From 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ --- tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po | 5527 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2515 insertions(+), 3012 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po index c7495357d9a..83ac165fc0d 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin,Gérard Delafond" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Affinité électronique : %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1 Énergie d'ionisation : %2" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "%1 Énergie d'ionisation : %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Table des isotopes" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Masse" @@ -182,8 +182,7 @@ msgstr "Énergie et mode de désintégration" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin et parité" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Moment magnétique" @@ -263,6 +262,10 @@ msgstr "Énergies" msgid "Energy Information" msgstr "Informations sur l'énergie" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spectre" @@ -402,14 +405,12 @@ msgstr "Masse atomique [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Masse moyenne [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Densité" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Électronégativité" @@ -474,8 +475,7 @@ msgstr "Connaissances" msgid "Tools" msgstr "Outils" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Aucu&n modèle de couleurs" @@ -500,14 +500,14 @@ msgstr "Afficher la &famille" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Afficher la &structure cristalline" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Rayon atomique" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Rayon de covalence" @@ -516,20 +516,17 @@ msgstr "Rayon de covalence" msgid "van der Waals Radius" msgstr "Rayon de van der Waals" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Masse atomique" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Température de vaporisation" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Température de fusion" @@ -715,15 +712,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Masse cumulée : %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Masse cumulée : %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -947,3920 +942,3428 @@ msgid "" "N/A" msgstr "N/A" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Voir" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Éléments avec un point de fusion aux environs de cette température :" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Calculer" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Premier élément :" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "" +"Aucun élément avec un point de fusion aux environs de cette température." -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Valeur moyenne :" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "" +"Éléments avec un point d'ébullition aux environs de cette température :" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Définir le dernier élément dont la valeur doit être tracée" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "" +"Aucun élément avec un point d'ébullition aux environs de cette température." -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Valeur minimale :" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Longueur d'onde : %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Afficher le nom de&s éléments" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensité : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Définir si les noms des éléments tracés doivent être affichés" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Probabilité : %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Dernier élément" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Énergie 1 : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Valeur maximale :" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Énergie 2 : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Relier les points" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Configuration 1 de l'électron : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Définit si les points tracés doivent ou non être raccordés" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Configuration 2 de l'électron : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Définir le premier élément dont la valeur doit être tracée" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Terme 1 : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Axe des Y" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Terme 2 : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Masse moyenne" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1 : %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Vous pouvez définir ici ce que vous voulez tracer" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2 : %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Régler les couleurs" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Exporter le spectre comme image" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Groupes" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Enregistrer le spectre" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "Groupe s :" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Impossible d'enregistrer le spectre" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "Groupe p :" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Impossible d'enregistrer l'image" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "Groupe d :" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Longueur d'onde : %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "Groupe f :" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Énergie 1, énergie 2 : %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "Comportement ac&ide" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Terme1, Terme2 : %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Acide :" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2 : %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amphotère :" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Spectre d'émission de %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Spectre d'absorbtion de %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutre :" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogène" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Base :" +msgid "Helium" +msgstr "Hélium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Familles" +msgid "Lithium" +msgstr "Lithium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Famille 1 :" +msgid "Beryllium" +msgstr "Béryllium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Famille 2 :" +msgid "Boron" +msgstr "Bore" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Famille 3 :" +msgid "Carbon" +msgstr "Carbone" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Famille 4 :" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Azote" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Famille 5 :" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygène" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Famille 6 :" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Famille 7 :" +msgid "Neon" +msgstr "Néon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Famille 8 :" +msgid "Sodium" +msgstr "Sodium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "État &physique" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnésium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Solide :" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminum" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Liquide :" +msgid "Silicon" +msgstr "Silicium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gazeux :s" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Phosphore" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Famille" +msgid "Sulfur" +msgstr "Soufre" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Métaux alcalins :" +msgid "Chlorine" +msgstr "Chlore" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Terre rare :" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Non-métaux :" +msgid "Potassium" +msgstr "Potassium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Métaux terre alcaline :" +msgid "Calcium" +msgstr "Calcium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Autres métaux :" +msgid "Scandium" +msgstr "Scandium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogènes :" +msgid "Titanium" +msgstr "Titane" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Métaux de transition :" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Gaz rares :" +msgid "Chromium" +msgstr "Chrome" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Metalloïdes :" +msgid "Manganese" +msgstr "Manganèse" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Cette couleur sera utilisée si aucun autre modèle de couleurs n'est sélectionné" +msgid "Iron" +msgstr "Fer" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Apparence du tableau périodique des éléments" +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalt" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Afficher la &masse atomique dans le tableau périodique" +msgid "Nickel" +msgstr "Nickel" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "&N'afficher que le numéro de l'élément" +msgid "Copper" +msgstr "Cuivre" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Températures" +msgid "Zinc" +msgstr "Zinc" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium peut afficher la température dans quatre unités différentes" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "&Utiliser le Kelvin" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en Kelvin" +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsenic" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en Kelvin. " -"Ceci est également valable pour les prochains démarrages de Kalzium." +msgid "Selenium" +msgstr "Sélénium" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Degrés &Fahrenheit" +msgid "Bromine" +msgstr "Brome" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Fahrenheit" +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Fahrenheit. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de " -"Kalzium." +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Utiliser les degrés R&ankine" +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Rankine" +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Rankine. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de Kalzium." +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirconium" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Utiliser les degrés &Réaumur" +msgid "Niobium" +msgstr "Niobium" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Réaumur." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybdène" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Réaumur. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de Kalzium." +msgid "Technetium" +msgstr "Technetium" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "De&grés Celsius" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruthenium" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Celsius" +msgid "Rhodium" +msgstr "Rhodium" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en degrés " -"Celsius. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de Kalzium." +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "Unités d'énergie" +msgid "Silver" +msgstr "Argent" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Afficher les énergie&s en kJ/mol (kilojoule par mole)" +msgid "Cadmium" +msgstr "Cadmium" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Énergies affichées en kJ/mol (kilojoule par mole)" +msgid "Indium" +msgstr "Indium" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous préférez que les énergies soient affichées en kJ/mol " -"(kilojoule par mole). L'autre possibilité est de les afficher en eV " -"(électronvolt)." +msgid "Tin" +msgstr "Étain" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Afficher les énergies en eV (électronvolt)" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimoine" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Énergies affichées en eV (électronvolt)" +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellure" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous préférez que les énergies soient affichées en eV " -"(électronvolt). L'autre possibilité est de les afficher en kJ/mol (kilojoule " -"par mole)." +msgid "Iodine" +msgstr "Iode" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Déplacez le curseur\n" -"pour voir l'état\n" -"de la matière" +msgid "Xenon" +msgstr "Xénon" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperature :" +msgid "Caesium" +msgstr "Césium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Cette page vous donne un aperçu du spectre de cet élément. Vous pouvez le " -"grossir à l'aide de la souris." +msgid "Barium" +msgstr "Baryum" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Cette page donne un aperçu du spectre de cet élément." +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lanthane" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Il s'agit du spectre de l'élément" +msgid "Cerium" +msgstr "Cérium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "Valeur &minimale :" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praséodyme" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à gauche du spectre." +msgid "Neodymium" +msgstr "Néodyme" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&Valeur maximale :" +msgid "Promethium" +msgstr "Prométhium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à droite du spectre." +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "" -"Vous pouvez exporter le spectre en tant que graphique à l'aide de ce bouton." +msgid "Europium" +msgstr "Europium" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Année :" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Déplacez le curseur\n" -"pour voir les dates\n" -"de découverte des\n" -"éléments" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Sélectionne la classification" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Sélectionnez la classification que vous voulez" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut." +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "Sélectionnez le modèle de couleurs que vous souhaitez." +msgid "Thulium" +msgstr "Thulium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut." +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Sélectionnez le modèle de couleurs que vous souhaitez en cliquant sur l'entrée " -"de menu." +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutécium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Sélectionne la numérotation par défaut (IUPAC)" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Sélectionnez la numérotation que vous souhaitez" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantale" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Afficher ou cacher la légende" +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungstène" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Afficher