی موجود در مایع حمل‌کننده ایجاد می‌شود. بنابراین، " -"کاربرد قیاس مغایر هیدرودینامیک است؛ که اظهار می‌کند، اشیای نزدیک مایع حمل‌کننده " -"به جای این که فشار داده شوند، فرو برده می‌شوند." +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "فلزهای قلیایی خاک:" -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "انکسارسنج" +msgid "Other metals:" +msgstr "فلزهای دیگر:" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"به وسیلۀ انکسارسنج، نمایۀ انکساری رسانۀ نوری تعیین می‌شود. اگر نمایۀ انکساری یک " -"مادۀ شیمیایی شناخته شود، بعد از ترکیب، می‌توان از آن برای تعیین خلوص نمونه یا " -"برای رسیدگی موفقیت ترکیب استفاده کرد." +msgid "Halogens:" +msgstr "هالوژن:" -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "هاون" +msgid "Transition metals:" +msgstr "فلزهای انتقالی:" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"هاون برای آسیاب کردن دستی مواد جامد استفاده می‌شود. از آن برای یکدست کردن " -"مخلوطی از پودرها، از طریق آسیاب کردن می‌توان استفاده کرد. ابزار گرزمانندی که به " -" عنوان دسته هاون معروف است، برای آسیاب کردن همراه با هاون استفاده می‌شود." +msgid "Noble gases:" +msgstr "گازهای نجیب:" -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "سیم‌‌‌پیچ گرم‌کننده" +msgid "Metalloids:" +msgstr "شبه فلزها:" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"سیم‌پیچهای گرم‌‌‌کننده برای گرم کردن فلاسکها و ظروف دیگر استفاده می‌شوند. " -"سیم‌پیچهای گرم‌کنندۀ چندگانه را می‌توان به یک دماسنج متصل کرد، به طوری که گرما " -"از یک دمای مشخص‌شده بیشتر نشود. امکان استفاده از یک حوزۀ مغناطیسی درون سیم‌پیچ " -"گرم‌کننده برای به‌ هم زدن مایعها به وسیلۀ یک همزن هست. این کار، مایع را از نظر " -"دما و ترکیب یکدست می‌کند." +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "اگر هیچ طرحوارۀ دیگری انتخاب نشود، از این رنگ استفاده می‌شود" -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "حلقۀ چوب پنبه‌ای" +msgid "PSE-Look" +msgstr "ظاهر PSE" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." -msgstr "" -"ظروف بزرگ نظیر فلاسکهای ته‌گرد، روی حلقه‌هایی از جنس چوب پنبه، چوب نرم و سبک " -"وزن ویژه با کیفیت عایق‌دار بودن، برای حفاظت از وسایل شکننده جای می‌گیرند." +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "نمایش &جرم اتمی در PSE‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "قیف چکاندن" +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "&فقط نمایش تعداد عنصر‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." -msgstr "" -"قیف چکاندن را می‌توان برای چکاندن مقادیر دقیق مایع استفاده کرد. سرعت چکاندن را " -"با یک دریچه کنترل کرد." +msgid "&Temperatures" +msgstr "&دماها‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "قیف تفکیک‌کننده" +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium دما را به سه مقیاس متفاوت می‌تواند برای شما نمایش دهد" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"از قیف تفکیک‌کننده برای تفکیک مخلوطی از مایعها بر اساس چگالی متفاوت می‌توان " -"استفاده کرد. دریچه‌ای که در زیر قرار دارد، به شما اجازه می‌دهد مایع چگال‌تر را " -"برای انتقال به ظرف دیگر بکشید." +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&استفاده از کلوین‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "میلۀ دندانه‌دار لولۀ آزمایش" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب کلوین نمایش داده می‌شوند" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"هنگامی که می‌خواهید مقادیر بسیار کم مواد شیمیایی در یک ردیف را آزمایش کنید، یا " -"اگر می‌خواهید لوله‌های آزمایش را خشک کنید، این میلۀ دندانه‌دار به کار می‌آید." - -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 -#, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "گرداب‌ساز" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب کلوین نمایش داده می‌شوند. سپس در پیکربندی " +"ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده می‌شوند." -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." -msgstr "" -"گرداب‌ساز برای یکدست کردن معرفهایی که در آزمایشها یافت می‌شوند، به کار می‌رود. " -"ظرفی که حاوی مایع است و باید یکدست شود، روی یک سکو گذاشته می‌شود. سکو به وسیلۀ " -"همزن چرخنده تا بیش از ۳۰۰۰ دور در دقیقه در نقطه‌ای که حسی تماس فعال می‌شود، " -"تکان می‌خورد. در این روش، حجم بسیار کم مایع را هم سریع می‌توان یکدست کرد. این " -"دستگاه مخالف دستگاه مرکز گریز است، که برای تفکیک مایعها استفاده می‌شود." +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "استفاده از درجه‌های &فارنهایت‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "بطری شستشو" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ فارنهایت نمایش داده می‌شوند" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"این بطریها برای بسیاری از مقاصد استفاده می‌شوند. در اغلب آزمایشگاهها، معمولاً " -"این بطریها با آب، نمک، اسید یا مایعهایی که معمولاً استفاده می‌شوند، پر می‌شوند. " -"اگر لازم به اندازه‌گیری مقدار دقیق نیست، بطریها به کار بردن مایع را آسان‌تر " -"می‌کنند." - -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 -#, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "تبخیر‌کنندۀ چرخنده" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ فارنهایت نمایش داده می‌شوند. سپس در " +"پیکربندی ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده " +"می‌شوند." -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." -msgstr "" -"تبخیر‌کنندۀ چرخنده حاوی یک فلاسک گرد در تشتی از آب گرم است، که برای تبخیر کردن " -"حلالها طراحی می‌شود. فلاسک می‌چرخد و حلال تحت تأثیر خلأ در یک چگالنده جمع " -"می‌شود و در یک فلاسک جمع‌کنندۀ چگالشی می‌ریزد. در این روش، محلولها را می‌توان " -"غلیظ کرد یا تصفیه کرد. با متصل کردن یک پمپ خلأ، فشار هوا و در نتیجه نقطۀ جوش " -"مایع را می‌توان کاهش داد." +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "استفاده از درجه‌های &رانکین‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "چگالندۀ برگشتی" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ رانکین نمایش داده می‌شوند" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"چگالندۀ برگشتی، مایع را بر اساس فرآیندی که در آن گاز توسط گرم کردن تولید " -"می‌شود، تحت کنترل خود در می‌آورد و مایع در چگالندۀ برگشتی جمع می‌شود. مایع تا " -"زمانی که غلیظ می‌شود و به مایع اصلی برمی‌گردد، خنک می‌شود." - -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "حباب پیپت" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ رانکین نمایش داده می‌شوند. سپس در " +"پیکربندی ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده " +"می‌شوند." -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." -msgstr "" -"حباب پیپت برای پر کردن پیپتها استفاده می‌شود. حباب پیپت، یک فشار منفی ایجاد " -"می‌کند که باعث می‌شود مایع وارد پیپت شود. اگر کسی اجازه دهد که هوا به حباب " -"برگردد، مایع پیپت تمام می‌شود." +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "استفاده از درجه‌های &ریومر‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "لولۀ آزمایش" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ ریومر نمایش داده می‌شوند" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"واکنشها یا آزمایشهای کوچک در لولۀ آزمایش انجام می‌شوند. انواع بسیار متفاوتی " -"لولۀ آزمایش وجود دارد. برای مثال، بعضی بست دارند، بعضی برای اندازه‌گیریها حکاکی " -"می‌شوند و بعضی برای دوام و مقاومت سخت می‌شوند." - -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "عینک محافظ" +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ ریومر نمایش داده می‌شوند. سپس در " +"پیکربندی ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده " +"می‌شوند." -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." -msgstr "" -"اغلب آزمایشگاه‌ها اصرار دارند که همه عینک محافظ بزنند. بدون در نظر گرفتن حرف " -"آنها، کار کردن با مواد شیمیایی بسیار خطرناک است. معمولاً عدسی نوع ویژه‌ای " -"پلاستیک است، که از شما در برابر ضربه‌های مکانیکی و مواد شیمیایی اسید و باز " -"محافظت می‌کند." +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "استفاده از &درجه‌های سلسیوس‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "فلاسک ته‌گرد" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ سلسیوس نمایش داده می‌شوند" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"فلاسک ته‌گرد برای بسیاری از واکنشها استفاده می‌شود. بعضی فلاسکها را می‌توان به " -"فقره‌های دیگر متصل کرد، همان‌طور که برفک روی گردن نمایش می‌دهد. آنها را می‌توان " -"همراه با حلقه‌های چوب پنبه‌ای روی یک میز جای داد." +"اگر علامت زده شود، دماها بر حسب درجۀ سلسیوس نمایش داده می‌شوند. سپس در " +"پیکربندی ذخیره می‌شوند و دفعۀ بعدی که Kalzium را آغاز می‌کنید، بازگردانده " +"می‌شوند." