From 52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:30 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ (cherry picked from commit 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b) --- tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 514 +++++++++++++------------ 1 file changed, 278 insertions(+), 236 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa/messages') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 9f9e5023b83..0057c0e344c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:06-0500\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,18 +17,81 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "مریم سادات رضوی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "razavi@itland.ir" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "درج فاصله" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "به خاطر یک اشکال، حذف آخرین عنصر ممکن نیست." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطای درونی" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "روی تخته یادداشت عنصری وجود ندارد که چسبانده شود." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "حذف فقره" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "بالا" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "پایین" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "فقرۀ »%1« حذف شود؟" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "حذف فقره" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "پیکربندی عنصر" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 msgid "Alternatives" msgstr "انتخابها" @@ -41,41 +104,41 @@ msgstr "در حال حاضر، برگزیدن چندین انتخاب پشتیب msgid "Selection Invalid" msgstr "گزینش نامعتبر" -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" msgstr "" -"- یک نویسۀ واژه‌ای‌\n" -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" msgstr "" -"- یک نویسۀ غیر واژه‌ای‌\n" -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" msgstr "" -"- یک نویسۀ رقمی‌\n" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "- A word character\n" +msgstr "- یک نویسۀ واژه‌ای‌\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "- A non-word character\n" +msgstr "- یک نویسۀ غیر واژه‌ای‌\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "- A digit character\n" +msgstr "- یک نویسۀ رقمی‌\n" #: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- یک نویسۀ غیر رقمی‌\n" +msgid "- A non-digit character\n" +msgstr "- یک نویسۀ غیر رقمی‌\n" #: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- یک نویسۀ فاصله\n" +msgid "- A space character\n" +msgstr "- یک نویسۀ فاصله\n" #: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- یک نویسۀ غیر فاصله‌ای\n" +msgid "- A non-space character\n" +msgstr "- یک نویسۀ غیر فاصله‌ای\n" #: characterswidget.cpp:156 msgid "from " @@ -172,10 +235,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)" msgstr "نویسۀ خوراندن برگه )\\f(" #: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"نویسۀ خوراندن خط )\\n(" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "نویسۀ خوراندن خط )\\n(" #: charselector.cpp:67 msgid "The Carriage Return Character (\\r)" @@ -205,13 +266,11 @@ msgstr "جایگزینی &خودکار با استفاده از این فقره #: compoundwidget.cpp:55 msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"
this box will automatically be added around it," -"
if this check box is selected." +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will " +"automatically be added around it,
if this check box is selected." msgstr "" -"هنگامی ‌که محتوای این جعبه در خط اسکی‌ رونوشت می‌شود،" -"
در صورت برگزیدن این جعبه بررسی،" -"
جعبه به طور خودکار پیرامون آن اضافه می‌شود." +"هنگامی ‌که محتوای این جعبه در خط اسکی‌ رونوشت می‌شود،
در صورت برگزیدن این " +"جعبه بررسی،
جعبه به طور خودکار پیرامون آن اضافه می‌شود." #: compoundwidget.cpp:123 msgid "Configure Compound" @@ -233,6 +292,22 @@ msgstr "عنصری زیر مکان‌نما وجود ندارد." msgid "Invalid Operation" msgstr "عملیات نامعتبر" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 msgid "&Save Regular Expression..." msgstr "&ذخیرۀ عبارت منظم...‌" @@ -268,7 +343,8 @@ msgstr "کرانۀ واژه‌ای‌ و کرانۀ غیر واژه‌ای‌، #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "" "به دلیل این که چیزی از »آغاز خط« جلوتر رفته است، عبارت منظم شما معتبر نیست." @@ -283,63 +359,74 @@ msgstr "به دلیل این که پس از »پایان خط« چیزی آمد #: errormap.cpp:68 msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." +msgstr "" +"عبارت منظم شما نامعتبر است. عبارت منظم »برنامه‌ریزی« باید آخرین زیر عبارت " +"باشد." + +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"Back reference regular expressions are not supported.

\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.

