From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.
"
msgstr "
"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
-msgstr "Tämä liitännäinen käyttää KDE TTS palveluohjelmaa puhumiseen."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
+msgstr "Tämä liitännäinen käyttää TDE TTS palveluohjelmaa puhumiseen."
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "KTTSD-Asetukset"
#, no-c-format
msgid ""
"
Jos haluat muuttaa KTTSD:n asetuksia, käytä KDE:n " +"
Jos haluat muuttaa KTTSD:n asetuksia, käytä TDE:n " "hallintakeskusta tai klikkaa allaolevaa nappia.
" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index add32bd8eef..cec4646a268 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Valitse sijainti" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "
Voit vaihtaa yksinkertaisia merkkijonoja tekstissä mallimakroilla." -"
Jos jokin allaoleva tieto on väärin tai puuttuu, muokkaa tietoa KDE:n " +"
Jos jokin allaoleva tieto on väärin tai puuttuu, muokkaa tietoa TDE:n " "sähköpostitietoihin." #: filetemplates.cpp:797 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 97515a5bde4..c8849fa72f0 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Ohjauskeskusmoduuli Kuickin asetuksiin" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Sovittanut KDE:lle Karl Robillard
" +"Sovittanut TDE:lle Karl Robillard
" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -125,14 +125,14 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Sovittanut KDE:lle Karl Robillard
" +"Sovittanut TDE:lle Karl Robillard
" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -169,14 +169,14 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Sovittanut KDE:lle Karl Robillard
" +"Sovittanut TDE:lle Karl Robillard
" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -319,8 +319,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Minun KDE, kiitos!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Minun TDE, kiitos!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -335,16 +335,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Anna minulle silmäsi..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Kiitos kun käytit KDE:tä" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Kiitos kun käytit TDE:tä" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Hulluksi tänä iltana" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Tervetuloa KDE:hen %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Tervetuloa TDE:hen %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Partikkelilähde näytönsäästäjä" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "Particle Fountain Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Fountain Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Partikkelilähde näytönsäästäjä KDE:lle
\n" +"Partikkelilähde näytönsäästäjä TDE:lle
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Particle Gravity Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Gravity Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Partikkelipainovoima näytönsäästäjä KDE:lle
\n" +"Partikkelipainovoima näytönsäästäjä TDE:lle
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Simulation of a two-part pendulum
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" msgstr "" -"Kaksiosaisen heilurin simulaatio.
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"Simulation of a force free rotating asymmetric body
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" msgstr "" -"Asymmetrisen pyörivän voimattoman kappaleen simulaatio
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Bittikartta-aalto näytönsäästäjä" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "Waving Flag Screen Saver for KDE
\n" +"Waving Flag Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "Heiluva lippu näytönsäästäjä KDE:lle
\n" +"Heiluva lippu näytönsäästäjä TDE:lle
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE Näytönlukitus/säästäjä" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE Näytönlukitus/säästäjä" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "&Lataa" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (oletus)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (oletus)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1176,20 +1176,20 @@ msgstr "Käytä räjähtäviä kuvia" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "KDE kuvakkeet" +msgid "TDE icons" +msgstr "TDE kuvakkeet" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Käyttää KDE kuvakkeita" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Käyttää TDE kuvakkeita" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Räjäyttää satunnaisia KDE kuvakkeita" +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Räjäyttää satunnaisia TDE kuvakkeita" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index bad4e41f333..9bc9a013b83 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "KDE X-näytönsäästäjien asetustyökalu" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "TDE X-näytönsäästäjien asetustyökalu" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Ei asetuksia näytönsäästäjälle %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "KDE X-näytönsäästäjien käynnistäjä" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "TDE X-näytönsäästäjien käynnistäjä" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 60a7a667d5e..359492dfc0a 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Näytä koonmuutoskahva" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "Kasbar TNG oli alun perin Kasbar-sovelman sovittaminen " "laajennusrajapinnalle, mutta kirjoitettiin kokonaan uusiksi useiden käyttäjien " -"toiveiden mukaiseksi. Uudelleenkirjoituksen aikana lisättiin kaikki KDE:n " +"toiveiden mukaiseksi. Uudelleenkirjoituksen aikana lisättiin kaikki TDE:n " "tehtäväpalkin ominaisuudet sekä muutamia uusia, kuten esikatselukuvat.
" "Kasbarin uusimmista ominaisuuksista löytyy lisätietoa osoitteessa %4, Kasbarin kotisivulla.
" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po index e79c59561ae..7cd7851a932 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kate.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nimi näytetään 'Työkalut->Ulkoiset työkalut' valikossa" #: app/kateexternaltools.cpp:456 msgid "S&cript:" -msgstr "KDE-skri&pti:" +msgstr "TDE-skri&pti:" #: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" @@ -1228,11 +1228,11 @@ msgstr "Aseta asiakirjojen lajittelutapa." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"KDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n" -"Tarkista KDE:n asennus." +"TDE:n tekstieditorikomponenttia ei löytynyt!\n" +"Tarkista TDE:n asennus." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1622,26 +1622,26 @@ msgstr "" msgid "" "If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "
Jos valittuna (oletuksena), sijainti palautetaan kun käynnistät Katen " "uudelleen." -"
Huomaa, että jos Kate palautetaan KDE:n istuntoa " +"
Huomaa, että jos Kate palautetaan TDE:n istuntoa " "palautettaessa, sijainti palautetaan aina." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "
Note that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "
Jos valittuna (oletuksena), käytössä oleva suodin palautetaan, kun " "käynnistät Katen uudelleen." -"
Huomaa, että jos istunto palautetaan KDE:n käynnistyksen " +"
Huomaa, että jos istunto palautetaan TDE:n käynnistyksen " "yhteydessä, suodin palautetaan aina." "
Huomaa, että jotkin automaattisen synkronoinnin asetukset " "saattavat ohittaa tämän." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po index 380aae66325..943ccaec5a8 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE:n esteettömyystyökalu" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE:n esteettömyystyökalu" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Käytä KDE:n tiedonantomekanismia kun muuntonäppäin tai lukitseva näppäin " +"Käytä TDE:n tiedonantomekanismia kun muuntonäppäin tai lukitseva näppäin " "muuttaa tilaansa" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -343,22 +343,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"KDE näyttää aina vahvistusikkunan aina kun toimintatapaa käytetään jos tämä " +"TDE näyttää aina vahvistusikkunan aina kun toimintatapaa käytetään jos tämä " "asetus on valittuna.\n" "Ole varovainen tämän valinnan kanssa. Jos otat valinnan pois, silloin " "tavoitettavuusasetuksia sovelletaan ilman vahvistusta." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Käytä KDE:n tiedoksiantomekanismia aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai " +"Käytä TDE:n tiedoksiantomekanismia aina kun toimintatapaa muutetaan päälle tai " "pois" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index c6c3e737aae..474eac055ae 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE:n esteettömyystyökalu" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE:n esteettömyystyökalu" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po index 933d604e8a3..1e109e1d823 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"
The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -162,13 +162,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"
KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"
TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "
Työpöydän ulkonäkö muodostuu yhdistelmästä jossa on taustan väri ja kuviot "
"ja mahdollisesti myös taustakuva."
