From 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:02 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 193 ++++++++------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index de9a9bca32d..a7f0890c2dd 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 15:37+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "ناشناخته" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?" +"You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?" msgstr "" "شما مؤلفۀ پیش‌فرض انتخاب خود را تغییر دادید، الان می‌خواهید آن تغییر را " "ذخیره کنید؟" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "توصیفی وجود ندارد" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" "مؤلفه‌ای را که باید به طور پیش‌فرض برای خدمت %1 استفاده شود را از این فهرست " "انتخاب کنید." @@ -77,46 +77,41 @@ msgstr "انتخاب‌کنندۀ مؤلفه" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Open http and https URLs" msgstr "باز کردن نشانیهای وب http و https" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "در یک کاربرد بر اساس محتوای نشانی وب" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "در مرورگر زیر:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "مؤلفۀ پیش‌فرض" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" "در اینجا می‌توانید برنامۀ مؤلفه را تغییر دهید. مؤلفه‌ها برنامه‌هایی هستند که " "تکالیف پایه‌ای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه رایانامه را اداره " @@ -125,37 +120,34 @@ msgstr "" "را فراخوانی می‌کنند. می‌توانید برنامه‌های مربوط به این مؤلفه‌ها را در اینجا " "انتخاب کنید." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "توصیف مؤلفه" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" "در اینجا می‌توانید شرح مختصری از مؤلفۀ انتخاب‌شدۀ جاری را بخوانید. برای تغییر " "این مؤلفۀ برگزیده، بر روی فهرست سمت چپ فشار دهید. برای تغییر برنامۀ مؤلفه، " "لطفاً، آن را در زیر انتخاب کنید." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "\n" "

This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.

\n" "

In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.

\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.

\n" "
" msgstr "" "\n" @@ -164,139 +156,106 @@ msgstr "" "

در این محاوره می‌توانید مؤلفه‌های پیش‌فرض TDE را تغییر دهید. مؤلفه‌ها " "برنامه‌هایی هستند که تکالیف پایه‌ای مانند مقلد پایانه، ویرایشگر متن و کارخواه " "رایانامه را می‌گردانند. گاهی کاربردهای مختلف TDE نیاز به درخواست مقلد پیشانه، " -"ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ یکسانی " -"را فراخوانی می‌کنند. در اینجا می‌توانید برنامه‌های مربوط به این مؤلفه‌ها را " -"انتخاب نمایید.

\n" +"ارسال یک نامه یا نمایش متن دارند. برای سازگاری، این کاربردها همیشه مؤلفۀ " +"یکسانی را فراخوانی می‌کنند. در اینجا می‌توانید برنامه‌های مربوط به این مؤلفه‌ها " +"را انتخاب نمایید.

\n" "
" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"
    " -"
  • %t: Recipient's address
  • " -"
  • %s: Subject
  • " -"
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • " -"
  • %B: Template body text
  • " -"
  • %A: Attachment
" +"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " +"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " +"text
  • %A: Attachment
" msgstr "" -"
    " -"
  • %t:نشانی گیرنده
  • " -"
  • %s:موضوع
  • " -"
  • %c: رونوشت )ر.ن(
  • " -"
  • %b: رونوشت محرمانه )ر.ن.م(
  • " -"
  • %B: متن بدنۀ قالب
  • " -"
  • %A:پیوست
" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"
  • %t:نشانی گیرنده
  • %s:موضوع
  • %c: رونوشت )ر.ن(
  • " +"
  • %b: رونوشت محرمانه )ر.ن.م(
  • %B: متن بدنۀ قالب
  • %A:پیوست
" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"
You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"
    " -"
  • %t: Recipient's address
  • " -"
  • %s: Subject
  • " -"
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " -"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • " -"
  • %B: Template body text
  • " -"
  • %A: Attachment
" +"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " +"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " +"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " +"Attachment
" msgstr "" -"برای انتخاب کارخواه رایانامۀ مورد علاقۀ خود، این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه " -"کنید که پرونده‌ای که انتخاب می‌کنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا " -"پذیرفته شود." -"
همچنین، می‌توانید از چندین جاگیرنده که هنگام فراخوانی کارخواه رایانامه با " -"مقادیر واقعی جایگزین می‌شوند، استفاده کنید:" -"
    " -"
  • %t:نشانی گیرنده
  • " -"
  • %s:موضوع
  • " -"
  • %c: رونوشت )ر.ن(
  • " -"
  • %b: رونوشت پنهان )ر.ن.م(
  • " -"
  • %B:متن بدنۀ قالب
  • " -"
  • %A: پیوست
" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"برای انتخاب کارخواه رایانامۀ مورد علاقۀ خود، این دکمه را فشار دهید. لطفاً، " +"توجه کنید که پرونده‌ای که انتخاب می‌کنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا " +"باشد تا پذیرفته شود.
همچنین، می‌توانید از چندین جاگیرنده که هنگام " +"فراخوانی کارخواه رایانامه با مقادیر واقعی جایگزین می‌شوند، استفاده کنید:
    " +"
  • %t:نشانی گیرنده
  • %s:موضوع
  • %c: رونوشت )ر.ن(
  • " +"%b: رونوشت پنهان )ر.ن.م(
  • %B:متن بدنۀ قالب
  • %A: پیوست
  • " +"
" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "برای مرور پروندۀ برنامۀ نامه، اینجا را فشار دهید." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "&اجرا در پایانه‌" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. Konsole)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. Konsole)." msgstr "" "اگر می‌خواهید کارخواه رایانامۀ برگزیده در پایانه اجرا شود، این گزینه را فعال " "کنید ) برای مثال Konsole(." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&استفاده از KMail به عنوان کارخواه رایانامۀ ارجح‌" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "Kmail برنامۀ استاندارد نامه برای رومیزی TDE می‌باشد." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "استفاده از کارخواه &رایانامۀ متفاوت:‌" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "" "اگر می‌خواهید از هر برنامۀ نامۀ دیگری استفاده کنید، این گزینه را برگزینید." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "استفاده از برنامۀ &پایانۀ متفاوت:‌" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "&استفاده از Konsole به عنوان کاربرد پایانه‌" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" "برای برگزیدن کارخواه پایانۀ مورد نظر خود این دکمه را فشار دهید. لطفاً، توجه " "کنید پرونده‌ای که انتخاب می‌کنید، باید دارای مجموعه صفات قابل اجرا باشد تا " -"پذیرفته شود." -"
همچنین توجه داشته باشید که برخی برنامه‌ها که از مقلد پایانه استفاده " -"می‌کنند، اگر نشانوندهای خط فرمان را اضافه کنید کار نخواهند کرد )مثلاً: konsole " -"-ls(." +"پذیرفته شود.
همچنین توجه داشته باشید که برخی برنامه‌ها که از مقلد پایانه " +"استفاده می‌کنند، اگر نشانوندهای خط فرمان را اضافه کنید کار نخواهند " +"کرد )مثلاً: konsole -ls(." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "برای مرور برنامۀ پایانه اینجا را فشار دهید." -- cgit v1.2.1