In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." msgstr "" -"عبارت منظم شما نامعتبر است. عبارت منظم »برنامه‌ریزی« باید آخرین زیر عبارت باشد." + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "تصمیم‌گیری در مورد عبارتهای منظم، در سبک Emacs پشتیبانی نشده‌اند" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"

Translators

. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"

Regular Expression Editor

" -"

What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".

" -"

The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.

" -"

For a more detailed description of this editor see the " -"info pages

" -"

What is a regular expression?

If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions." -"

" -msgstr "" -"

ویرایشگر عبارت منظم

" -"

آنچه در حال حاضر می‌بینید، یک ویرایشگر برای عبارتهای منظم می‌باشد.

" -"

بالاترین بخش در وسط، ناحیۀ ویرایش می‌باشد. پایین‌ترین بخش، پنجرۀ وارسی است " -"که می‌توانید مستقیماً عبارتهای منظم خود را در آن امتحان کنید. ردیف دکمه‌ها‌، " -"کنشهای ویرایش هستند. این برنامه در واقع به برنامه‌ها‌ی ترسیم معمول بسیار شبیه " -"است. ابزار ویرایشی برگزینید تا ویرایش عبارت منظم شما آغاز شود، و اگر می‌خواهید " -"این فقره درج شود، دکمۀ موشی را در ناحیۀ ویرایش فشار دهید.

" -"

برای توصیف جزئی‌تر این ویرایشگر صفحات اطلاعات " -"را ملاحظه کنید.

" -"

عبارت منظم چیست؟

اگر نمی‌دانید عبارت منظم چیست، بهتر است که مقدمۀ عبارتهای منظمرا مطالعه کنید." -"

" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying

Translators

. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"

Regular Expression Editor

What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.

The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.

For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages

What is a regular expression?

If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.

" +msgstr "" +"

ویرایشگر عبارت منظم

آنچه در حال حاضر می‌بینید، یک ویرایشگر برای " +"عبارتهای منظم می‌باشد.

بالاترین بخش در وسط، ناحیۀ ویرایش می‌باشد. " +"پایین‌ترین بخش، پنجرۀ وارسی است که می‌توانید مستقیماً عبارتهای منظم خود را در " +"آن امتحان کنید. ردیف دکمه‌ها‌، کنشهای ویرایش هستند. این برنامه در واقع به " +"برنامه‌ها‌ی ترسیم معمول بسیار شبیه است. ابزار ویرایشی برگزینید تا ویرایش عبارت " +"منظم شما آغاز شود، و اگر می‌خواهید این فقره درج شود، دکمۀ موشی را در ناحیۀ " +"ویرایش فشار دهید.

برای توصیف جزئی‌تر این ویرایشگر صفحات اطلاعات را ملاحظه کنید.

عبارت منظم چیست؟

اگر " +"نمی‌دانید عبارت منظم چیست، بهتر است که مقدمۀ " +"عبارتهای منظمرا مطالعه کنید.

" #: infopage.cpp:53 msgid "" "

Send the author an electronic postcard

I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail" -", telling me that you use my regular expression editor." -"

Author

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" -msgstr "" -"

ارسال کارت پستال الکترونیکی برای نویسنده

من بابت کار با KRegExpEditor " -"هزینه‌ای‌ دریافت نمی‌کنم؛ بنابراین، بسیار سپاسگزارم، اگر کاربران نظر خود را در " -"مورد کار من بفرمایند. بنابراین، بسیار خوشحال می‌شوم اگر شما " -"نامۀ کوتاهی به من ارسال کنید، بگویید که از ویرایشگر عبارت منظم من استفاده " -"می‌کنید." -"

نویسنده

جاسپر ک‌.پدرسن " -"<blackie@kde.org>" +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you sent me a short " +"mail, telling me that you use my regular expression editor.

AuthorJesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" +msgstr "" +"

ارسال کارت پستال الکترونیکی برای نویسنده

من بابت کار با " +"KRegExpEditor هزینه‌ای‌ دریافت نمی‌کنم؛ بنابراین، بسیار سپاسگزارم، اگر کاربران " +"نظر خود را در مورد کار من بفرمایند. بنابراین، بسیار خوشحال می‌شوم اگر شما نامۀ کوتاهی به من " +"ارسال کنید، بگویید که از ویرایشگر عبارت منظم من استفاده می‌کنید." +"

نویسنده

جاسپر ک‌.پدرسن <blackie@kde.org>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 msgid "Regular Expression Editor" @@ -348,8 +435,8 @@ msgstr "ویرایشگر عبارت منظم" #: kregexpeditorprivate.cpp:66 msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." msgstr "" "در این پنجره عبارتهای منظم از پیش تعریف‌شده یافت می‌شوند. هم عبارتهای منظمی ‌که " "ایجاد و ذخیره کرده‌اید، و هم عبارتهای منظمی‌ که با سیستم ارسال کرده‌اید." @@ -365,20 +452,18 @@ msgstr "" #: kregexpeditorprivate.cpp:81 msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"

Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"

If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.

Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.

If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "در این پنجره چند متن بنویسید، و ببینید کدام عبارت منظمی‌ که ایجاد کرده‌اید، " -"تطبیق می‌شود." -"

هر تطبیق دوم قرمز رنگ و هر تطبیق دیگری آبی رنگ می‌شود. به این وسیله " -"می‌توانید آنها را از هم تشخیص دهید." -"

اگر در پنجرۀ ویرایشگر، بخشی از عبارت منظم را برگزینید، این بخش مشخص می‌شود و " -"می‌توانید که عبارتهای منظم خود رااشکال‌زدایی کنید ." +"تطبیق می‌شود.

هر تطبیق دوم قرمز رنگ و هر تطبیق دیگری آبی رنگ می‌شود. به این " +"وسیله می‌توانید آنها را از هم تشخیص دهید.

اگر در پنجرۀ ویرایشگر، بخشی از " +"عبارت منظم را برگزینید، این بخش مشخص می‌شود و می‌توانید که عبارتهای منظم خود " +"رااشکال‌زدایی کنید ." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -393,15 +478,14 @@ msgstr "پاک کردن عبارت" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.

You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "این یک عبارت منظم در نحو اسکی‌ است. اگر برنامه‌نویس هستید و نیاز است که با " "استفاده از QRegExp عبارت منظمی ‌را ایجاد کنید، احتمال دارد که فقط به این توجه " -"کنید." -"

ممکن است عبارت منظم خود را هم با استفاده از ویرایشگر نگاره‌ای‌ و هم با نوشتن " -"عبارت منظم در این ویرایش خط ایجاد کنید." +"کنید.

ممکن است عبارت منظم خود را هم با استفاده از ویرایشگر نگاره‌ای‌ و هم با " +"نوشتن عبارت منظم در این ویرایش خط ایجاد کنید." #: kregexpeditorprivate.cpp:374 msgid "Could not open file '%1' for reading" @@ -423,41 +507,25 @@ msgstr "ویرایشگر عبارت منظم" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "ویرایشگر برای عبارتهای منظم" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "فاصله‌ها" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "تطبیق مقدار دلخواه فاصله‌ها‌ی سفید." - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "هر چیز" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "این عبارت منظم با هر چیز تطابق می‌کند." - #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" msgstr "ابزار گزینش" #: regexpbuttons.cpp:67 msgid "" -"This will change the state of the editor to selection state." -"

In this state you will not be inserting regexp items" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"

When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu." +"This will change the state of the editor to selection state.

In " +"this state you will not be inserting regexp items, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.

When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu." msgstr "" -"باعث تغییر وضعیت ویرایشگر به وضعیت گزینش می‌شود. " -"

در این وضعیت نباید فقره‌ها‌ی عبارت منظم را درج کنید، بلکه باید آنها " -"را برگزینید. برای برگزیدن تعداد فقره‌ها‌، دکمۀ چپ موشی را پایین نگه دارید و آن " -"را روی فقره‌ها‌ بکشید." -"

زمانی که تعدادی فقره را انتخاب کردید، می‌توانید از برش/رونوشت/چسباندن " -"استفاده کنید. این کلیدهای کار در گزینگان دکمۀ راست موشی یافت می‌شوند.." +"باعث تغییر وضعیت ویرایشگر به وضعیت گزینش می‌شود.

