From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po | 6283 --------------------------------- 1 file changed, 6283 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po (limited to 'tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po deleted file mode 100644 index e7c7bffb33b..00000000000 --- a/tde-i18n-fi/messages/kdesdk/kbabel.po +++ /dev/null @@ -1,6283 +0,0 @@ -# translation of kbabel.po to finnish -# Teemu Rytilahti , 2003. -# Kim Enkovaara , 2003. -# Teemu Rytilahti , 2003. -# Ilpo Kantonen , 2005, 2006. -# Ilkka Pirskanen , 2005. -# Joonas Niilola , 2006. -# translation of kbabel.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:20+0300\n" -"Last-Translator: Joonas Niilola \n" -"Language-Team: finnish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "Valittu" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sumeita" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Kääntämättä" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-tila" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Viimeisin muutos" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Viimeisin kääntäjä" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Loki-ikkuna" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Tyhjennä" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

Log window

\n" -"

In this window the output of the executed commands are shown.

" -msgstr "" -"" -"

Loki-ikkuna

\n" -"

Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.

" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

Catalog Manager

\n" -"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

" -"

For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

" -msgstr "" -"" -"

Käännöspakettien hallinta

\n" -"

Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n" -"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään helposti,\n" -"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n" -"näistä tiedostoista.

" -"

Saadaksesi lisätietoja katso lukua The Catalog Manager " -"käyttöohjeesta.

" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Virhe tiedostoa avattaessa:\n" -" %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Virhe tiedoston lukemisessa:\n" -" %1\n" -"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Korvaa" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n" -"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n" -"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n" -"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Tilastot kaikille:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Tilastot paketille %1:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Pakettien lukumäärä: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Viestien lukumäärä: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Käännetty: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Sumeita: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Kääntämättä: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\"" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on " -"polussasi." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" " -"peruskansiossa" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n" -"%1\n" -"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n" -"%1\n" -"\n" -"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Luetaan tiedostotietoja" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n" -"Tarkista sen asennus." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Valitse &tiedostot" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Poista valinta tiedostoista" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Oikeellisuustarkistus" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "Jätä huom&iotta" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Oikeellisuustarkistus tehty.\n" -"\n" -"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n" -"Virheiden lukumäärä: %2\n" -"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta" - -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Alkuperäinen tekijä" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto KDE3:lle ja Qt3:lle." - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja " -"parannusehdotuksia." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän myös " -"lahjoitti kauniin käynnistysruudun." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon käytännöllisiä " -"vinkkejä." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla KDE API:n kanssa ja antoi paljon apua." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Tiedostot:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -" %1\n" -"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto." - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Käännöksen tulos:\n" -"Muokatut tietueet: %1\n" -"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n" -"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n" -"Löytämättömät: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Raa'an käännöksen tilastot" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Ei CVS-tietovarastoa" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ei CVS:ssä" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lisätty paikallisesti" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Poistettu paikallisesti" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Muokattu paikallisesti" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ajan tasalla" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Ristiriita" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-ikkuna" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Vanhat viestit:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Lokiviesti:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Koodaus:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Suositeltu ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Paikallisasetus ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Toimita" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Hae tila" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Vertaa tiedostoja" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Peruuta" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Komennon tuloste:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Koodausta ei löydy: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n" -"Jatketaanko?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Valmis ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Näytä tiedostojen erot" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-ikkuna" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hae tiedot" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Ei SVN-tietovarastoa" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ei SVN:ssä" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Virhe työkappaleessa" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" -"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Tiedostovalinnat" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Kaikista tiedostoista" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Valituista &tiedostoista" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Po&hjista" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Tallenna k&ysymättä" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"" -"

File Options

" -"

Here you can finetune where to find:" -"

    " -"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
  • " -"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
" -msgstr "" -"" -"

Tiedostovalinnat

" -"

Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:" -"

    " -"
  • Kaikista tiedostoista: kaikista tiedostoista, muutoin etsitään " -"valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista
  • " -"
  • Kysy ennen seuraavaa tiedostoa: näytä valintaikkuna, josta " -"siirrytään seuraavaan tiedostoon
" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Ratkaistu" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Ratkaistu valituille" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Käännä" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Käännä valituille" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Puhdista" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Puhdista valitut" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Ei tietovarastoa" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Käännöspaketit" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ei versiohallintaa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Ei voitu avata projektitiedostoa\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Virhe projektitiedostossa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Avaa &pohja" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "&Hae tiedostoista..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Korvaa tiedostois&sa..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Lopeta hakeminen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Käännä valin&ta" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Poista valinta" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Käännä kaikki valinnat" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Poista kaikki merkinnät" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Valitse muutetut tiedostot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Lataa valinnat..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Tallenna valinnat..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Valitse tiedostoja..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Seuraava kään&tämätön" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Edellinen &kääntämätön" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Seuraava s&umea" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Edellinen &sumea" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Seuraava v&irhe" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Edellinen &virhe" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Vain seur&aava pohja" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vain ed&ellinen pohja" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Edellinen valitt&u" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Seuraava val&ittu" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Su&lje" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Asetukset..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "T&ilastot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Valittu&jen tilastot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Tarkista lauserakenne" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Oikoluku" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Oikolue &valitut" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Raaka käännös" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Käännä valitut raa'asti" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Lähetä sähköpostilla" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakkaa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakkaa &valitut" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Oikeellisuustarkistus" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Päivitä valitut" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Toimita" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Toimita valitut" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Valittujen tila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Näytä erot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Paikallistila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Valittujen paikallistila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Etätila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Valittujen etätila" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Näytä tiedot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Näytä valittujen tiedot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Päivitä pohjat" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Päivitä valitut pohjat" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Toimita pohjat" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Toimita valitut pohjat" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Komennot" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

