From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358) --- tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po | 556 +++++++++++++----------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 312 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po index 5ab88c5cda6..46f1b9174bf 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -8,80 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 14:43+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" -"Language-Team: finnish >" -"\n" +"Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Paikallisasetukset" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Muutetut kieliasetukset ovat voimassa vain asetusten muuttamisen jälkeen\n" -"käynnistetyissä ohjelmissa. Vaihtaaksesi kielen kaikkiin ohjelmiin sinun\n" -"täytyy kirjautua uudelleen." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Otetaan kieliasetukset käyttöön" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tapio Kautto" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Country/Region & Language

\n" -"

From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" -msgstr "" -"

Maa/alue & Kieli

\n" -"

Tässä moduulissa voit muokata kielen, lukujen ja ajan\n" -"näyttämiseen liittyviä asetuksia määrätylle alueelle. Useimmissa\n" -" tapauksissa riittää, kun vaihdat maan siihen jossa asut. Esimerkiksi\n" -"TDE valitsee automaattisesti \"Suomi\" kieleksi, jos valitset \"Suomi\" " -"listalta. TDE vaihtaa tällöin myös\n" -"ajan muodon oikeaksi. Suomessa aika näytetään 24:n tunnin\n" -"kellon mukaan, ja pilkkua käytetään desimaalierottimena.

\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Esimerkit" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Maa-asetusto" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Luvut" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Valuutta" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Aika ja päivämäärä" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "M&uut" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eleknader@phnet.fi" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -137,8 +85,8 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" "Tämä painike lisää kielen luetteloon. Jos kieli on jo luettelossa, kieltä " "siirretään." @@ -149,36 +97,39 @@ msgstr "Tämä painike poistaa valitun kielen luettelosta." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"TDE:n ohjelmat näytetään ensimmäisellä tässä luettelossa näkyvällä kielellä.\n" -"Mikäli mitkään luettelon kielistä eivät ole käytettävissä, käytetään Amerikan " -"englantia." +"TDE:n ohjelmat näytetään ensimmäisellä tässä luettelossa näkyvällä " +"kielellä.\n" +"Mikäli mitkään luettelon kielistä eivät ole käytettävissä, käytetään " +"Amerikan englantia." #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" "Tässä kohdassa voit valita maan tai alueen, jossa asut. Kielen, lukujen jne. " "asetukset muutetaan automaattisesti maan tai alueen mukaan." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"

Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"

Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Tässä kohdassa voit valita kielet, joita TDE:ssa käytetään. Jos luettelon " -"ensimmäinen kieli ei ole käytettävissä, käytetään toista jne. Jos käytettävissä " -"on vain Amerikan englanti (US English), kieliä ei ole asennettu. Kielipaketteja " -"on saatavilla monille kielille samasta lähteestä, mistä löytyy TDE." -"

Joitakin sovelluksia ei ole välttämättä käännetty suomeksi. Nämä ohjelmat " -"näytetään englanninkielisinä (US English)." +"ensimmäinen kieli ei ole käytettävissä, käytetään toista jne. Jos " +"käytettävissä on vain Amerikan englanti (US English), kieliä ei ole " +"asennettu. Kielipaketteja on saatavilla monille kielille samasta lähteestä, " +"mistä löytyy TDE.

Joitakin sovelluksia ei ole välttämättä käännetty " +"suomeksi. Nämä ohjelmat näytetään englanninkielisinä (US English)." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -221,59 +172,6 @@ msgstr "" msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Tässä kohdassa on esikatselunäyttö kellonajan esittämistavasta." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Desimaalimerkki:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "&Tuhaterotin:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "&Positiivinen merkki:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Negatiivinen merkki:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"

Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä desimaalierottimen, jolla luvun kokonaisluku- ja " -"desimaaliosa erotetaan toisistaan. Suomessa desimaalierotin on pilkku." -"

Valuutan desimaalierotin täytyy määritellä erikseen." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"

Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä tuhatlukujen erottimen." -"

Valuutan tuhatlukuerotin täytyy määritellä erikseen." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä positiivisten lukujen edessä näytettävän merkin. " -"Yleensä tämä asetus jätetään tyhjäksi." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä negatiivisten lukujen etuliitteen. Suomessa " -"tässä kohdassa käytetään miinusmerkkiä (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Valuuttamerkki:" @@ -328,12 +226,12 @@ msgstr "Rahayksikön jälkeen" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"

Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.

Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä valuuttamerkin (esim mk, $, £)." -"

Euromerkki ei ole käytettävissä kaikissa järjestelmissä." +"Tässä kohdassa voit määritellä valuuttamerkin (esim mk, $, £).

