From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 78 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po new file mode 100644 index 00000000000..7f2e2d7333b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# translation of kcmprintmgr.po to Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gérard Delafond , 2002. +# CAULIER Gilles , 2003. +# Pierre Buard , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:07+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gérard Delafond" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gerard@delafond.org" + +#: kcmprintmgr.cpp:38 +msgid "" +"Print management as normal user\n" +"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" +"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" +"administrator privileges." +msgstr "" +"Gestion de l'imprimante en tant qu'utilisateur normal\n" +"Certaines opérations de gestion d'imprimante ont besoin des privilèges \n" +"administrateur. Utilisez le bouton « Mode administrateur » pour lancer cet \n" +"outil de gestion d'imprimantes avec les privilèges administrateur." + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "kcmprintmgr" +msgstr "kcmprintmgr" + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "KDE Printing Management" +msgstr "Gestion d'impression de KDE" + +#: kcmprintmgr.cpp:53 +msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" +msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" + +#: kcmprintmgr.cpp:60 +msgid "" +"

Printers

The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " +"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " +"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " +"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" +"
What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"Printing Team recommends a CUPS based printing system." +msgstr "" +"

Gestionnaire d'impression de KDE

Le gestionnaire d'impression de KDE " +"fait partie de KDEPrint, qui est une interface au vrai sous-système " +"d'impression de votre système d'exploitation. Bien qu'il ajoute des " +"fonctionnalités supplémentaires à ces sous-systèmes, KDEPrint dépend d'eux pour " +"son fonctionnement. Les tâches de file d'attente et de filtrage, en " +"particulier, sont toujours faites par le sous-système d'impression, ainsi que " +"les tâches d'administration (ajout ou modification d'imprimantes, droits " +"d'accès, etc.)" +"
Les fonctions d'impression gérées par KDEPrint sont très dépendantes du " +"sous-système que vous avez choisi. Pour une meilleure gestion avec un système " +"moderne, l'équipe de KDEPrinting recommande de se fonder sur le système " +"d'impression CUPS." -- cgit v1.2.1