" -msgstr "" -"" -"

Tilarivi

\n" -"

Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. Ensimmäinen " -"luku kentässä Löydetty: näyttää tiedostojen lukumäärän, jotka sisältävät " -"etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-ikkunassa. Toinen luku " -"kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen yhteismäärän, jotka sisältävät " -"etsityn tekstin.

" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." -msgstr "" -"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n" -"Tarkista KDE-asennuksesi." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Ei voitu käyttää KLauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n" -"Tarkista KDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Löytynyt: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Löytynyt: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Etsitään" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-viestintävirhe" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-muotoilukoodit" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstitiedot" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentit" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "pikanäppäimet" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "käännöksessä on vain tyhjää" - -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "monikkomuodot" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "yhtälöt" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Virhe ladattaessa tietoja (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Tiedosto ei ole XML-muodossa" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'item'" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "'Item'-solmun ensimmäinen lapsi ei ole solmu" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'name'" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'exp'" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "välimerkkien käyttö" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti
Ilkka Pirskanen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "
teemu.rytilahti@kde-fi.org
ilkka.pirskanen@kolumbus.fi" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "tiedostoa tallennetaan" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "tiedostoa ladataan" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Käännöspakettien tietoja" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Viestejä yhteensä" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Sumeita viestejä" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Kääntämättömiä viestejä" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Kieliryhmä" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Edellinen muutos" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Virhe luotaessa arkistoa." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nimeämätön" - -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei " -"päivitetä." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "lisäystyökalu" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "etsitään täsmäävää viestiä" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Raaka käännös" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Pysäytä" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Mitä käännetään" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Sumeat tietueet" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Käännetyt tietueet" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

Mitä tietueita käännetään

" -"

Valitse tässä, mille tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut " -"tietueet merkitään aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kuinka käännetään" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "&Sumea käännös (hidas)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Kuinka viestit käännetään

" -"

Tässä voit määritellä, käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö " -"samankaltaiset viestit vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, " -"mikäli koko viestin tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi

" -"

Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " -"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " -"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " -"mitä olet tekemässä.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Alusta &KDE-kohtaiset tietueet" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

Initialize KDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" -msgstr "" -"" -"

Alusta KDE-kohtaiset tietueet

" -"

Alusta \"Comment=\" ja \"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös " -"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään " -"henkilöllisyysasetuksilla.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sanakirjat" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Sanakirjat

" -"

Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään käännösten etsimiseen. Jos " -"valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä käytetään samassa järjestyksessä " -"kuin ne esiintyvät luettelossa.

" -"

Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä Asetukset" -"-painikkeella. Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen " -"jälkeen.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Viestit:" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi " -"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka " -"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, " -"mitä olet tekemässä.

" - -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Henkilöllisyys" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Tallennus" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Oikoluku" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Oikoluvun asetukset" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Lähdekoodi" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset" - -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Sekalaiset asetukset" - -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Kansiot" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin" - -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Kansiokomennot" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille" - -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Tiedostokomennot" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille" - -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Käännöspakettien hallinta" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Vertailu" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Etsitään eroja" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Komennon nimike:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mento:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" - -#: commonui/kactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Saatavilla:" - -#: commonui/kactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valittuna:" - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Projektin perustiedot" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Käännöstiedostot" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Korvataanko se?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Etsi:" - -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" -msgstr "" -"" -"

Etsi tekstiä

" -"

Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat etsiä. Jos haluat käyttää " -"säännönmukaisia lausekkeita, valitse Käytä säännöllisiä lausekkeita " -"alhaalta.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Korvaa" - -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Korvaa tekstillä:" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" -msgstr "" -"" -"

Korvaa teksti

" -"

Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat löydetyn tekstin korvattavaksi. " -"Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn tekstiin ei ole mahdollista viitata, " -"mikäli olet etsinyt säännöllisellä lausekkeella.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" - -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Mistä haetaan" - -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "&Käännetystä tekstistä" - -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "K&ommentista" - -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" -msgstr "" -"" -"

Mistä haetaan

" -"

Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista etsitään.

" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "S&ama kirjainkoko" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "&Vain kokonaiset sanat" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä" - -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja" - -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "K&ohdistimen sijainnista" - -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Etsi &taaksepäin" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita" - -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." - -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Kysy ennen korvaamista" - -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Asetukset

" -"

Tässä voit hienosäätää korvaamista:" -"

    " -"
  • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " -"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
  • " -"
  • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " -"sanaa
  • " -"
  • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " -"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
  • " -"
  • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
  • " -"
  • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " -"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena. Tällä valinnalla ei ole merkitystä " -"tekstiä korvattaessa, koska viittaukset etsittyyn tekstiin eivät ole " -"mahdollisia.
  • " -"
  • Kyse ennen korvaamista: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin " -"korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt tekstit korvataan kysymättä.

