From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po | 471 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 260 insertions(+), 211 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po index bf1aaecb772..70c485fd0fb 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 15:45+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -75,12 +76,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002, Les auteurs de KWin et de KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "

Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

Comportement des fenêtres

Vous pouvez personnaliser ici la façon dont " @@ -466,31 +468,31 @@ msgstr "Activer, placer dessus et déplacer" msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "R&ègles :" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Cliquer pour avoir le focus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Le focus suit la souris" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Le focus est sous la souris" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Le focus est strictement sous la souris" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -530,27 +532,111 @@ msgstr "" "empêchent le fonctionnement de certaines fonctionnalités, comme le raccourci " "« Alt + Tab »." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "&Placer dessus automatiquement" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Temporisation :" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Temporisation de focus" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "C&liquer place la fenêtre active dessus" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Niveau de prévention de vol du focus :" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Aucun" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Bas" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normal" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Haut" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Extrême" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"

This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"

    " +"
  • None: Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.
  • " +"
  • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.
  • " +"
  • Normal: Prevention is enabled.
  • " +"
  • High: New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.
  • " +"
  • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
  • " +"

" +"

Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.

" +msgstr "" +"

Cette option spécifie sur quelle base KWin empêchera le vol du focus causé " +"par l'activation d'une nouvelle fenêtre (remarque : cette option ne fonctionne " +"pas avec les règles « Le focus est sous la souris » et « Le focus est " +"strictement sous la souris » existantes.)." +"

    " +"
  • Aucun : la prévention est désactivée, et les nouvelles fenêtres " +"sont toujours activées.
  • " +"
  • Bas : la prévention est activée ; quand une fenêtre n'a pas de " +"gestion d'un mécanisme sous-jacent et que KWin ne peut valablement décider si " +"la fenêtre doit être activée ou non, elle sera activée. Ce réglage peut avoir " +"de plus ou moins bons résultats par rapport au niveau normal, selon les " +"applications.
  • " +"
  • Normal : la prévention est activée.
  • " +"
  • Haut : les nouvelles fenêtres ne deviennent actives que si aucune " +"fenêtre n'est actuellement active ou si elles appartiennent à l'application " +"active. Ce réglage n'est probablement pas vraiment utilisable lorsqu'il n'y a " +"pas utilisation d'une politique de focus avec la souris.
  • " +"
  • Extrême : toutes les fenêtres doivent être explicitement activées " +"par l'utilisateur.

" +"

Les fenêtres qui empêche le vol de focus sont marquées comme demandant " +"l'attention, ce qui, par défaut signifie leur éclairage dans la barre des " +"tâches. Ceci peut être modifié dans le module de configuration des " +"notifications.

" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -559,7 +645,7 @@ msgstr "" "passera automatiquement devant les autres lorsque le pointeur de la souris " "reste au-dessus d'elle pendant un certain temps." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -567,7 +653,7 @@ msgstr "" "Ceci est le délai après lequel la fenêtre qui est sous le pointeur de la souris " "passera automatiquement devant les autres." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -577,7 +663,7 @@ msgstr "" "vous cliquez quelque part dans son contenu. Pour changer ceci pour les fenêtres " "inactives, vous avez besoin de changer les réglages dans l'onglet Actions." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -585,7 +671,7 @@ msgstr "" "Quand cette option est activée, il y aura un délai après lequel la fenêtre que " "le pointeur survole deviendra active (prendra le focus)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -593,15 +679,38 @@ msgstr "" "Ceci est le délai après lequel la fenêtre qui est sous le pointeur de la souris " "prendra le focus." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Activer et placer dessus" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Afficher la liste des fenêtres pendant le changement de fenêtre" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -624,11 +733,11 @@ msgstr "" "actionne Tab, sans fenêtre surgissante. De plus, la fenêtre précédemment " "activée sera envoyée derrière dans ce mode." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Circ&uler entre les fenêtres de tous les bureaux" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -636,11 +745,11 @@ msgstr "" "Décochez cette option si vous voulez ne circuler qu'entre les fenêtres du " "bureau courant." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "La navigation &sur le bureau tourne en boucle" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -650,11 +759,12 @@ msgstr "" "navigation au-delà du bord du bureau vous amène au bord opposé du nouveau " "bureau." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Afficher en message le nom du &bureau lors du changement de bureau" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -662,15 +772,15 @@ msgstr "" "Activez cette option si vous voulez voir le nom du bureau courant en message " "d'avertissement au cas où le bureau courant change." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Enroulement" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Ani&mer" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -678,11 +788,11 @@ msgstr "" "Anime la réduction de la fenêtre à sa barre de titre (enroulement) ainsi que " "son réagrandissement (déroulement)." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Déro&ulement au survol" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -691,7 +801,7 @@ msgstr "" "automatiquement lorsque le pointeur de la souris reste sur la barre de titre un " "certain temps." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -699,11 +809,11 @@ msgstr "" "Détermine le temps en millisecondes avant que la fenêtre ne se déroule quand le " "pointeur de la souris survole la fenêtre enroulée." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Bords du bureau actifs" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -713,23 +823,23 @@ msgstr "" "l'écran vous fera changer de bureau. Cela peut être utile si vous avez besoin " "de déplacer une fenêtre d'un bureau à un autre." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "Dé&sactivé" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "S&eulement lors du déplacement d'une fenêtre" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "Tou&jours activé" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Dé&lai avant changement de bureau :" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -740,92 +850,11 @@ msgstr "" "lorsque le pointeur de souris aura séjourné sur le bord de l'écran pour la " "durée indiquée (en millisecondes)." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Niveau de prévention de vol du focus :" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Aucun" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Bas" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Haut" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Extrême" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"