@@ -308,8 +308,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE:n taustan kontrolli moduuli"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "TDE:n taustan kontrolli moduuli"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Kommentti näyttää lyhyen kuvauksen ohjelmasta."
"
\n"
"Päivitys kertoo aikavälin, millä työpöytää päivitetään.
KDE:n Web-työpöytä on huomion arvoinen: se piirtää määritellyn www-sivun " +"
TDE:n Web-työpöytä on huomion arvoinen: se piirtää määritellyn www-sivun "
"työpöydällesi. Voit muokata ohjelman asetuksia ja näytettävää sivua "
"valitsemalla sen tästä kohdasta, ja napsauttamalla Muokkaa -painiketta."
"
\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Taustavälimuistin koko:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka paljon KDE käyttää taustan tai taustojen "
+"Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka paljon TDE käyttää taustan tai taustojen "
"välimuistia. Jos työpöydillä on erilainen tausta, välimuistin käyttäminen tekee "
"työpöydän vaihtamisesta sujuvampaa, mutta muistia tarvitaan enemmän."
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po
index 9f471731a0b..9465d177848 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE:n äänimerkin asetusmoduuli"
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "TDE:n äänimerkin asetusmoduuli"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 86ff5867921..f8771150605 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "ilpo@iki.fi"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
"
You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"
All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"
All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" -"
Voit tallettaa väriasetukset teemoiksi. joita voit myös muokata ja poistaa. " -"KDE:n mukana tulee useita ennaltamääriteltyjä väriteemoja, joiden pohjalta voit " +"TDE:n mukana tulee useita ennaltamääriteltyjä väriteemoja, joiden pohjalta voit " "tehdä omasi." -"
Kaikki KDE:n sovellukset noudattavat valittua väriteemaa. Muut kuin KDE:n " +"
Kaikki TDE:n sovellukset noudattavat valittua väriteemaa. Muut kuin TDE:n "
"sovellukset voivat myös totella joitain tai kaikkia väriasetuksia, jos tämä "
"valinta on valittuna."
@@ -221,11 +221,11 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen tausta luetteloissa"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Napsauta tästä valitaksesi KDE-työpöydältäsi elementin, jonka väriä haluat "
+"Napsauta tästä valitaksesi TDE-työpöydältäsi elementin, jonka väriä haluat "
"muuttaa. Voit joko valita \"käyttöliittymäelementin\" tästä, tai napsauttaa "
"vastaavaa osaa yläpuolella olevassa esikatselukuvassa."
@@ -271,14 +271,14 @@ msgid ""
msgstr "Korkea"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Käytä värejä myös &ei-KDE-sovelluksissa"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Käytä värejä myös &ei-TDE-sovelluksissa"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Valitse tämä, jos haluat käyttää nykyistä väriteemaa myös ei-KDE "
+"Valitse tämä, jos haluat käyttää nykyistä väriteemaa myös ei-TDE "
"-sovelluksille."
#: colorscm.cpp:282
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "Nykyinen teema"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE:n oletusteema"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE:n oletusteema"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index ef97e06079e..2d001c018be 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -113,16 +113,16 @@ msgstr "Oletuskomponentti"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"Tästä voit vaihtaa komponenttiohjelmia. Komponentit ovat ohjelmia, jotka "
"hoitavat perusasioita kuten pääte-emulaattori, tekstieditori sekä "
-"sähköpostiohjelma. Eri KDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, "
+"sähköpostiohjelma. Eri TDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, "
"lähettää sähköpostia tai näyttää jotain tekstiä. Tehdäkseen sen yhtenäisesti "
-"koko KDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit "
+"koko TDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit "
"valita mitä ohjelmia nämä komponentit ovat."
#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid ""
" This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure. In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+" In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are. Tässä luettelossa näkyy muokattavissa olevat komponenttityypit Napsauta "
"komponenttia jota haluat muokata. Tässä moduulissa voit vaihtaa KDE:n oletuskomponentteja. Komponentit ovat "
+" Tässä moduulissa voit vaihtaa TDE:n oletuskomponentteja. Komponentit ovat "
"ohjelmia, jotka hoitavat perusasioita kuten pääte-emulaattori, tekstieditori "
-"sekä sähköpostiohjelma. Eri KDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, "
+"sekä sähköpostiohjelma. Eri TDE-ohjelmien pitää joskus avata pääte-emulaattori, "
"lähettää sähköpostia tai näyttää jotain tekstiä. Tehdäkseen sen yhtenäisesti "
-"koko KDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit "
+"koko TDE:ssä, nämä ohjelmat käyttävät aina samoja komponentteja. Tästä voit "
"valita mitä ohjelmia nämä komponentit ovat. This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup. Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+" Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing. Tässä moduulissa näet KDE:n palveluiden luettelon. Palveluita on kahden "
+" Tässä moduulissa näet TDE:n palveluiden luettelon. Palveluita on kahden "
"tyyppisiä: Jälkimmäisten luetteloa ei voi muokata. Käynnistyksessä käynnistettäviä "
"palveluita voidaan pysäyttää ja käynnistää. Pääkäyttäjän tilassa voit muokata "
-"mitä palveluita käynnistetään KDE:n käynnistyksen yhteydessä. Muokkaa näitä asetuksia varoen. Jotkin palveluista ovat tärkeitä KDE:n "
+"mitä palveluita käynnistetään TDE:n käynnistyksen yhteydessä. Muokkaa näitä asetuksia varoen. Jotkin palveluista ovat tärkeitä TDE:n "
"toiminnan kannalta. Älä ota käytöstä palveluita, joita et tunne! In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
"such as copy and paste."
msgstr ""
-" Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä KDE:ta koskevia "
-"näppäinyhdistelmiä ja KDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
+"voidaan tallentaa TDE:ssa näppäinteemaksi, joten voit kokeilla omia asetuksia, "
+"ja palauttaa halutessasi TDE:n oletusasetukset."
+" Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia "
+"näppäinyhdistelmiä ja TDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
"'Sovellukset'."
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Tästä kohdasta voit poistaa halutun näppäinteeman. Järjestelmän teemoja "
-"'Nykyistä teemaa' ja 'KDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
+"'Nykyistä teemaa' ja 'TDE:n oletusteemaa' ei voi poistaa."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Ok"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE:n vaihtopainikkeet"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE:n vaihtopainikkeet"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -203,9 +203,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -215,9 +215,9 @@ msgstr ""
"toimenpide suoritettavaksi, kun painat jotakin tiettyä näppäinyhdistelmää. "
"Esimerkiksi Ctrl+C on liitetty 'Kopioi' -toimintoon. Voit tallentaa yhden tai "
"useamman näppäinyhdistelmien teeman, joten voit kokeilla asetuksia ja palata "
-"tarvittaessa KDE:n oletusasetuksiin."
-" Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä KDE:ta koskevia "
-"näppäinyhdistelmiä ja KDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
+"tarvittaessa TDE:n oletusasetuksiin."
+" Välilehdellä 'Yleiset' voit muokata yleisiä TDE:ta koskevia "
+"näppäinyhdistelmiä ja TDE:n sovellusohjelmien pikanäppäimiä välilehdellä "
"'Sovellukset'."
#: main.cpp:77
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"Salaus
Tässä moduulissa asetetaan SSL:n asetukset, joita suurin osa "
-"KDE-sovelluksista käyttää. Voit hallita myös henkilökohtaisia sertifikaattejasi "
+"TDE-sovelluksista käyttää. Voit hallita myös henkilökohtaisia sertifikaattejasi "
"sekä tunnettuja varmennetahoja."
#: crypto.cpp:239
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE:n salausasetukset"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "TDE:n salausasetukset"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -266,10 +266,10 @@ msgstr "Napsauta etsiäksesi EGD:n pistoketiedoston tiedostoselaimella."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Tämä luettelo näyttää kaikki KDE:n tuntemat sertifikaatit ja mahdollistaa "
+"Tämä luettelo näyttää kaikki TDE:n tuntemat sertifikaatit ja mahdollistaa "
"niiden hallinnan."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "&Uusi"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
"Tässä luettelossa näet kaikki järjestelmän tuntemat sekä omat varmenteesi. Voit "
@@ -513,10 +513,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tämä lista näyttää kaikki KDE:n tuntemat varmennetahot ja mahdollistaa niiden "
+"Tämä lista näyttää kaikki TDE:n tuntemat varmennetahot ja mahdollistaa niiden "
"muokkaamisen."
#: crypto.cpp:730
@@ -720,11 +720,11 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Varmennetietokanta palautetaan KDE:n oletusasetuksiin.\n"
+"Varmennetietokanta palautetaan TDE:n oletusasetuksiin.\n"
"Toimintoa ei voi peruuttaa.\n"
"Haluatko varmasti jatkaa?"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 226ca1164c1..93cf3f61d95 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "Jos tämä kohta on valittuna, KDE pehmentää kirjasinten reunoja."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "Jos tämä kohta on valittuna, TDE pehmentää kirjasinten reunoja."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index b5d5ae387f9..6844c37f5c4 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "Laajuus"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Tässä voit valita mitkä osat dokumentaatiosta sisällytetään tekstihakuun. "
-"Valintoina ovat KDE ohjesivut, asennetut man-sivut ja asennetut info-sivut. "
+"Valintoina ovat TDE ohjesivut, asennetut man-sivut ja asennetut info-sivut. "
"Voit valita mitkä tahansa näistä."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE:n ohje"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "&TDE:n ohje"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Napsauta tätä painiketta luodaksesi tekstihakuindeksin."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Ohjeen indeksi
Tämä asetusmoduuli mahdollistaa ht://dig hakukoneen "
-"asettelun. Hakukonetta voidaan käyttää tekstihakuihin KDE:n dokumentaatiosta, "
+"asettelun. Hakukonetta voidaan käyttää tekstihakuihin TDE:n dokumentaatiosta, "
"sekä muusta järjestelmän dokumentaatiosta kuten info- ja man-sivut."
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po
index d466b17ad8a..30af2ced896 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -251,8 +251,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE:n järjestelmätietojen moduuli"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE:n järjestelmätietojen moduuli"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -857,8 +857,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 Kt"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDE:n muistin moduuli"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "TDE:n muistin moduuli"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po
index b6050449ba2..68d9b6b29b1 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"Normaalisti KDE:ssä valitaan ja avataan kohteita yhdellä hiiren napsautuksella. "
+"Normaalisti TDE:ssä valitaan ja avataan kohteita yhdellä hiiren napsautuksella. "
"Tämä vastaa WWW-selaimen toimintaa. Jos haluat valita yhdellä ja avata "
"kaksoisnapsautuksella, valitse tämä kohta."
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "KDE täytyy käynnistää uudelleen, että muutokset tulisivat käyttöön."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "TDE täytyy käynnistää uudelleen, että muutokset tulisivat käyttöön."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index 4a38187ca36..35232a307a2 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietojen hallintamoduuli"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietojen hallintamoduuli"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 418f0dcf5bf..aff7edb526a 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "KDE:n kellon moduuli"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "TDE:n kellon moduuli"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po
index 8019b8d7c46..993cc53fccc 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE:n palveluiden hallinta"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE:n palveluiden hallinta"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -44,27 +44,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"Service Manager
"
-""
"
"
"KDE:n palvelut
"
-"TDE:n palvelut
"
+""
"
"
"Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"Näppäinyhdistelmät
Näppäinyhdistelmissä voidaan määritellä KDE:ssa "
+"Näppäinyhdistelmät
Näppäinyhdistelmissä voidaan määritellä TDE:ssa "
"toimivien näppäinten pikakomentojen asetuksia. Esimerkiksi näppäinyhdistelmä "
"CTRL+C on yleensä sidottu 'Kopioi' -toimintoon. Näppäinyhdistelmien toiminta "
-"voidaan tallentaa KDE:ssa näppäinteemaksi, joten voit kokeilla omia asetuksia, "
-"ja palauttaa halutessasi KDE:n oletusasetukset."