" -"
" - -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune the search:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

" -msgstr "" -"" -"

Asetukset

" -"

Tässä voit hienosäätää korvaamista:" -"

    " -"
  • Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja " -"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
  • " -"
  • Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää " -"sanaa
  • " -"
  • Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. " -"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
  • " -"
  • Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
  • " -"
  • Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty " -"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Siirry &seuraavaan" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Korvaa &kaikki" - -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Korvataanko tämä teksti?" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Otsikon kommentti" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koodaus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Oletus:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(oletus)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automaattinen tallennus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " minuuttia" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ei automaattista tallennusta" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Yleiset" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Päivitettävät kentät" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "&Muutospäivä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "&Viimeisin kääntäjä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "K&ieli" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "M&erkistö" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "Koo&daus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Proje&kti" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Muutospäivän muoto" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "&Oma päiväysmuoto:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektin teksti" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projektitunnus:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Otsikko" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Päivitä tekijänoikeus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Älä &muuta" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Teki&jänoikeus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

Update Header

\n" -"

Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

\n" -"

The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

\n" -"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

" -msgstr "" -"" -"

Päivitä otsikko

\n" -"

Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, kun " -"tiedosto tallennetaan.

\n" -"

Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa " -"viimeksi päivitettiin,\n" -"viimeisimmästä kääntäjästä jne.

\n" -"

Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n" -"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n" -"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" -"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa otsikkoa muokkausikkunassa.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

Fields to update

\n" -"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" -"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" -"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

" -msgstr "" -"" -"

Päivitettävät kentät

\n" -"

Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n" -"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.

\n" -"

Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n" -"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa muokkausikkunassa.

\n" -"

Poista Päivitä otsikkoa valinta ylhäältä, jos et halua päivittää " -"otsikkoa\n" -"tallennettaessa.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

Encoding

" -"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" -"
    " -"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
  • " -"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" -msgstr "" -"" -"

Koodaus

" -"

Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon tallennettaessa. Jos et ole " -"varma, mitä koodausta käytetään, kysy käännösryhmän vetäjältä.

" -"
    " -"
  • %1: on järjestelmän kielen merkistöön soveltuva koodaus.
  • " -"
  • %2: käyttää Unicode -koodausta (utf8).
" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

Keep the encoding of the file

" -"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

" -msgstr "" -"" -"

Pidä tiedoston koodaus

" -"

Valittaessa tämä asetus tiedosto tallennetaan aina samalla koodauksella kuin " -"sitä luettaessa käytettiin. Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa " -"(esim. POT-tiedostot) tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"" -"

Check syntax of file when saving

\n" -"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" -msgstr "" -"" -"

Tarkista lauserakenne tallennettaessa

\n" -"

Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

Save obsolete entries

\n" -"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

" -msgstr "" -"" -"

Tallenna vanhentuneet tietueet

\n" -"

Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n" -"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty merkeillä " -"#~ ja\n" -"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n" -"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen käyttöön.\n" -"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

Format of Revision-Date

" -"

Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

    \n" -"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" -"
  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.
  • \n" -"
  • Custom lets you define your own format.

" -"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

" -"

For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

" -msgstr "" -"" -"

Muutospäivän muoto

" -"

Valitse, missä muodossapäivä ja aika ovat header-kentässä\n" -"PO-Revision-Date on tallennettu: " -"

    \n" -"
  • Oletus on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.
  • \n" -"
  • Paikallinen on maakohtainen muoto.\n" -"Se voidaan määritellä KDE:n Ohjauskeskuksessa.
  • \n" -"
  • Muokattu sallii oman muodon käyttämiseni.

" -"

On suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin " -"PO-tiedoston luonnin.

" -"

Saadaksesi lisätietoja katso lukua Esiasetusikkuna " -"online-avusteessa.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekti: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Paikallistettu ni&mi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Sähköposti:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "K&ielen koko nimi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "&Kielikoodi:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Kielen &postituslista:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Aikavyöhyke:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

Identity

\n" -"

Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

\n" -"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

" -msgstr "" -"" -"

Henkilöllisyys

\n" -"

Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n" -"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.

\n" -"

Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n" -"Tallennus tässä asetusikkunassa.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automaattinen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Ko&keile" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " -"application, you can safely ignore this option.

" -"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

" -"

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

" -msgstr "" -"" -"

Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä

\n" -"

Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain KDE-käännöksissä. " -"Jos et ole kääntämässä KDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " -"turvallisesti huomiotta.

\n" -"

Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi käytetään. " -"Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.

" -"

Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle Automaattinen" -", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan KDE:ltä. Käytä Testaa" -"-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-monikon otsikko:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Hae" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.

\n" -"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

" -msgstr "" -"" -"

Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä

\n" -"

Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain KDE-käännöksissä. " -"Jos et ole kääntämässä KDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen " -"huomiotta.