در این وضعیت " +"نباید فقره‌ها‌ی عبارت منظم را درج کنید، بلکه باید آنها را برگزینید. " +"برای برگزیدن تعداد فقره‌ها‌، دکمۀ چپ موشی را پایین نگه دارید و آن را روی " +"فقره‌ها‌ بکشید.

زمانی که تعدادی فقره را انتخاب کردید، می‌توانید از برش/رونوشت/" +"چسباندن استفاده کنید. این کلیدهای کار در گزینگان دکمۀ راست موشی یافت می‌شوند." +"." #: regexpbuttons.cpp:76 msgid "Text" @@ -465,11 +533,12 @@ msgstr "متن" #: regexpbuttons.cpp:77 msgid "" -"This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)" +"This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)" msgstr "" -" یک حوزۀ متن درج می‌کنید، یعنی در محلی که ممکن است متن را بنویسید. متنی که " -"می‌نویسید به صورت نویسۀ لفظی تطبیق می‌شود. )یعنی لازم نیست از هیچ نویسه‌ای‌ " +" یک حوزۀ متن درج می‌کنید، یعنی در محلی که ممکن است متن را بنویسید. متنی " +"که می‌نویسید به صورت نویسۀ لفظی تطبیق می‌شود. )یعنی لازم نیست از هیچ نویسه‌ای‌ " "بگذرید(" #: regexpbuttons.cpp:82 @@ -478,13 +547,13 @@ msgstr "تک نویسۀ مشخص‌شده در یک گستره" #: regexpbuttons.cpp:83 msgid "" -"This will match a single character from a predefined range." -"

When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this regexp item will match." +"This will match a single character from a predefined range.

When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this regexp item will match." msgstr "" -"باعث تطبیق تک نویسه از یک گسترۀ از پیش تعریف‌شده می‌شود." -"

با درج این عنصر، جعبه محاوره‌ای ظاهر می‌شود که اجازه می‌دهد، مشخص کنید کدام " -"نویسه‌ها‌ با این فقرۀ عبارت منظمتطبیق می‌شوند." +"باعث تطبیق تک نویسه از یک گسترۀ از پیش تعریف‌شده می‌شود.

با درج این " +"عنصر، جعبه محاوره‌ای ظاهر می‌شود که اجازه می‌دهد، مشخص کنید کدام نویسه‌ها‌ با این " +"فقرۀ عبارت منظمتطبیق می‌شوند." #: regexpbuttons.cpp:89 msgid "Any character" @@ -500,32 +569,28 @@ msgstr "محتوای تکرارشده" #: regexpbuttons.cpp:95 msgid "" -"This regexp item will repeat the regexp items " -"it surrounds a specified number of times." -"

The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"

Examples:" -"
If you specify that it should match any time, and the content it " -"surrounds is abc, then this regexp item " -"will match the empty string, the string abc, the string abcabc" -", the string abcabcabcabc, etc." -msgstr "" -"این فقره عبارت منظم باعث تکرار فقرۀ عبارت منظم‌ها " -"به تعداد دفعات مشخصی می‌شود." -"

ممکن است تعداد دفعات تکرار با استفاده از گستره‌ها‌ مشخص شوند. مثلًا ممکن است " -"مشخص کنید که باید ۲ تا ۴ دفعه تطبیق کند، یا باید دقیقاً ۵ بار تطبیق کند و یا " -"باید نهایتاً یک بار تطبیق کند." -"

مثالها:" -"
اگر مشخص می‌کنید که باید هر تعداددفعه تطبیق کند، و محتوایی که احاطه " -"می‌کند abcاست، این فقرۀ عبارت منظم با رشتۀ خالی،رشتۀ " -"abcabcرشتۀ abcabcabcabcو غیره تطبیق می‌کند." +"This regexp item will repeat the regexp items it surrounds " +"a specified number of times.

The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.

Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it surrounds is abc, then this regexp " +"item will match the empty string, the string abc, the string " +"abcabc, the string abcabcabcabc, etc." +msgstr "" +"این فقره عبارت منظم باعث تکرار فقرۀ عبارت منظم‌ها به تعداد " +"دفعات مشخصی می‌شود.

ممکن است تعداد دفعات تکرار با استفاده از گستره‌ها‌ مشخص " +"شوند. مثلًا ممکن است مشخص کنید که باید ۲ تا ۴ دفعه تطبیق کند، یا باید دقیقاً ۵ " +"بار تطبیق کند و یا باید نهایتاً یک بار تطبیق کند.

مثالها:
اگر مشخص " +"می‌کنید که باید هر تعداددفعه تطبیق کند، و محتوایی که احاطه می‌کند " +"abcاست، این فقرۀ عبارت منظم با رشتۀ خالی،رشتۀ abcabcرشتۀ abcabcabcabcو غیره تطبیق می‌کند." #: regexpbuttons.cpp:109 msgid "" -"This regexp item will match any of its alternatives.

" -"You specify alternatives by placing regexp items " -"on top of each other inside this widget.
" +"This regexp item will match any of its alternatives.

You " +"specify alternatives by placing regexp items on top of each other " +"inside this widget.
" msgstr "" "این فقرۀ عبارت منظم هر کدام از انتخابهای خود را تطبیق می‌دهد.

" "می‌توانید با جا دادن فقرۀ عبارت منظمبالای هر گوشه‌ای‌ از این عنصر، " @@ -537,20 +602,17 @@ msgstr "عبارت منظم مرکب" #: regexpbuttons.cpp:116 msgid "" -"This regexp item serves two purposes:" -"
    " -"
  • It makes it possible for you to collapse a huge regexp item " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large " -"regexp items. This is especially useful if you load a predefined " -"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"این فقرۀ عبارت منظمدو هدف را دنبال می‌کند: " -"
      " -"
    • این امکان را به شما می‌دهد که یک فقرۀ عبارت منظم " -"بسیار بزرگ را در جعبۀ کوچکی فشرده می‌کند. در این صورت، آسان‌تر می‌توانید " -"فقره‌ها‌ی عبارت منظم بزرگ را مرور کنید. اگرفقرۀ عبارت منظم " -"از پیش تعریف‌شده‌ای‌ را بارگیری کنید، این کار بسیار مفید است. شاید به فکر " -"کارهای داخلی نباشید." +"This regexp item serves two purposes:
      • It makes it possible " +"for you to collapse a huge regexp item into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large regexp items. This is " +"especially useful if you load a predefined regexp item you perhaps " +"don't care about the inner workings of." +msgstr "" +"این فقرۀ عبارت منظمدو هدف را دنبال می‌کند:
        • این امکان را به " +"شما می‌دهد که یک فقرۀ عبارت منظم بسیار بزرگ را در جعبۀ کوچکی فشرده " +"می‌کند. در این صورت، آسان‌تر می‌توانید فقره‌ها‌ی عبارت منظم بزرگ را مرور " +"کنید. اگرفقرۀ عبارت منظم از پیش تعریف‌شده‌ای‌ را بارگیری کنید، این کار " +"بسیار مفید است. شاید به فکر کارهای داخلی نباشید." #: regexpbuttons.cpp:124 msgid "Beginning of line" @@ -577,8 +639,8 @@ msgid "" "This asserts a word boundary (This part does not actually match any " "characters)" msgstr "" -"کرانۀ واژه را درخواست می‌کند) این بخش عملًا هیچ نویسه‌ای‌ را تطبیق " -"نمی‌دهد(" +"کرانۀ واژه را درخواست می‌کند) این بخش عملًا هیچ نویسه‌ای‌ را تطبیق نمی‌دهد(" #: regexpbuttons.cpp:138 msgid "Non Word boundary" @@ -601,8 +663,8 @@ msgid "" "This asserts a regular expression (This part does not actually match any " "characters). You can only use this at the end of a regular expression." msgstr "" -"درخواست عبارت منظمی را می‌کند )این بخش عملًا هیچ نویسه‌ای‌ را تطبیق " -"نمی‌دهد(. ققط می‌توانید از این در پایان عبارت منظم استفاده کنید." +"درخواست عبارت منظمی را می‌کند )این بخش عملًا هیچ نویسه‌ای‌ را تطبیق نمی‌دهد(. " +"ققط می‌توانید از این در پایان عبارت منظم استفاده کنید." #: regexpbuttons.cpp:148 msgid "Negative Look Ahead" @@ -610,9 +672,9 @@ msgstr "برنامه‌ریزی منفی" #: regexpbuttons.cpp:149 msgid "" -"This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression." +"This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression." msgstr "" "درخواست عبارت منظمی را ‌می‌کند که نباید تطبیق کند )این بخش عملاً هیچ " "نویسه‌ای‌ را تطبیق نمی‌دهد(. فقط می‌توانید از این در پایان عبارت منظم استفاده " @@ -620,11 +682,11 @@ msgstr "" #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 msgid "" -"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          " -"