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "پیپت کامل" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "واحدهای &انرژی‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "برخلاف پیپت عادی، پیپت کامل فقط یک نشان برای یک حجم خاص دارد." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&نمایش انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول(" -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "لولۀ خشک‌کن" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "بستن واحد انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول(" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"واکنشهایی وجود دارند که لازم است عاری از آب باشند. برای عملی کردن این موضوع، یک " -"لولۀ آزمایش که حاوی مادۀ شیمیایی نم‌نما برای جذب آب موجود در اتمسفر است، به کار " -"برده می‌شود." - -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "بست لولۀ آزمایش" +" اگر واحد انرژی بر حسب کیلوژول/مول )کیلوژول در مول( را ترجیح می‌دهید، این را " +"علامت بزنید. انتخاب دیگری که دارید، eV )الکترون ولت( است." -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." -msgstr "" -"به وسیلۀ بست لولۀ آزمایش به راحتی می‌توانید لوله‌های آزمایش را نگه دارید. اگر " -"از بست استفاده کنید، هنگامی که لوله داغ است، فاصله‌ای ایمنی بین دست و لولۀ " -"آزمایش وجود دارد. مخصوصاً، هنگامی که لولۀ آزمایش را روی شعلۀ باز می‌گیرید، " -"استفاده می‌شود." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "نمایش انرژی &بر حسب eV )الکترون ولت(‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "استوانۀ اندازه‌گیری" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "انتخاب واحد انرژی به صورت eV )الکترون ولت(" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"استوانۀ اندازه‌گیری را با مقادیر نسبتاً دقیق مایع می‌توانید پر کنید. علاوه بر " -"این، استوانه اجازه می‌دهد که ذرات ریز ماده ته‌نشین شود. با پیروی از این روش، با " -"سرازیر کردن می‌توانید ذرات ریز را تفکیک کنید." - -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "دماسنج" +"اگر واحد انرژی بر حسب eV )الکترون ولت( را ترجیح می‌دهید، این را علامت بزنید. " +"انتخاب دیگری که دارید، kJ/mol )کیلوژول در مول( است." -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"به وسیلۀ دماسنج می‌توانید دمای نمونه را تعیین کنید. در آزمایشگاه از دماسنجهای " -"ویژه استفاده می‌شود، که از آنها در اسید و باز هم استفاده می‌شود." +"حرکت لغزان\n" +"برای آگاهی از\n" +"وضعیت ماده" -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "میلۀ همزن مغناطیسی" +msgid "Temperature:" +msgstr "دما:" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"میله‌های همزن مغناطیسی، میله‌های کوچکی هستند که از نظر شیمیایی کاملاً ساکن " -"می‌باشند. اغلب گرم‌کننده‌ها یک آهن‌ربای توکار دارند که می‌تواند بچرخد. این باعث " -"می‌شود که میلۀ همزن بچرخد و مخلوط یکدست شود." +"این صفحه در مورد طیف این عنصر شرح مختصری می‌دهد. به وسیلۀ موشی می‌توانید طیف " +"را بزرگ‌نمایی کنید." -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "بازیاب میلۀ همزن مغناطیسی" +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "این صفحه در مورد طیف این عنصر شرح مختصری می‌دهد" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"به وسیلۀ بازیاب میلۀ همزن مغناطیسی، میله‌های همزن مغناطیسی را می‌توانید از ظرف " -"بردارید. بازیاب، یک میله با یک آهن‌ربا در انتها است که میله‌های همزن را جذب " -"می‌کند." +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "این، طیف عنصر است" -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "پیپت" +msgid "&Minimum value:" +msgstr "مقدار &کمینه:‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"پیپتها برای وارد کردن مقادیر کم مایع در آزمایشگاهها استفاده می‌شوند. پیپت، یک " -"مقیاس حجم دارد، و همانند قاعدۀ pileusballs به عنوان قطره‌چکان برای مایعها " -"استفاده می‌شوند. هر دو نوع پیپت برای مایعهایی با دمای ۲۰ درجۀ سانتی‌گراد و " -"برای دفعات ریزش )که توسط »Ex.