From acce1cac9da4c796fa034a9839a1533c94251235 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:34:35 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdefontinst.po | 253 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fa') diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdefontinst.po index f569799270e..f1e441f8382 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 16:12+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" + #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "نصب‌کنندۀ قلم TDE" @@ -39,12 +51,11 @@ msgstr "افزودن قلمها..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" -"The fonts shown are your personal fonts." -"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." +"The fonts shown are your personal fonts.
To see (and install) " +"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"قلمهای نشان داده شده، قلمهای شخصی شماست." -"
برای دیدن )و نصب( قلمهای سیستم، روی دکمۀ »حالت سرپرست « زیر فشار دهید." +"قلمهای نشان داده شده، قلمهای شخصی شماست.
برای دیدن )و نصب( قلمهای " +"سیستم، روی دکمۀ »حالت سرپرست « زیر فشار دهید." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" @@ -60,39 +71,38 @@ msgstr "چاپ..." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" -"

Font Installer

" -"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" -"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.

" +"

Font Installer

This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

" msgstr "" -"

نصب‌کنندۀ قلم

" -"

این پیمانه به شما اجازۀ نصب قلم حقیقی، نوع۱، و قلمهای نگاشت بیت را " -"می‌دهد.

ممکن است شما قلمها را با استفاده از Konqueror نصب کنید: fonts:/ " -"را در میله محل Konqueror تحریر کنید که قلمهای نصب‌شدۀ شما را نمایش می‌دهد. برای " -"نصب یک قلم، کافی است یکی از آنها را در پوشه رونوشت کنید.

" +"

نصب‌کنندۀ قلم

این پیمانه به شما اجازۀ نصب قلم حقیقی، نوع۱، و " +"قلمهای نگاشت بیت را می‌دهد.

ممکن است شما قلمها را با استفاده از " +"Konqueror نصب کنید: fonts:/ را در میله محل Konqueror تحریر کنید که قلمهای " +"نصب‌شدۀ شما را نمایش می‌دهد. برای نصب یک قلم، کافی است یکی از آنها را در پوشه " +"رونوشت کنید.

" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" -"

Font Installer

" -"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" -"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).

" -"

NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".

" +"

Font Installer

This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " +"folder - \"Personal\" for fonts available to just yourself, or \"System\" " +"for system-wide fonts (available to all).

NOTE: As you are not " +"logged in as \"root\", any fonts installed will only be available to you. To " +"install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this " +"module as \"root\".

" msgstr "" -"

نصب‌کنندۀ قلم

" -"

این پیمانه به شما اجازۀ نصب قلمهای حقیقی، نوع ۱ و نگاشت بیت را می‌دهد.

" -"

ممکن است شما قلمهایی را نیز با استفاده از Konquerorنصب کنید: /:fonts در میله " -"مکان Konqueror قلمهای نصب‌شده شما را نمایش می‌دهد. برای نصب یک قلم، کافی است " -"آن را در پوشۀ مناسب رونوشت کنید - »شخصی« برای قلمهای قابل دسترس فقط برای شما، " -"یا »سیستم« برای قلمهای کل سیستم )قابل دسترس همه(.

" -"

نکته: چنانچه به عنوان »کاربر ارشد« وارد نشده‌اید، هر قلمی که نصب‌شده " -"فقط برای شما قابل دسترس می‌باشد. برای نصب قلمهای کل سیستم، از دکمۀ »حالت " -"سرپرست« برای اجرای این پیمانه به عنوان »کاربر ارشد« استفاده کنید.

" +"

نصب‌کنندۀ قلم

این پیمانه به شما اجازۀ نصب قلمهای حقیقی، نوع ۱ و " +"نگاشت بیت را می‌دهد.

ممکن است شما قلمهایی را نیز با استفاده از " +"Konquerorنصب کنید: /:fonts در میله مکان Konqueror قلمهای نصب‌شده شما را " +"نمایش می‌دهد. برای نصب یک قلم، کافی است آن را در پوشۀ مناسب رونوشت کنید - " +"»شخصی« برای قلمهای قابل دسترس فقط برای شما، یا »سیستم« برای قلمهای کل " +"سیستم )قابل دسترس همه(.

نکته: چنانچه به عنوان »کاربر ارشد« " +"وارد نشده‌اید، هر قلمی که نصب‌شده فقط برای شما قابل دسترس می‌باشد. برای نصب " +"قلمهای کل سیستم، از دکمۀ »حالت سرپرست« برای اجرای این پیمانه به عنوان »کاربر " +"ارشد« استفاده کنید.

" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" @@ -162,21 +172,19 @@ msgstr "%n خانواده" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "

Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"

" -"

(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)

" +"for any changes to be noticed.

(You will also have to restart this " +"application in order to use its print function on any newly installed " +"fonts.)

" msgstr "" "

لطفاً توجه کنید که هر یک از کاربردهای باز نیاز به بازآغازی برای هر یک از " -"تغییراتی که اخطار داده می‌شوند، دارند." -"

" -"

)شما باید این کاربرد را نیز به منظور استفاده از تابع چاپ آن در هر یک از " -"قلمهای جدیداً نصب‌شده بازآغاز کنید.

