From 82adbbe49ac96cf785be723bab9736533d53323e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/kuser.po | 997 +++++++++++++++------------------ 1 file changed, 437 insertions(+), 560 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdeadmin') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/kuser.po index a57f8e0bb6d..4fd99e85a75 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:34+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Santeri Kannisto, Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,sk@sot.com, ilpo@iki.fi" msgid "New Account Options" msgstr "Uuden tunnuksen asetukset" -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55 #, no-c-format msgid "Create home folder" msgstr "Luo kotikansio" @@ -87,8 +86,7 @@ msgstr "Poista käyttäjä" #: delUser.cpp:32 msgid "

Deleting user %1

Also perform the following actions:" msgstr "" -"

Poistetaan käyttäjä %1" -"

Lisäksi tehdään seuraavat toimenpiteet:" +"

Poistetaan käyttäjä %1

Lisäksi tehdään seuraavat toimenpiteet:" #: delUser.cpp:35 #, c-format @@ -120,6 +118,11 @@ msgstr "Yleinen" msgid "General Settings" msgstr "Yleisasetukset" +#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Files" +msgstr "" + #: editDefaults.cpp:56 msgid "File Source Settings" msgstr "Lähdetiedostojen asetuset" @@ -128,14 +131,12 @@ msgstr "Lähdetiedostojen asetuset" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" @@ -668,12 +669,17 @@ msgstr "Käyttäjä nimellä %1 on jo olemassa." #: mainView.cpp:307 msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " +"all the selected users?" msgstr "" "Olet valinnut %1 käyttäjätunnusta. Haluatko todella vaihtaa kaikille näille " "valituille salasanat?" +#: mainView.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Älä muuta" + #: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 msgid "Do Not Change" msgstr "Älä muuta" @@ -687,8 +693,8 @@ msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" -"Ryhmä %1 on primäärinen ryhmä jossa on yksi tai useampi käyttäjätunnus (kuten " -"%2), et voi poistaa sitä." +"Ryhmä %1 on primäärinen ryhmä jossa on yksi tai useampi käyttäjätunnus " +"(kuten %2), et voi poistaa sitä." #: mainView.cpp:460 msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" @@ -722,6 +728,15 @@ msgstr "&Tuhoa..." msgid "&Set Password..." msgstr "&Aseta salasana..." +#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Tuhoa..." + +#: mainWidget.cpp:99 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: mainWidget.cpp:104 msgid "&Select Connection..." msgstr "&Valitse yhdistäminen..." @@ -756,14 +771,14 @@ msgstr "Virhe avattaessa %1:ää kirjoitusta varten." msgid "Do not change" msgstr "Älä vaihda" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130 +#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76 #, no-c-format msgid " days" msgstr " päivää" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133 +#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -867,7 +882,8 @@ msgstr "Aika &varoitusilmoitukseen salasanan vanhenemisesta:" #: propdlg.cpp:240 msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" msgstr "" -"Aika, jonka jälkeen tunnuksen käyttö &estetään salasanan vanhentumisen jälkeen:" +"Aika, jonka jälkeen tunnuksen käyttö &estetään salasanan vanhentumisen " +"jälkeen:" #: propdlg.cpp:251 msgid "&Account will expire on:" @@ -885,8 +901,7 @@ msgstr "Kirjautumissskripti:" msgid "Profile path:" msgstr "Profiilin polku:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289 #, no-c-format msgid "Home drive:" msgstr "Kotilevy:" @@ -899,8 +914,7 @@ msgstr "Koti&polku:" msgid "User workstations:" msgstr "Käyttäjän työasema:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Verkkoalueen nimi:" @@ -952,12 +966,10 @@ msgstr "Käyttäjä ryhmätunnuksella %1 on jo olemassa." #: propdlg.cpp:968 msgid "" "

The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"

Do you want to add it now?" +"you must add it to this file first.