-"Keyboard Shortcuts
Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"
Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"
Huomaa että voit muuttaa osaa näistä asetuksista myös suoraan napsauttamalla " @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "Pikaselain" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE:n valikkomuokkainta (kmenuedit) ei voitu käynnistää.\n" +"TDE:n valikkomuokkainta (kmenuedit) ei voitu käynnistää.\n" "Ohjelma saattaa puuttua, tai sitä ei löydy polkumäärityksestä." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Valinnaiset alivalikot" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" "Luettelo muuttuvista valikoista, jotka voidaan sijoittaa K-valikkoon. Käytä " @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE-painike" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE-painike" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po index 41a90042782..61c3b59fc70 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "&Hallinta" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "
Koska suurin osa haluaa kompromissin yksityisyyden ja hyötyjen välillä, " -"voit säätää evästeiden käyttäytymistä KDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä " -"oletuskäytännöksi, että KDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein käyttämääsi " +"voit säätää evästeiden käyttäytymistä TDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä " +"oletuskäytännöksi, että TDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein käyttämääsi " "verkkokauppaa varten voit tehdä poikkeuksen ja sallia evästeet, jolloin voit " -"käyttää palvelua ilman että KDE kyselee koko ajan evästeistä." +"käyttää palvelua ilman että TDE kyselee koko ajan evästeistä." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -172,10 +172,10 @@ msgid "" "This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the Domain Specific Policy " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "
Koska monet haluavat kompromissin yksityisyyden ja hyötyjen välillä, \n"
-"voit määritellä evästeiden asetuksia KDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä \n"
-"oletusasetuksiin, että KDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein\n"
+"voit määritellä evästeiden asetuksia TDE:ssa. Voit esimerkiksi määritellä \n"
+"oletusasetuksiin, että TDE kysyy tallennetaanko eväste. Usein\n"
"käyttämääsi verkkokauppaa varten voit tehdä poikkeuksen ja sallia evästeet, \n"
-"jolloin voit käyttää palvelua ilman että KDE kyselee jatkuvasti evästeistä. \n"
+"jolloin voit käyttää palvelua ilman että TDE kyselee jatkuvasti evästeistä. \n"
"Siirry verkkopalveluun, valitse evästeikkunassa kohta Tämä verkkoalue"
", ja valitse \n"
"hyväksy. Voit määritellä asetukset myös Verkkoaluekohtaisissa asetuksissa"
@@ -403,9 +403,9 @@ msgstr ""
"tulee voimaan."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
-"Sinun täytyy käynnistää KDE uudestaan, että nämä muutokset otettaisiin "
+"Sinun täytyy käynnistää TDE uudestaan, että nämä muutokset otettaisiin "
"käyttöön."
#: main.cpp:85
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-" \n"
"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-" This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+" This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled. Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n tuen SOCKS-palvelimelle tai "
+" Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n tuen SOCKS-palvelimelle tai "
"välityspalvelimelle. SOCKS on protokolla palomuurien läpäisemiseen. Se on määritelty standardissa "
"RFC 1928. "
@@ -2146,8 +2146,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized."
#~ msgstr "Onnistui! SOCS löytyi ja alustettiin."
-#~ msgid " This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled. Tässä moduulissa voit määritellä KDE:n tuen SOCKS palvelimelle tai välityspalvelimelle. SOCKS on protokolla palomuurien läpäisemiseen. Se on määritelty standardissa RFC 1928. Jos et tiedä, mitä asetukset tarkoittavat, eikä sinun ole pyydetty määrittelemään tällaisia asetuksia, älä muuta mitään. This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled. Tässä moduulissa voit määritellä TDE:n tuen SOCKS palvelimelle tai välityspalvelimelle. SOCKS on protokolla palomuurien läpäisemiseen. Se on määritelty standardissa RFC 1928. Jos et tiedä, mitä asetukset tarkoittavat, eikä sinun ole pyydetty määrittelemään tällaisia asetuksia, älä muuta mitään.Network Preferences
Here you can define the behavior of KDE programs "
+"Network Preferences
Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"Verkon asetukset
Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka KDE:n "
+"Verkon asetukset
Tässä kohdassa voit määritellä, kuinka TDE:n "
"sovellukset toimivat, kun käytät verkkoyhteyksiä. Jos verkkoyhteytesi katkeaa "
"aikavalvontaan tai käytät modeemia, saatat haluta muokata näitä asetuksia."
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
"\n"
-"
"
-"
\n"
@@ -1555,10 +1555,10 @@ msgstr "&Käytä SOCKS-tukea"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Valitse tämä kohta käyttääksesi SOCKS4 ja SOCS5 -tukea KDE:n sovellusohjelmissa "
+"Valitse tämä kohta käyttääksesi SOCKS4 ja SOCS5 -tukea TDE:n sovellusohjelmissa "
"ja I/O -alijärjestelmissä."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1577,10 +1577,10 @@ msgstr "Tunnista &automaattisesti"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Jos valitset automaattisen tunnistuksen, KDE yrittää etsiä SOCS -tukea "
+"Jos valitset automaattisen tunnistuksen, TDE yrittää etsiä SOCS -tukea "
"tietokoneestasi."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1592,9 +1592,9 @@ msgstr "&NEC SOCKS"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
msgstr ""
-"Tämä pakottaa KDE:n käyttämään NEC SOCS:ia, mikäli sellainen on asennettuna."
+"Tämä pakottaa TDE:n käyttämään NEC SOCS:ia, mikäli sellainen on asennettuna."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1634,9 +1634,9 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
msgstr ""
-"Tämä pakottaa KDE:n käyttämään Dantea, mikäli sellainen on asennettuna."