" +"تغییراتی که اخطار داده می‌شوند، دارند.

)شما باید این کاربرد را نیز به " +"منظور استفاده از تابع چاپ آن در هر یک از قلمهای جدیداً نصب‌شده بازآغاز کنید." #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." +"Please note that any open applications will need to be restarted in order " +"for any changes to be noticed." msgstr "" "لطفاً، توجه کنید که هر یک از کاربردهای باز نیاز به بازآغازی برای هر یک از " "تغییراتی که اخطار داده می‌شوند، دارند." @@ -255,22 +263,19 @@ msgstr "پیکربندی قلمها برای کاربردهای legacy X" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 msgid "" -"

Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.

" -"

Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.

" -"

Please note, however, that this will slow down the installation process." -"

" +"

Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list " +"of fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " +"previous \"core X fonts\" mechanism for this.

Selecting this option " +"will inform the installer to create the necessary files so that these older " +"applications can use the fonts you install.

Please note, however, that " +"this will slow down the installation process.

" msgstr "" "

کاربردهای نوین سیستمی با نام «FontConfig»را برای به دست آوردن فهرست قلمها " "استفاده می‌کنند. کاربردهای قدیمی‌تر، نظیر OpenOffice 1.x، GIMP 1.x و غیره، از " -"سازوکار قبلی »core X fonts« برای این کار استفاده می‌کنند.

" -"

انتخاب این گزینه، نصب‌کننده را از ایجاد پرونده‌های لازم آگاه کرده، و " -"بنابراین کاربردهای قدیمی‌تر می‌توانند از قلمهایی که شما نصب می‌کنید، استفاده " -"کنند.

" -"

توجه کنید که به هرحال، این کار باعث کند شدن فرآیند نصب می‌شود." -"

" +"سازوکار قبلی »core X fonts« برای این کار استفاده می‌کنند.

انتخاب این " +"گزینه، نصب‌کننده را از ایجاد پرونده‌های لازم آگاه کرده، و بنابراین کاربردهای " +"قدیمی‌تر می‌توانند از قلمهایی که شما نصب می‌کنید، استفاده کنند.

توجه " +"کنید که به هرحال، این کار باعث کند شدن فرآیند نصب می‌شود.

" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 msgid "Configure fonts for Ghostscript" @@ -278,33 +283,32 @@ msgstr "پیکربندی قلمها برای Ghostscript" #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 msgid "" -"

When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.

" -"

Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.

" -"

Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.

" -"

As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." +"

When printing, most applications create what is know as PostScript. This " +"is then sent to a special application, named Ghostscript, which can " +"interpret the PostScript and send the appropriate instructions to your " +"printer. If your application does not embed whatever fonts it uses into the " +"PostScript, then Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have " +"installed, and where they are located.

Selecting this option will " +"create the necessary Ghostscript config files.

Please note, however, " +"that this will also slow down the installation process.

As most " +"applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before sending " +"this to Ghostscript, this option can safely be disabled." msgstr "" "

هنگام چاپ، بسیاری از کاربردها آنچه به عنوان پست‌اسکریپت شناخته می‌شود را " "ایجاد می‌کنند. سپس به کاربرد ویژه‌ای با نام Ghostscriptارسال می‌کند، که " "پست‌اسکریپت را ترجمه کرده و دستورالعملهای مناسب را به چاپگر شما می‌فرستد. اگر " "کاربرد شما قلمهایی که استفاده می‌کند را در پست‌اسکریپت پنهان نکند، Ghostscript " -"باید بداند چه قلمهایی و در کجا نصب کرده‌اید.

" -"

انتخاب این گزینه پرونده‌های پیکربندی Ghostscript لازم را ایجاد می‌کند.

" -"

لطفاً توجه کنید، به هرحال این کار باعث کند شدن فرآیند نصب می‌شود.

" -"

از آنجا که بیشتر کاربردها قلمها را قبل از ارسال به Ghostscript در " -"پست‌اسکریپت نهفته می‌کنند، این گزینه می‌تواند به طور امن غیرفعال شود." +"باید بداند چه قلمهایی و در کجا نصب کرده‌اید.

انتخاب این گزینه پرونده‌های " +"پیکربندی Ghostscript لازم را ایجاد می‌کند.

لطفاً توجه کنید، به هرحال این " +"کار باعث کند شدن فرآیند نصب می‌شود.

