From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po | 660 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 330 insertions(+), 330 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po index 61eb7e8af76..5c4a1d729c7 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/atlantik.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:08+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" @@ -24,164 +24,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Teemu Rytilahti" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Liiku" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Luo uusi tai valitse vanha monopd-peli" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Yhdistetään palvelimelle %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Peli" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Palvelimen isäntänimihaku valmis..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Seloste" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Yhdistetty palvelimelle %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Yhdistys epäonnistui. Virhekoodi: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Pelaajat" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantikin asetukset" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Palvelinlista" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Tee peli" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Mukautus" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Tee uusi %1 peli" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Lauta" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Liity käyttäjän %1 peliin %2" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Metapalvelin" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Liity peliin" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Pelaaja:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Pelaajahahmo:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Yhdistä tähän porttiin" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Pyydä luettelo Internet-palvelimista käynnistettäessä" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Liity tähän peliin" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Jos valittu, Atlantik yhdistää meta-palvelimelle käynnistyksen yhteydessä\n" -"Internet palvelimien listan hakemiseksi.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Piilota kehityspalvelimet" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantti-lautapeli" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Jotkut Internet-palvelimet voivat ajaa palvelinohjelmiston\n" -"kehitysversioita. Jos valittu, Atlantik ei näytä näitä\n" -"palvelimia.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Näytä aikaleimat keskusteluviesteissä" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-asiakas Monopolin tapaisten pelien pelaamiseen monopd-verkossa" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Jos valittu, Atlantik lisää aikaleimat keskusteluviestien\n" -"eteen.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Tekijä" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Palautetta pelin tilanteesta" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket-tuki" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Näytä omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "sekalaisia korjauksia" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Jos valittuna, omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat näytetään\n" -"pelilaudalla viitaten kiinteistön olevan myynnissä.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ohjelmakuvake" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Korosta omistamattomat kiinteistöt" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "pelimerkkien kuvakkeet" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Jos valittuna, laudan omistamattomat kiinteistöt ovat korostettuina\n" -"merkitäkseen sen, että kiinteistö on myynnissä.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "kuvakkeet" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Pimennä kiinnitetyt alueet" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic - Lautapeli" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Jos valittuna, kiinnitetyt kiinteistöt väritetään\n" -"tummemmalla kuin normaalisti.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Peliasetukset" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animoi pelinappulan liikkuminen" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Poistu pelistä" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Jos valittuna, pelinappulat siirretään läpi laudan\n" -"uuteen sijaintiin hyppäämisen sijaan.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Aloita peli" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Kvartsi-efektit" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Haetaan asetuslistaa" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Jos valittu, väritetyt katujen otsikot laudalla käyttävät Quartz efektiä, joka " -"on samanlainen kuin Quartz KWin tyyli.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Peli alkoi. Haetaan pelitietoja..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Haettiin asetuslista." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -251,10 +219,6 @@ msgstr "Tapahtumaloki" msgid "Date/Time" msgstr "Päivä/Aika" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Seloste" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Tallenna nimellä..." @@ -264,30 +228,6 @@ msgstr "&Tallenna nimellä..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik lokitiedosto, talletettu kohteeseen %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Peliasetukset" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Poistu pelistä" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Aloita peli" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Haetaan asetuslistaa" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Peli alkoi. Haetaan pelitietoja..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Haettiin asetuslista." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Näytä tapahtuma&loki" @@ -360,177 +300,215 @@ msgstr "Sulje ja häviä?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Sulje ja sakota?" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Luo uusi tai valitse vanha monopd-peli" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantikin asetukset" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Peli" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Mukautus" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Pelaajat" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Lauta" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Palvelinlista" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metapalvelin" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Tee peli" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Pelaaja:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Tee uusi %1 peli" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Pelaajahahmo:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Liity käyttäjän %1 peliin %2" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Pyydä luettelo Internet-palvelimista käynnistettäessä" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Liity peliin" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Jos valittu, Atlantik yhdistää meta-palvelimelle käynnistyksen yhteydessä\n" +"Internet palvelimien listan hakemiseksi.