ou cacher les info-bulles" +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhénium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "" -"Cette valeur définit si la masse atomique doit être affichée dans le tableau " -"périodique" +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Afficher la masse atomique dans le tableau périodique" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Sélectionne la couleur si aucun modèle n'est choisi." +msgid "Platinum" +msgstr "Platine" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Sélectionne la couleur des éléments si aucun modèle de couleurs n'est choisi" +msgid "Gold" +msgstr "Or" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments liquides" +msgid "Mercury" +msgstr "Mercure" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments solides" +msgid "Thallium" +msgstr "Thallium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments gazeux" +msgid "Lead" +msgstr "Plomb" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments radioactifs" +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismuth" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments artificiels" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe s" +msgid "Astatine" +msgstr "Astate" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe p" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe d" +msgid "Francium" +msgstr "Francium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe f" +msgid "Radium" +msgstr "Radium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 1" +msgid "Actinium" +msgstr "Actinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 2" +msgid "Thorium" +msgstr "Thorium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 3" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protactinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 4" +msgid "Uranium" +msgstr "Uranium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 5" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 6" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 7" +msgid "Americium" +msgstr "Américium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 8" +msgid "Curium" +msgstr "Curium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement acide" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkélium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement basique" +msgid "Californium" +msgstr "Californium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement amphotérique" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement neutre" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Sélectionne la couleur des métaux alcalins" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendélévium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des terres rares" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobélium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments non-métaux" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Sélectionne la couleur des métaux terres alcalines" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "" -"Sélectionne la couleur des métaux qui n'appartiennent pas aux autres catégories" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des halogènes" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de transition" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Sélectionne la couleur des gaz rares" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Sélectionne la couleur des éléments métalloïdes" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Cette valeur définit si Kalzium doit utiliser l'eV ou le kJ/mol." +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV ou kJ/mol" +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgenium" + +#: data/knowledge.xml:4 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "État de la matière" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Cette valeur définit l'échelle de température à utiliser dans Kalzium." +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"La forme d'une substance. En fonction de sa stabilité et selon qu'elle " +"occupe un volume défini ou non, elle peut être : solide, liquide ou gaz." -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Sélectionnez l'échelle de température" +msgid "Boiling point" +msgstr "Température de vaporisation" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Afficher ou cacher la barre latérale" +msgid "Melting point" +msgstr "Température de fusion" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Grec « hydor » et « gennao » pour « forme l'eau »" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Symbole chimique" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Le mot grec pour le Soleil était « Helios »" +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Une abréviation d'une, deux ou trois lettres, définie selon une convention " +"internationale." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Le grec « lithos » signifie « pierre »" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Élément" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Grec « beryllos » pour « pierre vert clair »" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Chromatographie" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "Bore veut dire ???" - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Latin « carboneum » pour charbon" - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "Latin « nitrogenium » (« forme le salpètre »)" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Séparation de matière dans un milieu mobile (phase mobile), grâce à " +"l'absorption différenciée sur un milieu statique (phase stationnaire)." -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Latin « oxygenium » (forme des acides)" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Distillation" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Latin « fluere » (« flotte »)" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Séparation des composants d'une solution liquide (mélange homogène), grâce à " +"l'évaporation et la condensation. Dans le cas d'une distillation " +"fractionnée, le processus est répété plusieurs fois dans une colonne." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Le grec « neo » signifie « nouveau »" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Matière ne pouvant pas être fractionnée en matière plus simple. Les éléments " +"chimiques sont la base des matériaux. Ils sont constitués d'atomes, eux-" +"mêmes constitués d'un noyau contenant des protons (positifs) et des des " +"neutrons (neutres), et d'un nuage d'électrons." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabe « natrun » pour « soude »" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Émulsion" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nommé d'après la ville de Magnesie" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Mélange hétérogène de deux liquides." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latin « alumen »" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extraction" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Latin « silex »" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Traitement d'un mélange homogène ou hétérogène afin d'obtenir de la matière " +"pure." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Grec « phosphoros » pour « porte la lumière »" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mélange" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "En sanskrit, « sweb » signifie « dormir »" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtration" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Grec « chloros » pour « jaune-vert »" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Séparation, à l'aide d'un filtre, d'une matière solide à partir d'une " +"matière liquide ou gazeuse (mur de séparation poreux)." -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Grec « aergon » pour « inactif »" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabe « al qaliy » pour « potasse »" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latin « calx » pour « chaux »" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Nommé ainsi car trouvé en Scandinavie" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"La matière est constituée de différentes matières, combinées dans des " +"proportions non définies. Les [i]mélanges homogènes[/i] ont une apparence " +"cohérente, les [i]mélanges hétérogènes[/i] sont constitués de plusieurs " +"phases." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Les titans étaient des géants dans la mythologie grecque" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Précision" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "« Vanadis » est un autre nom pour la déesse norvégienne Freyja" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Constitué par des erreurs accidentelles et systématiques." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Le grec « chroma » signifie « couleur »" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Loi de préservation de masse" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Il a été découvert près d'une ville nommée Magnésie, dans une terre noire. " -"Ainsi, il a été nommé « magnesia nigra », abrégé en Manganèse." - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Latin « ferrum »" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Nommé selon le mot allemand « Kobold » pour « farfadet »" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "« Nickel » était le nom d'un farfadet des montagnes" +"Lors d'une réaction chimique, il n'y a ni gain ni perte de masse. La somme " +"des masses des réactifs mis en jeu est égale à la somme des masses des " +"produits de la réaction." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Grec « cuprum » pour Chypre" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Loi des proportions constantes" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "L'allemand « zinking  » pour « rugueux », car le zinc est rugueux" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Un alliage contient toujours les mêmes éléments, et dans les mêmes " +"proportions massiques. Si deux (ou plus) éléments se lient, le rapport des " +"masses est constant." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "« Gallia » est l'ancien nom de la France" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Cristallisation" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Le latin « germania » est l'ancien nom de l'allemagne" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Séparation de solide, de matière cristalline d'une solution, ou de phases " +"liquides ou gazeuses." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Grec « arsenikos » pour « mâle » ou « courageux »" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Solution" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Grec « selena » pour « Lune »" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Mélange homogène de plusieurs matériaux purs" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Grec « bromos » pour « sent mauvais »" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Mesure d'une quantité de matière." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Grec « kryptos » pour « caché »" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Matière" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latin « rubidus » pour « rouge sombre »" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Tout cela prend de la place et possède une masse." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Nommé selon le minerai Strontianite" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Phase" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Nommé selon la petite ville d'Ytterby près de Stockholm en Suède. Ytterbium et " -"Gadolinium sont aussi nommés selon cette ville." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Nommé selon le minéral zircon" +"Portion homogène de matière qui, en fonction de sa composition chimique et " +"de ses propriétés physiques, est séparée de son environnement en formant une " +"surface de séparation avec celui-ci." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Nommé selon Niobe, la fille du dieu grec Tantale" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Exactitude et précision" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"Ce nom a une racine grecque. Il signifie « comme du platine ». Il a été " -"difficile de distinguer le Molybdène du Platine." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Grec « technetos » pour « artificiel »" +"Exprimée à l'aide de l'écart type. Les valeurs données tiennent compte des " +"incertitudes." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "« Ruthenia » est l'ancien nom de la Russie" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Exactitude" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Le grec « rhodeos » signifie « rouge comme une rose »" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Les valeurs données tiennent compte des incertitudes." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Nommé selon le planétoïde Pallas" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "Unité SI" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Le latin « argentum » pour « argent »" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Unité de mesure utilisant les symboles internationaux." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Grec « kadmia » (« Galmei » = carbonate de Zinc)" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Chiffres significatifs" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Nommé d'après l'indigo à cause de son spectre bleu" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Le nombre de chiffres signifiants dans un nombre." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Latin « stannum » pour « étain »" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Écart-type" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabe « anthos ammonos » pour « fleur du dieu Ammon »" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Une valeur permettant d'estimer la précision d'une mesure." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latin « tellus » ou « telluris » pour « planète Terre »" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Suspension" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Grec « ioeides » pour « violette »" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Mélange hétérogène composé d'un liquide et de matière solide." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Grec « xenos » pour « étranger »" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Alliages" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Latin « caesius » pour « bleu ciel »" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "" +"La matière pure est constituée de plusieurs éléments dans des proportions " +"définies." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Grec « barys » pour « lourd »" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Rayons alpha" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Grec « lanthanein » pour « caché ». Les lanthanides sont aussi appelés « terres " -"rares »." - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Nommé selon le planétoïde Ceres" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Grec « prasinos didymos » pour « jumelles vertes »" +"Rayons de particules alpha, composées de deux protons et deux protons, qui " +"sont émises par certains atomes radioactifs." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Grec « neos didymos » pour « nouvelles jumelles »" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atome" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"Nommé selon le grec Prométhée. Prométhée a volé le feu des Dieux, et l'a donné " -"aux hommes." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Nommé selon le minerai Samarskit" +"Les atomes sont chimiquement inséparables et forment des blocs de matière. " +"Les atomes d'un même type sont appelés un élément." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Nommé d'après l'Europe" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Électron" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Nommé selon le chimiste finlandais Johan Gadolin" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Nommé selon la ville suédoise d'Ytterby" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Grec « dysprositor » pour « difficile à atteindre »" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Noyau atomique" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Latin « holmia », l'ancien nom de Stockholm" +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." +msgstr "" +"Le centre d'un atome, petit et positivement chargé, dans lequel se trouvent " +"les protons et les neutrons." -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"Nommé selon la petite ville d'Ytterby près de Stockholm en Suède. Terbium et " -"Ytterbium sont également nommés selon cette ville." +"La masse d'un atome, mesurée sur une échelle sur laquelle la masse d'un " +"atome de carbone vaut 12u. Dans le cas d'éléments constitués de plusieurs " +"isotopes, la masse moyenne du mélange des isotopes est donnée." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Nommé selon l'ancien nom de la Scandinavie, « Thule »." +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotope" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Nommé selon la ville suédoise d'Ytterby, comme Terbium et Gadolinium." +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Les isotopes sont des éléments chimiques possédant le même nombre de charges " +"Z (numéro atomique), mais des quantités de masses différentes. Le terme " +"« isotope », qui signifie « à la même place », vient du fait que tous les " +"isotopes d'un élément se situent au même endroit sur la classification " +"périodique." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Nommé selon le mot romain « Lutetia » signifiant « Paris »" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "« Hafnia » est l'ancien nom de Copenhague (Danemark)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Nommé selon le mythe grec de Tantale" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"« tung sten » signifie « pierre lourde » en suédois. Cependant, l'ancien nom " -"était Wolfram (d'où le symbole W), selon un minéral." - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Nommé selon le fleuve Rhin (latin « Rhenium »)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Grec pour « sent ». Son oxyde sent fortement, comme du radis" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Grec « iris » pour « arc en ciel »" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "L'espagnol « platina » pour « argent »" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Latin « aurum » selon Aurore, la déesse du lever du Soleil" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Greco-Latin « hydragyrum » pour « argent liquide »" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Grec « tallos » pour « jeune brindille »" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Latin « plumbum » pour « plomb »" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "L'ancien nom du bismuth est « wismut », pour « masse blanche »." - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Nommé d'après la Pologne pour honorer Marie Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Grec « astator » pour « changeant »" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"Nommé selon le Radium. Il se termine par « on » pour indiquer qu'il s'agit d'un " -"gaz noble." - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Nommé d'après la France pour honorer Marguerite Perey" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Latin « radius » pour « rayonnant », puisqu'il est radioactif" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Grec « aktis » pour « rayonnant » - l'actinium est radioactif" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Nommé selon le dieu allemand du tonnerre : Thor" +"Le spin est un moment angulaire intrinsèque, associé aux particules " +"microscopiques. Il s'agit d'un phénomène de mécanique purement quantique, " +"sans aucune analogie dans les mécaniques classiques. Là où les moments " +"angulaires classiques proviennent de la rotation d'un objet étendu, le spin " +"n'est associé à aucune masse interne de rotation, mais est intrinsèque à la " +"particule elle-même." -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Grec « protos » pour « ancêtre ». Le protactinium est avant l'actinium dans la " -"classification périodique." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Grec « ouranos » pour « ciel ». Nommé selon la planète Uranus." - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Nommé selon la planète Neptune." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Nommé selon la planète Pluton." - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Nommé d'après l'Amérique." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Nommé d'après Marie Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Nommé selon la ville de Berkeley, où il a été découvert." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Nommé d'après l'État de Californie." - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Albert Einstein." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Enrico Fermi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Nommé d'après le scientifique D.I. Mendeleev." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Alfred Nobel." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Rutherford." - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Nommé d'après la ville scientifique Dubna, en Russie" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Nommé d'après le scientifique G. Theodore Seaborg." +"Le moment magnétique d'un objet est un vecteur reliant le couple " +"d'alignement du champ magnétique de l'objet au vecteur du champ lui-même. Il " +"est mesuré en unités de magnéton nucléaire μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Nommé d'après le scientifique Niels Bohr." +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Mode de désintégration" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"Latin « hassia » pour le Land allemand « Hesse ». Beaucoup d'éléments ont été " -"découverts en Hesse." +"Le mode de désintégration décrit la façon dont une particule se désintègre. " +"Pour les désintégrations radioactives (désintégration de nucléides), les " +"modes sont :[br] -> désintégration alpha (émission d'un noyau d'hélium 4)." +"[br] -> β[sup]-[/sup] désintégration (émission d'un électron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] désintégration (émission d'un positron) [br] -> capture " +"électronique (CE) [br] -> émission de proton [br] -> fission spontanée [br] " +"Pour chaque nucléide, un mode de désintégration prédomine." -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Nommé d'après la scientifique Lise Meitner." +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Énergie de désintégration" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +#: data/knowledge.xml:168 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "" -"Nommé selon la ville allemande de Darmstadt, où beaucoup d'éléments ont été " -"découverts." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Nommé d'après Wilhelm Conrad Röntgen." +"L'énergie de désintégration est l'énergie libérée par une désintégration " +"nucléaire." -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hydrogène" +msgid "Nuclides" +msgstr "Nucléides" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Hélium" +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]voir isotopes[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Lithium" +msgid "Isotone" +msgstr "Isotone" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Béryllium" +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Isomère nucléaire" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Bore" +msgid "Isobars" +msgstr "Isobares" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Carbone" +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Deux nucléides sont isotones s'ils on le même nombre N de neutrons." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Azote" +msgid "Isobar" +msgstr "Isobare" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygène" +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Les isobares sont les nucléides ayant le même nombre de masses, c'est à dire " +"la même somme de protons et de neutrons." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Un isomère nucléaire est un état métastable ou isomérique d'un atome, causé " +"par l'excitation d'un proton ou d'un neutron dans son noyau, de telle façon " +"qu'il a besoin d'un changement de spin avant de pouvoir libérer son surplus " +"d'énergie. Il se désintègre dans les niveaux d'énergie inférieurs du " +"nucléide en suivant deux transitions isomériques : [br] -> γ- émission " +"(émission d'un photon à haute énergie)[br] -> conversion interne (l'énergie " +"est utilisée pour ioniser l'atome)[br] La définition d'un isomère chimique, " +"l'usage le plus courant du terme, est totalement différente, ainsi que la " +"définition de l'isotope, pour lequel la différence se fait au niveau du " +"nombre de neutrons dans le noyau. Les isomères métastables d'un atome " +"particulier sont habituellement désignés par un « m » (ou, dans le cas " +"d'atomes avec plusieurs isomères, par 2m, 3m, et ainsi de suite). Cette " +"représentation se trouve généralement après le symbole atomique et le numéro " +"de l'atome (par exemple, Co-58m), mais est parfois placée en exposant avant " +"(par exemple, [sup]m[/sup]Co-58 ou [sup]58m[/sup]Co)." + +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Néon" +msgid "Beta rays" +msgstr "Rayons béta" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Sodium" +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "Rayons composées d'électrons et émis par certains atomes radioactifs." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnésium" +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"L'électron est une particule subatomique ayant une masse de m[sub]e[/" +"sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg et une charge négative de [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminum" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Le proton est une particule subatomique d'une masse de m[sub]e[/" +"sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg et d'une charge " +"positive de [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C, que " +"l'on trouve dans le noyau d'un atome." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Silicium" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Le neutron est une particule subatomique d'une masse de m[sub]e[/" +"sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, que l'on trouve dans " +"le noyau d'un atome." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Phosphore" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Rayons cathodiques" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Soufre" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Les rayons cathodiques sont des flux d'électrons observés dans les tubes " +"électroniques (également appelés tubes à vide). Ces tubes, en verre, " +"contiennent au moins deux électrodes : une cathode (électrode négative) et " +"une anode (électrode positive), dans une configuration de diode." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Chlore" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Rayon ionique" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Le rayon ionique est le rayon d'un atome chargé (ion). L'ion peut avoir une " +"charge positive ou négative. La charge de l'ion correspondant au rayon que " +"vous voyez est également affichée dans Kalzium .Un ion positif possède moins " +"d'électrons dans son nuage que l'atome, alors qu'un ion négatif en possède " +"plus. Ainsi, le rayon d'un ion positif est inférieur à celui de l'atome " +"correspondant, et vice versa." -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Potassium" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Rayon de van der Waals" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Calcium" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Le rayon de van der Waals d'un atome est le rayon d'une sphère imaginaire " +"qui peut être utilisée pour modéliser l'atome dans beaucoup de situations. " +"Les rayons de van der Waals sont déterminés à partir des mesures de " +"l'espacement entre les paires d'atomes non liés dans les cristaux." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Scandium" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Le rayon atomique est la distance entre le noyau d'un atome et l'orbitale " +"électronique la plus lointaine à l'équilibre." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titane" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"En chimie, le rayon de covalence correspond à la moitié de la distance entre " +"deux noyaux atomiques identiques liés par une liaison de covalence." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadium" +msgid "Watchglass" +msgstr "Verre de montre" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Chrome" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"Les verres de montre sont des morceaux de verre circulaires d'un diamètre " +"compris entre 5 et 10 cm. Ils sont utilisés pour diverses techniques " +"expérimentales. La bordure est relevée, afin que le verre puisse contenir " +"une petite quantité de liquide, pour que celui-ci s'évapore. L'évaporation " +"peut être accélérée à l'aide d'un bec Bunsen. Les verres de montre peuvent " +"également recouvrir les boîtes de pétri ou les béchers. En outre, ils " +"permettent de peser de petites quantités de matière, ou de les faire sécher " +"dans un compartiment d'aération. Le terme « verre de montre » provient des " +"anciens verres de protection des montres, qui étaient souvent en forme de " +"dôme." -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Manganèse" +msgid "Dehydrator" +msgstr "Déshydrateur" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Fer" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Un déshydrateur est un appareil de laboratoire, souvent fait de verre, qui " +"sert à sécher des produits chimiques, c'est à dire enlever l'eau ou un " +"liquide contenu dans un échantillon.\n" +"\t\tEn principe, il s'agit d'un bocal en verre, avec un couvercle, fortement " +"hermétique. La partie inférieure est habituellement remplie avec un agent " +"déshydrateur, comme le chlorure de calcium, le gel de silice, l'acide " +"anhydrique de phosphore, ou l'acide sulfurique. L'échantillon à sécher est " +"placé sur une cartouche, en plastique ou en céramique, au-dessus de l'agent " +"déshydrateur.\n" +"\t\t\tCet agent est hygroscopique, ce qui signifie qu'il assèche " +"l'environnement en absorbant la vapeur d'eau. L'atmosphère sèche prend alors " +"l'eau se trouvant dans l'échantillon." -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Cobalt" +msgid "Spatula" +msgstr "Spatule" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nickel" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"La spatule est un outil de laboratoire permettant de racler, écraser et " +"transporter des produits chimiques. Il en existe de différentes formes " +"(plates, cuillères, ...), et faites de différentes matières (fer, titanium, " +"platine, ...)." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Cuivre" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Pompe à eau" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zinc" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"La pompe à eau possède deux tuyaux d'entrée et un de sortie, en utilisant le " +"principe d'un tuyau dans l'autre. Un jet d'eau à haute pression jaillit de " +"l'entrée d'eau à travers un bec, et rentre dans un tuyau légèrement plus " +"large. Ainsi, le jet d'eau emporte avec lui l'air ou le liquide de la " +"deuxième entrée.
