From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmahjongg.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 558 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmahjongg.po (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmahjongg.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..3946e1d5411 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# translation of kmahjongg.po to finnish +# translation of kmahjongg.po to Finnish +# Teemu Rytilahti , 2003. +# Kim Enkovaara , 2003, 2004, 2005. +# Teemu Rytilahti , 2003. +# Ilpo Kantonen , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:26+0300\n" +"Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" +"Language-Team: finnish >" +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Muokkaa laudan pohjapiirrosta" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Uusi lauta" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Avaa lauta" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Tallenna lauta" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Siirrä palikoita" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Lisää palikoita" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Poista palikoita" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Siirrä vasemmalle" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Siirrä oikealle" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Palikoita: %1 Sijainti: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Lautapohja (*.layout)\n" +"*|Kaikki tiedostot" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Avaa laudan pohjapiirros." + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Tallennan laudan pohjapiirros" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Vain paikallisten tiedostojen tallentaminen on tuettu." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Samalla nimellä on jo tiedosto. Haluatko ylikirjoittaa sen?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Lautaa on muokattu. Haluatko tallentaa muutokset?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Tallennus epäonnistui. Peruutan toiminnon." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Paik" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Lauta" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Pisteet" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyymi" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Ennätysten nolaaminen poistaa kaikki ennätystietueet sekä muistissa että " +"levyllä. Haluatko jatkaa?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Nollaa ennätykset" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Palauta" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Lataa..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Vaihda taustakuvaa" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Taustakuva (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Vaihda palikoita" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Palikkakokoelmatiedosto (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Laudan pohjapiirrostiedosto (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Muuta laudan pohjapiirrosta" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|KMahjongg -teematiedosto (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Valitse teema" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Kaikki tiedostot" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Tämä ei ole oikeanlainen teematiedosto." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Tallenna teema" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Korvaa" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon. Lopetan." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Virhe luettaessa palakokoelmatiedostoa %1\n" +"KMahjongg suljetaan." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Taustakuvaa ladattaessa tapahtui virhe\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Kmahjongg suljetaan." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Tapahtui virhe ladattaessa laudan pohjapiirrosta %1\n" +"KMahjongg suljetaan." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg ei voinut löytää tiedostoa: %1\n" +"tai alkuperäistiedostoa: %2\n" +"KMahjongg sulkeutuu nyt." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Peruutus onnistui." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Mitä haluat peruuttaa? Et ole tehnyt mitään!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Hävisit pelin." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demotila. Paina hiiren nappia lopettaaksesi." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Nyt on taas sinun vuorosi." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Tietokoneesi hävisi pelin." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Onnea. Voitit!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Lasken uutta peliä..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Virhe laudan tietoja käännettäessä!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Valmis. Nyt on sinun vuorosi." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Virhe peliä luotaessa!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Peli ohi: Sinulla ei ole siirtoja jäljellä." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kuvan lataaminen epäonnistui:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Uusi numeroitu peli..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Avaa tee&ma..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Avaa &palikkakokoelma..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Avaa &taustakuva..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Avaa ulk&oasu" + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Tallenna teema..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Sekoita" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Näytä &sopivat palat" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Piilota &sopivat palat" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Lautamuokkain" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Pelin numero:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Voitit!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Pelinumero: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Poistettu: %1/%2 Yhdistelmiä jäljellä: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Lataa peli" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Ei voitu lukea tiedostosta. Lopetetaan." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Tunnistamaton tiedostomuoto." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Tallenna peli" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "KMahjongg KDE:lle" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Alkuperäinen tekijä" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Uudelleenkirjoittanut ja laajentanut" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Selvitettävien pelien generointi\n" +"Pohjautuu GNOME-mahjonggissa käytettävään algoritmiin, jonka on tehnyt Michael " +"Meeks." + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Palakokoelmien avustus ja web-sivun ylläpitäjä" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Koodin puhdistus" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Siirrä" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Näytä poistetut palat" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Tee selvitettäviä pelejä" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Näytä voittajan animaatio" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Tausta" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Venytä" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Laatat" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Laatat" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Piirrä varjot" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Käytä pienoispalikoita" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Käytettävä palikkasarja" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Käytettävä tausta." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Palikoiden muoto" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Näytetäänkö poistetut palikat vai ei." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Käytetäänkö pienoispalikoita." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Onko palikoilla varjot." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Ovatko kaikki pelit ratkaistavissa." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Onko tausta laatoitettu vai skaalattu." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Näytetäänkö animaatio voiton jälkeen." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Näytetäänkö sopivat palikat." -- cgit v1.2.1