\n" -"

Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin %n " -"viestissä.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

GNU plural form header

\n" -"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" -"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" -msgstr "" -"" -"

GNU-monikon otsikko

\n" -"

Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos " -"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.

\n" -"

Painamalla Hae-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU " -"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Aseta kielikoodi ensin." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n" -"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n" -"Onko tdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n" -"Aseta oikea lukumäärä käsin." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext voi " -"olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Pikanäppäinten merkki:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

Marker for keyboard accelerator

" -"

Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" -msgstr "" -"" -"

Pikanäppäinten merkki

" -"

Määritä tässä, mitkä merkit asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. " -"Esimerkiksi Qt:ssä merkki on '&' ja Gtk:ssa '_'.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

Regular expression for context information

" -"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

" -msgstr "" -"" -"

Säännöllinen lauseke viitetiedoille

" -"

Anna tähän säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin " -"viitetietoa, jota ei tule kääntää.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Oikoluku &lennossa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

On the fly spellchecking

" -"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

" -msgstr "" -"" -"

Oikoluku lennossa

" -"

Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi " -"tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. Väärinkirjoitetut sanat väritetään " -"virhevärillä.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Muista ohitetut sanat" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

Remember ignored words

" -"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" -msgstr "" -"" -"

Muista ohitetut sanat

" -"

Ottamalla tämän valinnan käyttöön KBabel muistaa ne sanat, jotka olet " -"ohittanut Ohita kaikki-painikkeella oikoluvussa.

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

Base folders

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Peruskansiot

\n" -"

Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n" -"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n" -"puuksi.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

Open files in new window

\n" -"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

" -msgstr "" -"" -"

Avaa tiedostot uudessa ikkunassa

\n" -"

Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta avatut " -"tiedostot avataan uudessa ikkunassa.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

Kill processes on exit

\n" -"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

\n" -"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" -msgstr "" -"" -"

Tapa prosessit poistuttaessa

\n" -"

Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä " -"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.

\n" -"

HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

Create index for file contents

\n" -"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

\n" -"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Tee hakemisto tiedoston sisällöstä

\n" -"

Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta " -"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.

\n" -"

HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

Run msgfmt before processing a file

" -"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

" -"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

" -"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" -msgstr "" -"" -"

Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia

" -"

Jos sallit tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen " -"tiedoston prosessointia.

" -"

Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa prosessin hidastumaan. " -"Tämä valinta on valittuna oletuksena.

" -"

Asetuksen estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää " -"PO-tiedostoja, joita ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä " -"Gettext-työkalun versiolla. Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään " -"syntaksitarkistusta tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot " -"näytetään oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Komennot kansioille" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Korvattavat:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

Commands for folders

" -"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " -"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Komennot kansioille

" -"

Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " -"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " -"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

" -"

Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua
  • " -"
  • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
  • " -"
  • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
  • " -"
  • @POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen

" -"
" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Komennot tiedostoille" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Korvattavat:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

Commands for files

" -"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " -"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " -"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
  • " -"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " -"

" -msgstr "" -"" -"

Komennot kansioille

" -"

Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien " -"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot " -"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.

" -"

Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja tiedostopäätettä
  • " -"
  • @POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
  • " -"
  • @POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
  • " -"
  • @POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän sähköpostiosoite
  • " -"
  • @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
  • " -"
  • @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Näytettävät sarakkeet" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Valinta" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Sumeita" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Kääntämättä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Yhteensä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS tila" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Viimeisi&n muutos" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Viimei&sin kääntäjä" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

Shown columns

\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Näytettävät sarakkeet

\n" -"

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Polkukuviot" - -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n" -"Tarkista KDE-asennus." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "K&ommentti:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Comment Editor

\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

\n" -"

The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" -"

You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

" -msgstr "" -"" -"

Kommenttimuokkain

\n" -"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen. " -"

\n" -"

Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n" -"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n" -"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.

\n" -"

Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n" -"Asetukset->Näytä kommentit.

" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

PO Context

" -"

This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

" -"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

PO-viitteet

" -"

Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin asiayhteyden PO-tiedostossa. " -"Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua viestiä edeltävää viestiä ja neljä " -"seuraavaa viestiä.

" -"

Voit piilottaa työkaluikkunan poistamalla valinnan Asetukset->" -"Näytä työkalut.

" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "nykyinen tietue" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "kääntämätön" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Monikko %1: %2\n" - -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

Error List

" -"

This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

" -msgstr "" -"" -"

Virheluettelo

" -"

Tämä ikkuna näyttää luettelon oikeellisuustarkistuksen löytämistä virheistä, " -"jotta näkisit, miksi valittu viesti on merkitty virheelliseksi.

" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Muokkaus" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Muokkauksen asetukset" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Haku" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Erojen näyttöasetukset" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Kirjasimet" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Kirjasinasetukset" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Värit" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Väriasetukset" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Tunniste" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Alkuperäinen teksti" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Käännetty teksti" - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Mene tietueeseen, jonka tunniste on " - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Älä näytä aloitusruutua ohjelman käynnistyessä" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Avattavat tiedostot" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Edistynyt PO-tiedostomuokkain" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Kirjoitti sanakirjaliitännäisen tietokantaetsintään ja muutamia muita osuuksia." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Virhekorjauksia, KFilePlugin PO-tiedostoille, CVS-tuki ja tiedostojen lähetys " -"sähköpostitse" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Käännösten luettelonäkymä" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Toteutti XML-oikeellisuustarkistuksen ja -korostuksen sekä muita pieniä " -"korjauksia." - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Merkkijonojen eromenetelmän toteutus" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" -"Virheluettelo nykyiselle tietueelle, säännöllisten lausekkeiden työkalu" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Sana sanalta merkkijonojen eromenetelmän toteutus" - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Käytä" - -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"" -"

This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" -msgstr "" -"" -"

Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. Muodostettava " -"otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.

" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Palauta" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

This button will revert all changes made so far.

" -msgstr "" -"" -"

Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.

" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating!

" -msgstr "" -"" -"

Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

\n" -"

Korjaa otsikko ennen päivitystä!

" - -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating.

" -msgstr "" -"" -"

Tämä ei ole kelvollinen otsikko.

\n" -"

Korjaa otsikko ennen päivitystä.

" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

Search results

" -"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

" -"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

" -"

Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

" -"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

" -msgstr "" -"" -"

Hakutulokset

" -"

Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset sanakirjahausta." -"

" -"

Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja mistä valittu tietue " -"löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita hakutuloksessa liikkumiseen.

" -"

Haku käynnistetään automaattisesti, kun liikutaan toiseen tietueeseen " -"muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu sanakirja komennolla Sanakirjat->" -"Etsi....

" -"

Yleisiä hakuasetuksia voidaan muuttaa Haku " -"asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla " -"Asetukset->Sanakirjan asetukset.

" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Avaa" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Avaa pohja" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel Versio %1\n" -"Copyright 1999-%2 KBabel-kehittäjät\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -"\n" -"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle .\n" -"\n" -"Tämä ohjelma on GNU GPL-lisenssin alainen.\n" -"\n" -"Erityiskiitokset Thomas Diehlille monista vinkeistä käyttöliittymän\n" -"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina antanut " -"auttavan kätensä.\n" -"\n" -"Monet hyvät ideat, erityisesti käännöspakettien hallintaan, on otettu\n" -"Anrea Rizzin KTranslator-ohjelmasta." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "&Alkuperäinen teksti (msgid):" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

Original String

\n" -"

This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

" -msgstr "" -"" -"

Alkuperäinen teksti

\n" -"

Tämä osa ikkunasta näyttää valitun tietueen alkuperäisen viestin.

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Alkuperäinen teksti" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Käännetty teksti (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "sumea" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "virheellinen" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

Status LEDs

\n" -"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

" -msgstr "" -"" -"

Tilaledit

\n" -"

Nämä ledit näyttävät tällä hetkellä näytetyn viestin tilan.\n" -"Voit vaihtaa niiden väriä KBabelin asetuksien\n" -"Muokkaus -osan Ulkonäkö-välilehdellä

" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

Translation Editor

\n" -"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

" -msgstr "" -"" -"

Käännösmuokkain

\n" -"

Tämä muokkausalue mahdollistaa valitun viestin käännöksen muokkauksen. " -"

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Haku" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "H&aku" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-viitteet" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "P&O-viitteet" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Merkkitaulukko" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "M&erkit" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Muotoilukoodiluettelo" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Muotoilukoodit" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Lähdekoodiviitteet" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Lähdekoodi" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Käännösluettelo" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Virheluettelo" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [vain luku]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -" %1\n" -"Yhtään käännösriviä ei löytynyt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n" -"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi tallennettuun " -"versioon." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Palauta" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n" -"Odota hetki." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n" -"%1\n" -"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Korvataanko se?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Erikoistallennusasetukset" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n" -"\n" -"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n" -"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Virheitä ei löytynyt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Suorita kaikki tarkastukset" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Tiedosto sisälsi virheitä.\n" -"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n" -"Siirry->Seuraava virhe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n" -"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
\n" -"%n replacements made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
" -msgstr "" -"%n korvaus tehty." -"
Asiakirjan loppu saavutettu." -"
Jatketaanko alusta?
\n" -"%n korvausta tehty." -"
Asiakirjan loppu saavutettu." -"
Jatketaanko alusta?
" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" -"Jatketaanko alusta?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"tehtiin %n korvaus\n" -"tehtiin %n korvausta" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Asiakirjan loppu saavutettu.\n" -"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
\n" -"%n replacements made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
" -msgstr "" -"%n korvaus tehty." -"
Asiakirjan alku saavutettu." -"
Jatketaanko lopusta?
\n" -"%n korvausta tehty." -"
Asiakirjan alku saavutettu." -"
Jatketaanko lopusta?
" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Asiakirjan alku saavutettu.\n" -"Jatketaanko lopusta?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 virhe: %1\n" -"%n virhettä: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Valmistellaan oikolukua" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Oikoluku" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista KDE-asennus." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat " -"sanat:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n" -"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n" -"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä " -"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja " -"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Oikoluku: %n sana korvattu\n" -"Oikoluku: %n sanaa korvattu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n" -"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Oikoluku peruutettu" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n" -"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on " -"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen." - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Oikoluku" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Oikoluku" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Monikko %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää " -"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n" -"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n" -"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, " -"Tallennus-sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään " -"asetukseen." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Tallenna &erikois..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Aseta &paketti..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Uusi &ikkuna" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Muokkaa otsikkoa..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Lisää seuraava argumentti" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Lisää argumen&tti" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Näytä argumenttivalikko" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "E&nsimmäinen tietue" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Viimeinen tietue" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Taaksepäin historiassa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Eteenpäin historiassa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Etsi teksti" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ets&i valittu teksti" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Muokkaa sanakirjaa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Sa&nakirjan asetukset" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Tietoja sanakirjasta" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Oikoluku..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Tarkista kaikki..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Tark&ista nykyinen..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Tarkista valit&tu teksti..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Vertailutapa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Raaka käännös..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Käännöspakettien hallinta..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Vaihda muokkaustilaa" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Sanojen lukumäärä" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext Info-sivu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Näkymät" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Nykyinen: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Yhteensä: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Sumeita: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Kääntämättä: 0" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Tila: " - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