+"Tämä pakottaa TDE:n käyttämään Dantea, mikäli sellainen on asennettuna."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgid ""
".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with .kde.org
.\n"
"SOCKS
"
-"SOCKS
"
-"SOCKS
SOCKS
SOCKS
SOCKS
If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Tässä moduulissa voit muokata WWW-pikavalintoja. Pikavalintojen avulla voit " "etsiä internetistä tietoja nopeasti. Jos haluat esimerkiksi hakea tietoja " -"KDE:sta Google-haun avulla, kirjoita gg:KDE tai google:KDE. " +"TDE:sta Google-haun avulla, kirjoita gg:TDE tai google:TDE. " "
Jos valitset oletuksena käytettävän hakukoneen, tavallisia sanoja tai " "lauseita etsitään valitusta hakukoneesta, jos kirjoitat hakusanan esimerkiksi " "Konquerorin osoiteriville." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po index 7861c54aee2..e1d4471234d 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "ikkunat käyttäytyvät, kun niitä liikutetaan, niiden kokoa muutetaan tai kun " "ikkunaa napsautetaan hiirellä. Voit myös määritellä kuinka ikkunat valitaan " "aktiivisiksi ja kuinka avautuvat ikkunat sijoitetaan työpöydällä." -"
Nämä asetukset eivät ole käytössä, mikäli et käytä KDE:n omaa ikkunoinnin " +"
Nämä asetukset eivät ole käytössä, mikäli et käytä TDE:n omaa ikkunoinnin " "hallintaohjelmaa KWiniä. Jos käytät jotakin toista ikkunoinnin " "hallintaohjelmaa, katso ohjelman omista ohjeista, kuinka näitä asetuksia " "muutetaan." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ikkunan sisus, otsikkorivi ja kehys" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" "Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiirellä napsautetaan ikkunaa " @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Muuntonäppäin ja keskipainike:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" "Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren keskinapilla napsautetaan " @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Muuntonäppäin ja hiiren rulla:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" "Tässä voit määritellä, mitä tapahtuu, kun hiiren rullaa pyöritetään ikkunassa " @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "" "
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" -"Jos mahdollista, tämä asetus määrittelee NumLockin tilan KDE:n käynnistyksen " +"Jos mahdollista, tämä asetus määrittelee NumLockin tilan TDE:n käynnistyksen " "yhteydessä." "
Voit määritellä, onko NumLock päällä tai pois, tai valita ettet koske " "NumLockin tilaan." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po index c3a6047e3ad..7dfef6d9de9 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "
From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" "Tässä moduulissa voit muokata kielen, lukujen ja ajan\n" "näyttämiseen liittyviä asetuksia määrätylle alueelle. Useimmissa\n" " tapauksissa riittää, kun vaihdat maan siihen jossa asut. Esimerkiksi\n" -"KDE valitsee automaattisesti \"Suomi\" kieleksi, jos valitset \"Suomi\" " -"listalta. KDE vaihtaa tällöin myös\n" +"TDE valitsee automaattisesti \"Suomi\" kieleksi, jos valitset \"Suomi\" " +"listalta. TDE vaihtaa tällöin myös\n" "ajan muodon oikeaksi. Suomessa aika näytetään 24:n tunnin\n" "kellon mukaan, ja pilkkua käytetään desimaalierottimena.
\n" @@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "ilman nimeä" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Tämä on maa tai alue, jossa asut. KDE käyttää maasi tai alueesi " +"Tämä on maa tai alue, jossa asut. TDE käyttää maasi tai alueesi " "oletusasetuksia." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -135,10 +135,10 @@ msgstr "Tämä painike poistaa valitun kielen luettelosta." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"KDE:n ohjelmat näytetään ensimmäisellä tässä luettelossa näkyvällä kielellä.\n" +"TDE:n ohjelmat näytetään ensimmäisellä tässä luettelossa näkyvällä kielellä.\n" "Mikäli mitkään luettelon kielistä eivät ole käytettävissä, käytetään Amerikan " "englantia." @@ -152,17 +152,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Tässä kohdassa voit valita kielet, joita KDE:ssa käytetään. Jos luettelon " +"Tässä kohdassa voit valita kielet, joita TDE:ssa käytetään. Jos luettelon " "ensimmäinen kieli ei ole käytettävissä, käytetään toista jne. Jos käytettävissä " "on vain Amerikan englanti (US English), kieliä ei ole asennettu. Kielipaketteja " -"on saatavilla monille kielille samasta lähteestä, mistä löytyy KDE." +"on saatavilla monille kielille samasta lähteestä, mistä löytyy TDE." "
Joitakin sovelluksia ei ole välttämättä käännetty suomeksi. Nämä ohjelmat " "näytetään englanninkielisinä (US English)." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po index f78895d3545..788cdf928be 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Paneelin järjestelmätietomoduuli" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po index d537236cd4f..d3458df558f 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "eleknader@phnet.fi,ilpo@iki.fi" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"
As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"
As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "
If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 9e385c525ac..c99a0ff3b52 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "Näytönsäästäjä" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE näytönsäästäjän hallinta" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "TDE näytönsäästäjän hallinta" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 00974af946b..cb7fb2e80d7 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "eleknader@phnet.fi" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "KDE:n smartcard-palveluun ei saatu yhteyttä." +msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." +msgstr "TDE:n smartcard-palveluun ei saatu yhteyttä." #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Mahdolliset syyt" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE:n palvelin 'kded' ei ole käynnissä. voit käynnistää sen ajamalla " +"1) TDE:n palvelin 'kded' ei ole käynnissä. voit käynnistää sen ajamalla " "komennon 'tdeinit' pääteikkunassa. Yritä avata ohjauskeskus uudelleen tämän " "jälkeen.\n" "\n" -"2) KDE:n kirjastoissa ei ole smartcard tukea. KDE:n kirjastot (tdelibs) täytyy " +"2) TDE:n kirjastoissa ei ole smartcard tukea. TDE:n kirjastot (tdelibs) täytyy " "kääntää uudelleen. Tarkista että paketti 'libpcsclite' on asennettu." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "Käytä &tarkistusta korttien tapahtumien tunnistamiseksi" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"Useimmissa tapauksissa tämä kannattaa olla valittuna. Tällöin KDE voi tunnistaa " +"Useimmissa tapauksissa tämä kannattaa olla valittuna. Tällöin TDE voi tunnistaa " "korttien lisäämisen ja lukijan hotplug tapahtumat." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "Käynnistä &korttien hallintamoduuli jos korttia ei käytetä" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Kun lisäät smartcard-kortin, KDE voi käynnistää korttien hallintaohjelman " +"Kun lisäät smartcard-kortin, TDE voi käynnistää korttien hallintaohjelman " "automaattisesti, ellei mikään muu ohjelma käytä korttia." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -162,8 +162,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE:n smartcard moduuli" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "TDE:n smartcard moduuli" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -203,10 +203,10 @@ msgstr "Tällä kortilla ei ole ajurimoduulia" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"
This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"
This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "
Tässä moduulissa voit muuttaa KDE:n oikoluvun asetuksia. Voit valita:" +"
Tässä moduulissa voit muuttaa TDE:n oikoluvun asetuksia. Voit valita:" "
Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" "Fade: Fade in menus using alpha-blending.
