From 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po | 1508 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 769 insertions(+), 739 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po index 34b8693744e..ba811e32326 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdenetwork/kget.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:25+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Charles de Miramon, Hervé Brun, Simon Depiets,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org," -"nicolas.ternisien@gmail.com" +"cmiramon@kde-france.org,herve.brun42@wanadoo.fr,2df@tuxfamily.org,nicolas." +"ternisien@gmail.com" #: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 msgid "" @@ -52,6 +52,12 @@ msgstr "" "Chaque ligne contient exactement un seul\n" "type d'extension et un dossier." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -125,6 +131,10 @@ msgstr "Reprise auto." msgid "Not resumed" msgstr "Pas de reprise auto." +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Connexion" @@ -157,6 +167,62 @@ msgstr "Minimiser" msgid "Sticky" msgstr "Clouer" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Type du fichier" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Emplacement (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Aucun fichier sélectionné" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Liens dans : %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestionnaire de téléchargements" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Afficher la cible de largage" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Lister l'ensemble des liens" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Aucun lien" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -189,656 +255,331 @@ msgstr "Démarre KGet avec la cible de largage" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) à télécharger" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Conservation de\n" +"%1\n" +"car c'est un dossier." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Pas effacé" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Conservation de\n" +"%1\n" +"car ce n'est pas un fichier local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Icônifié" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"C'est la première fois que vous utilisez KGet.\n" +"Voulez-vous l'utiliser comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror ?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Intégration dans Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marquer les téléchargements incomplets" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ne pas activer" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtenir la taille des fichiers" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Le fichier spécifié n'existe pas :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ceci est un dossier et pas un fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Vous n'avez pas les droits d'accès pour lire ce fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Afficher les fenêtres individuelles" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Dans la file de téléchargement" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erreur lors de la lecture du fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "En attente" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être lus." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Options d'automatisation" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » existe.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minutes" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Impossible de créer un copie de sauvegarde de %1.\n" +"Continuer quand même ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Commande pour la déconnexion :" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erreur lors d'une l'écriture dans le fichier :\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être écrits." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bienvenue dans KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Options de reconnexion" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Impossible de créer une socket réseau valable" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Hors-ligne" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Se reconnecter après :" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Démarrer en mode hors-ligne" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nombre de tentatives :" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exporter la liste des transferts..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "En cas de connexion coupée" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importer une liste des transferts..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Options de dépassement de délai réseau" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importer un &fichier texte..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copier l'adresse dans le presse-papiers" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Ouvrir la fenêtre individuelle" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Déplacer au &début" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Type de connexion" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Déplacer à la &fin" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Reprise &automatique" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Pas effacé" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&prendre" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "P&lacer en file d'attente" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "C&hronomètre" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Mode hors-ligne" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "En att&ente" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Lien n° :" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Utiliser les &animations" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extension" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Mode &Expert" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Dossier par défaut" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Mode &Dernier dossier" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Mode Déconne&xion automatique" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Dossier par défaut :" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Mode &Fermeture automatique" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Options des limites" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Mode &Hors-ligne" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Nombre max. de téléchargements :" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "M&ode Collage automatique" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante minimum :" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Afficher la fenêtre des &journaux" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Bande passante maximum :" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Cacher la fenêtre des &journaux" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " octets / s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Afficher la &cible de largage" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Utiliser les animations" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Activer la gestion des téléchargements de &Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Style de fenêtre :" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Désactiver la gestion des téléchargements de &Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police :" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferts : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Fichiers : %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Incruster" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Taille : %1 Ko " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Afficher la cible" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Temps restant : %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Téléchargement" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 Ko/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Conservation de\n" -"%1\n" -"car c'est un dossier." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Pas effacé" +"Le bouton Reprendre démarre les transferts sélectionnés\n" +"et les place en mode en file d'attente." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Conservation de\n" -"%1\n" -"car ce n'est pas un fichier local." +"Le bouton Pause stoppe les transferts sélectionnés\n" +"et les place en mode en attente." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"C'est la première fois que vous utilisez KGet.\n" -"Voulez-vous l'utiliser comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror ?" +"Le bouton Supprimer enlève les transferts sélectionnés\n" +"de la liste." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Intégration dans Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Ne pas activer" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Le fichier spécifié n'existe pas :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ceci est un dossier et pas un fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Vous n'avez pas les droits d'accès pour lire ce fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors de la lecture du fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être lus." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Impossible de créer un copie de sauvegarde de %1.\n" -"Continuer quand même ?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erreur lors d'une l'écriture dans le fichier :\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Seuls %1 sur %2 octets ont pu être écrits." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenue dans KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Impossible de créer une socket réseau valable" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Hors-ligne" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Démarrer en mode hors-ligne" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exporter la liste des transferts..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importer une liste des transferts..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importer un &fichier texte..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copier l'adresse dans le presse-papiers" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Ouvrir la fenêtre individuelle" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Déplacer au &début" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Déplacer à la &fin" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "Reprise &automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&prendre" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "P&lacer en file d'attente" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "C&hronomètre" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "En att&ente" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Utiliser les &animations" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Mode &Expert" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Mode &Dernier dossier" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Mode Déconne&xion automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Mode &Fermeture automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Mode &Hors-ligne" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "M&ode Collage automatique" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Afficher la fenêtre des &journaux" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Cacher la fenêtre des &journaux" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Afficher la &cible de largage" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Activer la gestion des téléchargements de &Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Désactiver la gestion des téléchargements de &Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferts : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fichiers : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Taille : %1 Ko " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Temps restant : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 Ko/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Le bouton Reprendre démarre les transferts sélectionnés\n" -"et les place en mode en file d'attente." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Le bouton Pause stoppe les transferts sélectionnés\n" -"et les place en mode en attente." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Le bouton Supprimer enlève les transferts sélectionnés\n" -"de la liste." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Le bouton Reprendre est un moyen pratique\n" -"d'interrompre et de reprendre un téléchargement." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Le bouton Reprendre est un moyen pratique\n" +"d'interrompre et de reprendre un téléchargement." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -871,7 +612,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -893,8 +635,8 @@ msgstr "" "Le bouton Configuration ouvre un dialogue\n" "où vous pouvez régler différentes options.\n" "\n" -"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de la " -"barre d'outils." +"Certaines de ces options peuvent être modifiées plus facilement à partir de " +"la barre d'outils." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -952,8 +694,8 @@ msgid "" "and put all new added transfers into the folder\n" "where the last transfer was put." msgstr "" -"Le bouton Utiliser le dernier dossier active ou désactive l'utilisation " -"du dernier dossier.\n" +"Le bouton Utiliser le dernier dossier active ou désactive " +"l'utilisation du dernier dossier.\n" "\n" "S'il est activé, KGet ignorera le dossier par défaut\n" "et placera tous les nouveaux téléchargements dans le dossier\n" @@ -979,8 +721,8 @@ msgstr "" "présents dans la file d'attente seront terminés.\n" "\n" "Important\n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" +"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez " +"quitter KGet\n" "sans que le programme ne vous demande de confirmation." #: tdemainwidget.cpp:479 @@ -1002,8 +744,8 @@ msgstr "" "file d'attente seront achevés.\n" "\n" "Important \n" -"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez quitter " -"KGet\n" +"Si ce bouton est activé, veuillez activer le mode expert si vous voulez " +"quitter KGet\n" "sans que le programme ne vous demande de confirmation." #: tdemainwidget.cpp:482 @@ -1081,6 +823,10 @@ msgstr "" "Des téléchargements sont toujours en cours.\n" "Voulez-vous malgré tout quitter KGet ?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces téléchargements ?" @@ -1100,10 +846,10 @@ msgid "" "_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" "%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." msgstr "" -"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu être " -"effacé.\n" -"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant d'avoir " -"pu être effacés." +"Le téléchargement que vous vouliez effacer a été achevé avant d'avoir pu " +"être effacé.\n" +"Les %n téléchargements que vous vouliez effacer ont été achevés avant " +"d'avoir pu être effacés." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1126,6 +872,10 @@ msgstr "" "URL mal formée :\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1298,182 +1048,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Télécharger à nouveau ?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Retélécharger" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Retélécharger" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copier le fichier depuis : %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Vers : %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Tentative numéro %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Arrêt" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Interruption en cours" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Intégration dans la file d'attente" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ordonnancement" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Retardement" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Téléchargement terminé" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "En attente" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Terminé" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêtée" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "La taille totale est de %1 octets" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "La taille du fichier ne correspond pas." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "La taille du fichier a été vérifiée" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL mal formée :\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Téléchargement repris automatiquement" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "le fichier n'est pas dans le cache" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nom du fichier local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Compteur" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Temps restant" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Adresse (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Ajouter les nouveaux transferts :" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Icônifié" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Fenêtres individuelles en mode expert" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marquer les téléchargements incomplets" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Enlever les fichiers de la liste une fois terminé" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obtenir la taille des fichiers" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Mode expert (aucune confirmation pour les annulations et suppressions)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Utiliser KGet comme gestionnaire de téléchargements pour Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Afficher la fenêtre principale au démarrage" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Afficher les fenêtres individuelles" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Dans la file de téléchargement" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "En attente" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Options d'automatisation" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minutes" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Déconnecter automatiquement après la fin du téléchargement" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Enregistrer automatiquement la liste des fichiers toutes les :" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Déconnexion programmée à heure fixe" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Commande pour la déconnexion :" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Coller automatiquement depuis le presse-papiers" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Quitter automatiquement après la fin du téléchargement" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Options de reconnexion" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copier le fichier depuis : %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "En cas de problème d'identification ou de délai dépassé" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Vers : %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Se reconnecter après :" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nombre de tentatives :" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Tentative numéro %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "En cas de connexion coupée" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Arrêt" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Options de dépassement de délai réseau" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Interruption en cours" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Si aucune donnée n'arrive durant :" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Intégration dans la file d'attente" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Si le serveur ne permet pas de reprendre :" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ordonnancement" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Retardement" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Type de connexion" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Téléchargement terminé" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "En attente" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Terminé" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêtée" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "La taille totale est de %1 octets" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Mode hors-ligne" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "La taille du fichier ne correspond pas." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Lien n° :" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "La taille du fichier a été vérifiée" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Dossier par défaut" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL mal formée :\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Téléchargement repris automatiquement" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "le fichier n'est pas dans le cache" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extension (« * » pour tous les fichiers) :" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nom du fichier local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Dossier par défaut :" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Compteur" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Options des limites" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Nombre max. de téléchargements :" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Bande passante minimum :" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Bande passante maximum :" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Temps restant" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " octets / s" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Adresse (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Utiliser les animations" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Style de fenêtre :" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Police :" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Type du fichier" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Incruster" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Emplacement (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Afficher la cible" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à télécharger." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Aucun fichier sélectionné" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ouvrir le &fichier" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Liens dans : %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Téléchargement" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestionnaire de téléchargements" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Afficher la cible de largage" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Options des limites" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Lister l'ensemble des liens" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Il n'y a aucun lien dans le cadre actif de la page HTML courante." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Aucun lien" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1