از آنجا که بیشتر کاربردها قلمها را " +"قبل از ارسال به Ghostscript در پست‌اسکریپت نهفته می‌کنند، این گزینه می‌تواند به " +"طور امن غیرفعال شود." #: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config " +"files updated now? (Normally they are only updated upon installing, or " +"removing, a font.)" msgstr "" "گزینۀ غیرفعال را فعال کرده‌اید. آیا می‌خواهید پرونده‌های config اکنون " "به‌روزرسانی شوند؟ )معمولاً، آنها فقط در هنگام نصب، یا حذف یک قلم به‌روزرسانی " @@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "" #: lib/FcEngine.cpp:721 msgid "" "_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +"0123456789.:,(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "" #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 @@ -378,10 +382,23 @@ msgstr "ریخته‌گری" msgid "Weight" msgstr "وزن" +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:294 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:296 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297 msgid "Slant" msgstr "کجی" +#: tdeio/KioFonts.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "افزودن قلمها" + #: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371 msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "لطفاً، »%1« یا »%2« را مشخص کنید." @@ -396,20 +413,18 @@ msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." msgstr "متأسفم، قلمها را نمی‌توان تغییر نام داد." #: tdeio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"اسم رمز نادرست.\n" +msgid "Incorrect password.\n" +msgstr "اسم رمز نادرست.\n" #: tdeio/KioFonts.cpp:1963 msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will " +"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - " +"but you will need to know the administrator's password)?" msgstr "" "آیا تمایل دارید قلم را در »%1« نصب کنید )که در این مورد قلم برای شما قابل " -"استفاده می‌باشد( یا »%2« )قلم برای همۀ کاربران قابل استفاده بوده، ولی شما باید " -"اسم رمز سرپرست را بدانید(؟" +"استفاده می‌باشد( یا »%2« )قلم برای همۀ کاربران قابل استفاده بوده، ولی شما " +"باید اسم رمز سرپرست را بدانید(؟" #: tdeio/KioFonts.cpp:1968 msgid "Where to Install" @@ -425,58 +440,49 @@ msgstr "نتوانست به »%1« دست یابد." #: tdeio/KioFonts.cpp:2146 msgid "" -"

Only fonts may be installed.

" -"

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.

" +"

Only fonts may be installed.

If installing a fonts package (*%1), " +"then extract the components, and install individually.

" msgstr "" -"

فقط قلمها ممکن است نصب شوند.

" -"

اگر بستۀ )*%1( نصب می‌شود، سپس مؤلفه را استخراج کرده، و جداگانه نصب کنید. " -"

" +"

فقط قلمها ممکن است نصب شوند.

اگر بستۀ )*%1( نصب می‌شود، سپس مؤلفه را " +"استخراج کرده، و جداگانه نصب کنید.

" #: tdeio/KioFonts.cpp:2309 +#, fuzzy msgid "" -"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:

" -"
    %1
" -"

\n" +"

This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts are:" +"

    %1

\n" " Do you wish to move all of these?

" msgstr "" "

این قلم همراه دیگر قلمها در پرونده محل‌یابی می‌شود، به منظور پیش رفتن حرکت، " -"آنها همه مجبور به حرکت می‌شوند. قلمهای تأثیریافتۀ دیگر عبارتند از:

" -"
    %1
" -"

\n" +"آنها همه مجبور به حرکت می‌شوند. قلمهای تأثیریافتۀ دیگر عبارتند از:

    %1

    \n" "آیا واقعاً می‌خواهید همۀ اینها را حرکت دهید؟

    " #: tdeio/KioFonts.cpp:2314 +#, fuzzy msgid "" -"

    This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"

    This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:

    " -"
      %1
    " -"

    \n" +"are:

      %1

    \n" " Do you wish to copy all of these?

    " msgstr "" "

    این قلم همراه دیگر قلمها در پرونده محل‌یابی می‌شود، به منظور پیش رفتن " "رونوشت، آنها همه مجبور به رونویسی می‌شوند. قلمهای تأثیریافتۀ دیگر عبارتند از: " -"

    " -"
      %1
    " -"

    \n" +"

      %1

    \n" "آیا واقعاً می‌خواهید همۀ اینها را رونویسی کنید؟

    " #: tdeio/KioFonts.cpp:2318 +#, fuzzy msgid "" -"

    This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"

    This font is located in a file alongside other fonts in order to proceed " "with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:

    " -"
      %1
    " -"

    \n" +"are:

      %1

    \n" " Do you wish to delete all of these?

    " msgstr "" "

    این قلم همراه دیگر قلمها در پرونده محل‌یابی می‌شود، به منظور پیش رفتن حذف، " -"آنها همه مجبور به حذف می‌شوند. قلمهای تأثیریافتۀ دیگر عبارتند از:

    " -"
      %1
    " -"

    \n" +"آنها همه مجبور به حذف می‌شوند. قلمهای تأثیریافتۀ دیگر عبارتند از:

      %1

      \n" "آیا واقعاً می‌خواهید همۀ اینها را حذف کنید؟

      " #: tdeio/KioFonts.cpp:2391 @@ -524,6 +530,10 @@ msgstr "%1:%2 با موفقیت نصب شد." msgid "Could not install %1:%2" msgstr "نتوانست %1 را نصب کند:%2" +#: viewpart/FontViewPart.cpp:251 +msgid "Error" +msgstr "" + #: viewpart/FontViewPart.cpp:260 msgid "Preview String" msgstr "رشتۀ پیش‌نمایش" @@ -556,14 +566,7 @@ msgstr "مشاهده‌گر قلم ساده" msgid "(c) Craig Drummond, 2004" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" +#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1