« بیان می‌شود( مدرج می‌شوند. آیا لازم است دفعات " -"ریزش روی پیپتها نشان داده شوند." +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "این، چپ‌ترین طول موج طیف را تنظیم می‌کند" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "فلاسک ارلن مِیِر" +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&مقدار بیشینه:‌" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"این فلاسک از روی شیمی‌دان امیل ارلن میر )۱۹۰۹-۱۸۲۵( نام‌گذاری شد، که - برخلاف " -"بِشِر - دارای یک پایۀ مخروطی برگشته و یک گردن استوانه‌ای است. انواع متفاوت " -"فلاسکهای ارلن میر، گردن باریک و گردن پهن، برای کاربردهای آزمایشگاهی وجود دارد. " -"بسته به کاربرد، ممکن است فلاسک برای این که اتصال درست را به ظروف دیگر فراهم " -"کند، در آسیاب کردن دقت داشته باشد.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\t فلاسک گردن باریک، خطر گریز مایع را مخصوصاً هنگام جوشیدن یا طی واکنشهایی " -"که محتویات را تکان می‌دهد، کاهش می‌دهد.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\t فلاسک ارلن میر برای مخلوط کردن مایعها یا تسریع کردن واکنشها، برای مثال " -"با هم زدن یا تکان دادن، مفید است. فلاسک ارلن میر، به ویژه برای یک همزن مغناطیسی " -"تطبیق می‌شود، از آن جایی که آن را می‌توان مستقیماً روی سکوی همزن جای داد. در " -"مقایسه، فلاسک ته‌گرد باید روی یک حلقۀ چوب پنبه‌ای روی سکوی همزن جای داده شود.\n" - -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "تشت فراصوتی" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "این، راست‌ترین طول موج طیف را تنظیم می‌کند" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"در مورد برخی واکنشهای شیمیایی، مهم است که حلال فاقد گاز باشد. برای رسیدن به این " -"هدف، ظرف واکنش برای مدتی در یک تشت فراصوتی گذاشته می‌شود. از طریق بسامد صوتی " -"بالا، قفلهای بخار کنده می‌شوند و بخار بالا می‌رود. این روش، خروج گاز نامیده " -"می‌‌شود." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "با استفاده از این دکمه، می‌توانید طیف را به صورت نگاره‌ای صادر کنید" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "مقیاسها" +msgid "Year:" +msgstr "سال:" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"در آزمایشگاه، اغلب باید مقادیر دقیق معرفها را وزن کنید. مقیاسهای بسیار دقیق " -"می‌توانند جرمهای تا کمتر از ۱۰۰۰۰/۱ گرم را اندازه‌گیری کنند. بنابراین، برای " -"جلوگیری از نوسانها روی بلوکهای گرانیتی قرار می‌گیرند، و توسط یک گنبد در برابر " -"جریانهای هوا و بخار محافظت می‌شوند." +"حرکت لغزان\n" +"برای آگاهی از\n" +"تاریخ کشف\n" +"عناصر" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "پل تقطیر" +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "«hydro» و «gennao» یونانی برای »شکلهای آب«" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." -msgstr "" -"برای تفکیک یک مخلوط می‌توانید از میان روشهای دیگر از تقطیر استفاده کنید. در " -"نتیجه، پل تقطیر راهی بین دو دیگ است. در یک دیگ، مخلوطی که باید تفکیک شود وجود " -"دارد. از طریق گرم کردن، گازی تشکیل می‌‌شود که از پل گذرانده می‌شود. در انتهای " -"پل، گام گازی دوباره غلیظ می‌شود و به درون یک فلاسک گرد چکانده می‌شود. به عنوان " -"یک قاعده، پل توسط جریان بازگشتی خنک می‌شود. به علاوه، اغلب دماسنجی برای کنترل " -"دمای روی پل تقطیر وجود دارد." +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "واژۀ یونانی برای خورشید، »helios« بود" -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "سرنگ" +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "«lithos» یونانی به معنای »سنگ« است" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "«beryllos» یونانی برای »سنگ سبز روشن«" + +#: data/data.xml:214 msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" msgstr "" -"سرنگ متشکل از دو جزء است: یک لولۀ شیشه‌ای و یک سوراخ‌کن. معمولاً هر دو جزء از " -"جنس شیشه هستند. گاز در لولۀ شیشه‌ای شناور می‌شود. چون سرنگ یک سیستم بسته است، " -"سوراخ‌کن باید بشکند. می‌تواند برای اندازه‌گیری حجم یک واکنش استفاده شود." +" بُرن به معنای »Bor(ax) + (carb)on« است. در بوره یافت می‌شود و خیلی شبیه کربن " +"رفتار می‌کند." -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "بِشِر