From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 314 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 314 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kwifimanager.po (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kwifimanager.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..6f4543ba7f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of kwifimanager.po to Finnish +# Copyright (C). +# +# Teemu Rytilahti , 2003. +# Mikko Ikola , 2006. +# Kim Enkovaara , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 14:20+0300\n" +"Last-Translator: Kim Enkovaara \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Teemu Rytilahti,Mikko Ikola" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,ikola@iki.fi" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "TUNTEMATON" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Verkon nimi" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Skannausta ei voitu tehdä. Varmista, että ohjelma \"iwlist\" on polussasi." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Skannaus ei ole mahdollista" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Verkkokorttisi ei tue skannausta. Tulosikkunassa ei ole yhtään tulosta." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Managed" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Ei laitetta" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Laite %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "EI SAATAVILLA" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Poista radio käytöstä" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "Käytä vaihtoehtoista voimakk&uuden laskemista" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "&Näytä kohinakäyrä statistiikkaikkunassa" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Näytä voimakkuuden arvo paneeli&ssa" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "&Asetuseditori..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "Yhtey&stilastot" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "&Akustinen skannaus" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Pysy &paneelissa suljettaessa" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "&Etsi verkkoja..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Tämän hetkinen signaalin voimakkuus" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Langattoman verkkokortin toimintanopeus." + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Yksityiskohtainen yhteyden tila" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Etsii verkot joihin voit kirjautua sisään" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Etsiminen käynnissä..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Tukiasema: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Langattoman lähiverkon hallintaohjelma KDE:lle" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Alkuperäinen tekijä ja ylläpitäjä" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Paljon korjauksia ja optimointeja. Lisäsi istuntojenhallinnan." + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "poissa" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Etsinnän tulokset" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Vaihda toiseen verkkoon..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Etsintä on valmis, mutta mitään verkkoja ei löytynyt." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Verkkoja ei ole saatavilla." + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(piilotettu solu)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "" +"Keskeytetään verkon vaihtaminen johtuen virheellisistä WEP-avaimen asetuksista." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Virheellinen WEP-avain" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Yhteysnopeus [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Tilastot - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Kohina/signaali-tason tilastot" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "SININEN = signaalitaso, PUNAINEN = kohinataso" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "nyt" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Aktiivisen yhteyden tila" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Etsitään verkkoa: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Yhdistetty verkkoon: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Tukiasema: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- ei tukiasemaa -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Paikallinen IP-osoite: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Taajuus [kanava]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Salaus: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "aktiivinen" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "EI KÄYTÖSSÄ" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "EI YHDISTETTYNÄ" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "AD-HOC-TILA" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "ULTIMATE" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "HUIPPU" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "ERINOMAINEN" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "HYVÄ" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "HEIKKO" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "VÄHIMMÄIS" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "ULOTTUMATTOMISSA" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Signaalin voimakkuus: " + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tuntematon" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "päällä" + +#~ msgid "&Config" +#~ msgstr "&Asetukset" + +#~ msgid "[dBm]" +#~ msgstr "[dBm]" -- cgit v1.2.1