\n" -"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "Pois käytöstä: Älä käytä tehosteita valikoissa.
\n" "Animoi: Näytä ja piilota valikot animoiden.
\n" "Häivytä: Häivytä valikot läpinäkyviksi.
\n" "Tee läpinäkyväksi: Näytä valikot osittain läpinäkyvinä. (toimii vain " -"KDE:n tyyleissä)" +"TDE:n tyyleissä)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Kun tämä kohta on valittuna, kaikissa valikoissa näytetään varjo. Tämä asetus " -"toimii toistaiseksi vain KDE:n teemoissa." +"toimii toistaiseksi vain TDE:n teemoissa." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -352,10 +352,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, KDE:n sovelluksissa näytetään työkaluvihje, kun " +"Jos valitset tämän kohdan, TDE:n sovelluksissa näytetään työkaluvihje, kun " "hiiren osoitin pysäytetään työkalun kohdalle." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -376,10 +376,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Jos valitset tämän kohdan, KDE:n sovelluksissa näytetään pienet kuvakkeet " +"Jos valitset tämän kohdan, TDE:n sovelluksissa näytetään pienet kuvakkeet " "työkalupainikkeissa." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index f1b5ebeef5b..e012b3cd02f 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " "button will be displayed." msgstr "" -"Olet valinnut uuden istunnon avaamisen."
"
Nykyinen istunto piilotetaan ja näytetään uusi sisäänkirjausruutu. "
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid "Warning - New Session"
msgstr "Varoitus - uusi istunto"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "KDE-työpöytä"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "TDE-työpöytä"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "Taustavälimuistin koko"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Tässä voit määritellä, kuinka paljon muistia KDE:n tulisi käyttää taustojen "
+"Tässä voit määritellä, kuinka paljon muistia TDE:n tulisi käyttää taustojen "
"välimuistiin. Jos sinulla on erilaiset taustat eri työpöydille, välimuisti voi "
"tehdä siirtymisen työpöydältä toiselle tasaisesti suuremman muistinkulutuksen "
"kustannuksella."
@@ -873,20 +873,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "KDE:n pääversion numero"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "TDE:n pääversion numero"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "KDE aliversion numero"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "TDE aliversion numero"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "KDE julkaisuversion numero"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "TDE julkaisuversion numero"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po
index 420ad87ef58..32e77d1935c 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -484,8 +484,8 @@ msgid "Error while using locate"
msgstr "Virhe locate-ohjelmaa käytettäessä"
#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE:n tiedostojen etsintätyökalu"
+msgid "TDE file find utility"
+msgstr "TDE:n tiedostojen etsintätyökalu"
#: main.cpp:18
msgid "Path(s) to search"
@@ -496,8 +496,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, KDE-kehittäjät"
+msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, TDE-kehittäjät"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po
index b567b23ed88..ad704b6947c 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "KDE työkalu URL:n avaamiseen komentoriviltä"
+msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "TDE työkalu URL:n avaamiseen komentoriviltä"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po
index 77f7332fea6..2b959a867c2 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kfontinst.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "KDE Font Installer"
+msgid "TDE Font Installer"
+msgstr "TDE Font Installer"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 2db4e4d684c..8a9aa0d1c5e 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -36,12 +36,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Näytettävä verkko-osoite"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE:n käyttöohje"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE:n käyttöohje"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE Ohjeet"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "TDE Ohjeet"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Katso myös: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE:n sanasto"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE:n sanasto"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -543,26 +543,26 @@ msgstr "Valloita työpöytäsi!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
-msgstr "KDE ohje"
+msgstr "TDE ohje"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "Tervetuloa K työpöytäympäristöön"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""
-"KDE tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen UNIX:in käyttöön"
+"TDE tiimi toivottaa sinut tervetulleeksi käyttäjäystävälliseen UNIX:in käyttöön"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö Unix työasemille.\n"
-"KDE:n työpöytä yhdistää Unixin teknisen ylivoiman käytön\n"
+"TDE on tehokas graafinen työpöytäympäristö Unix työasemille.\n"
+"TDE:n työpöytä yhdistää Unixin teknisen ylivoiman käytön\n"
"helppouteen, toiminnallisuuteen ja graafiseen näyttävyyteen."
#: view.cpp:126
@@ -570,20 +570,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "Mikä on K työpöytäympäristö?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Ota yhteyttä KDE projektiin"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Ota yhteyttä TDE projektiin"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "KDE:n tukeminen"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "TDE:n tukeminen"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Käyttökelpoisia linkkejä"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Kaikki irti KDE:sta"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Kaikki irti TDE:sta"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Nopea opas työpöydän käyttöön"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE:n käyttöohje"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE:n käyttöohje"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -610,8 +610,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Työpöydän paneeli"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE:n Ohjauskeskus"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE:n Ohjauskeskus"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po
index 3fe275d5d9e..b18accc4814 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kicker.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K-valikko"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Ei-KDE-sovellusta ei voitu suorittaa."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Ei-TDE-sovellusta ei voitu suorittaa."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -90,10 +90,10 @@ msgstr "Piilota paneeli"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"KDE-paneeli (kicker) ei voinut ladata pääpaneelia asennusvirheen vuoksi."
+"TDE-paneeli (kicker) ei voinut ladata pääpaneelia asennusvirheen vuoksi."
#: core/extensionmanager.cpp:119
msgid "Fatal Error!"