تفکیک" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "«carboneum» لاتین برای کربن" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." -msgstr "" -"در چهار انتهای این بِشِر تفکیک، چهار سرپوش کوچک می‌گذارید. در حین تقطیر، بعد از " -"این که دمای معین به دست آمد؛ می‌توانید بِشِر را تا ۶۰ درجه برگردانید. در این " -"روش، در پایان تقطیر مایع ویژه موجود در تمام چهار سرپوش، بسته به نقطه جوش مایع " -"تقطیر می‌شوند." +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "«nitrogenium» لاتین )»شکلهای نیترات پتاسیم«(" -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr " چراغ فتیله" +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "«oxygenium» لاتین )شکلهای اسیدها(" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." -msgstr "" -" چندین نوع چراغ فتیله وجود دارد. عکس، یک چراغ فتیلۀ تکلو را نمایش می‌دهد. هر " -"نوع استفادۀ ویژه‌ای دارد. آنها از نظر دمای رأس و قابلیت گرمایی فرق دارند." +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "«fluere» لاتین )»floats«(" -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "دهانۀ دودکش استخراج‌کننده" +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "«neo» یونانی به معنای »جدید« است" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "«natrun» عربی برای »جوش شیرین«" + +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "از روی شهر مگنزیا نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "«alumen» لاتین" + +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "«silex» لاتین" + +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "«phosphoros» یونانی برای »نور را نگه می‌دارد«" + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "در زبان سانسکریت »sweb« به معنای »خوابیدن« است" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "«chloros» یونانی برای «سبز مایل به زرد»" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "«aergon» یونانی برای «غیرفعال»" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "«al qaliy» عربی برای پتاس" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "«calx» لاتین برای «آهک»" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "به خاطر این که در اسکاندیناوی یافت شد، نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titans در اسطوره‌شناسی یونانی غول‌پیکرها بودند" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "«Vanadis» نام دیگری برای Freyja الهۀ شمالی است" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "«chroma» یونانی به معنای »رنگ« است" + +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"اغلب آزمایشگاه‌ها از دهانه‌های دودکش استخراج‌کننده استفاده می‌کنند. آنها گازهای " -"ناشی از مواد شیمیایی را تصفیه می‌کنند و هوای تمییز خارج ساختمان را پمپاژ " -"می‌کنند." +"نزدیک شهری به نام طباشیر در خاک سیاه کشف شد. پس،»مگنزیا نیگرا« به اختصار: " +"منگنز نام‌گذاری شد." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "دماسنج تماسی" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "«ferrum» لاتین" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "از روی واژۀ آلمانی »Kobold« برای »دیو وجن« نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "»نیکل« نام یک دیو کوهی بود" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "«cuprum» یونانی برای سرو" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "«zinking» آلمانی برای »زبر« زیرا سنگ معدن روی خیلی زبر است" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "«Gallia» یک نام قدیمی برای فرانسه است" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "«germania» لاتین، یک نام قدیمی برای آلمان است" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "«arsenikos» یونانی برای »مذکر« یا »دلیر«" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "«selena» یونانی برای »ماه«" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "«bromos» یونانی برای »بوهای بد«" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "«kryptos» یونانی برای »مخفی«" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "«rubidus» لاتین برای »قرمز تیره«" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "از روی Strontianit معدنی نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"دماسنج تماسی به خاطر حسی‌ که برای دمای جاری دارد، با دماسنج عادی تفاوت دارد. " -"چنین دماسنجی به یک coild گرم‌کننده متصل می‌شود. اگر حسی اخطار دهد که دمای مورد " -"نظر به دست آمده دماسنج تماسی، گرم کردن coild گرم‌کننده را متوقف می‌کند. " -"بنابراین، در یک آزمایش امکان داشتن دمای ثابت هست." +"از روی شهر کوچک اربیم نزدیک استکهلم در سوئد نام‌گذاری شد. تربیوم و ایتربیم هم " +"از روی این شهر نام‌‌گذاری شدند." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "گیره‌ها" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "از روی زیرکن معدنی نام‌گذاری شد" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "از روی نیوب، دختر الهۀ یونانی تانتالوس، نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"به وسیلۀ گیره‌هایی که در آزمایشگاه استفاده می‌شوند، به راحتی می‌توانید تمام " -"انواع ابزارها را نگه دارید." +"این نام ریشۀ یونانی دارد. معنای »شبه پلاتین« را دارد - تشخیص دادن Molybdenum " +"از پلاتین مشکل است." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "کاغذ تورنسل" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "«technetos» یونانی برای مصنوعی" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia، نام قدیمی روسیه است" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "«rhodeos» یونانی به معنای »قرمز شبیه یک گل رز« است" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "از روی الهۀ پالاس اتنا سیاره‌ای نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "«argentum» لاتین برای نقره" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "«kadmia» یونانی («Galmei» = کربنات روی)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "از روی »ایندیگو« به خاطر طیف آبی رنگش نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "«stannum» لاتین برای قلع" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "«anthos ammonos» عربی برای «شکوفۀ الهۀ آمون»" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "«tellus» یا «telluris» لاتین برای «سیارۀ زمین»" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "«ioeides» یونانی برای« بنفش»" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "«xenos» یونانی برای« غریبه»" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "«caesius» لاتین برای« آبی آسمانی»" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "«barys» یونانی برای« سنگین»" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"روشهای متعددی برای اندازه‌گیری مقدار pH یک محلول وجود دارد. به دست آوردن مقدار " -"نسبتاً دقیق pH به وسیلۀ کاغذ تورنسل، آسان است. رنگ، مقدار را نشان می‌دهد. اگر " -"مقدار دقیق‌تر لازم است، برای مثال می‌توانید از pH سنج استفاده کنید که از " -"رسانایی محلول استفاده می‌کند." +"«lanthanein» یونانی برای« مخفی». Lanthanoids، «خاک کمیاب» هم نام‌گذاری می‌شود" -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "قیف لوله کوتاه" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "از روی الهۀ زراعت و رستنیهای سیاره‌ای نام‌گذاری شد" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "" -"از قیف در آزمایشگاه برای این که چیزی را از پودر پر کنیم استفاده می‌شود." +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "«prasinos didymos» یونانی برای« دوقلوی نارس»" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "بورت" +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "«neos didymos» یونانی برای« دوقلوی جدید»" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"بورت برای عیار گرفتن مایعها استفاده می‌شود. بورت به وسیلۀ حجم مشخصی از مایع پر " -"می‌شود. در زیر آن ظرفی شبیه فلاسک ارلن میر جای داده می‌شود. با باز کردن دریچه، " -"عیار مایع درون ظرف گرفته می‌شود. بورت دارای کیفیت بالا، سازوکار تخلیه‌ای دارد، " -"که توسط آن بورتها را می‌توان بسیار راحت با حجم دقیقی که بورت برای آن مدرج " -"می‌شود، مجدداً پر کرد." +"از روی تیتان فرزند پاپتوس یونانی نام‌گذاری شد. تیتان فرزند پاپتوس، آتش را از " +"الهه‌ها دزدید و آن را به بشر داد." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "بِشِر" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "از روی Samarskit معدنی نام‌گذاری شد" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "از روی اروپا نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "از روی نام شیمی‌دان فنلاندی، جان گادولین، نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "از روی شهر سوئدی اربیم نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "«dysprositor» یونانی برای« دسترسی مشکل»" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "«holmia» لاتین برای نام قدیمی استکهلم" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." msgstr "" -"بشرها در بسیاری از جاها برای کارهای زیادی استفاده می‌شوند. برای ذخیرۀ مواد " -"شیمیایی که باید واکنشهای شیمیایی انجام بدهند، استفاده می‌شوند. اغلب برای " -"عیار‌گیری هم استفاده می‌شوند." +"از روی شهر سوئدی اربیم نام‌گذاری شد. تربیوم و ایتربیم هم از روی این شهر " +"نام‌گذاری شدند." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DSC (گرماسنجی متفاوت پویش)" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "از روی نام قدیمی اسکاندیناوی نام‌گذاری شد. »Thule«" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3408 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." -msgstr "" -" DSC، حجم جریان گرمایی یک ترکیب را اندازه‌گیری می‌کند. این مقدار برای هر نوع " -"ماده بسیار مشخص است. بنابراین، DSC برای تشخیص مواد شیمیایی یا برای توصیف آنها " -"استفاده می‌شود." +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "نظیر تربیوم و گادولینیم از روی شهر سوئدی اربیم نام‌گذاری شد" -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "ظرف Dewar" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "از روی نام رومی »Lutetia« برای پاریس نام‌گذاری شد" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "«Hafnia»، نام قدیمی کوپنهاگ )دانمارک( است" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "از روی افسانۀ یونانی تانتالوس نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:3561 msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" -"ظرف Dewar )فلاسک dewar(، برای عایق‌گذاری گرمایی خوب طراحی‌ می‌شود. قشرش، " -"ساختاری دو لایه‌ای است که بین دو لایه خلأ است. به خاطر همین، برای خنک یا گرم " -"نگه داشتن مایعها مناسب هستند. فلاسک ترمس، نمونه‌ای از فلاسک dewar است." +"«tung sten» در زبان سوئدی به معنای »سنگ سنگین« است. نام قدیمی )و به این گونه " +"نماد »W«( ولفرام بود که، از روی یک مادۀ معدنی نام‌گذاری شد" -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "عناصری که نقطه ذوبشان در حدود این دما می‌باشد:" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "از روی رودخانۀ آلمانی راین )»Rhenium« لاتین( نام‌گذاری شد" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "واژۀ یونانی برای »بو«. بوی اکسیدش شدیداً شبیه بوی تربچه است" + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "«iris» یونانی برای «رنگین کمان»" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "«platina» اسپانیایی به معنای »نقره جزئی« است" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "«aurum» لاتین از روی Aurora، الهۀ طلوع، نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "«hydrargyrum» لاتین Graeco برای « نقره مایع»" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "«tallos» یونانی برای »شاخۀ کوچک نورسته«" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "«plumbum» لاتین برای سرب" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "نام قدیمی بیسموت، »ویسموت« است. این مظهر »جرم سفید« است" + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "از روی هلند و به احترام ماری کوری نام‌گذاری شد" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "«astator» یونانی برای »در حال تغییر«" + +#: data/data.xml:4038 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" msgstr "" +"از روی رادیوم نام‌گذاری شد. با »on« پایان می‌یابد، تا این را مشخص کند که یک " +"گاز نجیب است" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "هیچ عنصری نقطۀ ذوبش در حدود این دما نیست" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "از روی فرانسه و به احترام مارگارت پِری نام‌گذاری شد" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "عناصری که نقطه جوششان در حدود این دما می‌باشد:" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "«radius» لاتین