    " -"
  • None: Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.
  • " -"
  • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.
  • " -"
  • Normal: Prevention is enabled.
  • " -"
  • High: New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.
  • " -"
  • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
  • " -"

" -"

Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.

" -msgstr "" -"

Cette option spécifie sur quelle base KWin empêchera le vol du focus causé " -"par l'activation d'une nouvelle fenêtre (remarque : cette option ne fonctionne " -"pas avec les règles « Le focus est sous la souris » et « Le focus est " -"strictement sous la souris » existantes.)." -"

    " -"
  • Aucun : la prévention est désactivée, et les nouvelles fenêtres " -"sont toujours activées.
  • " -"
  • Bas : la prévention est activée ; quand une fenêtre n'a pas de " -"gestion d'un mécanisme sous-jacent et que KWin ne peut valablement décider si " -"la fenêtre doit être activée ou non, elle sera activée. Ce réglage peut avoir " -"de plus ou moins bons résultats par rapport au niveau normal, selon les " -"applications.
  • " -"
  • Normal : la prévention est activée.
  • " -"
  • Haut : les nouvelles fenêtres ne deviennent actives que si aucune " -"fenêtre n'est actuellement active ou si elles appartiennent à l'application " -"active. Ce réglage n'est probablement pas vraiment utilisable lorsqu'il n'y a " -"pas utilisation d'une politique de focus avec la souris.
  • " -"
  • Extrême : toutes les fenêtres doivent être explicitement activées " -"par l'utilisateur.

" -"

Les fenêtres qui empêche le vol de focus sont marquées comme demandant " -"l'attention, ce qui, par défaut signifie leur éclairage dans la barre des " -"tâches. Ceci peut être modifié dans le module de configuration des " -"notifications.

" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Cacher les fenêtres utilitaires des applications inactives" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -838,15 +867,15 @@ msgstr "" "applications devront appliquer une marque spécifique sur chacune de leurs " "fenêtres utilitaires pour que cela fonctionne." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Afficher le &contenu de la fenêtre pendant un déplacement" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -857,11 +886,11 @@ msgstr "" "« squelette » de la fenêtre. Cette option est déconseillée pour des machines " "lentes sans accélération graphique." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Afficher le conten&u de la fenêtre pendant un redimensionnement" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -872,13 +901,13 @@ msgstr "" "le « squelette » de la fenêtre. Cette option est déconseillée pour des machines " "lentes sans accélération graphique." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Afficher la taille de la fenêtre lors d'un &déplacement ou d'un " "redimensionnement" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -889,11 +918,11 @@ msgstr "" "relative au coté gauche de l'écran et la taille de la fenêtre sont affichées en " "même temps." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Ani&mer la réduction et la restauration" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -901,15 +930,15 @@ msgstr "" "Cochez cette option si vous voulez une animation à la réduction et à " "l'agrandissement des fenêtres." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Lente" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -917,12 +946,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez régler ici la vitesse de l'animation pendant le rétrécissement ou " "l'agrandissement des fenêtres." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "&Permettre le déplacement et le redimensionnement des fenêtres maximisées" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -931,35 +960,35 @@ msgstr "" "pour vous permettre de les déplacer ou de les redimensionner, comme les " "fenêtres normales." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "Poli&tique de placement :" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Intelligente" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maximisation" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "En cascade" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Coin supérieur gauche" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "
    " @@ -986,19 +1015,19 @@ msgstr "" "
  • Centrée placera la fenêtre au centre
  • " "
  • Au bord placera la fenêtre sur le bord en haut à gauche
" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Zones d'attraction" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "Aucune" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Zone d'attraction des bords :" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -1007,11 +1036,11 @@ msgstr "" "l'écran, c'est-à-dire l'intensité du « champ magnétique » qui attire les " "fenêtres vers les bords de l'écran lorsqu'elles se trouvent près d'eux." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zone d'attraction des fenêtr&es :" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -1021,11 +1050,11 @@ msgstr "" "c'est-à-dire l'intensité du « champ magnétique » avec lequel les fenêtres " "s'attirent les unes les autres lorsqu'elles sont proches." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Attirer les fenêtres seulement si e&lles se chevauchent" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1035,7 +1064,7 @@ msgstr "" "si elles se chevauchent. Autrement dit elles ne s'attirent pas en passant " "seulement prêt d'une autre fenêtre ou d'un bord de l'écran." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1043,12 +1072,13 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixels" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available." "
" "
Please make sure you have " -"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8, and installed the composition manager that came with twin." "
Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "
" @@ -1080,127 +1110,146 @@ msgstr "" "
Option \"RenderAccel\" \"true\"" "
dans la Section \"Device\"
" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "N'appliquer la transparence que sur la décoration" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Fenêtres actives :" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Fenêtres inactives :" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Fenêtres déplacées :" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Fenêtres incrustées :" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Considérer les fenêtres au-dessus des autres comme actives" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Désactiver les fenêtres ARGB (ignore le canal alpha des fenêtres, corrigeant " "les applications GTK1)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Utiliser des ombres" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" +"Utiliser les ombres (l'effet standard d'ombre doit être désactivé dans le menu " +"Styles)" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Taille de la fenêtre active :" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Taille de base de l'ombre:" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Taille de la fenêtre inactive :" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Taille de la fenêtre incrustée :" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Limite verticale :" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Limite horizontale :" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Couleur de l'ombre :" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Supprimer l'ombre lors du déplacement" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Supprimer l'ombre lors du redimensionnement" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Apparition progressive des fenêtres (classiques et passives)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" +"Apparition progressive des menus (nécessite que l'apparition progressive soit " +"désactivée dans le menu Styles)" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Modification progressive entre les changements de l'opacité" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Vitesse d'ouverture :" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Vitesse de fermeture :" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Utiliser la transparence / les ombres" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"Translucency support is new and may cause problems" -"
including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
" -msgstr "" -"La gestion de la transparence est récente et peut causer des problèmes, " -"
incluant des plantages (du moteur de transparence ou même de X).
" - +#: windows.cpp:1457 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "Activer le gestionnaire de composition de fenêtres de Trinity" -msgid "Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this is checked)" -msgstr "Utiliser les ombres (l'effet standard d'ombre doit être désactivé dans le menu Styles)" +#~ msgid "Use shadows" +#~ msgstr "Utiliser des ombres" -msgid "Base shadow size:" -msgstr "Taille de base de l'ombre:" +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Taille de la fenêtre active :" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Taille de la fenêtre incrustée :" -msgid "Active window shadow size multiplier:" -msgstr "Multiplier la taille de l'ombre de la fenêtre active:" +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Utiliser la transparence / les ombres" -msgid "Dock shadow size multiplier:" -msgstr "Multiplier la taille de l'ombre du dock:" +#~ msgid "Translucency support is new and may cause problems
including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
" +#~ msgstr "La gestion de la transparence est récente et peut causer des problèmes,
incluant des plantages (du moteur de transparence ou même de X).
" -msgid "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" -msgstr "Apparition progressive des menus (nécessite que l'apparition progressive soit désactivée dans le menu Styles)" +#~ msgid "Active window shadow size multiplier:" +#~ msgstr "Multiplier la taille de l'ombre de la fenêtre active:" +#~ msgid "Dock shadow size multiplier:" +#~ msgstr "Multiplier la taille de l'ombre du dock:" -- cgit v1.2.1