" -msgstr "" -"" -"

Tilarivi

\n" -"

Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden " -"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös " -"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.

" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Tee kaikki tar&kistukset" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Tarkista lauserakenne" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"KLauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei " -"onnistunut. Tarkista KDE-asennus.\n" -"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Nykyinen: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Yhteensä: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Sumeita: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Kääntämättä: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Oikoluku valmis" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Eroja ei löytynyt" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Eroja löytyi" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Valitse verrattava tiedosto" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n" -"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Sanoja yhteensä: %1\n" -"\n" -"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n" -"\n" -"Sanoja sumeissa viesteissä: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Sanalukumäärä" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Taulukko:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

Character Selector

" -"

This tool allows to insert special characters using double click.

" -msgstr "" -"" -"

Merkkivalitsin

" -"

Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien lisäämisen " -"kaksoisnapautuksella.

" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Siirry tietyeeseen" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Siirry" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Vali&nnat" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Proje&kti" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Pää" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Siirtymisrivi" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Nykyinen:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Yhteensä:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Nykyinen tiedosto:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Oikeellisuustarkistus:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Uusi valinta" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dynaamisesti asetettava:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Sisällytä pohjat" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Käytä &jokerimerkkejä" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Mark invalid as fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

" -msgstr "" -"" -"

Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi" -"

\n" -"

Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, " -"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.

" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Ä&lä tarkista sumeita" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Do not validate fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

" -msgstr "" -"" -"

Älä tarkista sumeita" -"

\n" -"

Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.

" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Vertailun lähde" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Source for difference lookup

\n" -"

Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

\n" -"

You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

\n" -"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

\n" -"

The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

\n" -"

You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

" -msgstr "" -"" -"

Vertailun lähde

\n" -"

Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.

\n" -"

Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n" -"vastaava käännetty teksti.

\n" -"

Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan " -"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen Lisää tietue " -"käännöstietokantaan pitää olla valittuna asetusikkunassa.

\n" -"

Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.

\n" -"

Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n" -"Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi\n" -"KBabelin pääikkunassa.

" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Käytä &tiedostoa" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

\n" -"

Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

" -msgstr "" -"Peruskansio vertailutiedostoille\n" -"

Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n" -"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n" -"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n" -"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.

\n" -"

Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n" -"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.

" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Ylös" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Alas" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
\n" -"

\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

\n" -"

\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

" -msgstr "" -"Tervetuloa projektivelhoon!\n" -"
\n" -"

\n" -"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n" -"

\n" -"

\n" -"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n" -"asetukset tallennetaan.\n" -"

\n" -"

\n" -"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n" -"tulee valita.\n" -"

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Configuration File Name" -"
\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Asetustiedoston nimi" -"
\n" -"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.

\n" -"
" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "K&ieli:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Language" -"
\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Kieli" -"
\n" -"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen " -"arvo.

\n" -"
" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projektin &nimi:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Project name" -"
\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
\n" -"
\n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Projektin nimi" -"
\n" -"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n" -"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n" -"avatun projektin otsikkorivillä.\n" -"
\n" -"
\n" -"Huomaa: Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n" -"

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Projektin &tyyppi:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

\n" -"

Currently known types:\n" -"

    \n" -"
  • KDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Projektin tyyppi\n" -"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n" -"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n" -"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n" -"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n" -"

\n" -"

Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n" -"

    \n" -"
  • KDE: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME-käännösprojekti
  • \n" -"
  • Translation Robot: Robot-käännösprojekti
  • \n" -"
  • Muu: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Asetus&tiedoston nimi:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Robot-käännösprojekti" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Translation Files

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Käännöstiedostot

\n" -"

Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n" -"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.

" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
" -"
\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" -"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Käännöstiedostot\n" -"
" -"
\n" -"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n" -"on parempi järjestellä tiedostot. \n" -"\n" -"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Pohjat: käännettävät tiedostot
  • \n" -"
  • Käännetyt tiedostot: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien hallinta " -"ei toimi." - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Viestien kirjasin" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Oikoluku" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "&Vertailu" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Sanakirjat" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustaväri:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Väri &erikoismerkeille:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Väri lau&serakennevirheille:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Väri &oikolukuvirheille:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Tässä voidaan valita väri väärinkirjoitetuille " -"sanoille ja lauseille." - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Väri &pikanäppäimille:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Väri muo&toilukoodeille:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Hae au&tomaattisesti" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Automatically start search

\n" -"

If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

" -"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

" -msgstr "" -"" -"

Hae automaattisesti

\n" -"

Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n" -"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n" -"etsitäänkö Oletussanakirjasta.\n" -"

" -"

Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n" -"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n" -"Sanakirjat->Etsi... tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n" -"painettuna hetken aikaa.

" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Ol&etussanakirja:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Default Dictionary

\n" -"

Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" -"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Oletussanakirja

\n" -"

Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n" -"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n" -"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.

\n" -"

Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n" -"Asetukset->Sanakirjan asetukset.\n" -"

" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Otsikko:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Automatically unset fuzzy status

\n" -"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

" -msgstr "" -"" -"

Poista automaattisesti sumea tila

\n" -"

Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti " -"tietuetta muokatessa\n" -"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono , fuzzy \n" -"poistetaan tietueen kommentista).

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Use clever editing

\n" -"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

\n" -"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

" -msgstr "" -"" -"

Käytä älykästä muokkausta

\n" -"

Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja anna " -"KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\\"' " -"tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän tilan " -"rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin loppuun.

\n" -"

Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa lauserakenteeltaan " -"virheellistä tekstiä.

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automaattiset tarkastukset" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Error recognition

\n" -"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Virheiden tunnistus

\n" -"

Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n" -"Äämerkki virheestä antaa äänimerkin ja Vaihda tekstin väri " -"virheestä muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi käytössä, " -"tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n" -"

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Äänimerkki virheestä" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Ulkonäkö" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Korosta &lauserakenne" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Korosta &tausta" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Tilavalot" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

Status LEDs

\n" -"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Tilavalot

\n" -"

Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.

" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Näytä &tilarivillä" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Näytä &muokkaimessa" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Väri:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Lisätyt merkit" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kuinka näy&tetään:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Väri:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Poistetut merkit" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kuinka näy&tetään:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Korostettuna" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Alleviivattuna" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Yliviivattuna" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Kai&kki viestit" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Vain ny&kyinen viesti" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Vain valittu t&eksti" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Oikolue vain valittu teksti." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Polku kokoomatiedostoon" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Vain kokonaiset sanat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Sama k&irjainkoko" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Teksti on osuma, jos se:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "on &sama kuin etsitty teksti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "sisältää etsityn te&kstin" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Tietokanta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Tietokantakansio:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "KBabelin automaattinen päivitys" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Uudet tietueet" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Tekijä:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "kbabelista" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmi" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Vähimmäispisteet:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Käytettävät algoritmit" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Pisteet:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Sanasto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Tarkka " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Lause lauseelta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Aakkosnumeerinen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Sana sanalta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynaaminen sanakirja" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Tulosten haluttu määrä:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Tulosteenkäsittely" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Muokatut säännöt" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Korvaava teksti:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Tarkista kieli" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Käytä nykyisiä suotimia" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Lähdekoodit" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Etsi nyt" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Etsi kaikkialta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Suotimet" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Muokkaa lähdekoodia" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Lisätietoja" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projektin nimi:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projektin avainsanat:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Yleistiedot" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Yksittäinen tiedosto" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Yksittäinen kansio" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Rekursiivinen kansio" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Lähdekoodin nimi:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Suotimen asetukset..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Käytä suodinta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Yleiset" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Hakutapa" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka " -"määritellään välilehdillä Yleiset\n" -"ja Vertailu" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Etsi hyvien avainten luettelosta (katso " -"Hyvät avaimet välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty " -"Haku-välilehdellä.\n" -"Tämä on paras tapa etsiä, koska hyvien avainten " -"luettelo todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä " -"on kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Palauttaa koko hyvien avainten luettelon. Säännöt, jotka on " -"määritelty Haku-välilehdellä jätetään huomiotta." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta " -"jätetään huomiotta, jos käytät Palauta \"hyvien avainten\" luettelo " -"-hakutapaa." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n" -"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Poista viitekommentti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Älä huomio merkkiä:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Haku" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Vertailumenetelmä" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Kysely sisältyy" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Kysely sisältää" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Tavallinen teksti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Samat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Säännöllinen lauseke" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Sanakorvaus" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

\n" -"Example:" -"
\n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Jos käytät yhden tai kahden sanan korvausta " -"joka kerta etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, " -"hakukone etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan " -"verran." -"

\n" -"Esimerkki:" -"
\n" -"Jos etsitään Nimeni on Andrea ja käytössä on" -"yhden sanan korvaus löydetään myös Nimeni on Joe tai " -"Nimesi on Andrea." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Käytä yhden sanan korvausta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Käytä kahden sanan korvausta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Tietokantakansio:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta " -"käännöksestä (saattaa olla kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