برای »پرتو«، چون رادیواکتیو است" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "هیچ عنصری نقطه جوشش در حدود این دما نیست" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "«aktis» یونانی برای »پرتو« - اکتینیم، رادیواکتیو است" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "طول موج: %1 نانومتر" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "از روی الهۀ رعد آلمانی نام‌گذاری شد: Thor" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "شدت: %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"«protos» یونانی برای »نژاد«. پروتاکتینیم در جدول تناوبی قبل از اکتینیم است." -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "احتمال: %1 ۱۰ ۸s" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "«ouranos» یونانی برای »آسمان«. از روی سیارۀ اُرانوس نام‌گذاری شد" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "انرژی ۱: %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "از روی سیارۀ نپتون نام‌گذاری شد." -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "انرژی ۲: %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "از روی سیارۀ پلوتو نام‌گذاری شد." -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "پیکربندی الکترون ۱: %1" +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "از روی آمریکا نام‌گذاری شد." -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "پیکربندی الکترون ۲: %1" +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "از روی ماری کوری نام‌گذاری شد." -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "عبارت ۱: %1" +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "از روی شهر برکلی که کشف شد، نام‌‌گذاری شد." -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "عبارت ۲: %1" +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "از روی کالیفرنیای ایالات متحده نام‌گذاری شد." -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "" +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "از روی دانشمند آلبرت انیشتین نام‌گذاری شد." -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "" +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "از روی دانشمند انریکو فرمی نام‌گذاری شد." -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&صادرات طیف به عنوان تصویر‌" +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "از روی دانشمند دی.آی. مندلیو نام‌گذاری شد." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "ذخیرۀ طیف" +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "از روی دانشمند آلفرد نابل نام‌گذاری شد." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "طیف را نتوانست ذخیره کند" +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "از روی دانشمند ارنس اُرلاندو لاورنس نام‌گذاری شد." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "تصویر را نتوانست ذخیره کند" +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "از روی دانشمند ارنست روترفورد نام‌گذاری شد" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "طول موج: %1" +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "از روی شهر علمی دوبنا در روسیه نام‌گذاری شد" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "انرژی ۱، انرژی ۲: %1, %2" +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "از روی دانشمند جی. تئودور سیبرگ نام‌گذاری شد." -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "عبارت ۱، عبارت ۲: %1، %2" +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "از روی دانشمند نیلز بوهر نام‌گذاری شد." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." msgstr "" +"«hassia» لاتین برای شهرستان آلمانی هسن. تعداد زیادی از عناصر در هسن کشف " +"شده‌اند." -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "صدور طیف %1" +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "از روی دانشمند لیز میتنر نام‌گذاری شد." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "جذب طیف %1" +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"از روی شهر آلمانی دارمستاد، که تعداد زیادی عناصر در آنجا کشف شده‌اند، " +"نام‌گذاری شد." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "از روی ویلهم کونراد رونتگن نام‌گذاری شد." -- cgit v1.2.1