@@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Näytä työpöytä/ikkunat"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE:n paneeli"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE:n paneeli"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE:n paneeli"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE:n paneeli"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE-tiimi"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, TDE-tiimi"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Lisää &pikaselaimeksi"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Ei KDE-sovelluksen asetukset"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Ei TDE-sovelluksen asetukset"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -366,14 +366,14 @@ msgid ""
"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
Olet avaamassa toista työpöydän istuntoa. "
"
Nykyinen istunto piilotetaan ja uusi sisäänkirjautumisikkuna avataan. "
"
Jokaiselle istunnolle määritellään F-näppäin. F%1-näppäin liitetään yleensä "
"ensimmäiseen istuntoon, F%2 toiseen istuntoon jne. Voit vaihtaa istuntojen "
"välillä painamalla Ctrl-, Alt- ja F-näppäimiä samaan aikaan. Lisäksi "
-"KDE-paneelissa ja työpöydän valikoissa on toiminnot istuntojen vaihtoon.
You can configure the location this button takes you to in the " -"KDE Control Center, under File Manager/Behavior." +"TDE Control Center, under File Manager/Behavior." msgstr "" "Siirry kotiosoitteeseesi" "
Voit määritellä osoitteen, johon tämä painike ohjaa " -"KDE:n Ohjauskeskuksessa kohdassa Tiedostonhallinta/" +"TDE:n Ohjauskeskuksessa kohdassa Tiedostonhallinta/" "Käyttäytyminen." #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "Pysäytä asiakirjan lataaminen" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Leikkaa valitut tekstit tai tiedostot ja siirtää ne leikepöydälle " "
Tämän jälkeen voit käyttää Liitä-komentoa Konquerorissa ja muissa " -"KDE-sovelluksissa." +"TDE-sovelluksissa." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Siirtää valitut tekstit tai tiedostot leikepöydälle" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Kopioi valitut tekstit tai tiedostot ja siirtää ne leikepöydälle" "
Tämän jälkeen voit käyttää Liitä-komentoa Konquerorissa ja muissa " -"KDE-sovelluksissa." +"TDE-sovelluksissa." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr "Kopioi valitut tekstit tai tiedostot leikepöydälle" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"
This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"
This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Liittää aikaisemmin leikatun tai kopioidun sisällön" -"
Liittäminen toimii myös muista KDE-sovelluksista kopioidulle tai leikatulle " +"
Liittäminen toimii myös muista TDE-sovelluksista kopioidulle tai leikatulle " "tekstille." #: konq_mainwindow.cc:3961 @@ -1092,13 +1092,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "
You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"
This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"
This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Tulosta nykyinen asiakirja " "
Valinta avaa ikkunan, jossa voit asettaa erilaisia asetuksia, kuten " "kopioiden lukumäärän ja käytettävän tulostimen." -"
Ikkuna mahdollistaa myös KDE:n tulostusjärjestelmän muiden palvelujen " +"
Ikkuna mahdollistaa myös TDE:n tulostusjärjestelmän muiden palvelujen " "käytön, kuten PDF-tiedostojen luonnin nykyisestä asiakirjasta." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Tuo &Galeonin kirjanmerkit..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Tuo &KDE 2:n / KDE 3:n kirjanmerkit..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Tuo &TDE 2:n / TDE 3:n kirjanmerkit..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1924,8 +1924,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE:n kirjanmerkkitiedostot (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2055,8 +2055,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konquerorin kirjanmerkkien muokkausohjelma" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, KDE:n kehittäjät" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE:n kehittäjät" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2417,14 +2417,14 @@ msgstr "Ohjeet & vinkit" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even " "create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "Voit käyttää Internet-hakusanoja ja WWW-pikavalintoja. Kirjoittamalla \"gg: " -"KDE\" Konqueror etsii Googlen avulla Internetistä hakusanalla \"KDE\". Useiden " +"TDE\" Konqueror etsii Googlen avulla Internetistä hakusanalla \"TDE\". Useiden " "valmiiksi määriteltyjen pikavalintojen avulla voit hakea tietoa helposti. Voit " "määritellä myös omia WWW-pikavalintoja." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po index 92550758dd9..4af4b87d853 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/konsole.po @@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Tyhjennä viestit" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Komentoikkunaohjelma KDE:lle." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Komentoikkunaohjelma TDE:lle." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" "
...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "
Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "
...että voit avata Linux-konsolin tapaisen pääteyhteyden?\n" "
Sulje Konsolen työkalurivi, valikkorivi ja vierityspalkki, valitse Linuxin " @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"
This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"
This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "
...että voit vetää ja pudottaa osoitteen Konsolen ikkunaan, ja Konsole " "näyttää valikon, jossa voit kopioida tai siirtää tiedoston nykyiseen kansioon, " "tai liittää osoitteen tekstinä.\n" -"
Tämä toimii kaikilla KDE:n tukemilla osoitteilla.\n" +"
Tämä toimii kaikilla TDE:n tukemilla osoitteilla.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 3ad6834c771..4f09a60f3b6 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light" msgstr "Kevyt" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE:n oletustyyli" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE:n oletustyyli" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klassinen KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klassinen TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassinen KDE tyyli" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassinen TDE tyyli" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platinum tyyli" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "
Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
" -"The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"
The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.
" "Click Cancel to return and finish your setup.
" msgstr "" "Haluatko varmasti sammuttaa työpöydän asetusvelhon?
" -"Työpöydän asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytää mieltymyksiesi " +"
Työpöydän asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan TDE-työpöytää mieltymyksiesi " "mukaan.
" "Napsauta Peruuta palataksesi ja viimeistelläksesi asetuksesi.
" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" -"Tämä asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan KDE-työpöytääsi viiden nopean " +"
Tämä asetusvelho auttaa sinua muokkaamaan TDE-työpöytääsi viiden nopean " "vaiheen avulla. Voit asettaa asetuksia kuten maasi (päivämäärälle, " "aikamuodoille jne.), haluamasi käyttökielen, työpöydän käyttäytymisen ja " "muuta.