Euromerkki " +"ei ole käytettävissä kaikissa järjestelmissä." #: localemon.cpp:285 msgid "" @@ -342,8 +240,8 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Tässä kohdassa voit määritellä desimaalierottimen, jolla valuuttamäärien " -"kokonais- ja desimaaliluvut erotetaan." -"

Lukujen desimaalierotin täytyy määritellä erikseen." +"kokonais- ja desimaaliluvut erotetaan.

Lukujen desimaalierotin täytyy " +"määritellä erikseen." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -351,52 +249,132 @@ msgid "" "

Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit määritellä tuhatlukujen erottimen, jota käytetään valuutan " -"tuhatlukujen erottamiseen." -"

Lukujen tuhaterotin täytyy määritellä erikseen." +"Tässä kohdassa voit määritellä tuhatlukujen erottimen, jota käytetään " +"valuutan tuhatlukujen erottamiseen.

Lukujen tuhaterotin täytyy määritellä " +"erikseen." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find behind the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" "Tässä kohdassa määritellään, kuinka monta desimaalia valuuttaluvuissa " "näytetään. Suomessa oikea arvo on 2." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "Jos tämä kohta on valittuna, valuuttamerkki näytetään ennen positiivisia " "valuutta-arvoja. Suomessa tätä valintaa ei käytetä." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" "Jos tämä kohta on valittuna, valuuttamerkki näytetään ennen negatiivisia " "valuutta-arvoja. Suomessa tätä valintaa ei käytetä." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit valita, kuinka positiivinen merkki sijoitetaan. Tämä asetus " -"vaikuttaa vain valuuttalukuihin." +"Tässä kohdassa voit valita, kuinka positiivinen merkki sijoitetaan. Tämä " +"asetus vaikuttaa vain valuuttalukuihin." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"Tässä kohdassa voit valita, kuinka negatiivinen merkki sijoitetaan. Tämä " +"asetus vaikuttaa vain valuuttalukuihin." + +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Desimaalimerkki:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "&Tuhaterotin:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "&Positiivinen merkki:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Negatiivinen merkki:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Tässä kohdassa voit määritellä desimaalierottimen, jolla luvun kokonaisluku- " +"ja desimaaliosa erotetaan toisistaan. Suomessa desimaalierotin on pilkku.

" +"Valuutan desimaalierotin täytyy määritellä erikseen." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.

Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Tässä kohdassa voit määritellä tuhatlukujen erottimen.

Valuutan " +"tuhatlukuerotin täytyy määritellä erikseen." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit valita, kuinka negatiivinen merkki sijoitetaan. Tämä asetus " -"vaikuttaa vain valuuttalukuihin." +"Tässä kohdassa voit määritellä positiivisten lukujen edessä näytettävän " +"merkin. Yleensä tämä asetus jätetään tyhjäksi." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Tässä kohdassa voit määritellä negatiivisten lukujen etuliitteen. Suomessa " +"tässä kohdassa käytetään miinusmerkkiä (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Paperikoko:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Mittajärjestelmä:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metrinen" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Brittiläinen" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" #: localetime.cpp:94 msgid "HH" @@ -549,193 +527,147 @@ msgstr "Islamilainen kalenteri (Jalali)" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
HHThe hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).
PHThe hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".
" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).
hHThe hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).
PHThe hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).
pHThe hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).
MMThe minutes as a decimal number (00-59).
SSThe seconds as a decimal number (00-59).
AMPMEither \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".
" msgstr "" "

Tekstiä tässä kentässä käytetään aikojen muodon määrittelyyn. Alla olevat " -"merkit korvataan:

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
TTTunti kymmenlukuna käyttäen 24-tunnin kelloa (00-23).
tTTunti (24-tunnin kello) kymmenlukuna (0-23).
PTTunti kymmenlukuna käyttäen 12-tunnin kelloa (01-12).
tTTunti (12-tunnin kello) kymmenlukuna (1-12).
MMMinuutti kymmenlukuna (00-59).
SSSekunti kymmenlukuna (00-59).
AMPMJoko \"am\" tai \"pm\" riippuen kellonajasta. Keskipäivä on \"pm\" ja " -"keskiyö \"am\".
" +"merkit korvataan:

TTTunti kymmenlukuna " +"käyttäen 24-tunnin kelloa (00-23).
tTTunti " +"(24-tunnin kello) kymmenlukuna (0-23).
PTTunti kymmenlukuna käyttäen 12-tunnin kelloa (01-12).
tTTunti (12-tunnin kello) kymmenlukuna (1-12).
MMMinuutti kymmenlukuna (00-59).
SSSekunti kymmenlukuna (00-59).
AMPMJoko \"am\" tai \"pm\" riippuen kellonajasta. " +"Keskipäivä on \"pm\" ja keskiyö \"am\".
" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
YYYYThe year with century as a decimal number.
YYThe year without century as a decimal number (00-99).
MMThe month as a decimal number (01-12).
mMThe month as a decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first three characters of the month name.
MONTHThe full month name.
DDThe day of month as a decimal number (01-31).
dDThe day of month as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
VVVVVuosi sisältäen vuosisadan kymmenlukuna.
VVVuosi ilman vuosisataa kymmenlukuna (00-99).
KKKuukausi kymmenlukuna (01-12).
kKKuukausi kymmenlukuna (1-12).
LYHYTKUUKAUSIKolme ensimmäistä kirjainta kuukaudennimestä.
KUUKAUSIKokonainen kuukaudennimi.
PPPäivämäärä kymmenlukuna (01-31).
pPPäivämäärä kymmenlukuna (1-31).
LYHYTVIIKONPÄIVÄKolme ensimmäistä kirjainta viikonpäivästä.
VIIKONPÄIVÄKoko viikonpäivä.
" +"
YYYYThe year with century as a decimal number." +"
YYThe year without century as a decimal " +"number (00-99).
MMThe month as a decimal " +"number (01-12).
mMThe month as a decimal " +"number (1-12).
SHORTMONTHThe first three " +"characters of the month name.
MONTHThe " +"full month name.
DDThe day of month as a " +"decimal number (01-31).
dDThe day of month " +"as a decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday name.
WEEKDAYThe full weekday name.
" +msgstr "" +"
VVVVVuosi sisältäen vuosisadan kymmenlukuna.
VVVuosi ilman vuosisataa kymmenlukuna " +"(00-99).
KKKuukausi kymmenlukuna (01-12).
kKKuukausi kymmenlukuna (1-12).
LYHYTKUUKAUSIKolme ensimmäistä kirjainta " +"kuukaudennimestä.
KUUKAUSIKokonainen " +"kuukaudennimi.
PPPäivämäärä kymmenlukuna " +"(01-31).
pPPäivämäärä kymmenlukuna (1-31).
LYHYTVIIKONPÄIVÄKolme ensimmäistä kirjainta " +"viikonpäivästä.
VIIKONPÄIVÄKoko viikonpäivä." +"
" #: localetime.cpp:508 msgid "" "

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " "below will be replaced:

" msgstr "" -"

Tekstiä tässä kentässä käytetään pitkässä päivämäärässä.Alla olevat merkit " -"korvataan:

" +"

Tekstiä tässä kentässä käytetään pitkässä päivämäärässä.Alla olevat " +"merkit korvataan:

" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"

The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:

" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

" msgstr "" "

Tekstiä tässä kentässä käytetään lyhyessä päivämäärässä, esimerkiksi " "tiedostolistassa. Alla olevat merkit korvataan:

" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"

This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.

" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.

" msgstr "" "

Tässä kohdassa voit valita, mikä päivä on viikon ensimmäinen päivä.

" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"

This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.

" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" msgstr "" "

Tässä kohdassa voit valita, käytetäänkö kuukauden nimessä " "possessiivimuotoa.

" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Paperikoko:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Mittajärjestelmä:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Paikallisasetukset" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrinen" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Muutetut kieliasetukset ovat voimassa vain asetusten muuttamisen jälkeen\n" +"käynnistetyissä ohjelmissa. Vaihtaaksesi kielen kaikkiin ohjelmiin sinun\n" +"täytyy kirjautua uudelleen." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Otetaan kieliasetukset käyttöön" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Brittiläinen" +"

Country/Region & Language

\n" +"

From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.

\n" +msgstr "" +"

Maa/alue & Kieli

\n" +"

Tässä moduulissa voit muokata kielen, lukujen ja ajan\n" +"näyttämiseen liittyviä asetuksia määrätylle alueelle. Useimmissa\n" +" tapauksissa riittää, kun vaihdat maan siihen jossa asut. Esimerkiksi\n" +"TDE valitsee automaattisesti \"Suomi\" kieleksi, jos valitset \"Suomi\" " +"listalta. TDE vaihtaa tällöin myös\n" +"ajan muodon oikeaksi. Suomessa aika näytetään 24:n tunnin\n" +"kellon mukaan, ja pilkkua käytetään desimaalierottimena.

\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Esimerkit" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Maa-asetusto" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tapio Kautto" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Luvut" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eleknader@phnet.fi" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Valuutta" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Aika ja päivämäärä" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "M&uut" -- cgit v1.2.1