Ce phénomène est causé par la pression négative du " +"fluide dérivant. Il s'agit donc d'une application du paradoxe " +"hydrodynamique : un objet se trouvant à proximité d'un fluide est aspiré, au " +"lieu d'être repoussé." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" +msgid "Refractometer" +msgstr "Réfractomètre" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Un réfractomètre permet de déterminer l'indice de réfraction d'un milieu " +"optique. Si l'indice de réfraction d'un produit est connu, il peut être " +"utilisé après une synthèse pour déterminer la pureté de l'échantillon, ou " +"vérifier la réussite de la synthèse." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsenic" +msgid "Mortar" +msgstr "Mortier" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Sélénium" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Un mortier est utilisé pour piler manuellement des solides. Il peut " +"également servir à homogénéiser un mélange de poudres en les écrasant. Un " +"mortier s'utilise avec un outil appelé pilon." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Brome" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Serpentin de chauffage" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Le serpentin de chauffage est utilisé pour chauffer les fioles et autres " +"récipients. Certains peuvent être connectés à un thermomètre, pour que le " +"chauffage ne dépasse pas une certaine température. Il est possible " +"d'utiliser un champ magnétique à l'intérieur du serpentin, pour remuer les " +"fluides avec un agitateur magnétique. Cela les homogénéise, en terme de " +"température et de composition." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Anneau de liège" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"Les grands récipients, comme les fioles à fond rond, sont placées sur des " +"anneaux en liège, un bois léger et possédant une grande isolation thermique, " +"afin de protéger les instruments fragiles." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Ampoule à brome" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirconium" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Une ampoule à brome peut être utilisée pour faire couler des quantités " +"précises de liquide. La vitesse d'écoulement est contrôlable avec une valve." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niobium" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Ampoule à décantation" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybdène" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Une ampoule à décantation peut être utilisée pour séparer un mélange de " +"liquides de différentes densités. Une valve, située en bas, vous permet de " +"verser la phase la plus lente dans un autre récipient." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Technetium" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Portoir de tubes à essai" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Ruthenium" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Ces portoirs sont très utiles si vous utilisez beaucoup de tubes en même " +"temps, ou si vous voulez les faire sécher." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rhodium" +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexeur" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"Un vortexeur sert à homogénéiser des réactifs. Le liquide à homogénéiser est " +"placé sur une plate-forme, qui tourne à une vitesse pouvant aller jusqu'à " +"3 000 rotations par minute. Ce procédé permet d'homogénéiser rapidement et " +"de façon très poussée. Il s'agit du contraire de la centrifugation, utilisée " +"pour séparer les fluides." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Argent" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Pissette" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Cadmium" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Ces bouteilles sont très souvent utilisées. Dans la plupart des " +"laboratoires, elles contiennent de l'eau, du sel, de l'acide, ou d'autres " +"liquides fréquemment utilisés. Elles permettent d'ajouter facilement le " +"liquide, tant que vous n'avez pas besoin d'un volume précis." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indium" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Évaporateur rotatif" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Étain" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"Un évaporateur rotatif est une fiole ronde située dans un bain d'eau chaude, " +"servant à évaporer les solvants. La fiole tourne et le solvant est récupéré " +"sous vide dans un condensateur, puis tombe dans une fiole. Ainsi, les " +"solutions peuvent être concentrées ou purifiées. En attachant une pompe à " +"vide, la pression de l'air, et donc également la température d'ébullition, " +"peuvent être diminuées." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimoine" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Condensateur à reflux" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellure" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Un condensateur à reflux soumet un liquide à un processus lors duquel un " +"gaz, produit par chauffage, est collecté dans le condensateur. Le liquide " +"est refroidi jusqu'à ce qu'il condense et retourne dans le liquide initial. " +"Habituellement, il est placé dans une fiole à fond rond, ou plusieurs fioles " +"à col." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Iode" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Propipette" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xénon" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"Les propipettes sont utilisées pour remplir les pipettes. Elles produisent " +"une pression négative qui fait rentrer le liquide dans la pipette. Si on " +"laisse entrer de l'air dans la poire, le liquide sort de la pipette." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Césium" +msgid "Test Tube" +msgstr "Tube à essais" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Baryum" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"Les réactions et expérimentations simples sont effectuées dans un tube à " +"essais. Il en existe une grande variété. Par exemple, certains possèdent des " +"connecteurs, certains sont gradués, certains sont plus résistants." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lanthane" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Lunettes de protection" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Cérium" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"La plupart des laboratoires insistent pour que tout le monde porte des " +"lunettes de protection. Sans celles-ci, la manipulation de la plupart des " +"produits chimiques est trop dangereuse. Habituellement, les verres sont d'un " +"type de plastique spécial, qui protège à la fois des bases et des acides." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praséodyme" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Fiole à fond rond" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Néodyme" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"Les fioles à fond rond sont utilisées pour beaucoup de réactions. Certaines " +"peuvent être raccordées à d'autres éléments. Elles peuvent être posées sur " +"une table en utilisant un anneau en liège." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Prométhium" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Pipette jaugée" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Contrairement aux pipettes classiques, les pipettes jaugées ne sont " +"utilisables que pour un volume précis." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europium" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Tube à dessécher" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Certaines réactions doivent être effectuées en l'absence d'eau. Pour que " +"ceci soit possible, on utilise un tube à dessécher, qui contient des " +"produits hygroscopiques absorbant l'eau de l'atmosphère." -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Pince à tube à essais" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Une pince à tube à essais permet de prendre facilement des tubes à essais. " +"Si vous en utilisez une, la distance vous séparant du tube est plus sûre, " +"notamment si vous maintenez un tube au-dessus d'une flamme." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Éprouvette graduée à pied" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Une éprouvette graduée peut être remplie assez précisément. De plus, le " +"cylindre permet aux particules de matière de couler. Il est alors possible " +"de séparer les particules des fluides, par décantation." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Thulium" +msgid "Thermometer" +msgstr "Thermomètre" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Un thermomètre vous permet de déterminer la température d'un échantillon. " +"Dans un laboratoire, on utilise des thermomètres spéciaux, qui peuvent être " +"utilisés avec des acides ou des bases." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutécium" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Agitateur magnétique" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Les agitateurs magnétiques sont des barres magnétiques chimiquement inertes. " +"La plupart des réchauffeurs contiennent un aimant rotatif, qui fait tourner " +"l'agitateur dans le récipient, et permet donc de mélanger et homogénéiser le " +"mélange qu'il contient." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantale" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Récupérateur d'agitateur magnétique" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Tungstène" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Rhénium" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Avec un récupérateur d'agitateur magnétique, vous pouvez retirer un " +"agitateur d'un récipient. Le récupérateur est une tige comportant un aimant " +"à l'une des extrémités, qui attire les agitateurs." -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipette" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Les pipettes sont utilisées dans les laboratoires pour introduire des " +"petites quantités de liquides. Une pipette comporte une échelle de volume, " +"et s'utilise avec une propipette. Les deux types de pipettes sont calibrées " +"pour les liquides à une température de 20°C, et pour un certain volume " +"(indiqué par « Ex. »). Si nécessaire, ce volume est indiqué sur les pipettes." -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platine" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyer" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Or" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Le nom de cette fiole provient de son inventeur, le chimiste Emil Erlenmeyer " +"(1825-1909). Contrairement au bécher, l'erlenmeyer possède une base " +"cylindrique inversée et un col cylindrique. Il en existe plusieurs types, " +"avec un col court ou long. En fonction de l'utilisation, la fiole peut avoir " +"une finition précise, pour permettre une bonne connexion à d'autres " +"récipients.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tLe col court réduit le risque d'échappement de liquide, surtout lors " +"d'ébullition ou lors de réaction agitant le contenu.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tUn erlenmeyer est utile pour mélanger des liquides, ou accélérer des " +"réactions, par exemple en agitant ou secouant. Il est particulièrement bien " +"adapté aux agitations magnétiques, puisqu'il peut être placé directemet sur " +"l'agitateur, ce qui n'est pas le cas des fioles à fond rond, pour lesquelles " +"il faut utiliser un anneau de liège.\n" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Mercure" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Bain à ultrasons" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Thallium" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Pour certaines réactions chimiques, il est important que le solvant ne " +"contienne pas de gaz. Pour cela, le matériel est placé un certain temps dans " +"un bain à ultrasons. Grâce aux hautes fréquences, la vapeur se détache et " +"monte. Ce procédé s'appelle le dégazage." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Plomb" +msgid "Scales" +msgstr "Balances" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismuth" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"Dans les laboratoires, il est parfois nécessaire de peser très précisément " +"des réactifs. Les balances de haute précision peuvent mesurer des masses " +"jusqu'au dixième de millième de gramme. Elles sont posées sur des blocs de " +"granite pour éviter les vibrations, et sont protégées des souffles par un " +"dôme." -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Pont de distillation" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astate" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Pour séparer un mélange, on peut, entre autres, utiliser la distillation. Le " +"pont de distillation est le lien entre les 2 récipients. Dans le premier se " +"trouve le mélange à séparer. Celui-ci est chauffé. Un gaz se forme, et passe " +"à l'intérieur du pont. À la fin de ce dernier, le gaz se condense, et tombe " +"dans une fiole. Pour que la condensation se fasse, le pont est refroidit par " +"un flux circulant dans le sens inverse. Souvent, on utilise un thermomètre " +"pour contrôler la température au niveau du pont." -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "Syringe" +msgstr "Seringue" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Francium" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"Une seringue comporte deux parties : un tube et un poussoir. Les deux sont " +"normalement en verre. Un gaz se trouve dans le tube. Étant donné que la " +"seringue est un système fermé, le poussoir se déplace avec les variations du " +"volume de gaz. Ceci peut être utilisé pour mesurer le volume d'une réaction." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radium" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Bécher de séparation" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Actinium" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"On place un petit réservoir aux quatre pieds de ce bécher de séparation. " +"Lors de la distillation, on tourne le bécher de 60° après qu'une température " +"donnée ait été atteinte. Ainsi, à la fin de la distillation, les quatre " +"réservoirs contiennent un liquide spécifique, qui dépend de la température " +"d'ébullition du liquide distillé." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Thorium" +msgid "Burner" +msgstr "Bec Bunsen" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protactinium" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Il existe plusieurs types de bec Bunsen. L'image montre un « Teclu-Burner ». " +"Chaque type correspond à une utilisation spécifique. La température de " +"pointe et la capacité de chauffage varient également." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uranium" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Hotte" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"La plupart des laboratoires utilisent des hottes. Elles filtrent les gaz des " +"réactions chimiques, et évacuent l'air purifié à l'extérieur du bâtiment." -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Thermomètre de contact" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Américium" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Un thermomètre de contact est un thermomètre relié à un dispositif de " +"chauffage. Si le capteur du thermomètre détecte que la température voulue " +"est atteinte, il provoque l'arrêt du chauffage. Il est ainsi possible de " +"maintenir une température constante durant une expérience." -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Curium" +msgid "Clamps" +msgstr "Pinces" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkélium" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "Les pinces permettent d'accrocher facilement tout type d'outils." -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Californium" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Papier pH" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Il existe plusieurs façon de mesurer le pH d'une solution Avec du papier pH, " +"il est facile d'obtenir une valeur assez précise, celle-ci étant indiquée " +"par la couleur. Si vous avez besoin d'une précision plus importante, vous " +"pouvez utiliser un pH-mètre, qui utilise la conductivité de la solution." -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Entonnoir" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendélévium" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "Un entonnoir est utilisé pour mettre de la poudre dans quelque chose." -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobélium" +msgid "Buret" +msgstr "Burette" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrencium" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Une burette est utilisée pour titrer des liquides. Elle est remplie avec un " +"volume spécifique de liquide. En dessous, on place un récipient, comme un " +"Erlenmeyer. En ouvrant la valve, le liquide dans le récipient sera titré. " +"Les burettes de grande qualité possèdent un mécanisme de " -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" +msgid "Beaker" +msgstr "Bécher" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Les béchers sont utilisés dans beaucoup de situations, et pour beaucoup de " +"tâches. Ils sont utilisés pour conserver les produits qui vont être utilisés " +"pour effectuer une réaction chimique. Ils sont également souvent utilisés " +"pour les titrages." -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"La DSC mesure la chaleur massique d'un corps. Cette valeur est spécifique à " +"chaque type de matière. La DSC est donc utilisée pour identifier un produit " +"chimique, ou pour le décrire." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Vase de Dewar" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Un vase de Dewar est conçu pour avoir une bonne isolation thermique. Il " +"possède une double coque, avec du vide entre les deux. Il permet ainsi de " +"maintenir des liquides chauds ou froids. Un thermos est un exemple de vase " +"de Dewar." -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Sélectionne la classification" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenium" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Sélectionnez la classification que vous voulez" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "État de la matière" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"La forme d'une substance. En fonction de sa stabilité et selon qu'elle occupe " -"un volume défini ou non, elle peut être : solide, liquide ou gaz." +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "Sélectionnez le modèle de couleurs que vous souhaitez." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Température de vaporisation" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Sélectionne le modèle de couleurs par défaut." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Température de fusion" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Sélectionnez le modèle de couleurs que vous souhaitez en cliquant sur " +"l'entrée de menu." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Symbole chimique" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Sélectionne la numérotation par défaut (IUPAC)" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Une abréviation d'une, deux ou trois lettres, définie selon une convention " -"internationale." +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Sélectionnez la numérotation que vous souhaitez" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Élément" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Afficher ou cacher la légende" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Chromatographie" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Afficher ou cacher les info-bulles" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" msgstr "" -"Séparation de matière dans un milieu mobile (phase mobile), grâce à " -"l'absorption différenciée sur un milieu statique (phase stationnaire)." +"Cette valeur définit si la masse atomique doit être affichée dans le tableau " +"périodique" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Distillation" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Afficher la masse atomique dans le tableau périodique" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Séparation des composants d'une solution liquide (mélange homogène), grâce à " -"l'évaporation et la condensation. Dans le cas d'une distillation fractionnée, " -"le processus est répété plusieurs fois dans une colonne." +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Sélectionne la couleur si aucun modèle n'est choisi." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" msgstr "" -"Matière ne pouvant pas être fractionnée en matière plus simple. Les éléments " -"chimiques sont la base des matériaux. Ils sont constitués d'atomes, eux-mêmes " -"constitués d'un noyau contenant des protons (positifs) et des des neutrons " -"(neutres), et d'un nuage d'électrons." +"Sélectionne la couleur des éléments si aucun modèle de couleurs n'est choisi" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Émulsion" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments liquides" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Mélange hétérogène de deux liquides." +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments solides" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Extraction" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments gazeux" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Traitement d'un mélange homogène ou hétérogène afin d'obtenir de la matière " -"pure." +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments radioactifs" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Mélange" +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments artificiels" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Filtration" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe s" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Séparation, à l'aide d'un filtre, d'une matière solide à partir d'une matière " -"liquide ou gazeuse (mur de séparation poreux)." +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe p" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"La matière est constituée de différentes matières, combinées dans des " -"proportions non définies. Les [i]mélanges homogènes[/i] ont une apparence " -"cohérente, les [i]mélanges hétérogènes[/i] sont constitués de plusieurs phases." +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe d" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Précision" +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments du groupe f" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Constitué par des erreurs accidentelles et systématiques." +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 1" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Loi de préservation de masse" +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 2" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Lors d'une réaction chimique, il n'y a ni gain ni perte de masse. La somme des " -"masses des réactifs mis en jeu est égale à la somme des masses des produits de " -"la réaction." +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 3" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Loi des proportions constantes" +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 4" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Un alliage contient toujours les mêmes éléments, et dans les mêmes proportions " -"massiques. Si deux (ou plus) éléments se lient, le rapport des masses est " -"constant." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 5" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Cristallisation" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 6" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Séparation de solide, de matière cristalline d'une solution, ou de phases " -"liquides ou gazeuses." +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 7" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Solution" +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de la famille 8" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Mélange homogène de plusieurs matériaux purs" +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement acide" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Mesure d'une quantité de matière." +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement basique" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Matière" +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement amphotérique" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Tout cela prend de la place et possède une masse." +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments au comportement neutre" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Phase" +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Sélectionne la couleur des métaux alcalins" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"Portion homogène de matière qui, en fonction de sa composition chimique et de " -"ses propriétés physiques, est séparée de son environnement en formant une " -"surface de séparation avec celui-ci." +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des terres rares" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Exactitude et précision" +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments non-métaux" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Exprimée à l'aide de l'écart type. Les valeurs données tiennent compte des " -"incertitudes." +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Sélectionne la couleur des métaux terres alcalines" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Exactitude" +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "" +"Sélectionne la couleur des métaux qui n'appartiennent pas aux autres " +"catégories" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Les valeurs données tiennent compte des incertitudes." +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des halogènes" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "Unité SI" +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments de transition" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Unité de mesure utilisant les symboles internationaux." +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Sélectionne la couleur des gaz rares" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Chiffres significatifs" +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Sélectionne la couleur des éléments métalloïdes" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Le nombre de chiffres signifiants dans un nombre." +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Cette valeur définit si Kalzium doit utiliser l'eV ou le kJ/mol." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Écart-type" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV ou kJ/mol" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "Une valeur permettant d'estimer la précision d'une mesure." +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Cette valeur définit l'échelle de température à utiliser dans Kalzium." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Suspension" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Sélectionnez l'échelle de température" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Mélange hétérogène composé d'un liquide et de matière solide." +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Afficher ou cacher la barre latérale" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Alliages" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgid "&View" msgstr "" -"La matière pure est constituée de plusieurs éléments dans des proportions " -"définies." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Rayons alpha" +msgid "&Look" +msgstr "&Voir" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Rayons de particules alpha, composées de deux protons et deux protons, qui sont " -"émises par certains atomes radioactifs." +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Outils" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atome" +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Paramètres modifiés" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Les atomes sont chimiquement inséparables et forment des blocs de matière. Les " -"atomes d'un même type sont appelés un élément." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Électron" +msgid "Calc" +msgstr "Calculer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Proton" +msgid "First element:" +msgstr "Premier élément :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" +msgid "Average value:" +msgstr "Valeur moyenne :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Noyau atomique" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Définir le dernier élément dont la valeur doit être tracée" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"Le centre d'un atome, petit et positivement chargé, dans lequel se trouvent les " -"protons et les neutrons." +msgid "Minimum value:" +msgstr "Valeur minimale :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"La masse d'un atome, mesurée sur une échelle sur laquelle la masse d'un atome " -"de carbone vaut 12u. Dans le cas d'éléments constitués de plusieurs isotopes, " -"la masse moyenne du mélange des isotopes est donnée." +msgid "&Show element names" +msgstr "Afficher le nom de&s éléments" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotope" +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Définir si les noms des éléments tracés doivent être affichés" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Les isotopes sont des éléments chimiques possédant le même nombre de charges Z " -"(numéro atomique), mais des quantités de masses différentes. Le terme " -"« isotope », qui signifie « à la même place », vient du fait que tous les " -"isotopes d'un élément se situent au même endroit sur la classification " -"périodique." +msgid "Last element:" +msgstr "Dernier élément" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin" +msgid "Maximum value:" +msgstr "Valeur maximale :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Le spin est un moment angulaire intrinsèque, associé aux particules " -"microscopiques. Il s'agit d'un phénomène de mécanique purement quantique, sans " -"aucune analogie dans les mécaniques classiques. Là où les moments angulaires " -"classiques proviennent de la rotation d'un objet étendu, le spin n'est associé " -"à aucune masse interne de rotation, mais est intrinsèque à la particule " -"elle-même." +msgid "&Connect points" +msgstr "&Relier les points" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Le moment magnétique d'un objet est un vecteur reliant le couple d'alignement " -"du champ magnétique de l'objet au vecteur du champ lui-même. Il est mesuré en " -"unités de magnéton nucléaire μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) " -"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Définit si les points tracés doivent ou non être raccordés" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Mode de désintégration" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Définir le premier élément dont la valeur doit être tracée" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Le mode de désintégration décrit la façon dont une particule se désintègre. " -"Pour les désintégrations radioactives (désintégration de nucléides), les modes " -"sont :[br] -> désintégration alpha (émission d'un noyau d'hélium 4).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] désintégration (émission d'un électron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] désintégration (émission d'un positron) [br] -> " -"capture électronique (CE) [br] -> émission de proton [br] -> " -"fission spontanée [br] Pour chaque nucléide, un mode de désintégration " -"prédomine." +msgid "Y-axis" +msgstr "Axe des Y" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Énergie de désintégration" +msgid "Mean Mass" +msgstr "Masse moyenne" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"L'énergie de désintégration est l'énergie libérée par une désintégration " -"nucléaire." +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Vous pouvez définir ici ce que vous voulez tracer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nucléides" +msgid "Set Colors" +msgstr "Régler les couleurs" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]voir isotopes[/i]" +msgid "&Blocks" +msgstr "&Groupes" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isotone" +msgid "s-Block:" +msgstr "Groupe s :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Isomère nucléaire" +msgid "p-Block:" +msgstr "Groupe p :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobares" +msgid "d-Block:" +msgstr "Groupe d :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Deux nucléides sont isotones s'ils on le même nombre N de neutrons." +msgid "f-Block:" +msgstr "Groupe f :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobare" +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Comportement ac&ide" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Les isobares sont les nucléides ayant le même nombre de masses, c'est à dire la " -"même somme de protons et de neutrons." +msgid "Acidic:" +msgstr "Acide :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Un isomère nucléaire est un état métastable ou isomérique d'un atome, causé par " -"l'excitation d'un proton ou d'un neutron dans son noyau, de telle façon qu'il a " -"besoin d'un changement de spin avant de pouvoir libérer son surplus d'énergie. " -"Il se désintègre dans les niveaux d'énergie inférieurs du nucléide en suivant " -"deux transitions isomériques : [br] -> γ- émission (émission d'un photon à " -"haute énergie)[br] -> conversion interne (l'énergie est utilisée pour ioniser " -"l'atome)[br] La définition d'un isomère chimique, l'usage le plus courant du " -"terme, est totalement différente, ainsi que la définition de l'isotope, pour " -"lequel la différence se fait au niveau du nombre de neutrons dans le noyau. Les " -"isomères métastables d'un atome particulier sont habituellement désignés par un " -"« m » (ou, dans le cas d'atomes avec plusieurs isomères, par 2m, 3m, et ainsi " -"de suite). Cette représentation se trouve généralement après le symbole " -"atomique et le numéro de l'atome (par exemple, Co-58m), mais est parfois placée " -"en exposant avant (par exemple, [sup]m[/sup]Co-58 ou [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Rayons béta" +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amphotère :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "Rayons composées d'électrons et émis par certains atomes radioactifs." +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutre :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"L'électron est une particule subatomique ayant une masse de " -"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-31 kg et une charge négative de " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" +msgid "Basic:" +msgstr "Base :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Le proton est une particule subatomique d'une masse de m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg et d'une charge positive de " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C, que l'on trouve " -"dans le noyau d'un atome." +msgid "&Groups" +msgstr "&Familles" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Le neutron est une particule subatomique d'une masse de " -"m[sub]e[/sub]=(1.6749286 ± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, que l'on trouve " -"dans le noyau d'un atome." +msgid "Group 1:" +msgstr "Famille 1 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Rayons cathodiques" +msgid "Group 2:" +msgstr "Famille 2 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"Les rayons cathodiques sont des flux d'électrons observés dans les tubes " -"électroniques (également appelés tubes à vide). Ces tubes, en verre, " -"contiennent au moins deux électrodes : une cathode (électrode négative) et une " -"anode (électrode positive), dans une configuration de diode." +msgid "Group 3:" +msgstr "Famille 3 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Rayon ionique" +msgid "Group 4:" +msgstr "Famille 4 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Le rayon ionique est le rayon d'un atome chargé (ion). L'ion peut avoir une " -"charge positive ou négative. La charge de l'ion correspondant au rayon que vous " -"voyez est également affichée dans Kalzium .Un ion positif possède moins " -"d'électrons dans son nuage que l'atome, alors qu'un ion négatif en possède " -"plus. Ainsi, le rayon d'un ion positif est inférieur à celui de l'atome " -"correspondant, et vice versa." +msgid "Group 5:" +msgstr "Famille 5 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Rayon de van der Waals" +msgid "Group 6:" +msgstr "Famille 6 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"Le rayon de van der Waals d'un atome est le rayon d'une sphère imaginaire qui " -"peut être utilisée pour modéliser l'atome dans beaucoup de situations. Les " -"rayons de van der Waals sont déterminés à partir des mesures de l'espacement " -"entre les paires d'atomes non liés dans les cristaux." +msgid "Group 7:" +msgstr "Famille 7 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Le rayon atomique est la distance entre le noyau d'un atome et l'orbitale " -"électronique la plus lointaine à l'équilibre." +msgid "Group 8:" +msgstr "Famille 8 :" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"En chimie, le rayon de covalence correspond à la moitié de la distance entre " -"deux noyaux atomiques identiques liés par une liaison de covalence." +msgid "&State of Matter" +msgstr "État &physique" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Verre de montre" +msgid "Solid:" +msgstr "Solide :" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Les verres de montre sont des morceaux de verre circulaires d'un diamètre " -"compris entre 5 et 10 cm. Ils sont utilisés pour diverses techniques " -"expérimentales. La bordure est relevée, afin que le verre puisse contenir une " -"petite quantité de liquide, pour que celui-ci s'évapore. L'évaporation peut " -"être accélérée à l'aide d'un bec Bunsen. Les verres de montre peuvent également " -"recouvrir les boîtes de pétri ou les béchers. En outre, ils permettent de peser " -"de petites quantités de matière, ou de les faire sécher dans un compartiment " -"d'aération. Le terme « verre de montre » provient des anciens verres de " -"protection des montres, qui étaient souvent en forme de dôme." +msgid "Liquid:" +msgstr "Liquide :" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Déshydrateur" +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gazeux :s" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Un déshydrateur est un appareil de laboratoire, souvent fait de verre, qui sert " -"à sécher des produits chimiques, c'est à dire enlever l'eau ou un liquide " -"contenu dans un échantillon.\n" -"\t\tEn principe, il s'agit d'un bocal en verre, avec un couvercle, fortement " -"hermétique. La partie inférieure est habituellement remplie avec un agent " -"déshydrateur, comme le chlorure de calcium, le gel de silice, l'acide " -"anhydrique de phosphore, ou l'acide sulfurique. L'échantillon à sécher est " -"placé sur une cartouche, en plastique ou en céramique, au-dessus de l'agent " -"déshydrateur.\n" -"\t\t\tCet agent est hygroscopique, ce qui signifie qu'il assèche " -"l'environnement en absorbant la vapeur d'eau. L'atmosphère sèche prend alors " -"l'eau se trouvant dans l'échantillon." +msgid "Family" +msgstr "Famille" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spatule" +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Métaux alcalins :" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"La spatule est un outil de laboratoire permettant de racler, écraser et " -"transporter des produits chimiques. Il en existe de différentes formes (plates, " -"cuillères, ...), et faites de différentes matières (fer, titanium, platine, " -"...)." +msgid "Rare earth:" +msgstr "Terre rare :" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Pompe à eau" +msgid "Non-metals:" +msgstr "Non-métaux :" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." -msgstr "" -"La pompe à eau possède deux tuyaux d'entrée et un de sortie, en utilisant le " -"principe d'un tuyau dans l'autre. Un jet d'eau à haute pression jaillit de " -"l'entrée d'eau à travers un bec, et rentre dans un tuyau légèrement plus large. " -"Ainsi, le jet d'eau emporte avec lui l'air ou le liquide de la deuxième entrée. " -"
Ce phénomène est causé par la pression négative du fluide dérivant. Il " -"s'agit donc d'une application du paradoxe hydrodynamique : un objet se trouvant " -"à proximité d'un fluide est aspiré, au lieu d'être repoussé." +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Métaux terre alcaline :" -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Réfractomètre" +msgid "Other metals:" +msgstr "Autres métaux :" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Un réfractomètre permet de déterminer l'indice de réfraction d'un milieu " -"optique. Si l'indice de réfraction d'un produit est connu, il peut être utilisé " -"après une synthèse pour déterminer la pureté de l'échantillon, ou vérifier la " -"réussite de la synthèse." +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogènes :" -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mortier" +msgid "Transition metals:" +msgstr "Métaux de transition :" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Un mortier est utilisé pour piler manuellement des solides. Il peut également " -"servir à homogénéiser un mélange de poudres en les écrasant. Un mortier " -"s'utilise avec un outil appelé pilon." +msgid "Noble gases:" +msgstr "Gaz rares :" -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Serpentin de chauffage" +msgid "Metalloids:" +msgstr "Metalloïdes :" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" msgstr "" -"Le serpentin de chauffage est utilisé pour chauffer les fioles et autres " -"récipients. Certains peuvent être connectés à un thermomètre, pour que le " -"chauffage ne dépasse pas une certaine température. Il est possible d'utiliser " -"un champ magnétique à l'intérieur du serpentin, pour remuer les fluides avec un " -"agitateur magnétique. Cela les homogénéise, en terme de température et de " -"composition." +"Cette couleur sera utilisée si aucun autre modèle de couleurs n'est " +"sélectionné" -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Anneau de liège" +msgid "PSE-Look" +msgstr "Apparence du tableau périodique des éléments" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." -msgstr "" -"Les grands récipients, comme les fioles à fond rond, sont placées sur des " -"anneaux en liège, un bois léger et possédant une grande isolation thermique, " -"afin de protéger les instruments fragiles." +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Afficher la &masse atomique dans le tableau périodique" -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Ampoule à brome" +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "&N'afficher que le numéro de l'élément" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." -msgstr "" -"Une ampoule à brome peut être utilisée pour faire couler des quantités précises " -"de liquide. La vitesse d'écoulement est contrôlable avec une valve." +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Températures" -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Ampoule à décantation" +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium peut afficher la température dans quatre unités différentes" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Une ampoule à décantation peut être utilisée pour séparer un mélange de " -"liquides de différentes densités. Une valve, située en bas, vous permet de " -"verser la phase la plus lente dans un autre récipient." +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&Utiliser le Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Portoir de tubes à essai" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "" +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Ces portoirs sont très utiles si vous utilisez beaucoup de tubes en même temps, " -"ou si vous voulez les faire sécher." +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"Kelvin. Ceci est également valable pour les prochains démarrages de Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Vortexeur" +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Degrés &Fahrenheit" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" msgstr "" -"Un vortexeur sert à homogénéiser des réactifs. Le liquide à homogénéiser est " -"placé sur une plate-forme, qui tourne à une vitesse pouvant aller jusqu'à 3 000 " -"rotations par minute. Ce procédé permet d'homogénéiser rapidement et de façon " -"très poussée. Il s'agit du contraire de la centrifugation, utilisée pour " -"séparer les fluides." - -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 -#, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Pissette" +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Fahrenheit" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Ces bouteilles sont très souvent utilisées. Dans la plupart des laboratoires, " -"elles contiennent de l'eau, du sel, de l'acide, ou d'autres liquides " -"fréquemment utilisés. Elles permettent d'ajouter facilement le liquide, tant " -"que vous n'avez pas besoin d'un volume précis." +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Fahrenheit. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures " +"de Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Évaporateur rotatif" +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Utiliser les degrés R&ankine" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" msgstr "" -"Un évaporateur rotatif est une fiole ronde située dans un bain d'eau chaude, " -"servant à évaporer les solvants. La fiole tourne et le solvant est récupéré " -"sous vide dans un condensateur, puis tombe dans une fiole. Ainsi, les solutions " -"peuvent être concentrées ou purifiées. En attachant une pompe à vide, la " -"pression de l'air, et donc également la température d'ébullition, peuvent être " -"diminuées." - -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 -#, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Condensateur à reflux" +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Rankine" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Un condensateur à reflux soumet un liquide à un processus lors duquel un gaz, " -"produit par chauffage, est collecté dans le condensateur. Le liquide est " -"refroidi jusqu'à ce qu'il condense et retourne dans le liquide initial. " -"Habituellement, il est placé dans une fiole à fond rond, ou plusieurs fioles à " -"col." +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Rankine. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de " +"Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Propipette" +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Utiliser les degrés &Réaumur" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." msgstr "" -"Les propipettes sont utilisées pour remplir les pipettes. Elles produisent une " -"pression négative qui fait rentrer le liquide dans la pipette. Si on laisse " -"entrer de l'air dans la poire, le liquide sort de la pipette." - -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Tube à essais" +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Réaumur." -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Les réactions et expérimentations simples sont effectuées dans un tube à " -"essais. Il en existe une grande variété. Par exemple, certains possèdent des " -"connecteurs, certains sont gradués, certains sont plus résistants." +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Réaumur. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de " +"Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Lunettes de protection" +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "De&grés Celsius" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" msgstr "" -"La plupart des laboratoires insistent pour que tout le monde porte des lunettes " -"de protection. Sans celles-ci, la manipulation de la plupart des produits " -"chimiques est trop dangereuse. Habituellement, les verres sont d'un type de " -"plastique spécial, qui protège à la fois des bases et des acides." - -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 -#, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Fiole à fond rond" +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Celsius" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Les fioles à fond rond sont utilisées pour beaucoup de réactions. Certaines " -"peuvent être raccordées à d'autres éléments. Elles peuvent être posées sur une " -"table en utilisant un anneau en liège." +"Si cette option est sélectionnée, les températures seront affichées en " +"degrés Celsius. Ceci est également valable pour les prochaines ouvertures de " +"Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Pipette jaugée" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Unités d'énergie" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"Contrairement aux pipettes classiques, les pipettes jaugées ne sont utilisables " -"que pour un volume précis." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Afficher les énergie&s en kJ/mol (kilojoule par mole)" -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Tube à dessécher" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Énergies affichées en kJ/mol (kilojoule par mole)" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"Certaines réactions doivent être effectuées en l'absence d'eau. Pour que ceci " -"soit possible, on utilise un tube à dessécher, qui contient des produits " -"hygroscopiques absorbant l'eau de l'atmosphère." - -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Pince à tube à essais" +"Cochez cette case si vous préférez que les énergies soient affichées en kJ/" +"mol (kilojoule par mole). L'autre possibilité est de les afficher en eV " +"(électronvolt)." -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." -msgstr "" -"Une pince à tube à essais permet de prendre facilement des tubes à essais. Si " -"vous en utilisez une, la distance vous séparant du tube est plus sûre, " -"notamment si vous maintenez un tube au-dessus d'une flamme." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Afficher les énergies en eV (électronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Éprouvette graduée à pied" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Énergies affichées en eV (électronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"Une éprouvette graduée peut être remplie assez précisément. De plus, le " -"cylindre permet aux particules de matière de couler. Il est alors possible de " -"séparer les particules des fluides, par décantation." - -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Thermomètre" +"Cochez cette case si vous préférez que les énergies soient affichées en eV " +"(électronvolt). L'autre possibilité est de les afficher en kJ/mol (kilojoule " +"par mole)." -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Un thermomètre vous permet de déterminer la température d'un échantillon. Dans " -"un laboratoire, on utilise des thermomètres spéciaux, qui peuvent être utilisés " -"avec des acides ou des bases." +"Déplacez le curseur\n" +"pour voir l'état\n" +"de la matière" -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Agitateur magnétique" +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperature :" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Les agitateurs magnétiques sont des barres magnétiques chimiquement inertes. La " -"plupart des réchauffeurs contiennent un aimant rotatif, qui fait tourner " -"l'agitateur dans le récipient, et permet donc de mélanger et homogénéiser le " -"mélange qu'il contient." - -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Récupérateur d'agitateur magnétique" +"Cette page vous donne un aperçu du spectre de cet élément. Vous pouvez le " +"grossir à l'aide de la souris." -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"Avec un récupérateur d'agitateur magnétique, vous pouvez retirer un agitateur " -"d'un récipient. Le récupérateur est une tige comportant un aimant à l'une des " -"extrémités, qui attire les agitateurs." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Cette page donne un aperçu du spectre de cet élément." -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipette" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Il s'agit du spectre de l'élément" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Les pipettes sont utilisées dans les laboratoires pour introduire des petites " -"quantités de liquides. Une pipette comporte une échelle de volume, et s'utilise " -"avec une propipette. Les deux types de pipettes sont calibrées pour les " -"liquides à une température de 20°C, et pour un certain volume (indiqué par " -"« Ex. »). Si nécessaire, ce volume est indiqué sur les pipettes." +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Valeur &minimale :" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyer" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à gauche du spectre." -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Le nom de cette fiole provient de son inventeur, le chimiste Emil Erlenmeyer " -"(1825-1909). Contrairement au bécher, l'erlenmeyer possède une base cylindrique " -"inversée et un col cylindrique. Il en existe plusieurs types, avec un col court " -"ou long. En fonction de l'utilisation, la fiole peut avoir une finition " -"précise, pour permettre une bonne connexion à d'autres récipients.\n" -"\t\t\t " -"
\n" -"\t\t\tLe col court réduit le risque d'échappement de liquide, surtout lors " -"d'ébullition ou lors de réaction agitant le contenu.\n" -"\t\t\t " -"
\n" -"\t\t\tUn erlenmeyer est utile pour mélanger des liquides, ou accélérer des " -"réactions, par exemple en agitant ou secouant. Il est particulièrement bien " -"adapté aux agitations magnétiques, puisqu'il peut être placé directemet sur " -"l'agitateur, ce qui n'est pas le cas des fioles à fond rond, pour lesquelles il " -"faut utiliser un anneau de liège.\n" +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Valeur maximale :" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Bain à ultrasons" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Ceci définit la longueur d'onde la plus à droite du spectre." -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" msgstr "" -"Pour certaines réactions chimiques, il est important que le solvant ne " -"contienne pas de gaz. Pour cela, le matériel est placé un certain temps dans un " -"bain à ultrasons. Grâce aux hautes fréquences, la vapeur se détache et monte. " -"Ce procédé s'appelle le dégazage." +"Vous pouvez exporter le spectre en tant que graphique à l'aide de ce bouton." -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Balances" +msgid "Year:" +msgstr "Année :" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"Dans les laboratoires, il est parfois nécessaire de peser très précisément des " -"réactifs. Les balances de haute précision peuvent mesurer des masses jusqu'au " -"dixième de millième de gramme. Elles sont posées sur des blocs de granite pour " -"éviter les vibrations, et sont protégées des souffles par un dôme." - -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Pont de distillation" +"Déplacez le curseur\n" +"pour voir les dates\n" +"de découverte des\n" +"éléments" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." -msgstr "" -"Pour séparer un mélange, on peut, entre autres, utiliser la distillation. Le " -"pont de distillation est le lien entre les 2 récipients. Dans le premier se " -"trouve le mélange à séparer. Celui-ci est chauffé. Un gaz se forme, et passe à " -"l'intérieur du pont. À la fin de ce dernier, le gaz se condense, et tombe dans " -"une fiole. Pour que la condensation se fasse, le pont est refroidit par un flux " -"circulant dans le sens inverse. Souvent, on utilise un thermomètre pour " -"contrôler la température au niveau du pont." +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Grec « hydor » et « gennao » pour « forme l'eau »" -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Seringue" +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Le mot grec pour le Soleil était « Helios »" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." -msgstr "" -"Une seringue comporte deux parties : un tube et un poussoir. Les deux sont " -"normalement en verre. Un gaz se trouve dans le tube. Étant donné que la " -"seringue est un système fermé, le poussoir se déplace avec les variations du " -"volume de gaz. Ceci peut être utilisé pour mesurer le volume d'une réaction." +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Le grec « lithos » signifie « pierre »" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Bécher de séparation" +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Grec « beryllos » pour « pierre vert clair »" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format +#: data/data.xml:214 msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." -msgstr "" -"On place un petit réservoir aux quatre pieds de ce bécher de séparation. Lors " -"de la distillation, on tourne le bécher de 60° après qu'une température donnée " -"ait été atteinte. Ainsi, à la fin de la distillation, les quatre réservoirs " -"contiennent un liquide spécifique, qui dépend de la température d'ébullition du " -"liquide distillé." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "Bore veut dire ???" -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Bec Bunsen" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Latin « carboneum » pour charbon" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." -msgstr "" -"Il existe plusieurs types de bec Bunsen. L'image montre un « Teclu-Burner ». " -"Chaque type correspond à une utilisation spécifique. La température de pointe " -"et la capacité de chauffage varient également." +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Latin « nitrogenium » (« forme le salpètre »)" -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Hotte" +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Latin « oxygenium » (forme des acides)" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." -msgstr "" -"La plupart des laboratoires utilisent des hottes. Elles filtrent les gaz des " -"réactions chimiques, et évacuent l'air purifié à l'extérieur du bâtiment." +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Latin « fluere » (« flotte »)" -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Thermomètre de contact" +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Le grec « neo » signifie « nouveau »" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." -msgstr "" -"Un thermomètre de contact est un thermomètre relié à un dispositif de " -"chauffage. Si le capteur du thermomètre détecte que la température voulue est " -"atteinte, il provoque l'arrêt du chauffage. Il est ainsi possible de maintenir " -"une température constante durant une expérience." +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabe « natrun » pour « soude »" -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Pinces" +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nommé d'après la ville de Magnesie" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." -msgstr "Les pinces permettent d'accrocher facilement tout type d'outils." +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latin « alumen »" -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Papier pH" +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Latin « silex »" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." -msgstr "" -"Il existe plusieurs façon de mesurer le pH d'une solution Avec du papier pH, il " -"est facile d'obtenir une valeur assez précise, celle-ci étant indiquée par la " -"couleur. Si vous avez besoin d'une précision plus importante, vous pouvez " -"utiliser un pH-mètre, qui utilise la conductivité de la solution." +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Grec « phosphoros » pour « porte la lumière »" -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Entonnoir" +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "En sanskrit, « sweb » signifie « dormir »" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "Un entonnoir est utilisé pour mettre de la poudre dans quelque chose." +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Grec « chloros » pour « jaune-vert »" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Burette" +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Grec « aergon » pour « inactif »" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabe « al qaliy » pour « potasse »" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latin « calx » pour « chaux »" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Nommé ainsi car trouvé en Scandinavie" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Les titans étaient des géants dans la mythologie grecque" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "« Vanadis » est un autre nom pour la déesse norvégienne Freyja" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Le grec « chroma » signifie « couleur »" + +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"Une burette est utilisée pour titrer des liquides. Elle est remplie avec un " -"volume spécifique de liquide. En dessous, on place un récipient, comme un " -"Erlenmeyer. En ouvrant la valve, le liquide dans le récipient sera titré. Les " -"burettes de grande qualité possèdent un mécanisme de " +"Il a été découvert près d'une ville nommée Magnésie, dans une terre noire. " +"Ainsi, il a été nommé « magnesia nigra », abrégé en Manganèse." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Bécher" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Latin « ferrum »" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Nommé selon le mot allemand « Kobold » pour « farfadet »" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "« Nickel » était le nom d'un farfadet des montagnes" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Grec « cuprum » pour Chypre" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "L'allemand « zinking  » pour « rugueux », car le zinc est rugueux" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "« Gallia » est l'ancien nom de la France" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Le latin « germania » est l'ancien nom de l'allemagne" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Grec « arsenikos » pour « mâle » ou « courageux »" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Grec « selena » pour « Lune »" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Grec « bromos » pour « sent mauvais »" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Grec « kryptos » pour « caché »" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latin « rubidus » pour « rouge sombre »" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Nommé selon le minerai Strontianite" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Les béchers sont utilisés dans beaucoup de situations, et pour beaucoup de " -"tâches. Ils sont utilisés pour conserver les produits qui vont être utilisés " -"pour effectuer une réaction chimique. Ils sont également souvent utilisés pour " -"les titrages." +"Nommé selon la petite ville d'Ytterby près de Stockholm en Suède. Ytterbium " +"et Gadolinium sont aussi nommés selon cette ville." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Nommé selon le minéral zircon" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Nommé selon Niobe, la fille du dieu grec Tantale" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"La DSC mesure la chaleur massique d'un corps. Cette valeur est spécifique à " -"chaque type de matière. La DSC est donc utilisée pour identifier un produit " -"chimique, ou pour le décrire." +"Ce nom a une racine grecque. Il signifie « comme du platine ». Il a été " +"difficile de distinguer le Molybdène du Platine." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Vase de Dewar" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Grec « technetos » pour « artificiel »" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "« Ruthenia » est l'ancien nom de la Russie" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Le grec « rhodeos » signifie « rouge comme une rose »" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Nommé selon le planétoïde Pallas" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Le latin « argentum » pour « argent »" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Grec « kadmia » (« Galmei » = carbonate de Zinc)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Nommé d'après l'indigo à cause de son spectre bleu" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Latin « stannum » pour « étain »" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabe « anthos ammonos » pour « fleur du dieu Ammon »" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latin « tellus » ou « telluris » pour « planète Terre »" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Grec « ioeides » pour « violette »" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Grec « xenos » pour « étranger »" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Latin « caesius » pour « bleu ciel »" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Grec « barys » pour « lourd »" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Un vase de Dewar est conçu pour avoir une bonne isolation thermique. Il possède " -"une double coque, avec du vide entre les deux. Il permet ainsi de maintenir des " -"liquides chauds ou froids. Un thermos est un exemple de vase de Dewar." +"Grec « lanthanein » pour « caché ». Les lanthanides sont aussi appelés " +"« terres rares »." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Éléments avec un point de fusion aux environs de cette température :" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Nommé selon le planétoïde Ceres" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Grec « prasinos didymos » pour « jumelles vertes »" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Grec « neos didymos » pour « nouvelles jumelles »" + +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"Nommé selon le grec Prométhée. Prométhée a volé le feu des Dieux, et l'a " +"donné aux hommes." -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Nommé selon le minerai Samarskit" + +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Nommé d'après l'Europe" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Nommé selon le chimiste finlandais Johan Gadolin" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Nommé selon la ville suédoise d'Ytterby" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Grec « dysprositor » pour « difficile à atteindre »" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Latin « holmia », l'ancien nom de Stockholm" + +#: data/data.xml:3335 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." msgstr "" -"Aucun élément avec un point de fusion aux environs de cette température." +"Nommé selon la petite ville d'Ytterby près de Stockholm en Suède. Terbium et " +"Ytterbium sont également nommés selon cette ville." -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Nommé selon l'ancien nom de la Scandinavie, « Thule »." + +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Nommé selon la ville suédoise d'Ytterby, comme Terbium et Gadolinium." + +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Nommé selon le mot romain « Lutetia » signifiant « Paris »" + +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "« Hafnia » est l'ancien nom de Copenhague (Danemark)" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Nommé selon le mythe grec de Tantale" + +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" -"Éléments avec un point d'ébullition aux environs de cette température :" +"« tung sten » signifie « pierre lourde » en suédois. Cependant, l'ancien nom " +"était Wolfram (d'où le symbole W), selon un minéral." -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Nommé selon le fleuve Rhin (latin « Rhenium »)" + +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Grec pour « sent ». Son oxyde sent fortement, comme du radis" + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Grec « iris » pour « arc en ciel »" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "L'espagnol « platina » pour « argent »" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Latin « aurum » selon Aurore, la déesse du lever du Soleil" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Greco-Latin « hydragyrum » pour « argent liquide »" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Grec « tallos » pour « jeune brindille »" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Latin « plumbum » pour « plomb »" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "L'ancien nom du bismuth est « wismut », pour « masse blanche »." + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Nommé d'après la Pologne pour honorer Marie Curie" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Grec « astator » pour « changeant »" + +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" msgstr "" -"Aucun élément avec un point d'ébullition aux environs de cette température." +"Nommé selon le Radium. Il se termine par « on » pour indiquer qu'il s'agit " +"d'un gaz noble." -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Longueur d'onde : %1 nm" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Nommé d'après la France pour honorer Marguerite Perey" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensité : %1" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Latin « radius » pour « rayonnant », puisqu'il est radioactif" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Probabilité : %1 108s-1" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Grec « aktis » pour « rayonnant » - l'actinium est radioactif" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Énergie 1 : %1" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nommé selon le dieu allemand du tonnerre : Thor" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Énergie 2 : %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Grec « protos » pour « ancêtre ». Le protactinium est avant l'actinium dans " +"la classification périodique." -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Configuration 1 de l'électron : %1" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Grec « ouranos » pour « ciel ». Nommé selon la planète Uranus." -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Configuration 2 de l'électron : %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Nommé selon la planète Neptune." -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Terme 1 : %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Nommé selon la planète Pluton." -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Terme 2 : %1" +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Nommé d'après l'Amérique." -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1 : %1" +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Nommé d'après Marie Curie" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2 : %1" +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Nommé selon la ville de Berkeley, où il a été découvert." -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Exporter le spectre comme image" +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Nommé d'après l'État de Californie." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Enregistrer le spectre" +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nommé d'après le scientifique Albert Einstein." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Impossible d'enregistrer le spectre" +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nommé d'après le scientifique Enrico Fermi." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image" +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nommé d'après le scientifique D.I. Mendeleev." -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Longueur d'onde : %1" +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nommé d'après le scientifique Alfred Nobel." -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Énergie 1, énergie 2 : %1, %2" +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Orlando Lawrence." -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Terme1, Terme2 : %1, %2" +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nommé d'après le scientifique Ernest Rutherford." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2 : %1, %2" +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Nommé d'après la ville scientifique Dubna, en Russie" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Spectre d'émission de %1" +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nommé d'après le scientifique G. Theodore Seaborg." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Spectre d'absorbtion de %1" +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nommé d'après le scientifique Niels Bohr." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Latin « hassia » pour le Land allemand « Hesse ». Beaucoup d'éléments ont " +"été découverts en Hesse." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nommé d'après la scientifique Lise Meitner." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Nommé selon la ville allemande de Darmstadt, où beaucoup d'éléments ont été " +"découverts." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nommé d'après Wilhelm Conrad Röntgen." -- cgit v1.2.1