Do you want to add it now?" msgstr "" "

Komentotulkki %1 ei ole vielä listattu tiedostossa %2. Sinun tulee ensin " -"lisätä se tiedostoon." -"

Haluatko lisätä sen heti?" +"lisätä se tiedostoon.

Haluatko lisätä sen heti?" #: propdlg.cpp:972 msgid "Unlisted Shell" @@ -991,378 +1003,164 @@ msgstr "" "Salasanat eivät ole identtiset.\n" "Yritä uudelleen." -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&Käyttäjä" +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Yhteyden valinta" -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Ryhmät" +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Uusi..." + +#: selectconn.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Määritellyt yhteydet:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Anna nimi uudelle yhteydelle:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Yhteys tällä nimellä on jo olemassa." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Haluatko todella poistaa yhteyden '%1'?" -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Poista yhteys" + +#: filessettings.ui:40 #, no-c-format msgid "Local User Database Files" msgstr "Paikalliset käyttäjätietokannat" -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 +#: filessettings.ui:51 #, no-c-format msgid "Group file:" msgstr "Ryhmätiedosto:" -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 +#: filessettings.ui:62 #, no-c-format msgid "Password file:" msgstr "Salasanatiedosto:" -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 +#: filessettings.ui:83 #, no-c-format msgid "Shadow password file:" msgstr "Shadow salasanatiedosto:" -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: filessettings.ui:104 #, no-c-format msgid "Shadow group file:" msgstr "Ryhmien shadow-tiedosto:" -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: filessettings.ui:115 #, no-c-format msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "MD5 shadow-salasanat" -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 +#: filessettings.ui:133 #, no-c-format msgid "NIS Settings" msgstr "NIS-asetukset" -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 +#: filessettings.ui:144 #, no-c-format msgid "NIS password source:" msgstr "NIS salasanojen lähde:" -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 +#: filessettings.ui:155 #, no-c-format msgid "NIS group source:" msgstr "NIS ryhmän lähde:" -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 +#: filessettings.ui:166 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID:" msgstr "NIS minimi UID:" -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 +#: filessettings.ui:177 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID:" msgstr "NIS minimi GID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 +#: generalsettings.ui:32 #, no-c-format msgid "Source of user/group database:" msgstr "Käyttäjien/ryhmien lähde:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 +#: generalsettings.ui:51 #, no-c-format msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 +#: generalsettings.ui:78 #, no-c-format msgid "First normal GID:" msgstr "Ensimmäinen normaali ryhmätunnus:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110 #, no-c-format msgid "Home path template:" msgstr "Kohtihakemistopolun malli:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 +#: generalsettings.ui:100 #, no-c-format msgid "Shell:" msgstr "Komentotulkki:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 +#: generalsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "First normal UID:" msgstr "Ensimmäinen normaali UID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Kopioi runko kotikansioon" -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65 #, no-c-format msgid "User private groups" msgstr "Käyttäjän yksityiset ryhmät" -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 +#: generalsettings.ui:177 #, no-c-format msgid "Default group:" msgstr "Oletusryhmä:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Aseta samba-käyttäjien tunnuksia/ryhmiä" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Oletuskirjautumisskripti:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Profiilin polun malli:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Tallenna LanManagerin hajauttamat salasanat" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Kyselypalvelin" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "Verkkoalueen SID (voit hakea 'net getlocalsid domain_name'):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Menetelmällinen RID-pohja:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "kanooninen nimi" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "ryhmänumero" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Puhdas teksti" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Käyttäjät:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Ryhmän suodin:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Rakenteellinen kohdeluokka:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Käyttäjäsuodin:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "käyttäjätunnus" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "Verkko-organisaaion henkilö" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Ryhmän RDN:n etuliite:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "uidNumber" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Ryhmän perusosa:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Käyttäjän RDN:n etuliite:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Salasanan hajautus:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "ShadowAccount olioluokan hallinta" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Talleta käyttäjän koko nimi kanoonisen nimen attribuuttiin" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Päivitä gecos-attribuutti" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Salasanan vanhentumisesta annetaan varoitus:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "salasana vanhenee edellisen salasanan vaihdon jälkeen:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "tunnus suljetaan salasanan vanhenemisen jälkeen:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Aika, jolloin salasanaa ei voida muuttaa edellisestä vaihdosta:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Tunnus vanhenee:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 +#: kuser.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Default connection" msgstr "Oletusyhteys" -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 +#: kuser.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Show system users" msgstr "Näytä järjestelmän käyttäjät/ryhmät" -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 +#: kuser.kcfg:26 #, no-c-format msgid "The source of the user and group database" msgstr "Käytäjä- ja ryhmätietokantojen lähde" -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 +#: kuser.kcfg:27 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
Files " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"
LDAP stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.
System " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." +"three storage backends are supported.
Files stores user/group " +"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
LDAP " +"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " +"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " +"the sambaSamAccount object class.
System provides a read-only " +"access to all users and groups which your installation knows about." msgstr "" "Voit valita tässä talletuspaikan käyttäjä- ja ryhmätiedoille. Tällä hetkellä " "tuetaan kolmea tapaa.
Tiedostot tallentaa käyttäjä/ryhmien tiedot " @@ -1373,14 +1171,12 @@ msgstr "" "käyttäjien ja ryhmien tietoihin, josta tietää käyttöjärjestelmässäsi " "(määritellään asennuksessa)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 +#: kuser.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Shell" msgstr "Komentotulkki" -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 +#: kuser.kcfg:37 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " @@ -1388,210 +1184,183 @@ msgid "" msgstr "" "Tällä optiolla voit valita oletusshellin (komentokuori) uudelle käyttäjälle." -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 +#: kuser.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Home path template" msgstr "Kotihakemiston polun malli" -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 +#: kuser.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " +"macro will replaced with the actual user name." msgstr "" "Tämä määrittelee UNIX kotihakemiston polkumallin uusille käyttäjille. Makro " "'%U' korvataan varsinaisella käyttäjänimellä." -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 +#: kuser.kcfg:45 #, no-c-format msgid "First UID" msgstr "Ensimmäinen UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 +#: kuser.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." +"This options specifies the first user ID where searching for an available " +"UID starts." msgstr "" "Tämä optio määrittelee ensimmäisen käyttäjätunnuksen (UID), josta vapaiden " "uid-käyttäjätunnusten etsintä alkaa." -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 +#: kuser.kcfg:50 #, no-c-format msgid "First GID" msgstr "Ensimmäinen GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 +#: kuser.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." +"This options specifies the first group ID where searching for an available " +"GID starts." msgstr "" -"Tämä optio määrittelee ensimmäisen ryhmätunnuksen (GID), josta vapaiden " -"gid-ryhmätunnusten etsintä alkaa." +"Tämä optio määrittelee ensimmäisen ryhmätunnuksen (GID), josta vapaiden gid-" +"ryhmätunnusten etsintä alkaa." -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 +#: kuser.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +"If this option is checked then a home directory will created for the new " +"user." msgstr "Jos tämä on valittuna, uudelle käyttäjälle luodaan kotihakemisto." -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 +#: kuser.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " +"copied to the new user's home directory" msgstr "" "Jos tämä optio on valittuna, uuden käyttäjän kotihakemistoon kopioidaan " "skeleton-hakemiston sisältö" -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 +#: kuser.kcfg:66 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." +"If this option is enabled, new user creation will create a private group " +"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " +"private group." msgstr "" -"Jos tämä optio on valittuna, uudelle käyttäjälle luodaan oma yksityinen ryhmä " -"nimettynä samalla nimellä kuin käyttäjänimi ja se ryhmä asetetaan hänen " -"ensisijaiseksi ryhmäksi." +"Jos tämä optio on valittuna, uudelle käyttäjälle luodaan oma yksityinen " +"ryhmä nimettynä samalla nimellä kuin käyttäjänimi ja se ryhmä asetetaan " +"hänen ensisijaiseksi ryhmäksi." -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 +#: kuser.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Default primary group" msgstr "Ensisijainen ryhmä oletuksena" -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 +#: kuser.