From d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323) --- tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po | 24 ++++++++++++------------ tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po | 28 ++++++++++++++-------------- 2 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po index acd0ae35671..0c1a9af9849 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Impossible de démarrer le processus %1." #, c-format msgid "" "Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" msgstr "" "Problème interne.\n" -"Veuillez envoyer un rapport de bogue complet à http://bugs.kde.org\n" +"Veuillez envoyer un rapport de bogue complet à http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" #: tdeio/global.cpp:249 @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "Impossible d'accéder à %1." msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." msgstr "" "Code d'erreur %1 inconnu\n" "%2\n" -"Veuillez envoyer un rapport de bogue détaillé à http://bugs.kde.org." +"Veuillez envoyer un rapport de bogue détaillé à http://bugs.trinitydesktop.org." #: tdeio/global.cpp:442 #, c-format @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "" "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " +"searching at the " "TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " "and include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" "indépendant de ce logiciel en envoyant un rapport de bogue clair et détaillé. " "Si le logiciel est l'œuvre d'un tiers, veuillez contacter le contacter " "directement. S'il s'agit d'un logiciel TDE, vérifiez d'abord si quelqu'un a " -"déjà signalé ce bogue sur le " +"déjà signalé ce bogue sur le " "site de rapport de bogues de TDE. Si tel n'est pas le cas, notez les " "indications ci-dessus et incluez-les dans votre rapport de bogue, ainsi que " "tout autre détail que vous jugez utile." @@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1121 #, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"Please file a bug at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Veuillez signaler ce bogue à l'adresse " -"http://bugs.kde.org/ pour informer l'équipe TDE de l'existence de cette " +"Veuillez signaler ce bogue à l'adresse " +"http://bugs.trinitydesktop.org/ pour informer l'équipe TDE de l'existence de cette " "méthode d'authentification non gérée." #: tdeio/global.cpp:1127 @@ -5734,8 +5734,8 @@ msgid "KSendBugMail" msgstr "KSendBugMail" #: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Envoie un message à submit@bugs.kde.org" +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Envoie un message à submit@bugs.trinitydesktop.org" #: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po index 0a9028cd3c5..23214b05da7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" "sont dues à une erreur sur le site web. Dans d'autres cas, c'est une erreur de " "programmation de Konqueror. Si vous suspectez le premier cas, veuillez " "contacter le webmaster du site en question. Si vous suspectez une erreur dans " -"Konqueror, veuillez remplir un rapport de bogue à « http://bugs.kde.org/ ». Un " +"Konqueror, veuillez remplir un rapport de bogue à « http://bugs.trinitydesktop.org/ ». Un " "document à tester qui illustrerait le problème serait apprécié." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 @@ -4775,8 +4775,8 @@ msgid "" "However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " "or could be done better." "
" -"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org " "or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." "
" "
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " @@ -4788,8 +4788,8 @@ msgstr "" "ne fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné." "
" "
L'Environnement de Bureau Trinity possède un système de suivi des bogues. " -"Allez sur " -"http://bugs.pearsoncomputing.net ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport " +"Allez sur " +"http://bugs.trinitydesktop.org ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport " "de bogue » du menu « Aide » pour signaler les erreurs." "
" "
Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le " @@ -5574,11 +5574,11 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." msgstr "" "Impossible d'envoyer le rapport de bogue.\n" "Veuillez le soumettre manuellement, désolé...\n" -"Consultez « http://bugs.kde.org/ » pour les instructions." +"Consultez « http://bugs.trinitydesktop.org/ » pour les instructions." #: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." @@ -6061,10 +6061,10 @@ msgstr "A&uteurs" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use " -"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"Please use " +"http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Veuillez utiliser http://bugs.kde.org " +"Veuillez utiliser http://bugs.trinitydesktop.org " "pour signaler des bogues.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 @@ -8668,9 +8668,9 @@ msgstr "" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Veuillez utiliser « http://bugs.kde.org » pour signaler des bogues.\n" +"Veuillez utiliser « http://bugs.trinitydesktop.org » pour signaler des bogues.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" @@ -12742,11 +12742,11 @@ msgstr "problème dans la déclaration de texte d'une entité externe" #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Pour envoyer un rapport de bogue, cliquez sur le bouton ci-dessous.\n" -#~ "Une fenêtre du navigateur web s'ouvrira à l'adresse « http://bugs.kde.org », où vous trouverez un formulaire à remplir.\n" +#~ "Une fenêtre du navigateur web s'ouvrira à l'adresse « http://bugs.trinitydesktop.org », où vous trouverez un formulaire à remplir.\n" #~ "Les informations affichées ci-dessus seront transmises à ce serveur." #~ msgid "&Report Bug..." -- cgit v1.2.1