From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 104 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..1152c42bb95 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# traduction de kgamma.po en Français +# translation of kgamma.po to Français +# translation of kgamma.po to FRANCAIS +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# CAULIER Gilles , 2003. +# Matthieu Robin , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 12:55+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Sélectionnez l'image de test :" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Échelle de gris" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "Échelle RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "Échelle CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Gris foncé" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Gris moyen" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Gris clair" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma :" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Rouge :" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Vert :" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Bleu :" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Enregistrer les réglages dans le fichier « XF86Config »" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Synchro écrans" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Écran %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "" +"La correction gamma n'est pas prise en charge par votre matériel ou pilote " +"graphique." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"

Réglage gamma du moniteur

Ceci est un utilitaire de modification de la " +"correction gamma d'un moniteur. Utilisez les quatre curseurs pour définir la " +"correction gamma soit avec une seule valeur, soit séparément pour chacune des " +"composantes rouge, verte et bleue. Vous devrez éventuellement régler la " +"luminosité et le contraste de votre moniteur pour obtenir de bons résultats. " +"Les images de test permettent de trouver les bons réglages. " +"
Vous pouvez enregistrer les réglages de façon globale dans dans XF86Config " +"(un accès superutilisateur est requis pour cela) ou dans vos propres paramètres " +"KDE. Sur les systèmes présentant plusieurs bureaux, vous pouvez corriger le " +"gamma séparément pour chacun des écrans." -- cgit v1.2.1