" -msgstr "" -"Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää " -"viimeisimpänä kääntäjänä lisättäessä automaattisesti tietueita " -"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla)." -"

" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Etsi kansiosta" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Etsitään tiedostosta:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Lisätyt tietueet:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Kokonaisedistyminen:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Käsitellään tiedostoa:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Ladataan tiedostoa:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Vie..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Toistetut merkkijonot" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Hyvät avaimet" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Tässä voidaan määritellä, kuinka hyvien avainten luettelo " -"täytetään." -"

\n" -"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, jotta " -"avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." -"

\n" -"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää olla, " -"jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon." -"

\n" -"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli " -"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi." -"

\n" -"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Luettelon suurin koko:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Yleiset sanat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Etsi kansiosta..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Polku &lisätiedostoon:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
  • \n" -"
  • @LANG@: the language code
  • \n" -"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
  • \n" -"

" -msgstr "" -"" -"

\n" -"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi
  • \n" -"
  • @LANG@: kielikoodi
  • \n" -"
  • @DIRn@: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä " -"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna
  • \n" -"

" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Yhteensä:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Löytyi:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Kääntäjä:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Päivämäärä:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Lisää" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Pisteet" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Alkuperäinen" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Käännös" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Edellinen" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Seuraava >" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Muokkaa tiedostoa" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Muokkaa tiedostoa %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Tekijät:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Kiitokset:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ei tietoja saatavilla." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Sanakirjan %1 asetukset" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"\"Translation Database\" -moduuli\n" -"näyttää puuttuvan järjestelmästä." - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Sanakirja" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Sanakirja kääntäjille" - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-kehittäjät" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX-kokoomatiedosto" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "TMX-tiedostojen etsintämoduuli" - -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

" -msgstr "" -"" -"

Parametrit

" -"

Tässä voit hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa " -"kirjainkoosta riippumattoman haun.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

Comparison Options

" -"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

" -msgstr "" -"" -"

Vertailuasetukset

" -"

Valitse tässä, mitkä viestit haluat käsitellä täsmäävinä viesteinä.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

3-Gram-matching

" -"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" -msgstr "" -"" -"

3-Gram-vertailu

" -"

Viesti vastaa toista viestiä, jos useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä " -"sisältyvät toiseen viestiin. Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"" -"

Location

" -"

Configure here which file is to be used for searching.

" -msgstr "" -"" -"

Sijainti

" -"

Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Ladataan PO-kokoomatiedostoa" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Ladataan TMX-kokoomatiedostoa" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Ei voitu avata tiedostoa." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Ei voitu koostaa XML-tietoa." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Tukematon muoto." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Virhe luettaessa TMX-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" -"%1\n" -"Syy: %2" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Rakennetaan hakemistoja" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Tyhjä tietokanta." - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-kokoomatiedosto" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

" -msgstr "" -"" -"

Parametrit

" -"

Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voidaan esimerkiksi " -"suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haku, tai jättää sumeat viestit " -"huomiotta.

" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe luettaessa PO-kokoomamoduulin tiedostoa:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Käännöstietokanta" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Nopea tietokantoihin pohjautuva hakukone" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "Pala palalta" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" -"

Pala palalta

Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja käyttämällä " -"sumeata lausekäännöstietokantaa." -"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattavat olla sumeita." -"
" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Dynaaminen kirjasto:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" -"

Dynamiinen kirjasto

Tämä on dynaaminen kirjasto, joka on luotu " -"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja." -"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattaavat olla sumeita." -"
" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Luo tietokanta" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Luo" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Valittu nimi on jo käytössä.\n" -"Vaihda lähteen nimeä." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nimi ei ole yksilöivä" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Etsitään tiedostosta: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Tietueita lisättiin: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ei virheitä" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n" -"%1\n" -"Luodaanko se nyt?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Luo kansio" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
" -"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" -msgstr "" -"

Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin " -"versio (todennäköisesti KDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei " -"voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei voi " -"yhdistää. Toinen niistä on valittava." -"
" -"
Jos valitaan vanha versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, " -"vanhat tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa " -"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa " -"$KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Vanha tietokanta löytyi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Käytä &uutta tietokantaa" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n" -"Luodaanko ne nyt?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Ei voida avata tietokantaa" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Ei voitu avata tietokantaa" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Tyhjä tietokanta" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Etsitään %1 tietokannasta" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Etsitään toistoja" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Pienin toisto" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Etsitään kansiosta %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Valitse kansio, josta etsiään" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Etsitään tiedostosta %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Etsitään sanoja" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Prosessin tuloste" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO-lisätiedosto" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Rakennetaan hakemistoa" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Etsi moduulista:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Aloita haku" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "&Etsi käännöksistä" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Asetukset:" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Ilmoita virhe..." - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Tietoja moduulista" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Piilota as&etukset" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Näytä &asetukset" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Älä käytä:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Käytä:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Siirrä y&löspäin" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Siirrä al&aspäin" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Asetukset..." -- cgit v1.2.1