          It contained the value %3

          " +"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          It contained the value %3

          " msgstr "" -"

          مقدار خصیصه%1 برای عنصر %2

          " -"

          یک عدد صحیح نبود. حاوی مقدار%3

          بود." +"

          مقدار خصیصه%1 برای عنصر %2

          یک عدد صحیح نبود. حاوی " +"مقدار%3

          بود." #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -753,11 +815,11 @@ msgstr "وارسی عبارت منظم" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"نشان می‌دهد که کدام بخش عبارت منظم در پنجرۀ وارسی‌کننده " -")پنجرۀ زیرپنجرۀ ویرایشگر نگاره‌ای‌( تطبیق شده است." +"نشان می‌دهد که کدام بخش عبارت منظم در پنجرۀ وارسی‌کننده )پنجرۀ " +"زیرپنجرۀ ویرایشگر نگاره‌ای‌( تطبیق شده است." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -777,12 +839,12 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"با فعال‌سازی این گزینه، برای هر ویرایش به‌روزرسانی وارسی‌کننده ایجاد می‌کند. " -"اگر پنجرۀ وارسی حاوی متن فراوان باشد، یا اگر عبارت منظم پیچیده است یا چندین بار " +"با فعال‌سازی این گزینه، برای هر ویرایش به‌روزرسانی وارسی‌کننده ایجاد می‌کند. اگر " +"پنجرۀ وارسی حاوی متن فراوان باشد، یا اگر عبارت منظم پیچیده است یا چندین بار " "تطبیق می‌دهد، این کار ممکن است بسیار کند باشد." #: verifybuttons.cpp:130 @@ -798,8 +860,8 @@ msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" -"خطا هنگام بارگیری عبارت منظم ازXML. به احتمال فراوان عبارت منظم برچسبهای تطبیق " -"نشده داشت." +"خطا هنگام بارگیری عبارت منظم ازXML. به احتمال فراوان عبارت منظم برچسبهای " +"تطبیق نشده داشت." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -814,8 +876,8 @@ msgid "" "

          Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.

          " msgstr "" -"

          خطا هنگام خواندن پروندۀ XML.عنصری که درست زیر برچسب %1 " -"می‌باشد، عنصر نبود.

          " +"

          خطا هنگام خواندن پروندۀ XML.عنصری که درست زیر برچسب %1 می‌باشد، " +"عنصر نبود.

          " #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -857,38 +919,18 @@ msgstr "" "کرانۀ \n" "غیر واژه" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "درج فاصله" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "به خاطر یک اشکال، حذف آخرین عنصر ممکن نیست." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطای درونی" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "روی تخته یادداشت عنصری وجود ندارد که چسبانده شود." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "بالا" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "پایین" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "هر چیز" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "فقرۀ »%1« حذف شود؟" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "این عبارت منظم با هر چیز تطابق می‌کند." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "حذف فقره" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "فاصله‌ها" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "پیکربندی عنصر" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "تطبیق مقدار دلخواه فاصله‌ها‌ی سفید." -- cgit v1.2.1