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." msgstr "Tämä on oletus uuden käyttäjän ensisijaiselle ryhmälle." -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 +#: kuser.kcfg:76 #, no-c-format msgid "smin" msgstr "smin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 +#: kuser.kcfg:80 #, no-c-format msgid "smax" msgstr "smax" -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 +#: kuser.kcfg:84 #, no-c-format msgid "swarn" msgstr "swarn" -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 +#: kuser.kcfg:88 #, no-c-format msgid "sinact" msgstr "sinact" -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 +#: kuser.kcfg:92 #, no-c-format msgid "sexpire" msgstr "sexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 +#: kuser.kcfg:93 #, no-c-format msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "" -"Tämä asetus määrittelee päivän, jolloin käyttäjätunnus vanhenee (käyttö estyy)." +"Tämä asetus määrittelee päivän, jolloin käyttäjätunnus vanhenee (käyttö " +"estyy)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 +#: kuser.kcfg:97 #, no-c-format msgid "sneverexpire" msgstr "sneverexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 +#: kuser.kcfg:98 #, no-c-format msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "Valitse tämä, jos haluat käyttäjätunnuksen säilyvän jatkuvasti." -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 +#: kuser.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Password file" msgstr "Salasanatiedosto" -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 +#: kuser.kcfg:104 #, no-c-format msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "Käyttäjätietojen tiedosto (tavallisesti /etc/passwd)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 +#: kuser.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Group file" msgstr "Ryhmätiedosto" -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 +#: kuser.kcfg:109 #, no-c-format msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "Tämä määrittelee ryhmien tietojen tiedoston (tavallisesti /etc/group)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 +#: kuser.kcfg:113 #, no-c-format msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "MD5 shadow-salasanat" -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 +#: kuser.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " +"this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" -"Tällä valinnalla voit hajauttaa shadow-salasanatiedoston MD5-menetelmällä. Jos " -"DES-salausta pitää käyttää, jätä tämä valitsematta." +"Tällä valinnalla voit hajauttaa shadow-salasanatiedoston MD5-menetelmällä. " +"Jos DES-salausta pitää käyttää, jätä tämä valitsematta." -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 +#: kuser.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Shadow password file" msgstr "Shadow-salasanatiedosto" -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 +#: kuser.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " +"if your system does not use a shadow password file." msgstr "" -"Määrittelee shadow-salasanojen tiedoston (tavallisesti /etc/shadow). Jätä tämä " -"tyhjäksi, jos järjestelmäsi ei tue shadow-salasanatiedostoa." +"Määrittelee shadow-salasanojen tiedoston (tavallisesti /etc/shadow). Jätä " +"tämä tyhjäksi, jos järjestelmäsi ei tue shadow-salasanatiedostoa." -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 +#: kuser.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Group shadow file" msgstr "Shadow-ryhmätiedosto" -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 +#: kuser.kcfg:123 #, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " @@ -1600,413 +1369,364 @@ msgstr "" "Määrittelee shadow ryhmätiedoston (tavallisesti /etc/gshadow). Jätä tämä " "tyhjäksi, jos järjestelmäsi ei tue shadow-ryhmätiedostoa." -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 +#: kuser.kcfg:127 #, no-c-format msgid "NIS password source" msgstr "NIS salasanan lähde:" -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 +#: kuser.kcfg:130 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID" msgstr "NIS pienin UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 +#: kuser.kcfg:133 #, no-c-format msgid "NIS group source" msgstr "NIS ryhmän lähde" -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 +#: kuser.kcfg:136 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID" msgstr "NIS pienin GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 +#: kuser.kcfg:140 #, no-c-format msgid "LDAP User" msgstr "LDAP-käyttäjä" -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 +#: kuser.kcfg:143 #, no-c-format msgid "LDAP Password" msgstr "LDAP-salasana" -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 +#: kuser.kcfg:146 #, no-c-format msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "LDAP SASL alue" -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 +#: kuser.kcfg:149 #, no-c-format msgid "LDAP Bind DN" msgstr "LDAP Bind DN" -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 +#: kuser.kcfg:152 #, no-c-format msgid "LDAP Host" msgstr "LDAP-kone" -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 +#: kuser.kcfg:155 #, no-c-format msgid "LDAP Port" msgstr "LDAP-portti" -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 +#: kuser.kcfg:159 #, no-c-format msgid "LDAP version" msgstr "LDAP-versio" -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 +#: kuser.kcfg:163 #, no-c-format msgid "LDAP Size limit" msgstr "LDAP kokorajoitus" -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 +#: kuser.kcfg:167 #, no-c-format msgid "LDAP Time limit" msgstr "LDAP aikarajoitus" -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 +#: kuser.kcfg:171 #, no-c-format msgid "LDAP Base DN" msgstr "LDAP Base DN" -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 +#: kuser.kcfg:174 #, no-c-format msgid "LDAP Filter" msgstr "LDAP suodatin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 +#: kuser.kcfg:177 #, no-c-format msgid "LDAP no encryption" msgstr "LDAP ei salakirjoitusta" -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 +#: kuser.kcfg:181 #, no-c-format msgid "LDAP TLS" msgstr "LDAP TLS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 +#: kuser.kcfg:185 #, no-c-format msgid "LDAP SSL" msgstr "LDAP SSL" -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 +#: kuser.kcfg:189 #, no-c-format msgid "LDAP Anonymous" msgstr "LDAP Anonyymi" -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 +#: kuser.kcfg:193 #, no-c-format msgid "LDAP Simple auth" msgstr "LDAP yksinkertainen autentikointi" -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 +#: kuser.kcfg:197 #, no-c-format msgid "LDAP SASL auth" msgstr "LDAP SASL autentikointi" -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 +#: kuser.kcfg:201 #, no-c-format msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "LDAP SASL mekanismi" -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 +#: kuser.kcfg:205 #, no-c-format msgid "LDAP User container" msgstr "LDAP käyttäjäsäiliö" -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 +#: kuser.kcfg:206 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" "Tämä määrittelee, mihin LDAP base DN -riippuvat käyttäjätiedot talletetaan." -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 +#: kuser.kcfg:210 #, no-c-format msgid "LDAP User filter" msgstr "LDAP käyttäjäsuodin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 +#: kuser.kcfg:211 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "Tämä määrittelee käyttäjätietojen suotimen" -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 +#: kuser.kcfg:214 #, no-c-format msgid "LDAP Group container" msgstr "LDAP ryhmäsäiliö" -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 +#: kuser.kcfg:215 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" "Tämä määrittelee, mihin LDAP base DN -riippuvat ryhmätiedot talletetaan." -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 +#: kuser.kcfg:219 #, no-c-format msgid "LDAP Group filter" msgstr "LDAP-ryhmän suodin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 +#: kuser.kcfg:220 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "Tämä määrittelee ryhmien tietojen suotimen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 +#: kuser.kcfg:223 #, no-c-format msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "LDAP-käyttäjän RDN-etuliitteen" -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 +#: kuser.kcfg:224 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "Tämä määrittelee käyttäjätietojen etuliitteen" -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 +#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "Talleta käyttäjän koko nimi kanoonisen nimen attribuuttiin" + +#: kuser.kcfg:234 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " +"Name) attribute." msgstr "" "Tämä asettaa käyttäjäimen talletettavaksi cn (kanooninen nimi) attribuuttiin." -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 +#: kuser.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Update the gecos field" msgstr "Päivitä gecos-kenttä" -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 +#: kuser.kcfg:239 #, no-c-format msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "Päivitetäänkö gecos-attribuutti." -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 +#: kuser.kcfg:243 #, no-c-format msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "LDAP shadowAccount olioluokan hallinta" -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 +#: kuser.kcfg:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " +"It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" -"Valitse tämä, jos haluat käyttää käyttäjätiedoissa shadowAccount -oliota. Tämä " -"mahdollistaa salasanan muutos- ja vanhentumiskäytännöt." +"Valitse tämä, jos haluat käyttää käyttäjätiedoissa shadowAccount -oliota. " +"Tämä mahdollistaa salasanan muutos- ja vanhentumiskäytännöt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 +#: kuser.kcfg:248 #, no-c-format msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "LDAP rakenteellinen olioluokka" -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 +#: kuser.kcfg:249 #, no-c-format msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " +"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" "Tämä