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Piilota kehityspalvelimet" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Yhdistä tähän porttiin" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Jotkut Internet-palvelimet voivat ajaa palvelinohjelmiston\n" +"kehitysversioita. Jos valittu, Atlantik ei näytä näitä\n" +"palvelimia.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Liity tähän peliin" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Näytä aikaleimat keskusteluviesteissä" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Jos valittu, Atlantik lisää aikaleimat keskusteluviestien\n" +"eteen.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantti-lautapeli" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Palautetta pelin tilanteesta" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Näytä omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-asiakas Monopolin tapaisten pelien pelaamiseen monopd-verkossa" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Jos valittuna, omistamattomien kiinteistöjen kauppakirjat näytetään\n" +"pelilaudalla viitaten kiinteistön olevan myynnissä.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Tekijä" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Korosta omistamattomat kiinteistöt" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket-tuki" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Jos valittuna, laudan omistamattomat kiinteistöt ovat korostettuina\n" +"merkitäkseen sen, että kiinteistö on myynnissä.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "sekalaisia korjauksia" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Pimennä kiinnitetyt alueet" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "ohjelmakuvake" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Jos valittuna, kiinnitetyt kiinteistöt väritetään\n" +"tummemmalla kuin normaalisti.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "pelimerkkien kuvakkeet" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animoi pelinappulan liikkuminen" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "kuvakkeet" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Jos valittuna, pelinappulat siirretään läpi laudan\n" +"uuteen sijaintiin hyppäämisen sijaan.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic - Lautapeli" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Kvartsi-efektit" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Vaihda %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Jos valittu, väritetyt katujen otsikot laudalla käyttävät Quartz efektiä, joka " +"on samanlainen kuin Quartz KWin tyyli.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Lisää komponentti" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Omaisuus" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Rahat" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Pyydä kauppaa %1:n kanssa" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Keneltä" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Potkaise pelaaja %1 odotushuoneeseen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Kenelle" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Huutokauppa: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Huutokauppa" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Pelaaja" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Antaa" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Tarvike" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Tarjous" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Hylkää" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Tee tarjous" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Hyväksy" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Ensimmäinen..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 pelaajaa %2 pelaajasta hyväksyi nykyisen vaihtoehdotuksen." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Toinen..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "antaa" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Myyty!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 hylkäsi vaihtotarjouksen." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Vaihtotarjous hylättiin." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Poista vaihdosta" +msgid "Price: %1" +msgstr "Hinta: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Omistaja: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "omistamaton" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Talot: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Kiinnitetty: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -551,11 +529,6 @@ msgstr "Talo: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Talo: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Hinta: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -585,60 +558,87 @@ msgstr "Myy hotelli" msgid "Sell House" msgstr "Myy talo" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Pyydä kauppaa %1:n kanssa" +msgid "Trade %1" +msgstr "Vaihda %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Potkaise pelaaja %1 odotushuoneeseen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Lisää komponentti" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Huutokauppa: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Omaisuus" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Huutokauppa" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Rahat" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Tarjous" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Keneltä" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Tee tarjous" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Kenelle" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Ensimmäinen..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Toinen..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Antaa" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Myyty!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Tarvike" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "omistamaton" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Hylkää" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Talot: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Hyväksy" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 pelaajaa %2 pelaajasta hyväksyi nykyisen vaihtoehdotuksen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "antaa" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Kiinnitetty: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 hylkäsi vaihtotarjouksen." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Liiku" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Vaihtotarjous hylättiin." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Poista vaihdosta" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Yhdistetään palvelimelle %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Palvelimen isäntänimihaku valmis..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Yhdistetty palvelimelle %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Yhdistys epäonnistui. Virhekoodi: %1" -- cgit v1.2.1