\n" -"Voit muuttaa kaikkia asetuksia myöhemmin käyttämällä KDE:n ohjauskeskusta. " +"
Voit muuttaa kaikkia asetuksia myöhemmin käyttämällä TDE:n ohjauskeskusta. " "Voit lykätä tätä asetusvelhoa myöhemmäksi napsauttamalla " "Lykkää asetusvelhoa-nappulaa. Voit kumota myöhemmin minkä tahansa asetuksen " "paitsi maa- ja kieliasetuksen.Joka tapauksessa uusien käyttäjien olisi " @@ -345,8 +345,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "
KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"Voit käyttää KDE:ssa useita näyttäviä tehosteita, kuten pehmennetyt " +"
Voit käyttää TDE:ssa useita näyttäviä tehosteita, kuten pehmennetyt " "kirjasimet, tiedostojen esikatselu sekä animoidut valikot. Tehosteiden " "käyttäminen vaatii tietokoneelta resursseja.
\n" "Jos tietokoneessasi on uusi, nopea prosessori, saatat haluta käyttää kaikkia " @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Valitse haluamasi järjestelmän käyttäytymismalli" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "" "System Behavior" "\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"KDE web site. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"TDE web site. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" "KDevelop, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"KDEPrint,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"TDEPrint,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "
\n" "\n" -"KDE:n WWW-sivuilta löytyy paljon tietoa " -"KDE:sta.\n" +"TDE:n WWW-sivuilta löytyy paljon tietoa " +"TDE:sta.\n" "Myös tärkeimmillä sovellusohjelmilla on omat kotisivunsa, \n" " esimerkiksi Konquerorilla" ", KOfficella ja \n" "KDevelopilla. \n" -"Lisäksi useilla apuohjelmilla, kuten myös KDE:n ulkopuolella käytetyllä KDEPrint-ohjelmalla, \n" +"Lisäksi useilla apuohjelmilla, kuten myös TDE:n ulkopuolella käytetyllä TDEPrint-ohjelmalla, \n" "on omat sivunsa.
\n" "\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about KDE translations and translators, see For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" "
\n" "Contributed by Andrea Rizzi
\n" msgstr "" "\n" -"KDE on käännetty monille eri kielille. Maa- ja kieliasetuksia voit muuttaa " +"TDE on käännetty monille eri kielille. Maa- ja kieliasetuksia voit muuttaa " "ohjauskeskuksessa tai K-valikon kohdasta\n" "Asetukset/Alueellisuus ja Käytettävyys/Maa tai alue ja kieli.\n" "
\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "\n" -"For more information about Kicker, the KDE Panel, see For more information about Kicker, the TDE Panel, see the Kicker Handbook.\n" "
\n" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "automaattisesti muuttamalla ohjauskeskuksen asetuksia: Työpöytä -> " "Paneelit -> Piilotus.\n" "\n" -"Lisää tietoa KDE:n paneelista saat sen "
+" Lisää tietoa TDE:n paneelista saat sen "
"käyttöohjeesta.\n"
"
\n" -"KDE:n leikepöytätyökalu Klipper käynnistyy automaattisesti KDE:n käynnistyessä. " +"TDE:n leikepöytätyökalu Klipper käynnistyy automaattisesti TDE:n käynnistyessä. " "Sen kuvake on paneelin oikeassa reunassa. Leikepöytätyökalu näyttää leikepöydän " "historian eli viimeksi valitut tekstit. Voit kopioida tekstiä leikepöydältä, ja " "leikepöydän avulla voit myös avata tai suorittaa URL-osoitteita.
" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"
For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" " you may ask. Type it...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"Pääset nopeasti KDEPrint Manageriin kirjoittamalla\n" +"
Pääset nopeasti TDEPrint Manageriin kirjoittamalla\n" "\"print:/manager\"...\n" "
\n" "For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"
For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at " -"the KDE User Guide.
\n" +"the TDE User Guide.\n" msgstr "" "Ikkunan otsikkorivin kaksoisnapsauttaminen \"varjostaa\" ikkunan, jolloin "
"vain ikkunan otsikkorivi jää näkyviin. Kaksoisnapsautus varjostetulla "
"otsikkorivillä palauttaa ikkunan."
-"
Voit muuttaa tätä ominaisuutta KDE:n ohjauskeskuksesta.
Lisätietoa ikkunoiden ominaisuuksista on saatavilla " -"KDE:n käyttöohjeesta.
\n" +"TDE:n käyttöohjeesta.\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" "For more information, see the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide.
\n" msgstr "" "Voit selata ikkunoita työpöydällä pitämällä Alt-painiketta pohjassa ja " @@ -289,13 +289,13 @@ msgstr "" "
Lisätietoa ikkunoiden ominaisuuksista saat " -"KDE:n käyttöohjeesta.
\n" +"TDE:n käyttöohjeesta.\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" @@ -316,19 +316,19 @@ msgid "" "For more information about using virtual desktops, look at the\n" -"KDE User Guide.
\n" +"TDE User Guide.\n" msgstr "" "Voit määritellä virtuaalityöpöytien määrän valitsemalla ohjauskeskuksesta " "Työpöytä -> Virtuaalityöpöydät.
" "Lisätietoa virtuaalityöpöydistä saat KDE:n käyttöohjeesta.
\n" +"ops\">TDE:n käyttöohjeesta.\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"
The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.
\n" -"You can support the KDE project with work (programming, designing,\n" +"
You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" @@ -336,9 +336,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org if you would\n" "like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" -"KDE-projekti käynnistettiin lokakuussa 1996 ja KDE:n ensimmäinen versio 1.0 " +"
TDE-projekti käynnistettiin lokakuussa 1996 ja TDE:n ensimmäinen versio 1.0 " "valmistui 12. joulukuuta 1998.
" -"Voit tukea KDE-projektia omalla työlläsi (ohjelmoimalla, " +"
Voit tukea TDE-projektia omalla työlläsi (ohjelmoimalla, " "suunnittelemalla, oikolukemalla tai kääntämällä) tai lahjoittamalla rahaa tai " "laitteita. Jos haluat tukea projektia taloudellisesti, lähetä sähköpostia " "osoitteeseen kde-ev@kde.org" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"
KDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" +"TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "To maximize a window... | \t" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" "...with the right mouse button | \n" "
---|
KDE:ssa on muutamia näppäinyhdistelmiä ikkunoiden koon muuttamiseen." +"
TDE:ssa on muutamia näppäinyhdistelmiä ikkunoiden koon muuttamiseen." "
Jos haluat suurentaa ikkunan | \t" @@ -387,14 +387,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"
---|