sallii rakenteellisen olioluokan määrittelyn käyttäjien tietoihin. Jos " "haluat käyttää näitä tietoja tunnistamisen lisäksi osoitekirjaan, valitse " "verkko-organisaatiohenkilö." -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 +#: kuser.kcfg:257 #, no-c-format msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "LDAP ryhmän RDN -etuliite" -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 +#: kuser.kcfg:258 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "Tämä määrittelee ryhmätietojen etuliitteen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 +#: kuser.kcfg:266 #, no-c-format msgid "LDAP Password hash method" msgstr "LDAP-salasanojen hajautusmenetelmä" -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 +#: kuser.kcfg:267 #, no-c-format msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "Tämä määrittelee salasanojen hajautusmenetelmän. Turvallisin on SSHA." -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 +#: kuser.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Enable samba account management" msgstr "Salli samba-käyttäjätunnuksien hallinta" -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 +#: kuser.kcfg:280 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " +"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " +"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "" "Tällä valinnalla käytät käyttäjiä/ryhmiä samba-verkkoalueessa. KUser luo " "SambaSamAccount olioluokan kullekin käytettävissäolevalle tiedolle, joka on " "käytettävissä ldapsam passdb Samballa (versio >= 3.0)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 +#: kuser.kcfg:283 #, no-c-format msgid "Samba domain name" msgstr "Samban verkkoalueen nimi" -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 +#: kuser.kcfg:284 #, no-c-format msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "Tämä määrittelee samban verkkoalueen nimen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 +#: kuser.kcfg:287 #, no-c-format msgid "Samba domain SID" msgstr "Samba-verkkoalueen SID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 +#: kuser.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " +"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " +"domain_name'." msgstr "" "Tämä määrittelee verkkoalueelle turvallisuustunnisteen. Se on yksilöllinen " "yhdelle verkkoalueelle. Voit kysyä verkkoalueen SID:iä 'net getlocalsid " "domain_name'." -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 +#: kuser.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Algorithmic RID base" msgstr "Menetelmällinen RID-pohja" -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 +#: kuser.kcfg:292 #, no-c-format msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " +"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " +"database and smb.conf must store the same values." msgstr "" "Tämä arvo on siirtymä menetelmälliselle käyttäjätunnusten ja käyttäjäryhmien " "mappaukselle rid-tunnuksille. Oletusarvo (ja pienin) on 1000, sen on oltava " "parillinen ja LDAP-tietokannassa ja smb.conf:issa on oltava samat arvot." -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 +#: kuser.kcfg:296 #, no-c-format msgid "Samba login script" msgstr "Samba-kirjautumisskripti" -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 +#: kuser.kcfg:297 #, no-c-format msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " +"be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" -"Tämä määrittelee nimen (`Netlogon` -jaossa) login-skriptille, joka suoritetaan " -"kun käyttäjä kirjautuu Windows-koneelle." +"Tämä määrittelee nimen (`Netlogon` -jaossa) login-skriptille, joka " +"suoritetaan kun käyttäjä kirjautuu Windows-koneelle." -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 +#: kuser.kcfg:300 #, no-c-format msgid "Samba home drive" msgstr "Samban kotilevy" -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 +#: kuser.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." msgstr "" -"Määrittelee levytunnuksen (kirjaimen), mihin käyttäjän kotikansio liitetään kun " -"hän kirjautuu Windows-koneelle." +"Määrittelee levytunnuksen (kirjaimen), mihin käyttäjän kotikansio liitetään " +"kun hän kirjautuu Windows-koneelle." -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 +#: kuser.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Samba profile path template" msgstr "Samba-profiilin polkumalli" -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 +#: kuser.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " +"macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" -"Tämä määrittelee käyttäjän siirrettävän profiilin paikan. Makro '%U' korvataan " -"käyttäjän nimellä." +"Tämä määrittelee käyttäjän siirrettävän profiilin paikan. Makro '%U' " +"korvataan käyttäjän nimellä." -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 +#: kuser.kcfg:308 #, no-c-format msgid "Samba home path template" msgstr "Samban kotipolun malli" -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 +#: kuser.kcfg:309 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " +"the actual user name." msgstr "" "Tämä määrittelee käyttäjän kotikansion paikan. Tällä kentällä on merkitystä " "vain Windows-koneissa. Makro '%U' korvataan käyttäjän nimellä." -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 +#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "Tallenna LanManagerin hajauttamat salasanat" + +#: kuser.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " @@ -2016,33 +1736,190 @@ msgstr "" "Valitse tämä, jos käytät vanhempia asiakasohjelmia (Win9x -sarjaa tai " "vanhempia) verkossasi." -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Yhteyden valinta" +#: kuserui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." +#: kuserui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Käyttäjä" -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Määritellyt yhteydet:" +#: kuserui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Ryhmät" -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Anna nimi uudelle yhteydelle:" +#: kuserui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Asetukset" -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Yhteys tällä nimellä on jo olemassa." +#: ldapsamba.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Aseta samba-käyttäjien tunnuksia/ryhmiä" -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Haluatko todella poistaa yhteyden '%1'?" +#: ldapsamba.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Oletuskirjautumisskripti:" -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Poista yhteys" +#: ldapsamba.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Profiilin polun malli:" + +#: ldapsamba.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Kyselypalvelin" + +#: ldapsamba.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "Verkkoalueen SID (voit hakea 'net getlocalsid domain_name'):" + +#: ldapsamba.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "Menetelmällinen RID-pohja:" + +#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "kanooninen nimi" + +#: ldapsettings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "ryhmänumero" + +#: ldapsettings.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Puhdas teksti" + +#: ldapsettings.ui:60 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#: ldapsettings.ui:65 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ldapsettings.ui:70 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#: ldapsettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#: ldapsettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#: ldapsettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Käyttäjät:" + +#: ldapsettings.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Ryhmän suodin:" + +#: ldapsettings.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Rakenteellinen kohdeluokka:" + +#: ldapsettings.ui:125 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Käyttäjäsuodin:" + +#: ldapsettings.ui:144 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "käyttäjätunnus" + +#: ldapsettings.ui:149 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "Verkko-organisaaion henkilö" + +#: ldapsettings.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Ryhmän RDN:n etuliite:" + +#: ldapsettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: ldapsettings.ui:175 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "uidNumber" + +#: ldapsettings.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Ryhmän perusosa:" + +#: ldapsettings.ui:203 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "Käyttäjän RDN:n etuliite:" + +#: ldapsettings.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Salasanan hajautus:" + +#: ldapsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "ShadowAccount olioluokan hallinta" + +#: ldapsettings.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "Päivitä gecos-attribuutti" + +#: passwordpolicy.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "Salasanan vanhentumisesta annetaan varoitus:" + +#: passwordpolicy.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "salasana vanhenee edellisen salasanan vaihdon jälkeen:" + +#: passwordpolicy.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "tunnus suljetaan salasanan vanhenemisen jälkeen:" + +#: passwordpolicy.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "Aika, jolloin salasanaa ei voida muuttaa edellisestä vaihdosta:" + +#: passwordpolicy.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Tunnus vanhenee:" # , c-format #~ msgid "" -- cgit v1.2.1